WT57 WT57. Osobný mobilný rádioprijímač (OMR) USER MANUAL

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "WT57 WT57. Osobný mobilný rádioprijímač (OMR) USER MANUAL"

Transkript

1 WT57 WT57 Osobní mobilní radiopřijímač (OMR) Osobný mobilný rádioprijímač (OMR) Personal Mobile Radio (PMR) NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

2 Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. CZ -

3 CZ Co je zobrazeno na displeji Číslo kanálu Číslo sub-kanálu Stav nabití baterie. Když dílky zmizí, je zapotřebí baterii nabít Zobrazeno, pokud vysíláte signál Zobrazeno, pokud přijímáte signál DCM - Dvojité sledování zobrazeno, pokud monitorujete dva kanály současně VOX - je zobrazeno, pokud je přístroj v módu VOX ( mód Aktivace hlasem) SCAN - zobrazeno, pokud přístroj prohledává všechny kanály Zobrazeno, pokud jsou tlačítka zamknuta Úroveň hlasitosti CZ -

4 I. Vkládání baterií WT57 obsahuje jedno balení baterií pro každou vysílačku. Pro odejmutí opaskové spony Vkládání baterií je jednodušší bez připnuté opaskové spony. Vytáhněte pojistku dopředu (pryč od vysílačky) pro uvolnění opaskové spony. Pak odejměte opaskovou sponu. Pro vložení baterií: Neodnímejte ochranný obal z baterií 1) 2) 3) Vysuňte kryt přihrádky baterií Vložte baterie tak, aby ukazatel směřoval směrem k vrcholu přístroje. Nasuňte zpět kryt baterií Pro vložení opaskové spony Suňte opaskovou sponu do zdířky, dokud nezapadne na místo. OMR musí být nabíjen dodávaným adaptérem. Použití jiného adaptéru nevyhovujícímu EN60065 povede k porušení obchodních a záručních podmínek. Pokud nabíjíte, vysílačky používejte, pouze balení nabíjecích baterií dodávané s přístrojem WT57 Nezkoušejte, nabíjet baterie, které nejsou nabíjecí Pokud nabíjíte, baterie ujistěte se, že přihrádka baterií je bezpečně zavřen Likvidujte bezpečně použité baterie tak, aby neubližovaly životnímu prostředí nikdy je nepalte, ani neodkládejte nikam, kde by mohly být spáleny nebo prasknuty Neponechávejte vybité baterie v přístroji mohly by vytéct CZ -

5 CZ II. Nabíjení baterií Zapojte přívodní adapter do zdířky nabíječky. Zapojte přívodní adapter do zásuvky střídavého proudu o 230V a 50, zatímco je vypínač na zdířce v poloze Vyp. Poté nastavte vypínač na zdířce do polohy Zap OMR musí být nabíjen dodávaným adaptérem. Použití jiného adaptéru nevyhovujícímu EN60065 povede k porušení obchodních a záručních podmínek. Vložte vysílačky do nabíjecí kolébky nabíjecí světlo se rozsvítí, pokud je vysílačka vložená v nabíječce Pokud jsou baterie úplně vybité, jejich plné nabití trvá až 10 hodin. Plné nabití nových baterií trvá až 14 hodin. Ukazatel stavu baterie Ukazatel stavu baterie se nachází v levém rohu LCD displeje. Vypadá jako baterie se třemi dílky vevnitř. Ty reprezentují množství dostupné energie. Jak je energie spotřebovávána dílky postupně mizí. Když stav baterie dosáhne minimální hranice, ozvou se dvě pípnutí a vysílačka se vypne. Životnost baterie WT57 má zabudovanou funkci šetření energie, což zapříčiní větší výdrž energie. Avšak když přístroj nepoužíváte je lepší jej, kvůli zachování energie v bateriích, vypnout. CZ -

6 III. Užívání osobního mobilní radiopřijímače (OMR) Rozsah vysílání Rozsah mluvení závisí na prostředí a terénu. Nejlepší bude (do zhruba 3 km nebo 1 ¾ míle) na rozlehlých otevřených prostranstvích, jako jsou kopce, nebo budovy. Nezkoušejte používat dvě OMR jsou-li, od sebe vzdáleny méně než 1,5 m (5 stop), jestliže tak učiníte, může se vyskytnout vzájemné rušení. Důležitá bezpečnostní upozornění Při používání WT57 držte přístroj nejméně 5 cm (2 palce) od palce od tváře, abyste se vyhnuli radiofrekvenčním šumům Nikdy nepoužívejte WT57 venku v bouřce Nepoužívejte WT57 v dešti Pokud se WT57 dostane do kontaktu s vodou, vypněte přístroj a vyjměte baterie. Vysušte přihrádku baterií a nechte ji otevřenou několik hodin. Nepoužívejte vysílačku, dokud není úplně suchá Uchovávejte WT57 mimo dosah miminek a malých dětí Pro Zapnutí/Vypnutí OMR Pro zapnutí OMR Zmáčkněte a přidržte tlačítko Zap/Vyp, dokud se displeji neobjeví číslo kanálu a neuslyšíte pípnutí Pro vypnutí OMR Zmáčkněte a přidržte tlačítko Zap/Vyp, dokud se displej nevypne. Jako potvrzení uslyšíte melodii Ovládání hlasitosti Hlasitost můžete upravovat zmáčknutím tlačítek nebo Úroveň hlasitosti je zobrazena pomocí dílků na displeji. Můžete měnit úroveň hlasitosti buď to, během používání přístroje, nebo pokud je nečinný (zapnutý, ale nepoužívaný) Změna kanálů a sub-kanálů WT57 má osm kanálů očíslovaných 1 do 8. Pro komunikaci s dalšími OMR uživateli v dosahu, musíte mít všichni svá OMR naladěná na stejný kanál. 1. Zmáčkněte jednou MENU Na displeji bliká číslo současného kanálu 2. Mačkejte a pro výběr požadovaného kanálu 3. Pro potvrzení kanálu zmáčkněte tlačítko PTT CZ - 6

7 CZ Každý kanál má také 38 sub-kanálů (někdy nazývaných CTCSS) umožňujících Vámi vybrané skupině uživatelů, více soukromou komunikaci, na stejném kanálu. Pokud nastavíte sub-kanál, můžete komunikovat pouze s uživateli, kteří mají naladěn stejný kanál i sub-kanál. Pro vypnutí funkce sub-kanálu, jednoduše nastavte číslo sub-kanálu na 0 (nulu). Poté můžete komunikovat s kterýmikoli OMR uživateli naladěnými na stejném kanálu, s vypnutou funkcí subkanálu (nebo těmi, jejichž OMR nemá funkci sub-kanálů). 1. Zmáčkněte dvakrát MENU Na displeji bliká číslo současného sub-kanálu 2. Mačkejte a pro výběr požadovaného sub-kanálu 3. Pro potvrzení sub-kanálu zmáčkněte PTT Vysílání a příjímání! WT57 vysílá jednosměrně pokud mluvíte, nemůže přijímat vysílání! WT57 pracuje na veřejných pásmech vždy se při vysílání identifikujte, protože ostatní lidé mohou komunikovat na stejných kanálech Pro komunikaci s jiným OMR uživatelem 1. Zmáčkněte a držte tlačítko PTT na LCD panelu se objeví symbol vysílání ( ) 2. Do mikrofonu mluvte zřetelně, normálním tónem nekřičte 3. Po ukončení mluvení pusťte tlačítko PTT Pro poslech jiného OMR uživatele Ujistěte se, že tlačítko PTT není zmáčknuté. Když hovoří druhá strana na displeji je zobrazen symbol příjmu ( ). Nepokoušejte vysílat, dokud jiný uživatel hovoří Monitorování stávajícího kanálu Můžete monitorovat všechny zvuky stávajícího kanálu, ale za normálních okolností WT57 nezachytí velmi slabé signály Pro aktivaci monitorovací funkce 1. Zmáčkněte MENU + Na displeji se objeví symbol příjmu ( ). Vysílačka zachytí všechen zvuk přicházející ze stávajícího kanálu, včetně hluků v pozadí 2. Zmáčkněte tlačítko MENU pro ukončení monitorovací funkce CZ -

8 VOX (mód vysílání aktivovaného hlasem) V módu VOX přístroj bude vysílat kdykoli zachytí hlas (nebo jiný zvuk) bez nutnosti držet tlačítko PTT. Když přestanete, mluvit bude ještě vysílat po dobu 2 sekund. Úroveň citlivosti VOX ukazují číslice na displeji. Při nejvyšším nastavení, bude vysílačka zaznamenávat jemnější zvuky (včetně hluku v pozadí); při nejnižším nastavení, bude zaznamenávat pouze hodně hlasité zvuky. Pro zap/vyp VOX 1. Zmáčkněte tlačítko MENU třikrát-na displeji se objeví ikona VOX a bude blikat OF 2. Použijte pro nastavení úrovně citlivosti VOX (max. 3). Několikanásobným zmáčknutím tlačítka se objeví OF a funkce je vypnuta. 3. Zmáčknutím tlačítka PTT potvrdíte nastavení. Pokud je funkce zapnutá, displej ukazuje VOX. Vyzváněcí tóny Můžete poslat vyzváněcí tón OMR uživateli v dosahu, je-li naladěn na stejný kanál, abyste ho upozornili na to, že s ním chcete mluvit Zmáčkněte a pusťte tlačítko CALL. Uslyšíte vyzváněcí tón společně s vyobrazeným symbol vysílání ( ) na displeji. Každý uživatel v dosahu na stejné frekvenci uslyší vyzváněcí tón také a může se rozhodnout zavolat. Výběr vyzváněcího tónu: 1. Zmáčkněte tlačítko MENU čtyřikrát, přístroj se přepne do módu výběru tónů. Na displeji jednou zabliká 2. Zmáčknutím a vyberte vyzváněcí tón (5 různých tónů) při zobrazení tónu se tón přehraje 3. Zmáčknutím PTT vybraný tón potvrdíte. CZ - 8

9 CZ Vypínání vyzváněcího tónu Pokud nechcete slyšet vyzváněcí tón, můžete jej vypnout. V takovém případě můžete posílat vyzváněcí tón (přednastavené je číslo 1) jiným uživatelům, ale vy jej neuslyšíte 1. Zmáčkněte tlačítko MENU čtyřikrát 2. Pomocí a najděte OFCA 3. Tlačítkem PTT potvrdíte nastavení Vyp/zap ROGER tónů ROGER tón je tón, který se automaticky vysílá, pokud je tlačítko TALK puštěno. Takto dává ostatním uživatelům vědět, že jste přestali mluvit a jste připraveni přijímat. Povolení a zákaz ROGER tónů Zmáčkněte tlačítko MENU pětkrát, dokud se na displeji neobjeví Pomocí a vybírejte mezi ON pro zapnuto a OF pro vypnuto. Tlačítkem PTT potvrďte nastavení. Nastavení tónu kláves Tato funkce umožňuje slyšet zvukové upozornění, pokaždé když zmáčknete tlačítko. Pro vyp/zap tónu kláves 1. Zmáčkněte tlačítko MENU šestkrát, dokud se na displeji nezobrazí ON. 2. Pomocí a vybírejte mezi ON pro zapnuto a OF pro vypnuto. 3. Tlačítkem PTT potvrďte nastavení. CZ -

10 Dvojité sledování monitoruje současně stávající kanál plus jeden navíc 1. Zmáčkněte tlačítko MENU sedmkrát-na displeji se objeví DCM a blikající OF. 2. Pomocí a vyberte druhý požadovaný kanál. 3. Zmáčkněte tlačítko MENU pro změnu CTCSS kódu. 4. Použijte a pro výběr požadovaného CTCSS kódu. 5. Tlačítkem PTT potvrďte nastavení. Přístroj automaticky přepíná mezi dvěma kanály. Pokud se na kterémkoli vyskytne vysílání, přestane vyhledávat a přijme ho. Po dobu zapnutí dvojitého sledování na displeji svítí DCM. Pro ukončení dvojitého sledování 1. Zmáčkněte tlačítko MENU sedmkrát-na displeji bliká číslo kanálu. 2. Pomocí a najděte OF. 3. Pomocí PTT ukončete mód dvojitého sledování. Prohlížení kanálů Pokud je prohlížecí funkce zapnuta přístroj bude opakovaně prohlížet 8 kanálů (38 sub-kanálů) a hledat vysílání jiného uživatele. 1. Zmáčkněte zároveň tlačítka MENU+ -na displeji se objeví SCAN a měnící se čísla kanálů. Pokud je zachycen signál proces se pozastaví. 2. Zmáčkněte pro pokračování prohledávání 1-8 kanálu. 3. Zmáčkněte pro prohlížení sub-kanálů. 4. Zmáčkněte PTT pro ukončení prohlížení a komunikujte, nebo pro znovu zahájení prohlížení. CZ - 10

11 CZ Zamykání kláves Se zamknutými klávesami můžete vysílat (mluvit) přijímat a posílat vyzváněcí tón. Ale nemůžete měnit hlasitost ( + ) nebo používat tlačítko MENU. Pro zamknutí kláves Zmáčkněte a držte tlačítko MENU, dokud se symbol Pro odemknutí kláves Zmáčkněte a držte tlačítko MENU, dokud symbol neobjeví na displeji. na displeji nezmizí. Používání sady hands-free (sluchátko) Můžete připojit sadu hands-free do zdířky na horní části WT57. Se zapojenou sadou hands-free vysílání ve VOX módu příliš dobře nefunguje. Můžete ji vypnout a vysílat pomocí tlačítka PTT jak jste zvyklí. CZ - 11

12 IV. Čištění a údržba Pro čištění WT57 používejte vodou navlhčený hadřík. Nepoužívejte čističe ani žíraviny protože mohou přístroj poškodit-na takové poškození se nevztahuje záruka. V. Technické specifikace Používaná frekvence do (8 kanálů) Rozložení kanálů 12.5 Khz spotřeba energie 0.5 W Kanál Frekvence (MHZ) Kanál Frekvence (MHZ) Kódy eliminující ruchy (CTCSS Continuous Tone Code Squelch System) Kód Frekvence (HZ) Kód Frekvence (HZ) CZ - 12

13 CZ VI. Rady při potížích Problém možná příčina řešení Bez energie - vybité, nebo nesprávně vložené baterie kontrola - přístroj není zapnut kontrola Slabý příjem/ Žádný příjem/ Silný příjem - vybité, nebo nesprávně vložené baterie - žádný uživatel v dosahu kontrola - vysílačky nejsou naladěny na stejný kanál kontrola - hlučný příjem je pravděpodobně způsoben vysokým počtem sub-kanálů použijte nižší počet sub-kanálů - nutný souhlas všech uživatelů sub-kanálů - úroveň hlasitosti je příliš nízká zvyšte úroveň hlasitosti mluvte 5-8 cm (2-3 palce) od mikrofonu - lokální podmínky ovlivňují příjem přesuňte se do jiné lokality, pokud možno do větší výšky - vysílačka je nošena blízko těla přemístěte vysílačku - žádný uživatel nevysílá kontrola - uživatel je příliš blízko Vás kontrola - rušení od uživatelů na stejném kanálu dohodněte se na užívání jiných kanálů Kanály nemohou být změněny - vysílačka je zamčená kontrola - vybité, nebo špatně uložené baterie Vysílačka vysílá v módu VOX nepřetržitě - okolní hluk je příliš velký přesuňte se na tišší místo - citlivost VOX je příliš velká nastavte ji na nižší úroveň Vysílačka v módu VOX nevysílá - citlivost VOX je příliš nízká nastavte ji na vyšší úroveň mluvte vyšším hlasem, blíž k mikrofonu Baterie nejdou nabít - ujistěte se, že přívodní šňůra je pevně připojená k nabíječce - ujistěte se, že přívodní šňůra je připojená k zásuvce a hlavní vypínač je zapnut - ujistěte se, že vysílačka je správně vložená v nabíjecí kolébce, se správně zavřeným zadním krytem - používejte pouze balení nabíjecích baterií dodávaných s tímto přístrojem. - Po mnoha hodinách používání budete pravděpodobně nuceni baterie vyměnit. CZ - 13

14 Rozsah působnosti Rozsah vysílání produktu je zcela závislí na terénu a prostředí, ve kterém je používán, následující diagram dává uživateli představu o výkonu, který může očekávat při denním používání. Kontrola rozsahu Rozsah vysílání může být ovlivněn tak, jak je znázorněno v diagramu výše. Typické hodnoty rozsahu vysílání pro různé podmínky prostředí budou (1) 3 km, (2) 1.5 km, (3) 750 m. Měli byste mít na paměti, že uvedené hodnoty jsou pouze ilustrační a skutečné hodnoty se budou odvíjet od prostředí a terénu. CZ - 14

15 CZ Provedení a technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK CZ - 15

16 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce (zplnomocněný zástupce): HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, Zlín, IČ: , prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Vysílačky včetně nabíjecí stanice a adaptéru, typ: GoGEN WT 57 účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU, vyzařované emise v pásmu 446,0 446,1 MHz (PMR 446), max. 0,5 W, kanálová rozteč 12,5 khz, třída 1, výrobek lze provozovat na základě Všeobecného oprávnění č. VO-R/3/ , vydaného ČTÚ, je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/ES, týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení. Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy: harmonizované normy: EN :2006 ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) EN EN Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech: č , vydaný laboratoří Intertek Testing Services Hong Kong Ltd., č. ET-R vydaný laboratoří Intertek Testing Services Hong Kong Ltd., č vydaný laboratoří TŰV Asia Pacific Ltd., Guangzhou Branch. Shoda byla posouzena postupem dle přílohy č.3 NV č. 426/2000 Sb Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost a ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra. Datum a místo vydání prohlášení: , Zlín Razítko oprávněné osoby: CZ - 16

17 SK Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať. SK - 17

18 Čo je zobrazené na displeji Číslo kanálov Číslo sub-kanálov Stav nabitia batérie. Keď dieliky zmiznú, je treba batériu nabiť Zobrazené, pokiaľ vysielate signál Zobrazené, pokiaľ prijímate signál DCM - Dvojité sledovanie zobrazené, pokiaľ monitorujete dva kanály súčasne VOX - je zobrazené, pokiaľ je prístroj v móde VOX ( mód Aktivácie hlasom) SCAN - zobrazené, pokiaľ prístroj prehľadáva všetky kanály Zobrazené, pokiaľ sú tlačidlá zamknuté Úroveň hlasitosti SK - 18

19 SK I. Vkladanie batérií WT57 obsahuje jedno balení batérií pre každú vysielačku. Pre odňatie spony na opasok Vkladanie batérií je jednoduchšie bez pripnutej spony na opasok. Vytiahnite poistku dopredu (preč od vysielačky) pre uvoľnenie spony na opasok. Potom odnímte sponu. Pre vloženie batérií: Neodnímajte ochranný obal z batérií 1) 2) 3) Vysuňte kryt priehradky batérií Vložte batérie tak, aby ukazovateľ smeroval smerom k vrchu prístroja Nasuňte späť kryt batérií Pre vloženie spony na opasok Suňte sponu do dierky, pokiaľ nezapadne na miesto. OMR musí byť nabíjaný dodávaným adaptérom. Použití iného adaptéru nevyhovujúcemu EN60065 povedie k porušenie obchodných a záručných podmienok. Pokiaľ nabíjate, vysielačky používajte, len balenie nabíjacích batérií dodávané s prístrojom WT57 Neskúšajte, nabíjať batérie, ktoré nie sú nabíjacie Pokiaľ nabíjate, batérie uistite sa, že priehradka batérií je bezpečne zatvorená Likvidujte bezpečne použité batérie tak, aby neubližovali životnému prostrediu nikdy ich nepáľte, ani neodkladajte nikam, kde by mohly byť spálené alebo prasknuté Nenechávajte vybité batérie v prístroji mohly by vytiecť SK - 19

20 II. Nabíjanie batérií Zapojte prívodní adaptér do dierky nabíjačky. Zapojte prívodný adaptér do zásuvky stiedavého prúdu o 230V a 50, zatiaľ čo je vypínač na dierke v polohe Vyp. Potom nastavte vypínač na dierke do polohy Zap OMR musí byť nabíjaný dodávaným adaptérom. Použitie iného adaptéru nevyhovujúcemu EN60065 povedie k porušeniu obchodných a záručných podmienok. Vložte vysielačky do nabíjačky nabíjacie svetlo sa rozsvieti, pokiaľ je vysielačka vložená v nabíjačke Pokiaľ sú batérie úplne vybité, ich plné nabitie trvá až 10 hodín. Plné nabitie nových batérií trvá až 14 hodín. Ukazovateľ stavu batérie Ukazovateľ stavu batérie sa nachádza v ľavom rohu LCD displeja. Vypadá ako batéria s tromi dielikmi vo vnútri. Tie reprezentujú množstvo dostupnej energie. Ak je energia spotrebovávaná dieliky postupne miznú. Keď stav batérie dosiahne minimálnej hranice, ozvú sa dve pípnutia a vysielačka sa vypne. Životnosť batérie WT57 má zabudovanú funkciu šetrenia energie, čo zapríčiní väčšiu výdrž energie. Avšak keď prístroj nepoužívate, je lepšie ho, pre zachovanie energie v batériách, vypnúť. SK - 20

21 SK III. Používanie osobného mobilného rádioprijímače (OMR) Rozsah vysielania Rozsah komunikácie závisí na prostredí a teréne. Najlepšie bude (do zhruba 3 km alebo 1 ¾ míle) na rozľahlých otvorených priestranstvách, ako sú kopce, alebo budovy. Neskúšajte používať dve OMR keď sú od seba vzdialený menej než 1,5 m (5 stop), ak tak učiníte, môže sa vyskytnúť vzájomné rušenie. Dôležité bezpečnostné upozornenia Pri používaní WT57 držte prístroj najmenej 5 cm (2 palce) od palce od tváre, aby ste sa vyhli rádiofrekvenčným šumom Nikdy nepoužívajte WT57 vonku v búrke Nepoužívajte WT57 v daždi Pokiaľ sa WT57 dostane do kontaktu s vodou, vypnite prístroj a vytiahnite batérie. Vysušte priehradku batérií a nechajte ju otvorenú niekoľko hodín. Nepoužívajte vysielačku, dokiaľ nie je úplne suchá Uchovávajte WT57 mimo dosah batoliat a malých detí Pre Zapnutie/Vypnutie OMR Pre zapnutí OMR Stlačte a pridržte tlačidlo Zap/Vyp, dokiaľ sa na displeji neobjaví číslo kanálov a nebudete počuť pípnutie Pro vypnutie OMR Stlačte a pridržte tlačidlo Zap/Vyp, dokiaľ sa displej nevypne. Ako potvrdenie budete počuť melódiu Ovládanie hlasitosti Hlasitosť môžete upravovať stlačením tlačidiel Šn alebo Šd Úroveň hlasitosti je zobrazená pomocou dielikov na displeji. Môžete meniť úroveň hlasitosti buď to, počas používania prístroja, alebo pokiaľ je nečinný (zapnutý, ale nepoužívaný) Zmena kanálov a sub-kanálov WT57 má osem kanálov očíslovaných 1 do 8. Pre komunikáciu s ďalšími OMR užívateľmi v dosahu, musíte mať všetci svoje OMR naladený na rovnaký kanál. 1. Stlačte raz MENU Na displeji bliká číslo súčasného kanálov 2. Stláčajte a pre výber požadovaného kanálov 3. Pre potvrdenie kanálov stlačte tlačidlo PTT SK - 21

22 Každý kanál má tiež 38 sub-kanálov (niekedy nazývaných CTCSS) umožňujúci Vami vybranej skupine užívateľov, viac súkromnú komunikáciu, na rovnakom kanále. Pokiaľ nastavíte subkanál, môžete komunikovať len s užívateľmi, ktorý majú naladený rovnaký kanál i sub-kanál. Pro vypnutí funkcie sub-kanálov, jednoducho nastavte číslo sub-kanálov na 0 (nulu). Potom môžete komunikovať s ktorýmikoľvek OMR užívateľmi naladenými na rovnakom kanále, s vypnutou funkciou sub-kanálov (alebo tými, ktorých OMR nemá funkciu sub-kanálov). 1. Stlačte dvakrát MENU Na displeji bliká číslo súčasného sub-kanálu 2. Stláčajte a pre výber požadovaného sub-kanálu 3. Pre potvrdenie sub-kanálov stlačte PTT Vysielanie a prijímanie! WT57 vysiela jednosmerne pokiaľ hovoríte, nemôžete prijímať vysielania! v pracuje na verejných pásmach vždy sa pri vysielaní identifikujte, pretože ostatný ľudia môžu komunikovať na rovnakých kanáloch Pro komunikáciu s iným OMR užívateľom 1. Stlačte a držte tlačidlo PTT na LCD panely sa objaví symbol vysielania ( ) 2. Do mikrofónu hovorte zreteľne, normálnym tónom nekričte 3. Po ukončení hovoru pusťte tlačidlo PTT Pro poslech jiného OMR uživatele Uistite sa, že tlačidlo PTT nie je stlačené. Keď hovorí druhá strana na displeji je zobrazený symbol príjmu ( ). Nepokúšajte vysielať, dokiaľ iný užívateľ hovorí Monitorovanie aktuálnych kanálov Môžete monitorovať všetky zvuky kanálov, ale za normálnych okolností WT57 nezachytí veľmi slabé signály Pre aktiváciu monitorovacej funkcie 1. Stlačte MENU + Na displeji sa objaví symbol príjmu ( ). Vysielačka zachytí všetok zvuk prichádzajúci z kanálu, vrátane hluku v pozadí 2. Stlačte tlačidlo MENU pre ukončenie monitorovacej funkcie SK - 22

23 SK VOX (mód vysielania aktivovaného hlasom) V móde VOX prístroj bude vysielať kedykoľvek zachytený hlas (alebo iný zvuk) bez nutnosti držať tlačidlo PTT. Keď prestanete, hovoriť bude ešte vysielať po dobu 2 sekúnd. Úroveň citlivosti VOX ukazujú číslice na displeji. Pri najvyššom nastavení, bude vysielačka zaznamenávať jemnejšie zvuky (vrátane hluku v pozadí); pri najnižšom nastavení, bude zaznamenávať len moc hlasité zvuky. Pro zap/vyp VOX 1. Stlačte tlačidlo MENU trikrát-na displeji sa objaví ikona VOX a bude blikať OF 2. Použite pre nastavenie úrovne citlivosti VOX (max. 3). Niekoľko násobným stlačením tlačidla sa objaví OF a funkcia je vypnutá. 3. Stlačením tlačidlá PTT potvrdíte nastavenie. Pokiaľ je funkcia zapnutá, displej ukazuje VOX. Vyzváňacie tóny Môžete poslať vyzváňací tón OMR užívateľom v dosahu, pokiaľ je naladený na rovnaký kanál, aby ste ho upozornili na to, že s ním chcete hovoriť Stlačte a pusťte tlačidlo CALL Budete počuť vyzváňací tón spoločne s vyobrazeným symbolom vysielania ( ) na displeji. Každý užívateľ v dosahu na rovnakej frekvencii bude počuť vyzváňacie tóny tiež a môže sa rozhodnúť zavolať. Výber vyzváňacieho tónu: 1. Stlačte tlačidlo MENU štyrikrát, prístroj sa prepne do módu výberu tónu. Na displeji raz zabliká 2. Stlačením a vyberte vyzváňací tón (5 rôznych tónov) pri zobrazení tónu sa tón prehrá 3. Stlačením PTT vybraný tón potvrdíte. SK - 23

24 Vypínanie vyzváňacieho tónu Pokiaľ nechcete počuť vyzváňací tón, môžete ho vypnúť. V takom prípade môžete posielať vyzváňacie tóny (prednastavené je číslo 1) iným užívateľom, ale vy ho nebude počuť. 1. Stlačte tlačidlo MENU štyrikrát 2. Pomocí a nájdite OFCA 3. Tlačidlom PTT potvrdíte nastavenie Vyp/zap ROGER tónu ROGER tón je tón, ktorý sa automaticky vysiela, pokiaľ je tlačidlo TALK pustené. Takto dáva ostatným užívateľom vedieť, že ste prestali hovoriť a ste pripravený prijímať. Povolenie a zákaz ROGER tónu Stlačte tlačidlo MENU päťkrát, dokiaľ sa na displeji neobjaví Pomocou a vyberajte medzi ON pre zapnutie a OF pre vypnutie. Tlačidlom PTT potvrďte nastavenie. Nastavenie tónu kláves Táto funkcia umožňuje počuť zvukové upozornenia, zakaždým keď stlačíte tlačidlo. Pre vyp./zap. tónu kláves 1. Stlačte tlačidlo MENU šesťkrát, dokiaľ sa na displeji nezobrazí ON. 2. Pomocou a vyberajte medzi ON pre zapnuté a OF pre vypnuté. 3. Tlačidlom PTT potvrďte nastavenie. SK - 24

25 SK Dvojité sledovanie monitoruje súčasne stávajúci kanál plus jeden navyše 1. Stlačte tlačidlo MENU sedemkrát - na displeji sa objaví DCM a blikajúci OF. 2. Pomocí a vyberte druhý požadovaný kanál. 3. Stlačte tlačidlo MENU pre zmenu CTCSS kódu. 4. Použite a pre výber požadovaného CTCSS kódu. 5. Tlačidlom PTT potvrďte nastavenie. Prístroj automaticky prepína medzi dvoma kanálmi. Pokiaľ sa na ktoromkoľvek vyskytne vysielanie, prestane vyhľadávať a prijme ho. Po dobu zapnutia dvojitého sledovania na displeji svieti DCM. Pro ukončení dvojitého sledovanie 1. Stlačte tlačidlo MENU sedemkrát - na displeji bliká číslo kanálov. 2. Pomocou a nájdete OF. 3. Pomocou PTT ukončite mód dvojitého sledovania. Prehliadanie kanálov Pokiaľ je prehliadávacia funkcie zapnutá prístroj bude opakovane prehliadať 8 kanálov (38 subkanálov) a hľadať vysielanie iného užívateľa. 1. Stlačte zároveň tlačidlá MENU+ - na displeji sa objaví SCAN a meniace sa čísla kanálov. Pokiaľ je zachytený signál, proces sa pozastaví. 2. Stlačte pre pokračovanie prehľadávania 1-8 kanálov. 3. Stlačte pre prehliadanie sub-kanálov. 4. Stlačte PTT pre ukončenie prehliadania a komunikujte, alebo pre znovu zahájenie prehliadania. SK - 25

26 Zamykanie kláves So zamknutými klávesmi môžete vysielať (hovoriť) prijímať a posielať vyzváňacie tón. Ale nemôžete meniť hlasitosť ( + ) alebo používať tlačidlo MENU. Pre zamknutie kláves Stlačte a držte tlačidlo MENU, dokiaľ sa symbol Pre odomknutí kláves Stlačte a držte tlačidlo MENU, dokiaľ sa symbol neobjaví na displeji. na displeji nezmizne. Používanie sady hands-free (slúchadlo) Môžete pripojiť sadu hands-free do dierky na hornej časti WT57 So zapojenou sadou handsfree vysielania vo VOX módu príliš dobre nefunguje. Môžete ju vypnúť a vysielať pomocou tlačidla PTT ako ste zvyknutí. SK - 26

27 SK IV. Čistenie a údržba Pre čistenie WT57 používajte vodou navlhčený handričku. Nepoužívajte čističe ani žieraviny pretože môžu prístroj poškodiť - na takéto poškodenie sa nevzťahuje záruka. V. Technické špecifikácie Používané frekvencie do (8 kanálov) Rozloženie kanálov 12.5 Khz spotreba energie 0.5 W Kanál Frekvence (MHZ) Kanál Frekvence (MHZ) Kódy eliminujúce ruchy (CTCSS Continuous Tone Code Squelch System) Kód Frekvence (HZ) Kód Frekvence (HZ) SK - 27

28 VI. Rady pri problémoch Problém možná príčina riešenie Bez energie - vybité, alebo nesprávne vložené batérie kontrola - prístroj nie je zapnutý kontrola Slabý príjem/ Žiadny príjem/ Silný príjem - vybité, alebo nesprávne vložené batérie - žiadny užívateľ v dosahu kontrola - vysielačky nesú naladený na rovnaký kanál kontrola - hlučný príjem je pravdepodobne spôsobený vysokým počtom sub-kanálov použite nižší počet sub-kanálov - nutný súhlas všetkých užívateľov sub-kanálov - úroveň hlasitosti je príliš nízka zvýšte úroveň hlasitosti hovorte 5-8 cm (2-3 palce) od mikrofónu - lokálne podmienky ovplyvňujú príjem presuňte sa do inej lokality, pokiaľ možno do väčšej výšky - vysielačka je nosená blízko tela premiestnite vysielačku - žiadny užívateľ nevysiela kontrola - užívateľ je príliš blízko Vás kontrola - rušenie od užívateľov na rovnakom kanálov dohodnete sa na používanie iných kanálov Kanály nemôžu byť zmenené - vysielačka je zamknutá kontrola - vybité, alebo špatne uložené batérie Vysielačka vysiela v módu VOX nepretržite - okolitý hluk je príliš veľký presuňte sa na tichšie miesto - citlivosť VOX je príliš veľká presuňte sa na tichšie miesto Vysielačka vysiela v módu VOX nevysiela - citlivosť VOX je príliš nízka nastavte ju na vyššiu úroveň hovorte vyšším hlasom, blíž k mikrofónu Baterie nie sú nabité - uistite sa, že prívodná šnúra je pevne pripojená k nabíjačke - uistite sa, že prívodná šnúra je pripojená k zásuvke a hlavný vypínač je zapnutý - uistite sa, že vysielačka je správne vložená v nabíjacej kolíske, so správne zavretým zadným krytom - používajte len balenie nabíjacích batérií dodávaných s týmto prístrojom. - Po mnohých hodinách používania budete pravdepodobne nútení batérie vymeniť. SK - 28

29 SK Rozsah pôsobnosti Rozsah vysielania produktu je celkom závislí na terénu a prostredí, vo ktorom je používaný, nasledujúci diagram dáva užívateľmi predstavu o výkonu, ktorý môže očakávať pri dennom používaní. Kontrola rozsahu Rozsah vysielania môže byť ovplyvnený tak, ako je znázornené v diagramu vyššie. Typické hodnoty rozsahu vysielania pre rôzne podmienky prostredia budú (1) 3 km, (2) 1.5 km, (3) 750 m. Mali by ste mať na pamäti, že uvedené hodnoty sú len ilustračné a skutočné hodnoty sa budú odvíjať od prostredia a terénu. SK - 29

30 Prevedenie a technické špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ SK - 30

31 SK ES PREHLÁSENIE O ZHODE Výrobca (splnomocnený zástupca): HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, Zlín, IČ: , prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Vysielačky vrátane nabíjacej stanice a adaptéra, typ: GoGEN WT 57 účel použitia je prenos signálu z vysielacieho zariadenia do prijímacieho zariadenia v ČR a krajinách EÚ, vyžarované emisie v pásme 446,0-446,1 MHz (PMR 446), max 0,5 W, kanálová rozteč 12,5 khz, trieda 1, je v zhode s ustanovením NV č. 426/2000 Sb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/ES, týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení. Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy: harmonizované normy: EN :2006 ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) EN EN Výsledky testov sú uvedené v skúšobných protokoloch: č , vydaný laboratóriou Intertek Testing Services Hong Kong Ltd., č ET-R vydaný laboratóriou Intertek Testing Services Hong Kong Ltd., č vydaný laboratóriou TUV Asia Pacific Ltd., Guangzhou Branch. Zhoda bola posúdená postupom podľa prílohy č.2 NV č. 426/2000 Sb. Prehlasujeme, že výrobok splňuje základné požiadavky vyššie uvedeného NV, tj. bezpečnosť a ochranu zdravia užívateľa, elektromagnetickú kompatibilitu a efektívne využitie spektra. Dátum a miesto vydania prehlásenia: , Zlín Pečiatka oprávnenej osoby: SK - 31

32 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ENG - 32

33 ENG What s on the display Channel number (1 to 8) Sub-channel number (0 to 38) Battery change level. When the bars reduce, the battery needs charging Shown when you are transmitting the signal Shown when you are receiving the signal DCM - Dual watch-shown when you are monitoring two channels at once VOX - Shown when the unit is in VOX (voice activated mode) SCAN Shown when the unit is scanning all channels Shown when the buttons are locked Volume level ENG - 33

34 I. Fitting the batteries Your WT57 includes one battery pack for each handset. To remove the belt clip It is easier to fit the batteries without the belt clip In place. Pull the tab forward(away from the handset) to release the belt clip. Then lift the belt clip Off. To fit the batteries: Do not remove the sleeve from the battery pack. 1) 2) 3) Slide down the battery Compartment cover. Insert the battery packfacing that the arrow is showing & pointing towards the top of the handset. Replace the cover. To fit the belt clip Slide the belt clip down into the slot until clicks into place. The PMR must be charged using the mains adaptor provided. Using any other adaptor will result in non-compliance with EN60065 and will invalidate any approvals & warranty. When placing the handset in the charger, use only the rechargeable battery pack supplied with the WT57 Don t try to recharge non-rechargeable batteries. Make sure the battery compartment cover is securely locked in place when you are charging the batteries. Dispose of used batteries safely and in a way that will not harm the environment-never try to burn them or put them anywhere, they could get burnt or punctured. Don t leave dead batteries in your handset. They might leak if you do. ENG - 34

35 ENG II. Charging the batteries Connect the main power lead to the charger socket. Plug the mains adaptor into a 230V AC,50Hz main socket with the switch on the socket set to OFF. Then switch on the main socket. The PMR must be charged using the mains adaptor provided. Using any other adaptor will result in non-compliance with EN60065 and will invalidate any approvals & warranty. Place the handsets in the Charging cradle. The charge light comes on when a handset is put on charge It takes about 10 hours to recharge the batteries fully if they ve become completely run down. New batteries take up to 14 hours to charge fully. Battery meter The battery meter is located in the left corner of the LCD panel. It looks like a battery with three bars inside. These indicate the amount of power available. As the power is used the bars will disappear. When the battery level reaches its minimum level, the handset will emit two beep tones and automatically turn OFF the power. Battery life The WT57 has a built in power saver feature to make the batteries last longer. But when you are not using the handset, it s better to switch it off to save the battery power. ENG - 35

36 III. Using the Personal Mobile Radio (PMR) Transmitting range The talk range depends on environmental and terrain. It will be greatest (up to about 3km or 1 ¾ miles) in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don t try to use two PMR handsets which are less than 1.5m (5feet) apart. If you do, you may get interference. Important safety warming To reduce radio frequency exposure when you re using your WT57 hold the handset at least 5cm(2inches) form your face. Never use your WT57 outdoors in a thunderstorm. Don t use the WT57 in the rain. If your WT57 ever gets wet, turn it off and remove the batteries, Dry the batter compartment and leave the cover off for a few hours. Don t use the handset until it is completely dry. Keep the WT57 out of the reach of babies and young children. To switch your PMR ON&OFF To switch the PMR ON. Press and hold the ON/OFF button until the channel number is displayed & you hear a beep. To switch the handset OFF Press and hold the ON/OFF button until the display goes blank. You hear a musical tone each time to confirm. Volume control To adjust the loudspeaker volume, press the or The volume level is shown by the bars on the display. You can change the volume either while you re using your WT57 handset, or while the handset is idle (switched on but not in Use) Changing the channels and sub-channels WT57 has eight channels, numbered 1to8. To communicate with other PMR users within range, you must all have your PMR tuned to the same channel. 1. Press the MENU button once The current channel number flashes on the display 2. Press the or buttons to go to the channel you want 3. Press the PTT button to confirm the channel setting. ENG - 36

37 ENG Each channel also has 38 sub-channels (sometimes call CTCSS codes) letting you set up groups of users within the same channels, for more private communication. If you have set sub-channel, you can communicate only with other users tuned to the same channel and subchannel. To turn the sub-channel function off, simply set the sub-channel to 0 (zero). Then you can communicate with any PMR user on the same channel who also turned off sub-channel operation (or whose PMR handset does not have the feature). 1. Press the MENU button twice The current sub-channel number flashes on the display. 2. Press the or button to go to the sub-channel you want 3. Press the PTT button to confirm the sub-channel setting. Transmit ting and Receiving.! WT57 transmission is one way-at-a-time _ while you are speaking, you can not receive a transmission.! WT57 is an open-license band _ always identify yourself when transmitting, as other people may be communicating on the same channel. To speak to another handset user 1. Press and hold the PTT button so that the Transmitting symbol ( ) appears on the LCD panel. 2. Speak clearly into the microphone, in a normal tone - don t shout 3. When you re finished speaking, release the PTT button. To listen to another handset user Make sure you are not pressing the PTT button Receiving symbol ( ) is shown on the display when the other person is speaking. Don t try to transmit until they have finished. Monitoring the current channel Normally the WT57 will not pick up very weak signals. But you can monitor the current channel for all sounds. To activate monitoring feature 1. Press the MENU and buttons at the same time. The receiving symbol ( ) appears on the display. Your handset will pick up any signals on the current channel, including backg round noise. 2. Press the MENU button to stop monitoring. ENG - 37

38 VOX (voice activated transmission) mode In VOX mode your handset will transmit whenever it detects your voice (or other noise) without the PTT button having to be pressed. It will transmit for 2 seconds even if you stop talking. The level of VOX sensitivity is shown by Numbers on the display. At the highest level, the handset will pickup softer noise(including background noise); at the lowest level, it will pick up only quite loud noise. To turn VOX mode ON and OFF: 1. Press the MENU button Three times VOX icon is displayed and OF flashes on the LCD panel. 2. Press the button to set the level of sensitivity.(3 maximum) If you press the button until OF appears on the display, vox is turned off. 3. Press the PTT button to confirm the setting. As long as the handset is in VOX mode, VOX is shown steadily on the display. Ring tone You can send ring tone to other handsets within range and tuned to the same channel,(and subchannel if applicable), to alert them you want to communicate with them. Press and release the CALL button You will hear a ring tone for about two seconds, while the transmitting symbol ( ) appears on the LCD panel. Any other handset within range and tuned to the same channel will hear Ring tone, and may decide to transmit to you. Selecting Call-Ring tones 1. Press the MENU button four times, the unit will enter Call-Ring setting mode. The LCD will display while 1 is flashing. 2. Press the or button to change the Call-Ring tone. (5 different tones), the different Call-Ring tones can be heard during changing. 3. Press the PTT button to confirm your setting after you select your desired Call-Tone. ENG - 38

39 ENG Setting Call-Ring off If you don t want to hear the call tone, you can set Call-Ring mode to OFF. In this stage, you can send the Call-Ring(default Call-Ring number 1) to the other party, but you will not hear the tone. 1. Press the MENU button four times, the unit will enter Call-Ring setting mode. 2. Press the and buttons until OFCA appears on the display. 3. Press the PTT button to confirm your setting. Roger Beep ON/OFF setting The roger Beep is a Tone which is automatically transmitted when ever the TALK button is released. This lets the other person know that you have finished talking and you are now in receive mode. To enable or disable the Roger Beep tone Press the MENU button Five times until flashes on the LCD screen. Press the or button to enable ( ON will appear on the display) or disable ( OF will appear on the display) the key tone feature.. Press the PTT button to confirm the setting. Key tone ON/OFF setting This feature allows the handset to sound a confirmation tone when ever keys are pressed. To turn the Key-Tone ON or OFF 1. Press the MENU button Six times. The on icon flashes on the display.. 2. Press the a buttons to enable (On will appear on the LCD ) or disable (OF Will appear on the LCD) the key tone feature. 3. Press the PTT button to confirm your setting. ENG - 39

40 Dual-Watch-Monitor the current channel plus one other at the same time. 1. Press the MENU button seven times. DCM appears on the display while OF is flashing. 2. Select the desired 2nd channel by pressing or button. 3. Press the MENU button to change the CTCSS code. 4. Press or button to select the desired CTCSS code. 5. Press the PTT button to confirm the setting. The display switches backwards and forwards between the two channels. If the handset detects a signal on either channel, it will stop and receive it. As long as the unit is in Dual watch mode, DCM is shown steadily on the display. To end the Dual Watch mode 1. Press the MENU button Seven times. The channel number flashes on the display. 2. Press the and button until OF is shown on the display. 3. Press the PTT button to exit from the Dual Watch mode. Scanning Channels When the Scan function is turned on, the handset will continuously scan through all eight channels and all 38 sub-channels until it finds one on which another user is transmitting. 1. Press MENU and the buttons at the same time. SCAN appears on the display, and the channel number changes. When a signal is detected, the unit will pause. 2. Press the button to continue scanning 1 to 8channel. 3. Press the button to scan the Sub-channels. 4. Press the PTT button to stop the scan and communicate or button to continue scan. ENG - 40

41 ENG Locking the buttons With the buttons locked you can transmit (Talk), receive or call the current channel. But you can t change the volume ( ) or use the MENU button. To lock the buttons Press and hold the MENU button until To lock the buttons Press and hold the MENU button until appears on the display.to clock the buttons disappears from the display. Using a hands free kit (Headset) You can plug a hands-free kit into the socket on the top of your WT57 handset. With a handsfree kit, you may wish to transmit in VOX mode, but if you find that this doesn t work very well, you can turn the VOX sensitivity off and press the PTT button to transmit, as normal. ENG - 41

42 IV. Cleaning and care To clean your WT57, use a soft cloth dampened with water. Do not use cleaners or solvents, as these may cause damage which is not covered by the guarantee. V. Technical specification Operating frequency to MHz (eight channels) Channel spacing 12.5 KHz Output power 0.5 W Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) Interference Elimination Codes (CTCSS - Continuous Tone Coded Squelch System) Code Frequency (HZ) Code Frequency (HZ) ENG - 42

43 ENG VI. Troubleshooting Problem possible cause solution No power - Batteries are low or not fitted correctly check; - Handset is not switched on check weak reception/ no reception/ noisy reception - Batteries are low or not fitted correctly - Other user is not within range check - Handsets are not tuned to the same channel check - Noisy reception is more likely when using high numbered sub-channels try using a lower - numbered sub-channel, agreeing it with the rest of your group first - Volume level is too low increase the volume Speak in a normal voice, 5-8cm (2-3 inches ) away from the microphone - Local conditions are impairing reception move to a different location, away from obstructions and as high as possible - You re wearing the handset too close to your body move the handset - Other user is not transmitting check - Other user is too close check - There s interference from other users on the same agree to use a different channel Cannot change channels - Handset is locked check - Batteries are low or not fitted correctly In VOX mode, the handset transmits all the time - Background noise is high move to a quieter place - VOX sensitivity is too high set it to a lower level In VOX mode, the handset doesn t transmit - VOX sensitivity is too low set it to a higher level Speak in a louder voice, nearer to the microphone Cannot charge The batteries - Make sure the mains power lead is firmly plugged into the charger. - Make sure the mains power adapter is plugged in, and that mains power is switched on at the socket. - Make sure the handset is correctly in place in the charging cradle, with its battery compartment cover locked shut. - Use only the rechargeable battery pack, as supplied with the unit. You may need to replace the battery pack with a new one after many hours of use. ENG - 43

44 Effective Range The Transmission range of the product is wholly dependent on the environment or terrain in which it is being used, the following diagram attempts to guide the user on the sort of performance to expect in everyday use. Range Check The transmission range will be affected as shown in the diagram above, The transmitting range typical values for different environment conditions will be (1) 3km (2) 1.5km (3) 750m, It should be remembered that these are only guide values as actual achieved distances will be dependent on the environment and terrain. ENG - 44

45 ENG Design and speciications are subject to change without notice. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don t use it or before a revision. There aren t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. ENG - 45

46 CE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer (authorised representative): HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, Zlín, Company Identification No.: , hereby declares that the hereinafter described product: Radio, including the charging station and the adapter, type: GoGEN WT 57 purpose of the use of the transmission signal from an uplink to the receiving facility in the Czech Republic and EU countries, radiated emissions in the band to MHz (PMR 446), max 0.5 W, 12,5 khz channel spacing, grade 1, is in conformance with the provisions of the GD No. 426/2000 Coll. that is in conformity with the R&TTE Directive 1999/5/EC concerning radio and telecommunication devices. The following technical regulations have been applied in assessing the conformance: Harmonised standards: EN :2006 ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) ETSI EN V ( ) EN EN The test results are provided in the Test Reports: No , issued by the laboratory Intertek Testing Services Hong Kong Ltd.., No ET-R by laboratory Intertek Testing Services Hong Kong Ltd.., No issued by laboratories TŰV Asia Pacific Ltd., Guangzhou Branch. The conformity has been assessed according to the Annex No. 2 to GD No. 426/2000 Coll. We declare that the product complies with the basic requirements of the above-mentioned GD, i.e. the user safety and health protection, electromagnetic compatibility and effective utilisation of the spectrum. Declaration issuance date and venue: 11 May 2009, Zlín Authorised person s stamp: ENG - 46

Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál

Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál Popis displeje 3 Číslo kanálu (od 1 do 8) 32 Číslo podkanálu (od 1 do 32) Stav baterie. Při snižujícím

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5 Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5

Více

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2 NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk

Více

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny

Více

SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja

SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja SMR 110 OWNER S MANUAL USER INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE UŽIVATELSKÉ POKYNY NÁVOD NA OBSLUHU POUŽÍVATEĽSKÉ POKYNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUKCJA OBSŁUGI ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA

Více

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Úvod Teploměry sérii EM588 a EM589 jsou mikroprocesorem řízené digitální teploměry. Jsou přesné a snadno se ovládají.

Více

PMR vysílačky FX-332. Návod k použití česky

PMR vysílačky FX-332. Návod k použití česky PMR vysílačky FX-332 Návod k použití česky Anténa Vypínač/hlasitost Otáčením zapínáte a vypínáte a měníte hlasitost PTT tlačítko při vysílání stiskněte a držte stisknuté CALL tlačítko vyzvánění stiskněte,

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

FX-400 professional Twin PMR446 Private mobile radio

FX-400 professional Twin PMR446 Private mobile radio FX-400 professional Twin PMR446 Private mobile radio Návod k obsluze - ČESKY LCD obrazovka Zobrazuje aktuální výběr kanálu a další symboly vysílačky Tlačítko PTT (STISKNI a MLUV) Stiskněte a držte během

Více

Radiostanice Model MT 550 ČESKY. Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon. Anténa. Tlačítka OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI. Tlačítko UZAMČENÍ

Radiostanice Model MT 550 ČESKY. Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon. Anténa. Tlačítka OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI. Tlačítko UZAMČENÍ Radiostanice Model MT 550 ČESKY Anténa Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon This Toto zařízení equipment je určeno is intended pro použití for v: use in: AT CY FI IE LU PT BA CZ FR IS MK RO BE DE GB

Více

OBSAH BEZPEČNOST PRODUKTU A ÚČINKY RÁDIOVÉHO VYSÍLÁNÍ PŘENOSNÝCH DVOUSMĚRNÝCH RÁDIÍ

OBSAH BEZPEČNOST PRODUKTU A ÚČINKY RÁDIOVÉHO VYSÍLÁNÍ PŘENOSNÝCH DVOUSMĚRNÝCH RÁDIÍ OBSAH BEZPEČNOST PRODUKTU A ÚČINKY RÁDIOVÉHO VYSÍLÁNÍ PŘENOSNÝCH DVOUSMĚRNÝCH RÁDIÍ Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny pro práci s nabíječkou 2 ZAČÍNÁME Vaše nové rádio 4 Baterie a nabíjení baterií

Více

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Stereo mikrofón CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie ECM-SST1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Návod k obsluze

Více

FX-200 TRIO. Souprava PMR (Personal Mobile Radio)vysílaček. Návod k obsluze Česky

FX-200 TRIO. Souprava PMR (Personal Mobile Radio)vysílaček. Návod k obsluze Česky FX-200 TRIO Souprava PMR (Personal Mobile Radio)vysílaček Návod k obsluze Česky Anténa Vypínač Hlasitost Otáčením se mění hlasitost Tlačítko PTT Stiskněte a držte, když chcete vysílat Zámek tlačítek Stiskněte

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky Uživatelská příručka Přečtěte si prosím tyto informace a uchovejte manuál poblíž pro budoucí doporučení. WTF 800 pracuje na 8 kanálech. Zařízení je vyrobeno dle IPX7

Více

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730 Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Ampermetr klešťový EM264

Ampermetr klešťový EM264 Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste

Více

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk SECURITY Instalační manuál CZ P13 www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk Bezpečnostní opatření 1. Nepokládejte žádné těžké nebo ostré předměty na zařízení. 2. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA ANT 608 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click

Více

PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ. Návod k použití MXL Lokátor MXT Generátor Příslušenství

PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ. Návod k použití MXL Lokátor MXT Generátor Příslušenství PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ Návod k použití MXL Lokátor MXT Generátor Příslušenství PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ VAROVÁNÍ C.Scope Lokátor detekuje veškerá vedení vyzařující signál, který je možno

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Kapesní radiostanice Pocket Comm Double PMR/LPD Obj. č.: 93 03 03

NÁVOD K OBSLUZE. Kapesní radiostanice Pocket Comm Double PMR/LPD Obj. č.: 93 03 03 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/02 Kapesní radiostanice Pocket Comm Double PMR/LPD Obj. č.: 93 03 03 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže

Více

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu 4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie LA-EA1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér CZ

Více

AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL

AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL ÚVOD Náš zvukový systém TuneUps firmy Skullcandy nabízí skvělý stereo zvuk s paralelním tlačítkem ztišení pro rychlé, jednoduché ovládání zvuku, když to potřebujete. Systém

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze Plantronics Explorer 10 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

Uživatelský manuál T5622

Uživatelský manuál T5622 Uživatelský manuál T5622 BEZPEČNOST PRODUKTU A ÚČINKY RÁDIOVÉHO VYSÍLÁNÍ PŘENOSNÝCH RADIOSTANIC Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny pro bezpečné používání, které jsou obsaženy

Více

MIDLAND G8. Obsah 1x Midland G8 1x stolní nabíječka 1x síťový adaptér 1x baterie 1x spona na opasek

MIDLAND G8. Obsah 1x Midland G8 1x stolní nabíječka 1x síťový adaptér 1x baterie 1x spona na opasek MIDLAND G8 Děkujeme, že jste si vybrali Midland! Midland G8 je přenosná radiostanice, která se používá téměř v celé Evropě. Pro více informací doporučujeme projít si schéma omezení použití. Midland G8

Více

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO

Více

Microsoft Lync WEB meeting

Microsoft Lync WEB meeting User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:

Více

Hlavní vlastnosti. Upozornění Aby se zabránilo nesprávnému použití DC konvertoru, přečtěte si prosím pozorně tento manuál.

Hlavní vlastnosti. Upozornění Aby se zabránilo nesprávnému použití DC konvertoru, přečtěte si prosím pozorně tento manuál. Upozornění Aby se zabránilo nesprávnému použití DC konvertoru, přečtěte si prosím pozorně tento manuál. Složky soupravy dětského digitálního audio monitoru: Upozornění Pro Vaši bezpečnost používejte prosím

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

AKTIVACE. Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku.

AKTIVACE. Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku. 116HR COLOR AKTIVACE Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku. Připojte do USB nabíječky (5V 1A). Nabíjet lze jen z jedné strany. Pokud se

Více

Detektor 4 v 1 TS530

Detektor 4 v 1 TS530 Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Detektor 4 v 1 TS530 Úvod Tato jednotka je pokročílým detekčním zařízením. Může detekovat kov, AC napětí a dřevo. Navíc v sobě má svinovací metr. Lze ji

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Amp1.

Amp1. Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 808 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen

Více

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní

Více

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749

Více

Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: 32 59 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU

Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: 32 59 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Znak vykřičníku v trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité bezpečnostní a údržbové (servisní) pokyny, a je bezpodmínečně nutné je dodržovat. Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

SRC-130. Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obslugi Instruction Manual

SRC-130. Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obslugi Instruction Manual SRC-130 Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obslugi Instruction Manual ÚVOD Pi'ečtěte si prosím tento návod k obsluze pozorně a důkladně, abyste se co nejlépe seznámili s funkcemi

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407 DIGITÁLNÍ RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ PCR407 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu PŘEDSTAVENÍ...3 POPIS VÝROBKU...3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...6 INSTALACE BATERIÍ...6 VAROVÁNÍ PŘI VYBITÝCH BATERIÍCH...6 ZAPOJENÍ ADAPTÉRU

Více

Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou

Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou 1. PROJEKČNÍ JEDNOTKA 2. DISPLEJ 3. NASTAVENÍ VYSOKÉ INTENZITY SVĚTLA 4. NASTAVENÍ NÍZKÉ INTENZITY SVĚTLA 5. LIGHT ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SVĚTLA)

Více

2N Lift8 Audio unit machine room

2N Lift8 Audio unit machine room 2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.

Více

MIDLAND G7 XT dvojbarevná a dvojpásmová PMR/LPD radiostanice

MIDLAND G7 XT dvojbarevná a dvojpásmová PMR/LPD radiostanice MIDLAND G7 XT dvojbarevná a dvojpásmová PMR/LPD radiostanice 1. Úvod Midland G7 XT kombinuje nejnovější radiokomunikační technologie s pevnou mechanickou konstrukcí. Poskytuje tak ideální a efektivní řešení

Více

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250 CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE

Více

PMR FX-25 TWIN 8 kanálový, 2 cestní PMR vysílač Návod na obsluhu

PMR FX-25 TWIN 8 kanálový, 2 cestní PMR vysílač Návod na obsluhu PMR FX-25 TWIN 8 kanálový, 2 cestní PMR vysílač Návod na obsluhu Český jazyk 2 OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 OVLÁDÁNÍ A ZOBRAZENÍ... 3 NASTAVENÍ PMR VYSÍLAČE... 5 INSTALACE BATERIÍ... 5 Vkládání baterií...

Více

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit) DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) ukazatel stavu nabití baterie přenos dětská jednotka č. typ alarmu teplota v dětském pokoji hlasitost noční osvětlení míra citlivost mikrofonu a nastavení hlasitosti RODIČOVSKÁ

Více

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele WT8093 LCD Hodiny s displejem, měnící barvy Návod pro uživatele 1. Úvod Důležité informace o tomto produktu pro členy Evropské unie. Tento symbol na přístroji nebo na obalu přístroje značí, že likvidace

Více

Twist. Multimediální 8 LCD TV s DVB-T tunerem a interní baterií

Twist. Multimediální 8 LCD TV s DVB-T tunerem a interní baterií Twist Multimediální 8 LCD TV s DVB-T tunerem a interní baterií 1 Dálkové ovládání Popis symbolů Ztišit TV/RADIO Přepínání mezi TV/rádiem DPF Vstup do menu INFO Zobrazení informací 1-9, 0 Volba kanálů Přetáčení

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Manuál pre používateľov OS Android *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Obsah 1. Ako používať hodinky 2. Párovanie hodiniek s telefónom 1. KROK 1: príprava hodiniek pre spárovanie 2. KROK 2: stiahnutie aplikácie

Více

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Get Started Začínáme Začíname

Get Started Začínáme Začíname Get Started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included spacers

Více

Minidiktafon EDIC mini LCD

Minidiktafon EDIC mini LCD Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální

Více

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu

Více

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní

Více

Dvoupásmový reproduktor

Dvoupásmový reproduktor 4-441-108-11(1) IGJ3 Dvoupásmový reproduktor Montážní návod 2-pásmový reproduktor Návod na použitie a montáž XS-GT6928F 2012 Sony Corporation 4-441-108-11(1) Dvoupásmový reproduktor Montážní návod XS-GT6928F

Více

Uživatelský manuál XF 300

Uživatelský manuál XF 300 Uživatelský manuál XF 300 Přenosný reproduktor s KARAOKE, BLUETOOTH FUNKCE Připojení a obsluha BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE Jedná se o citlivé elektronické zařízení. Vyhněte se jeho použití v následujících

Více

PET ACTIVITY TRACKER USER MANUAL UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Bedienungsanleitung * Mode d emploi * Manuale dell Utente Manual do Usuário * Manual * Käyttöohje

PET ACTIVITY TRACKER USER MANUAL UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Bedienungsanleitung * Mode d emploi * Manuale dell Utente Manual do Usuário * Manual * Käyttöohje PET ACTIVITY TRACKER USER MANUAL UŽIVATELSKÝ MANUÁL Bedienungsanleitung * Mode d emploi * Manuale dell Utente Manual do Usuário * Manual * Käyttöohje Tractive MOTION Tractive Activity MOTION tracker pro

Více

PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA

PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA SCAMSETW1 PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA PROVOZNÍ MANUÁL SCAMSETW1 2 PEREL SCAMSETW1 PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA 1. Úvod Pro všechny obyvatele Evropské Unie Důležité informace

Více

ipod Hi-Fi Uživatelská příručka

ipod Hi-Fi Uživatelská příručka ipod Hi-Fi Uživatelská příručka Obsah 3 Kapitola 1: Začínáme 4 ipod Hi-Fi čelní pohled 5 ipod Hi-Fi zadní pohled 6 Kapitola 2: Zapojení ipod Hi-Fi 6 Krok 1: Připojení ipod Hi-Fi k síti něbo vložení baterií

Více

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou

Více

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky: NVT-1093 ČESKÝ NÁVOD Digitální dětská chůvička Nuvita 1093 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto produktu. Díky této DIGITÁLNÍ dětské chůvičce budete mít dokonalý přehled o dění v dětském pokoji i v

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

... 3... 23... 43... 63

... 3... 23... 43... 63 BBM 7010 EN / Digital Audio Baby Monitor User s manual CZ / Digitální audio chůvička Návod k obsluze SK / Digitálna audio opatrovateľka Návod na obsluhu HU / Digitális audió babaőrző Használati útmutató

Více

STC33-manual-CZ.qxd 5.12.2003 21:31 StrÆnka 1

STC33-manual-CZ.qxd 5.12.2003 21:31 StrÆnka 1 STC-manual-CZ.qxd 5..00 : StrÆnka PŘÍRUČKA UŽIVATELE Bezdrátový telefon SENCOR Digitální bezdrátový telefon se zobrazováním čísla volajícího (CLIP) Po přerušení dodávky elektřiny není telefonem možné telefonování

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 93 04 26

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 93 04 26 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 93 04 26 Tento pár příručních kapesních radiostanic pro pásmo 446 MHz (PMR) s dosahem až 8 km představuje kompletní soupravu vysílaček v robustním provedení a v osvědčené kvalitě

Více

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

BEZŠŇŮROVÁ SLUCHÁTKA PHILIPS SBC HC 8850 ÚVOD

BEZŠŇŮROVÁ SLUCHÁTKA PHILIPS SBC HC 8850 ÚVOD 1 BEZŠŇŮROVÁ SLUCHÁTKA PHILIPS SBC HC 8850 ÚVOD Děkujeme vám, že jste si zvolili tato bezšňůrová sluchátka, u nichž je používána moderní technologie přenosu signálu kmitočtovou modulací. Tato sluchátka

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 93 02 26

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 93 02 26 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 93 02 26 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění 4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní

Více

/CZ/ meteostanice Color EWS-1200

/CZ/ meteostanice Color EWS-1200 /CZ/ meteostanice Color EWS-1200 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili tuto meteostanici nové generace s pohybovým senzorem. Byla navržena a vyrobena s použitím nejmodernější technologie a kvalitních

Více

Studentský set EXCLUSIVE

Studentský set EXCLUSIVE Studentský set EXCLUSIVE Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Set umožňuje oboustrannou komunikaci Dokonalé maskování Umožňuje přenos zvuku a obrazu www.spyshops.cz Stránka 1 1. Specifikace produktu

Více

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

Bezdrátový sluchátkový stereo systém 4-529-909-11(1) Bezdrátový sluchátkový stereo systém Návod k obsluze 2014 Sony Corporation MDR-RF811RK Česky Bezdrátový sluchátkový stereo systém VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více