L Montážní návod vector kw kw
|
|
- Olga Mašková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Montážní návod 8200 vector 0.25 kw kw
2 Tato dokumentace platí pro měniče 8200 vector od verze přístroje E82EV xxx K x B000 XX 1x 1x E82EV xxx K x B001 XX 1x 1x E82EV xxx K x B200 XX 1x 1x E82EV xxx K x B201 XX 1x 1x Typ Type Type 251 = 250 W 371 = 370 W 551 = 550 W 751 = 750 W 152 = 1.5 kw 222 = 2.2 kw 2 = 230 V 4 = 400 V Verze hardware B000 XX = integrovaný filtr EMK B001 XX = lakovaný, integrovaný filtr EMK B200 XX = bez filtru EMK B201 XX = lakovaný, bez filtru EMK Verze software Nejprve přečtěte montážní návod, teprve pak začněte pracovat! Provozní návod s podrobnými informacemi k měniči frekvence 8200 vector můžete objednat u Vašeho obchodního zastoupení enze Montáž a instalace měniče 8200 vector se smí provádět jen ve stavu bez napětí! Elektrické přívody a rozhraní zůstávají pod nebezpečným napětím ještě nejméně 3 minuty po odpojení od sítě! Měnič 8200 vector obsahuje součástky, které mohou být poškozeny elektrostatickým výbojem! Před začátkem práce na přívodech se personál musí zbavit elektrostatického náboje enze GmbH & Co KG Stand /2001 TD00
3 2 1 K14 K11 K12 K12 1/2/3/N/PE K14 K11 K12 6 AIF W2 U2 V2 U1 V1 W 1 PE 4 FIF vec014 Warnings! The device has no overspeed protection. Must be provided with external or remote overload protection. Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 V maximum (240 V devices) or 500 V maximum (400/500 V devices) resp. Use 60/75 C or 75 C copper wire only. Shall be installed in a pollution degree 2 macro-environment.
4 W 2 U2 V2 U1 V 1 W1 PE BR1 PE W V U BR2 Ω Uvedení do provozu 8200 vector bez funkčního modulu Regulátor 8200 vector je schopný provozu jen s nasazenou krytkou FIF! Ta se nachází pod zaslepovacím víčkem (stav při dodání). Bez krytky FIF je regulátor 8200 vector blokován (ovládací jednotka:). Protože 8200 vector bez funkčního modulu nemá řídicí svorky, může se spuštění a zastavení za provozu provést zapnutím a vypnutím sítě. Při cyklickém zapínání a vypínání zachovat přestávky 3 minuty! Funkce uloží při vypnutí sítě nebo připřerušení provozu žádanou hodnotu, která byla platná v okamžiku přerušení. Po obnovení napětí v síti se pohon opět automaticky rozběhne! Když se pohon v kroku nerozběhne ( nezhasne), stisknout, aby byla povolena činnost 8200 vector. 1/2/3/N/PE 1 PS Hi o m Hz V A %sh rpm C Hz Hz 3? Hz 8200vec016 krok poznámka viz kapitolu Nasadit ovládací jednotku Ovládací jednotka nepatří do obsahu dodávky. Zapnout síťové napětí. Regulátor pohonu je připraven k provozu asi za 1 sekundu. 7 Možnost samočinného rozběhu! Ovládací jednotka: Požadovanou a ou hodnotu otu zadat po- aktivovat mocí funkce. otáčení vpravo zhasne. Pohon se rozběhne. otáčení vlevo Displej ukazujevýstupní frekvenci Vyskytly se poruchy při uvádění do provozu nebo během provozu??
5 Obsah i Bezpečnostní pokyny... 4 Obsah dodávky... 8 Technická data... 9 Mechanická instalace Montážní rozměry pro standardní upevnění Elektrická instalace Instalace podle EMK Zapojení svorek - jednoduché a spolehlivé Připojení na síť 230 V/240 V Připojení na síť 400 V Elektrická instalace Připojení na síť 400 V Připojení motoru a brzdného odporu Připojení reléového výstupu Montáž Demontáž Montáž / demontáž Uvedení do provozu Nastavení parametrů z ovládací jednotky Před prvním zapnutím Řízení podle lineární charakteristiky U/f Vektorová regulace Optimalizování vektorové regulace Kódová tabulka (zkrácená) Rozeznání a odstranění závad Chybné chování pohonu Chybová hlášení EDK82EV3 CS 4.0 3
6 1 Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny a pokyny pro používání regulátorů pohonu enze (podle podle směrnice Nízké napětí73/23/ehs) 1.Všeobecně Podle stupně krytí se u regulátorů pohonu enze (měniče frekvence, měniče pro servopohony, usměrňovací bloky) mohou za provozu vyskytovat holé části pod napětím a také pohyblivé nebo rotující součásti. Některé plochy mohou být horké. Při nepřípustném odstranění potřebných krytů, neodborném použití, chybné instalaci nebo obsluze hrozí nebezpečí těžkých úrazů osob nebo značných věcných škod. Další informace je třeba nalézt v dokumentaci. Všechny práce při dopravě,instalaci,uvádění do provozu a údržbě má provádět kvalifikovaný odborný personál (přitom je nutné dodržovat předpisy IEC 364 příp. CENEEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110 a národní předpisy pro ochranu před úrazy). Kvalifikovaným personálem ve smyslu těchto základních bezpečnostních předpisů jsou osoby, které jsou dobře seznámeny s ustavením, montáží, uváděním do provozu a s vlastním provozem výrobku a také mají pro tuto činnost odpovídající kvalifikaci. 2. Použití k určenému účelu Regulátory pohonujsou součásti, které jsouurčeny provestavění doelektrických zařízenínebo strojů.nejsoutopřístroje pro domácnost, ale jsou určeny výlučně jako součásti k průmyslovému nebo profesionálnímu využití ve smyslu EN Dokumentace obsahuje pokyny pro dodržení mezních hodnot podle EN Při instalování regulátoru pohonu do strojů je zakázáno uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu k určenému účelu), dokud není shledáno, že stroj odpovídá ustanovením směrnice EU 98/37/EU (směrnice Stroje ); je nutné doržet EN Uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu k určenému účelu), je povoleno jen při dodržení směrnice (89/336/EHS) o elektromagnetické kompatibilitě (EMK). Regulátory pohonu splňují požadavky směrnice pro nízké napětí 73/23/EHS. Pro tyto regulátory byly použity harmonizované normy řady EN 50178/DIN VDE Technická data a údaje o podmínkách připojení je třeba zjistit z typového štítku a dokumentace. Je bezpodmínečně nutné je dodržet. Výstraha: Regulátory pohonu jsou výrobky s omezenou volností prodeje podle EN Tyto výrobky mohou v obytných oblastech způsobit radiové rušení. V takovém případě je nutné, aby provozovatel provedl odpovídající opatření. 3. Doprava, skladování Je nutné dodržet pokyny pro dopravu, skladování a odbornou manipulaci. Je nutné dodržet klimatické podmínky podle EN EDK82EV3 CS 4.0
7 Bezpečnostní pokyny 1 4. Instalace Umístění a chlazení přístrojů musí být provedeno podle předpisů vpříslušné dokumentaci. S regulátory pohonu je třeba opatrně manipulovat a chránit je před mechanickým namáháním. Při dopravě a manipulaci nesmí dojít k deformacím konstrukčních prvků a nesmějí se změnit izolační vzdálenosti. Nedotýkejte se elektronických součástek a kontaktů. Regulátory pohonu obsahují součástky, cilivé na elektrostatické výboje, které lze snadno poškodit neodborným zacházením. Elektrické součástky nesmějí být mechanicky poškozovány nebo ničeny, protože tím může dojít k ohrožení zdraví! 5. Elektrické připojení Při práci na regulátorech pohonu pod napětím je nutné dodržet národní předpisy pro ochranu před úrazy (např. VBG 4). Elektrickou instalaci je třeba provést podle příslušných předpisů (např. průřezy vodičů, jištění, připojení ochranného vdiče). V dokumentaci jsou obsaženy další pokyny. Pokyny pro instalaci podle směrnice EMK ( stínění, zemnění, umístění filtrů a uložení vedení) lze najít v dokumentaci k regulátoru. Tyto pokyny je nutné vždy dodržet i u regulátorů se značkou CE. Za dodržení požadovaných mezních hodnot, daných zákonem o EMK, odpovídá výrobce zařízení nebo stroje. 6. Provoz Zařízení, do kterých jsou regulátory pohonu zabudovány, musejí být případně vybavena dalším hlídacím a ochranným zařízením podle platných bezpečnostních ustanovení (např. podle zákona o technických pracovních prostředcích a předpisů pro zamezení úrazům). Dodržujte přitom pokyny v dokumentaci. Bezprostředně po odpojení regulátoru pohonu od napájecího napětí nesmí dojít k dotyku živých částí přístroje a výkonových svorek, protože kondenzátory mohou být ještě nabité. Je nutné dodržet pokyny na výstražných štítcích, umístěných na regulátoru pohonu. Za provozu musejí zůstat zavřené všechny ochranné kryty a dveře. Upozornění pro zařízení s aprobací U s vestavěnými regulátory pohonu: Výstrahy U (U warnings) jsou pokyny, které platí jen pro zařízení U. Dokumentace obsahuje pro U speciální pokyny. 7. Bezpečné zastavení Varianta V004 regulátoru pohonu 9300, 9300 vector, 8220 a varianta B400 regulátoru pohonu 8200 vector podporuje funkci Bezpečné zastavení, ochranu před rozběhem nedopatřením, která odpovídá požadavkům dodatku I č směrnice ES Stroje 98/37/ES, DIN EN kategorie3 adin EN1037. Bezpodmínečnědodržte pokynyk funkci bezpečné zastavení v dokumentaci k těmto variantám. 8. Údržba Při údržbě je nutné řídit se dokumentací výrobce. Dodržujte také bezpečností pokyny a pokyny pro používání, specifické pro tento výrobek, které jsou uvedeny v tomto návodu! EDK82EV3 CS 4.0 5
8 1 Bezpečnostní pokyny Ostatní nebezpečí Ochrana osob Ochrana přístroje Nadměrné otáčky Před započetím prací na regulátoru pohonu zkontrolujte, zda všechny výkonové svorky, výstup relé a kontakty rozhraní FIF jsou a bez napětí, protože ještě nejméně 3 minuty po vypnutí sítě může být nebezpečné napětí na výkonových svorkách U, V, W, +UG, -UG, BR1, BR2 a na kolíkách rozhraní FIF. při zastaveném motoru může být nebezpečné napětí na výkonových svorkách 1, 2, 3; U, V, W, +UG, -UG, BR1, BR2 a na kolíkách rozhraní FIF. při odpojení regulátoru napětí od sítě může být nebezpečné napětí na výstupech relé K11,K12, K14 Když nepoužijete funkci Zadání směru otáčení signálem DCTR1-CW/CCW s kontrolou přerušení vedení (C0007 = , C0410/3 255): při přerušení vedení nebo při výpadku řídicího napětí může pohon změnit směr otáčení. Když je použita funkce Synchronizace na točící se motor (C0142 = -2-, -3-) u strojů smalým momentem setrvačnosti a s malým třením při udělení povolení pro regulátor, který je v klidu, je možné, že se motor krátce rozběhne nebo změní směr otáčení. Chladiče regulátoru pohonu mají provozní teplotu > 80 C: styk pokožky s chladičem způsobí popálení. Všechny přívodní svorkovnice nasazovat nebo odpojovat ve stavu bez napětí. Cyklické zapínání a vypínání napájecího napětí regulátoru pohonu na 1, 2, 3 může přetížit obvod omezení vstupního proudu. Mezi vypnutím a opětným zapnutím je třeba vyčkat 3 minuty Přiurčitých nastaveních regulátoru pohonu se může připojený motor přehřívat: např. při dlouhém provozu stejnosměrné brzdy Dlouhý provoz motoru s vlastní ventilací při nízkých otáčkách. Pohony se mohou rozběhnout na nebezpečné otázky (např.při nastavení vyšších otáček u motorů a strojů, které pro to nejsou vhodné). Regulátory pohonu neposkytují ochranu proti takovým provozním podmínkám. Pro tyto účely použijte další součásti. 6 EDK82EV3 CS 4.0
9 Bezpečnostní pokyny 1 Forma bezpečnostních pokynů Všechny bezpečnostní pokyny v tomto návodu mají jednotnou formu: Signální slovo (označuje závažnost nebezpečí) Text návěstí (popisuje nebezpečí a dává pokyny, jak ho vyloučit) Výstraha před úrazem Výstraha před hmotnými škodami Ostatní pokyny použité piktogramy výstraha před nebezpečným elektrickým napětím výstraha před obecným nebezpečím signální slova Nebezpečí! Výstraha! Pozor! Stop! Tip! Varujepřed bezprostředně hrozícím nebezpečím.. Následky při nerespektovánívýstrahy: smrt nebo těžké úrazy Varujepřed možnou, velmi nebezpečnou situací. Možné následky při nerespektování výstrahy: smrt nebo těžké úrazy Varujepřed možnou nebezpečnou situací. Možné následky při nerespektování výstrahy: lehké úrazy nebo malá poranění Varujepřed možnými hmotnými škodami.. Možné následky při nerespektování výstrahy: poškození regulátoru, systému pohonu nebo jeho okolí Označuje obecně užitečný pokyn. Když ho použijete, usnadníte si práci s regulátorem nebo s regulátorem pohonu či systémem pohonu. EDK82EV3 CS 4.0 7
10 Obsah dodávky 1 PE PE X1.1 X1.2 X2.1 X2.2 5mm 8mm 10 mm 8200vec002 měnič frekvence 8200 vector montážní návod svorkovnice X1.1:přívod sítě, stejnosměrné napájení (DC) 14příp. 16 svorkovnice X1.2: výstup relé 18 svorkovnice X2.1: připojení motoru, připojení brzdného odporu (volitelné) svorkovnice X2.2: připojení PTC nebo teplotního spínače motoru 17 držáky pro standardní provedení EERER MERKER příchytky stínění řídicího vedení a přívodu k motoru 12 8 EDK82EV3 CS 4.0
11 Technická data 2 Konformita CE Směrnice Nízké napětí (73/23/EWG) Aprobace U 508C Underwriter aboratories Power Conversion Equipment od verze přístroje E82EVxxxKxBxxxXX1F 14 Max. přípustná délka vedení k stíněné: 50 m při jmenovitém napětí sítě a motoru 1) spínací frekvenci 8 khz (bez dodatečných výstupních tlumivek) nestíněné: 100 m Klimatické podmínky třída 3K3 podle EN (bez orosení, průměrná relativní vlhkost 85 %) Teplotní rozsahy doprava -25 C C skladování -25 C C provoz -10 C C nad +40 C snížit jmenovitý výstupní proud o 2.5 %/ C Přípustná nadmořská výška m n.m. nad 1000 m n.m. snížit jmenovitý výstupní proudo5%/1000 m Odolnost proti otřesům / vibracím odolnost proti zrychlení do 0.7 g Přípustná montážní poloha svislá Volný okolní prostor pro montáž 100 mm nad a pod přístrojem bočně lze montovat těsně vedle sebe, bez mezer Svodový proud proti PE (EN 50178) >3.5mA Stupeň krytí (EN 60529) IP 20 Ochranná opatření proti zkratu a zkratu proti zemi, (odolnost proti zemnímu zkratu při provozu, omezená odolnost při zapnutí sítě), přepětí, překročení momentu zvratu motoru,přehřátí motoru (vstup pro PTC nebo teplotní spínač, hlídání I 2 t) Ochranná izolace řídicích obvodů bezpečné oddělení od sítě: dvojitá / zesílená izolace podle EN Provoz ve veřejných sítích celkový výkon v dodržení požadavků 2) (omezení proudů vyšších harmo- nických podle EN ) síti < 0,5kW se síťovou tlumivkou 0,5 kw... 1 kw s aktivním filtrem (připravuje se) > 1 kw bez dodatečných opatření 1) Když je nutné dodržet podmínky EMK, může se změnit přípustná délka vedení. 2) Výsledkem uvedených dodatečných opatření je, že požadavky EN splňují pouze regulátory pohonu. Zodpovědnost za dodržení požadavků na celý stroj nebo zařízení zůstává na výrobci stroje nebo zařízení. EDK82EV3 CS 4.0 9
12 2 Technická data typ výkon síťové napětí proud ze výstupní proud 2) sítě 1) I N I max. (60 s) E82EV251K2B 0.25 kw 3.4 A 1.7 A 2.6 A E82EV371K2B 0.37 kw 1/N/PE AC 230/240 V 5.0 A 2.4 A 3.6 A E82EV551K2B 0.55 kw 2/PE AC 230/240 V 6.0 A 3.0 A 4.5 A E82EV751K2B 0.75 kw 180 V - 0 % V + 0 % 9.0 A 4.0 A 6.0 A E82EV152K2B 1.5 kw 45 Hz - 0 % 0 65 Hz + 0 % 15.0 A 7.0 A 10.5 A E82EV222K2B 3) 2.2 kw 18.0 A 9.5 A 14.3 A E82EV551K2B 0.55 kw 3.9 A 3.0 A 4.5 A 3/PE AC 230/240 V E82EV751K2B 0.75 kw 5.2 A 4.0 A 6.0 A 100 V - 0 % V + 0 % E82EV152K2B 1.5 kw 9.1 A 7.0 A 10.5 A E82EV222K2B 2.2 kw 45 Hz-0 % Hz+0 % 12.4 A 9.5 A 14.3 A E82EV551K4B 0.55 kw 2.5 A 1.8 A 2.7 A E82EV751K4B 0.75 kw 3/PE AC 400 V 3.3 A 2.4 A 3.6 A 320 V - 0 % V + 0 % E82EV152K4B 1.5 kw 5.5 A 3.9 A 5.9 A E82EV222K4B 2.2 kw 45 Hz - 0 % Hz + 0 % 7.3 A 5.6 A 8.4 A 1) při provozu bez síťové tlumivky 2) při jmenovitém napětí sítě a spínací frekvenci 8 khz 3) Provoz povolen jen se síťovou tlumivkou váha 0.8 kg 1.22 kg 1.66 kg 1.22 kg 1.66 kg 1.22 kg 1.66 kg 10 EDK82EV3 CS 4.0
13 f Mechanická instalace Montážní rozměry pro standardní upevnění mm b2 100 mm a1 a b1 b e d c1 c M6 4Nm 35 lbin Abb vec004 rozměryvmm mm a a1 b b1 b2 c c1 d e f E82EV251K2B E82EV371K2B E82EV551KxB E82EV751KxB E82EV152KxB 1) E82EV222KxB 1) Při montáži měničů různých konstrukčních velikostí bez mezer po stranách provést seřazení tak, aby se směrem doprava zmenšovaly. 1) boční montáž je možná jen s výklopným držákem E82ZJ001 (příslušenství) EDK82EV3 CS
14 3 Elektrická instalace Instalace podle EMK A B M 3~ Abb. 1-2 G F S E S D C S 8200vec008 Stop! Řídicí vedení a přívod sítě vést odděleně od přívodů motoru, abynedocházelo krušení! funkční modul (volitelný doplněk) zapojení do hvězdy nebo do trojúhelníku podle údaje na typovém štítku kabelová průchodka v provedení EMK (není obsahem dodávky) stínění vedení k motoru, s nízkou kapacitou (žíla / žíla) 75 pf/m; žíla / stínění 150 pf/m) Stínění kabelů připojit na potenciál PE (PES) se stykem v dostatečně velké ploše. Pro připojení stínění použít přiloženépříchytky. řídicí vedení (volitelný doplněk) montážní deska s elektricky vodivým povrchem EMK dodržení požadavků podle EN /A11 vyzařované rušení dodržení tříd mezních hodnot A a B podle EN E82EVxxxKxB00x bez dodatečných opatření E82EVxxxKxB20x jen s externí filtrací EDK82EV3 CS
15 Elektrická instalace Zapojení svorek - jednoduché a spolehlivé 3 Dodávané svorkovnice jsou zkoušeny podle specifikací norem DIN VDE 0627: (v částech) DIN EN 60999: (v částech) Byly provedeny zkoušky mechanického, elektrického a tepelného namáhání,vibrací, poškozenívodičů, uvolnění vodičů, korozních vlivů a stárnutí. Stop! Aby nedošlo k poškození svorkovnic a konaktů regulátoru pohonu: Svorkovnice nasazovat a odpojovat jen po odpojení regulátoru od sítě! Nejprve na svorkovnice připojit vodiče, až potom nasadit! Pro ochranu kontaktů nasadit také nepoužité svorkovnice. 8200vec015 Tip! Připojení jednotlivých žil bez ochranných koncovek je přípustné bez omezení. EDK82EV3 CS
16 3 Elektrická instalace Připojení na síť 230 V/240 V Stop! Regulátory pohonu typu E82EVxxxK2B lze připojit jen na napětí sítě1/n/pe AC V nebo. 3/PE AC V. Vyšší síťové napětí regulátor zničí! Svodový proud proti zemi (PE) je > 3.5 ma. Podle EN je nutná pevná instalace. Vodič PE musí být proveden dvojitě. E82EV251K2B E82EV371K2B X /N PE 1 2/N PE 1 N PE 1/N/PE AC 230 V/240 V 1 2 PE 2/PE AC 230 V/240 V E82EV551K2B E82EV751K2B X1.1 +UG -UG 1 2/N 3 PE Abb UG -UG 1 2/N 3 PE +UG -UG 1 2/N 3 PE 1 N PE 1/N/PE AC 230 V/240 V 1 2 PE 2/PE AC 230 V/240 V PE 3/PE AC 230 V/240 V E82EV152K2B E82EV222K2B X1.1 +UG -UG 1 1 2/N 3/N PE +UG -UG 1 1 2/N 3/N PE 1.5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 2 1 N PE 1 2 PE 1/N/PE AC 230 V/240 V 2/PE AC 230 V/240 V +UG -UG 1 1 2/N 3/N PE PE 3/PE AC 230 V/240 V 8200vec012 E82EV222K2B Povolen provoz jen se síťovou tlumivkou! Ke svorkám přivést odděleně dva vodiče 1.5 mm 2! X1.1/+UG, X1.1/-UG stejnosměrné napájení (skupinový provoz DC - viz návod k použití) 14 EDK82EV3 CS 4.0
17 Pojistky a průřezy vodičů Elektrická instalace Připojení na síť 230 V/240 V 3 typ síť instalace podle EN Instalace podle U 1) FI tavná pojistka jistič 1, 2, 3, N, PE [mm 2 ] tavná pojistka 1,2,3,N,PE [AWG] E82EV251K2B E82EV371K2B 1/N/PE AC M10A M10A C10A C10A A 10A E82EV551K2B 2/PE AC M10A B10A A 16 E82EV751K2B V; M16A B16A A ma 2) E82EV152K2B E82EV222K2B Hz M20 A M20 A B20 A B20 A 2x1.5 2x A 20 A 2x16 2x16 E82EV551K2B E82EV751K2B 3/PE AC E82EV152K2B V; E82EV222K2B Hz M6 A M10A M16A M16A B6 A B10A B16A B16A ) Použít jen vedení, pojistky a držáky pojistek s aprobací U. Pojistka U: napětí 240 V, vypínací charakteristika H nebo K5 2) proudový chránič s citlivostí na pulsující proud nebo na všechny druhy proudu 3) proudový chránič s citlivostí na všechny druhy proudu Dodržet národní a regionální předpisy (např.vde0113, EN 60204) 5A 10A 15A 15A ma 3) Při použití proudových chráničů mějtenapaměti: Proudový chránič se zapojuje jen mezi napájecí síť a regulátor pohonu. Může dojít k chybnému vypnutí proudového chrániče: při provozu v důsledku vyrovnávacích kapacitních proudů do stíněného vedení (především u dlouhých stíněných přívodů kmotoru), přisoučasném zapnutí několika regulátorů pohonu na síť, při použití dodatečných odrušovacích filtrů. EDK82EV3 CS
18 3 Elektrická instalace Připojení na síť 400 V E82EV551K4B E82EV751K4B E82EV152K4B E82EV222K4B X1.1 X1.1 +UG -UG 1 2/N 3 PE Abb PE 3/PE AC 400 V 8200vec011 X1.1/+UG, X1.1/-UG Pojistky a průřezy vodičů 16 stejnosměrné napájení (skupinový provoz DC - viz provozní návod) typ síť instalace podle EN Instalace podle U 1) FI tavná pojistka jistič 1, 2, 3, PE [mm 2 ] tavná pojistka 1, 2, 3, PE [AWG] E82EV551K4B E82EV751K4B E82EV152K4B E82EV222K4B 3/PE AC V; Hz M6 A M6 A M10A M10A B6 A B6 A B10A B10A ) Použít jen vedení, pojistky a držáky pojistek s aprobací U. Pojistka U: napětí V, vypínací charakteristika H nebo K5 2) s E82EVxxxK4B00x použít proudový chránič s citlivostí na všechny druhy proudu 3) s E82EVxxxK4B20x použít proudový chránič s citlivostí na všechny druhy proudu Dodržet národní a regionální předpisy (např.vde0113, EN 60204) EDK82EV3 CS 4.0 5A 5A 10A 10A ma 2) 30 ma 3) Při použití proudových chráničů mějtenapaměti: Proudový chránič se zapojuje jen mezi napájecí síť a regulátor pohonu. Může dojít k chybnému vypnutí proudového chrániče: při provozu v důsledku vyrovnávacích kapacitních proudů do stíněného vedení (především u dlouhých stíněných přívodů kmotoru), přisoučasném zapnutí několika regulátorů pohonu na síť, při použití dodatečných odrušovacích filtrů.
19 T1 T2 2 1 Elektrická instalace Připojení motoru a brzdného odporu vector X2.2 T1 T2 X2.1 PE W V U BR2 BR1 PES PES PES PE PES X2.2 PES Abb. 1-5 PE M 3~ PES X2.1 PTC PE M 3~ PES 8200vec009 PES X2.1/PE X2.1/BR1, X2.1/BR2 X2.2/T1, X2.2/T2 Pro přívod k motoru použít kabel s malou kapacitoru (žíla / žíla 75 pf/m, žíla / stínění 150 pf/m) Použítí co nejkratších přívodů k motoru má příznivý vliv na chování pohonu! Pro připojení vf. stínění k Pe použít příchytky stínění nebo kabelové šroubení EMK výstupní zemnění měniče 8200 vector svorky pro připojení brzdného odporu (informace k provozu s brzdným odporem: viz provozní návod) svorky pro připojení hlídání teploty motoru pozistorem (PTC) nebo teplotním spínačem Hlídání teploty motoru aktivovat nastavením C0119 (např. C0119 = 1)! Průřezy vedení U, V, W, PE typ mm 2 AWG typ mm 2 AWG E82EV251K2B / E82EV371K2B 1 18 E82EV551K2B / E82EV751K2B 1 18 E82EV551K4B / E82EV751K4B 1 18 E82EV152K2B / E82EV222K2B E82EV152K4B / E82EV222K4B Nebezpečí! Po připojení pozistoru (PTC) nebo teplotního kontaktu jsou všechny řídicí svorky galvanicky odděleny pouze základní izolací (pracovní izolace). Zajištění proti nebezpečnému dotyku je zaručeno pouze při aplikaci externích opatření (např. dvojitou izolací). EDK82EV3 CS
20 5 Elektrická instalace Připojení reléového výstupu Abb vec013 funkce relé v sepnuté poloze hlášení (nastavení enze) X1.2/K11 výstup relé - rozpínací rozepnut TRIP kontakt X1.2/K12 střední kontakt relé X1.2/K14 výstup relé - spínací sepnut TRIP kontakt PES vf. zakončení stínění připojením PE pomocí příchytky stínění technické údaje AC 250 V/3 A DC 24 V/2 A... DC 240 V/0.22 A Tip! Zapojení výstupu relé není pro provoz bezpodmínečně nutné! Vydané hlášení můžete změnit pomocí C0008 nebo C0415/1. Výstup relé můžete použít také pro řízení mechanické brzdy motoru (popis viz v provozním návodu). 18 EDK82EV3 CS 4.0
21 Funkční modul (doplněk) Montáž 6 Nebezpečí! Na kolících rozhraní FIF je nebezpečné napětí! Funkční modul montujte jen po odpojení regulátoru pohonu od sítě. Po odpojení od sítě vyčkejte nejméně 3 minuty, než začnete pracovat OFF 3 min 1. Regulátor pohonu odpojit od sítě avyčkat nejméně 3 minuty! 2. Zaslepovací víčko sejmout a uložit. 3. Krytku FIF sejmout a uložit. 4. Funkční modul zasunout do rozhraní FIF. 5. Připojení viz v montážním návodu funkčního modulu 4 5 0,5...0,6 Nm lbin PES 2 1mm AWG 18 PES 6mm 8200vec007 EDK82EV3 CS
22 6 Funkční modul (doplněk) Demontáž Funkční modul demontujte jen když je to bezpodmínečně nutné (např.při výměně regulátoru pohonu). išta přívodních kolíků, na kterou se nasazuje funkční modul, je částí přípojných kontaktů regulátoru pohonu. Není konstruována pro opakované nasazování a snímání funkčního modulu! Nebezpečí! Na kolících rozhraní FIF je nebezpečné napětí! Funkční modul demontujte jen po odpojení regulátoru pohonu od sítě. Po odpojení od sítě vyčkejte nejméně 3 minuty, než začnete pracovat. Stop! Při demontáži může dojítkpoškozenífunkčního modulu,pokud nedodržíte následujícíkroky! Šroubovák nasazovat pouze do otvoru nahořenafunkčním modulu (viz vyobrazení na následující straně). Šroubovák zasunout maximálně 5 mm! Nikdy nenasazujte šroubovák do jiných otvorů funkčního modulu! 20 EDK82EV3 CS 4.0
23 Funkční modul (doplněk) Demontáž 6 1 OFF 3 3 min 2 4 max. 5 mm! 1. Regulátor pohonu odpojit od sítě avyčkat nejméně 3 minuty! 2. Šroubovák nasadit do otvoru nahoře na funkčním modulu do hloubky max. 5 mm. 3. Šroubovák tlačit nahoru a tím funkční modul uvolnit. Tlačit,až to lupne. 4. Funkční modul dole v oblasti svorek opatrně šroubovákem zvednout a vyjmout z regulátoru pohonu. CACK! 8200vec074 EDK82EV3 CS
24 6 Komunikační modul (doplněk) Montáž / demontáž Komunikační modul nasadit na rozhraní AIF, případně z rozhraní sejmout. To je možné provést také za provozu. Externí napájecí napětí (stavpři dodání) 8200vec073 Napájení z interního zdroje napětí Od verze přístroje E82EVxxxKxBxxXX1F 14můžetekomunikační moduly napájet také z interního zdroje napětí. Pro interní napájení musíte nasadit jumper do označeného místa. Možné kombinace 22 komunikační modul na AIF ovládací jednotka ECOM-A/B (RS232/RS485) 2102.V001 ECOM-B (RS485) 2102.V002 INTERBUS 2111 PROFIBUS-DP 2131 systémová sběrnice funkční modul na FIF E82ZBC 1) ECOM-I (W) 2102.V003 (CAN) 2171/2172 standardní-i/o E82ZAFS aplikační-i/o E82ZAFA INTERBUS E82ZAFI () () PROFIBUS-DP E82ZAFP () () ECOM-B (RS485) E82ZAF () () systémová sběrnice E82ZAFC (CAN) 1) Napájení je vždy provedeno z interního zdroje, nezávisle na poloze jumperu. Možná kombinace, komunikační modul je napájen interně nebo externě Možná kombinace, komunikační modul musí být napájen externě! () Možná kombinace, komunikační modul může být použit jen pro nastavení parametrů (napájen interně nebo externě) Kombinace není možná EDK82EV3 CS 4.0
25 Uvedení do provozu Nastavení parametrů z ovládací jednotky Ovládací jednotka (keypad) se dodává jako příslušenství. Úplný popis jednotky najdete v popisu (skládaný list), který je ke každé ovládací jednotce přiložen. Funkční tlačítka indikace stavu sloupcový indikátor funkční lišta 1 funkční lišta 2 sada parametrů číslo kódu číslo subkódu hodnota parametru s jednotkami 7 změna je možná, když zobrazení bliká Struktura nabídek Všechnyparametry, kterýmimůžete měnitparametryregulátorunebo kontrolníchfunkcí, jsouuloženy v nabídkách ve formě tzv. kódů, User a all. Kódy jsou číslovány avtextuoznačeny písmenem C. Uněkterých kódů jsou parametry uloženy v číslovaných subkódech, aby nastavování prametrů zůstalo přehledné (příklad: C0517 nabídkauser). Nabídka User je aktivní po každém zapnutí sítě nebo po nasazení ovládací jednotky za provozu. je z výroby nastavena tak, že obsahuje všechny kódy pro uvedení do provozu ve standardní aplikaci s řízením podle lineární charakteristiky U/f. můžete sestavit v C0517 podle vašeho přání. Nabídka all obsahuje všechny kódy. jsou kódy seřazeny vzestupně podle čísel. Jak můžete přecházet mezi User aall ajakměnit parametry v kódech je popsáno na následujících stránkách. Nabídka User -10nejdůležitějších parametrů pohonu jediným pohledem Po každém zapnutí sítě nebo po nasazení ovládací jednotky za provozu je ihned dostupných 10kódů, které bylyvnabídce User (kód C0517) určeny. EDK82EV3 CS
26 7 Uvedení do provozu Nastavení parametrů z ovládací jednotky ZvýrobyobsahujenabídkaUservšechnykódy,potřebnéprouvedenídoprovozusřízenímpodlelineární charakteristiky U/f. kód označení nastavení enze C0050 výstupní frekvence zobrazení: výstupní frekvence bez kompenzace skluzu C0034 rozsah zadávání žádaných -0- standardní-i/o X3/8: V / V / ma hodnot X3/1U: V / V aplikační I/O X3/2U: V / V C0007 pevná konfigurace digitálních -0- E4 E3 E2 E1 vstupů CW/CCW DCB JOG2/3 JOG1/3 směrotáčení vpravo / vlevo stejnosměrná brzda volba pevných žádaných hodnot C0010 minimální výstupní frekvence 0.00 Hz C0011 maximální výstupní frekvence Hz C0012 čas rozběhu hlavní žádané 5.00 s hodnoty C0013 čas doběhu hlavní žádané 5.00 s hodnoty C0015 jmenovitá frekvence U/f Hz C0016 zvýšení U min závisí na typu měniče C0002 přenos sady parametrů / viz tabulku kódů(37) obnovení stavu při dodání Tip! PomocíC0002 přenossadyparametrů /obnovenístavupřidodání můžetpohodlně přenést konfiguraci z jednoho regulátoru pohonu do druhého nebo obnovit výchozí stav tím, že zavedete nastaveníenze (např.kdyžpřinastavováníparametrů ztratíte červenou nit ). 24 EDK82EV3 CS 4.0
27 Přechod mezi nabídkami USEr aa ~5 s PS Hi Hz o Uvedení do provozu Nastavení parametrů z ovládací jednotky USEr PS 0002 Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o PS Hi Hz o Hz PS Hi o PS 0002 Hi Hz o Hz PS Hi o 7 A PS 1 Hi o PS 1 Hi o Hz Hz PS 1 Hi o Hz PS 1 Hi o 0050 user 000 Hz PS 1 Hi o 0050 A 000 Hz 8200vec075 EDK82EV3 CS
28 7 Uvedení do provozu Nastavení parametrů z ovládací jednotky Změna parametru v nabídkách krok 1. blokování regulátoru kombinace tlačítek zobrazení poznámka Nutné, jen když chcete změnit kódy, které jsou v kódové tabulce označeny [ ], např. [C0002]. Všechny ostatní parametry můžeteměnit za provozu. příklad 2. nastavení C0012(čas 3. parametru XXXX zvolit kód 0012 rozběhu) zmenšit z 4. pro kódy bez sukódů: skok na (dále 5.00 s na 001 pomocí 6.) 1.00 s 5. XXX zvolit subkód s 7. XXXXX nastavit parametr 1.00 s 8. STOre potvrdit zápis, když bliká potvrdit zápis, když nebliká, není aktivní 9. znovu začít smyčku na 2. pro nastavení dalších parametrů 26 EDK82EV3 CS 4.0
29 Uvedení do provozu Nastavení parametrů z ovládací jednotky Změna sady parametrů Když chcete změnit kódy v jedné sadě parametrů,přejděte pomocí ovládací jednotkydo příslušnésady. Nepřehlédněte, že některé kódy jsou ve všech sadách parametrů nastaveny stejně, tzn. že nastavení v sadě parametrů1platí pro všechny zbývající sady parametrů. Tyto kódy jsou kódové tabulce označeny *. akce kombinace zobrazení poznámka tlačítek 1. volba přechod na funkční lištu 2 2. funkce vybrat funkci volba sady parameterů 3. zvolit zvolit sadu parametrů, ve která se má provést změna sadu 4. parametrů potvrdit volbu a přejít na funkční lištu 1 5. nastavit parametr jak je popsáno od kroku 2. na stránce 26 7 Tip! Pomocí ovládací jednotky změníte nastavení kódů ve všech sadách parametrů. Aktivování sady parametrů pro provoz se musí provést digitálními signály (konfigurace pomocí C0410 nebo C0007)! Funkce zobrazí za provozu aktivní sadu parametrů. Všechny ostatní funkce zobrazují sadu prametrů, která je aktivována pro provádění změn. EDK82EV3 CS
30 7 Uvedení do provozu Volba správného druhu provozu Pro standardní použití Vám pomůže následující tabulka, která ukazuje jak zvolit správný druh provozu Můžete si vybrat mezi řízením U/f, vektorovou regulací anebo řízením momentu bez zpětné vazby: U/f-řízení je klasický druh provozu pro standardní použití. S vektorovou regulací dosáhnete oproti U/f řízení zlepšení těchto vlastností pohonu: větší otáčivý moment v celém rozsahu otáček větší přesnost otáček a lepší kruhovitost běhu větší účinnost M U/f-řízení Vektorová regulace M N n N n Tip! Parametry pro různé druhy provozu nastavíte následovně: pro lineární řízení U/f v menu USEr pro kvadratické řízení U/f, pro vektorovou regulaci nebo pro momentovou regulaci bez zpětné vazby v menu A 28 EDK82EV3 CS 4.0
31 Uvedení do provozu Volba správného druhu provozu 7 Použití Druh provozu C0014 Jednotlivý pohon doporučeno možnosti se silně se měnící zátěží stěžkým rozběhem s otáčkovou regulací (zpětná vazba) s velkou dynamikou (např. polohovací a posuvové mechanismy) s žádanou hodnotou momentu s momentovým omezením (regulace výkonu) střídavé motory reluktanční střídavé motory s posuvnou kotvou střídavé motory s pevně přiřazenou frekvenčně-napěťovou charakteristikou čerpadla a ventilátory s kvadratickou zátěží / -4- Skupinové pohony (více motorů připojených na jednom regulátoru) stejné motory a stejná zátěž různé motory a měnící se zátěž C0014 = -2-: lineární řízení U/f C0014 = -3-: kvadratické řízení U/f C0014 = -4-: Vektorová regulace C0014 = -5-: regulace momentu bez zpětné vazby EDK82EV3 CS
32 7 Uvedení do provozu Před prvním zapnutím Tip! Dodržujte vždy patřičný postup zapínání. Při poruchách během uvádění do provozu vám pomůže kapitola Zjištění závad a jejich odstranění Aby nedošlo k poranění osob nebo k věcným škodám, zkontrolujte před zapnutím síťového napětí: Úplnost zapojení, zkraty, zkraty na kostru Funkci nouzové vypnutí (NOT-AUS) celého zařízení Zapojení motoru (hvězda / trojúhelník) musí být přizpůsobeno výstupnímu napětí regulátoru 8200 vector. Když není použit funkční modul, musí být nasazena krytka rozhraní FIF (stav při dodání). Když je použit interní zdroj napětí X3/20, např. standardních I/O, musejí být propojeny svorky X3/7 a X3/ před povolením činnosti regulátoru nastavení nejdůležitějších parametrů pohonu: Jsou nastaveny parametry pohonu, potřebné pro vaši aplikaci? např. konfigurace analogových a digitálních vstupů a výstupů 30 EDK82EV3 CS 4.0
33 Uvedení do provozu Řízení podle lineární charakteristiky U/f 7 Následujícípopisplatípro měnič 8200 vectorsfunkčním modulem Standard-I/O a s třífázovým asynchronním motorem odpovídajícího výkonu Postup zapínání 1. Nasaďte ovládací jednotku. 2. Přesvědčte se, že po zapnutí sítě je aktivováno blokování regulátoru. 3. Zapněte síť. Poznámka svorka X3/28 = OW 4. Asi za 2 s je ovládací jednotka v modu Disp a ukazuje výstupní frekvenci (C0050). PS Hi Hz o NabídkaUSEr je aktivní 5. Přepněte do modu,nynímůžete provádět základní nastavení vašeho pohonu. 6. Upravterozsahnapětí / proudu analogového zadávání žádané hodnoty (C0034). nastavení enze: -0-, ( V/ V/ ma) 7. Upravte konfiguraci svorek podle skutečného zapojení (C0007). nastavení enze: -0-, tzn. E1:JOG1/3 volba pevných frekvencí E2: JOG2/3 E3: DCB - stejnosměrnábrzda E4: CW/CCW otáčenívpravo / vlevo PS Hi o Hz PS Hi o Hz PS Hi o Hz Na displeji bliká0050 Přepínač DIP na Standard-I/O nastavte na stejný rozsah (viz montážní návod pro Standard-I/O) EDK82EV3 CS
34 7 Postup zapínání Uvedení do provozu Řízení podle lineární charakteristiky U/f 8. Nastavteminimální výstupní frekvenci (C0010). nastavení enze: 0.00 Hz [f] C0011 Poznámka 9. Nastavte maximální výstupní frekvenci (C0011). nastavení enze: Hz 10. Nastavte čas rozběhu T ir (C0012) nastavení enze: 5.00 s 11. Nastavte čas doběhu T if (C0013) nastavení enze: 5.00 s 12. Nastavte jmenovitou frekvenci U/f (C0015). nastavení enze: Hz B0 + B B C0010 U out 100% J EH 0% 100 % JEB 6 EH 6 EB T = t C0011 ir ir f 2 f 1 t ir = požadovaný čas rozběhu f 2 f 1 t if = požadovaný čas doběhu T = t C0011 J if if 13. Nastavte zvýšení U min (C0016) U nastavení enze závisí na typu min regulátoru pohonu 0 0 C Když chcete provést další nastavení, musíte přepnout do nabídky A.(25) Po ukončení všech nastavení: Např. pevné frekvence (JOG) (C0037, C0038, C0039), doběhpro rychlé zastavení (Quickstop - QSP) nebo aktivování hlídání teploty motoru (C0119). f Nastavení enze je vhodné pro všechny běžné aplikace Nejdůležitější kódy v nabídce A jsou vysvětleny v kódové tabulce (37) 15. Zadat požadovanou hodnotu Např. potenciometrem na svorkách 7, 8, Zadat povolení regulátoru svorka X3/28 = HIGH 17. Nyní se pohon rozběhne, např. na 30 Hz. PS Hi Hz o Když se pohon nerozběhne, stisknout ještě. 32 EDK82EV3 CS 4.0
35 Uvedení do provozu Vektorová regulace 7 Následujícípopisplatípro měnič 8200 vectorsfunkčním modulem Standard-I/O a s třífázovým asynchronním motorem odpovídajícího výkonu Postup zapínání 1. Nasaďte ovládací jednotku. 2. Přesvědčte se, že po zapnutí sítě je aktivováno blokování regulátoru. 3. Zapněte síť. Poznámka svorka X3/28 = OW 4. Asi za 2 s je ovládací jednotka v modu Disp a ukazuje výstupní frekvenci (C0050). PS Hi Hz o NabídkaUSEr je aktivní 5. Přepněte do nabídky A (25) Nejdůležitější kódy v nabídce A jsou vysvětleny v kódové tabulce (37) 6. Přepněte do modu,nynímůžete provádět základní nastavení vašeho pohonu. 7. Upravte konfiguraci svorek podle skutečného zapojení (C0007). nastavení enze: -0-, tzn. E1:JOG1/3 volba pevných frekvencí E2: JOG2/3 E3: DCB - stejnosměrnábrzda E4: CW/CCW otáčenívpravo / vlevo PS Hi o Hz PS Hi o Hz Na displeji bliká0001 EDK82EV3 CS
36 7 Postup zapínání Uvedení do provozu Vektorová regulace 8. Nastavteminimální výstupní frekvenci (C0010). nastavení enze: 0.00 Hz [f] C0011 Poznámka 9. Nastavte maximální výstupní frekvenci (C0011). nastavení enze: Hz 10. Nastavte čas rozběhu T ir (C0012) nastavení enze: 5.00 s 11. Nastavte čas doběhu T if (C0013) nastavení enze: 5.00 s 12. Upravterozsahnapětí / proudu analogového zadávání žádané hodnoty (C0034). nastavení enze: -0-, ( V/ V/ ma) B0 + B B C0010 J EH 0% 100 % JEB 6 EH 6 EB PS Hi o Hz T = t C0011 ir ir f 2 f 1 t ir = požadovaný čas rozběhu f 2 f 1 t if = požadovaný čas doběhu T = t C0011 J if if Přepínač DIP na Standard-I/O nastavte na stejný rozsah (viz montážní návod pro Standard-I/O) 13. Zadejte data motoru. Viz typový štítek motoru A. Jmenovité otáčky motoru (C0087) nastavení enze: 1390 ot/min B. Jmenovitý proud motoru (C0088) Nastavení enze: závisí na typu přístroje C. Jmenovitá frekvence motoru (C0089) nastavení enze: 50 Hz D. Jmenovité napětí motoru (C0090) nastavení enze: závisí na typu přístroje E. cos ϕ motoru (C0091) nastavení enze: závisí na typu přístroje Zapsat hodnotu pro zvolené zapojení mtoru (hvězda / trojúhelník)! Zapsat hodnotu pro zvolené zapojení motoru (hvězda / trojúhelník)! 34 EDK82EV3 CS 4.0
37 Uvedení do provozu Vektorová regulace 7 Postup zapínání 14. Identifikování parametrů motoru (C0148) PS Hi o Hz Poznámka A. Přesvědčte se, že regulátor je zablokován. (svorka X3/28 = OW) B. Nastavit C0148 = 1, stisknout. C. Zadejte povolení pro regulátor (svorka X3/28 = HIGH) D. Když je segment asipo30s znovu aktivní, musíte aktivovat blokování regulátoru. (svorka X3/28 = OW) Motor slabě píská. Motor se neotáčí! Vypočítají a uloží se hodnoty: jmenovitá frekvence U/f (C0015) kompenzace skluzu (C0021) indukčnost statoru motoru (C0092) Jsou změřeny a uloženy hodnoty: odpor statoru motoru (C0084) = celkový odpor motoru s přívodním kabelem 15. Nastavte případně další parametry Např. pevné frekvence (JOG) (C0037, C0038, C0039), čas doběhu pro rychlé zastavení (Quickstop - QSP) (C0105) nebo aktivujte hlídání teploty motoru (C0119). Když jste nastavili všechny parametry: Rozbíhá se identifikování, segment zhasne. Identifikace je ukončena. 16. Zadejte požadovanou hodnotu Např. potenciometrem na svorkách 7, 8, Zadejte povolení pro regulátor. svorka X3/28 = HIGH 18. Nyní se pohon rozběhne, např. na 30 Hz PS Hi Hz o Když se pohon nerozběhne, stiskněte ještě. EDK82EV3 CS
38 7 Uvedení do provozu Optimalizování vektorové regulace Po identifikaci parametrů motoru je vektorová regulace zpravidla schopna provozu bez dalších opatření. Vektorovou regulaci musíte optimalizovat jen při následujícím chování pohonu: Chování pohonu Odstranění Poznámka Tvrdý chod motoru a proud motoru při chodu naprázdno (C0054) > 60 % jmenovitého proudu motoru (stacionární provoz) Příliš malý točivý moment při frekvencích f < 5 Hz (rozběhový moment) Nedostatečně konstantní otáčky při vyšším zatížení (otáčky motoru nejsou již úměrné požadované hodnotě). Poruchová hlášení OC1,OC3,OC4 nebo OC5 při časech rozběhu (C0012) < 1 s (regulátor pohonu již nedokáže sledovat dymamické pochody) 1. Zmenšit indukčnost motoru o 10% 2. Zkontrolovat proud motoru v C Když je proud motoru (C0054) > cca 50 % jmenovitého proudu motoru, zmenšovat C0092, až se dosáhne asi 50 % jmenovitého proudu motoru Zvětšit odpor motoru (C0084) nebo zmenšit indukčnost motoru (C0092) Zvětšit kompenzaci skluzu (C0021) Změnit integrační časovou konstantu regulátoru I max (C0078): zmenšit C0078 = regulátor I max je rychlejší (dynamičtější) zětšit C0078 = regulátor I max je pomalejší ( měkčí ) C0092 zmenšit max. o 20 %! Překompenzováním se pohon stane nestabilním! 36 EDK82EV3 CS 4.0
39 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) 7 Tip! Úplnou kódovou tabulku najdete v provozním návodu. Kódovoutabulkučtěte takto: sloupec zkratka význam kód Cxxxx kód Cxxxx v každé sadě parametrů může být hodnota parametru tohoto kódu definována různě 1 subkód 1 kódu Cxxxx hodnotaparametru jepřebírána ihned 2 subkód 2 kódu Cxxxx (ONINE) Cxxxx* hodnota parametru tohoto kódu je ve všech sadách parametrů stejná Cxxxx změněný parametr kódu se přebírá po stisknutí [Cxxxx] změněný parametr kódu se přebírá po stisknutí, jestliže je regulátor blokován. (A) kód, subkód nebo výběr je dostupný jen při provozu s modulem Aplikační I/O USEr kód je dostupný při nastavení enze v nabídce USEr. Nabídka USEr je aktivní vždy po zapnutí sítě. Označení označení kódu enze výrobní nastavení enze (hodnota při dodání nebo po přepsání hodnot nastavením enze kódem C0002) sloupec DŮEŽITÉ obsahuje další informace volba hodnoty 1 {%} 99 min. hodnota {jednotka} max. hodnota DŮEŽITÉ - krátké, důležitévysvětlující poznámky EDK82EV3 CS
40 7 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby [C0002]* přenos sady funkce provedena USEr parametrů / sady parametrů (PARx) regulátoru pohonu použít při provozu obnovení stavu při bez funkčního dodání modulu na FIF s modulem standardních I/O na FIF se systémovou sběrnicí (CAN) na FIF výrobní nastavení enze PAR1... výrobní nastavení enze PAR4 vybranou sadu parametrů přepsat hodnotami nastavení z výroby -10- ovládací jednotka PAR1... PAR4 všechny sady parametrů přepsat daty z ovládací jednotky ovládací jednotka PAR1... ovládací jednotka PAR4 vybranou sadu parametrů přepsat hodnotami z ovládací jednotky -20- PAR1... PAR4 ovládací jednotka všechny sady parametrů kopírovat do ovládací jednotky 38 EDK82EV3 CS 4.0
41 kód číslo [C0002]* USEr označení přenos sady parametrů / obnovení stavu při Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) DŮEŽITÉ vybranou sadu parametrů přepsat hodnotami nastavení enze ovládací jednotka FPAR1... FPAR4 všechny sady parametrů přepsat daty z ovládací jednotky možnosti nastavení enze možnosti volby Sady parametrů (FPARx) funkčního modulu INTERBUS, PROFIBUS-DP nebo ECOM-B na FIF -31- nastavení enze FPAR nastavení enze FPAR ovládací jednotka FPAR1... ovládací jednotka FPAR4 zvolenou sadu parametrů přepsat daty z ovládací jednotky -50- FPAR1... FPAR4 ovládací jednotka všechny sady parametrů kopírovat do ovládací jednotky Sady parametrů regulátoru pohonu (PARx) + funkčního modulu (FPARx) aplikačních I/O, INTERBUS, PROFIBUS-DP nebo ECOM-B na FIF nastavení enze PAR1 +FPAR1... nastavení enze PAR4 + FPAR4-70- ovládací jednotka PAR1... PAR4 + FPAR1... FPAR4 dodání (pokračování) ovládací jednotka PAR1 +FPAR1... ovládací jednotka PAR4 + FPAR4-80- PAR1... PAR4 + FPAR1... FPAR4 ovládací jednotka vybranou sadu parametrů přepsat hodnotami nastavení z výroby všechny sady parametrů přepsat daty z ovládací jednotky zvolenou sadu parametrů přepsat hodnotami z ovládací jednotky všechny sady parametrů kopírovat do ovládací jednotky EDK82EV3 CS
42 7 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby C0003* trvalé ukládání parametry neukládat do EEPROM ztráta dat po vypnutí sítě parametrů -1- parametry vždy ukládat do EEPROM aktivní po každém zapnutí sítě není povolena cyklická změna parametrů přes sběrnicový modul C0004* sloupcový indikátor na ovládací jednotce 56 jemožnépřiřadit všem kódům 56 = poměrné zatížení přístroje (C0056) po zapnutí sítě ukazuje sloupcový indikátor zvolenou hodnotu v % rozsah -180 % % 40 EDK82EV3 CS 4.0
43 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby C0007 Pevná -0- E4 E3 E2 E1 CW/CCW = směr USEr konfigurace otáčení vpravo / vlevo digitálních vstupů -0- CW/CCW DCB JOG2/3 JOG1/3 DCB = stejnosměrné -1- CW/CCW PAR JOG2/3 JOG1/3 brzdění -2- CW/CCW QSP JOG2/3 JOG1/3 PAR=přepnutí sady parametrů -3- CW/CCW PAR DCB JOG1/3 (PAR1 PAR2) -4- CW/CCW QSP PAR JOG1/3 PAR1 =OW, PAR2 = HIGH -5- CW/CCW DCB TRIP-Set JOG1/3 svorka musí být v -6- CW/CCW PAR TRIP-Set JOG1/3 PAR1 avpar2 obsazena funkcí -7- CW/CCW PAR DCB TRIP-Set PAR -8- CW/CCW QSP PAR TRIP-Set konfigurace s PAR používat jen -9- CW/CCW QSP TRIP-Set JOG1/3 při C0988 = CW/CCW TRIP-Set UP DOWN JOG1/3, JOG2/3 = volba pevných -11- CW/CCW DCB UP DOWN požadovaných -12- CW/CCW PAR UP DOWN hodnot aktivování JOG1: -13- CW/CCW QSP UP DOWN JOG1/3 = HIGH -14- CCW/QSP CW/QSP DCB JOG1/3 JOG2/3 = OW aktivování JOG2: -15- CCW/QSP CW/QSP PAR JOG1/3 JOG1/3 = OW -16- CCW/QSP CW/QSP JOG2/3 JOG1/3 JOG2/3 = HIGH aktivování JOG3: -17- CCW/QSP CW/QSP PAR DCB JOG1/3 = HIGH -18- CCW/QSP CW/QSP PAR TRIP-Set JOG2/3 = HIGH QSP = Quickstop -19- CCW/QSP CW/QSP DCB TRIP-Set (rychlé zastavení) 7 EDK82EV3 CS
44 7 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby C0007 pevná konfigurace -0- E4 E3 E2 E1 TRIP-Set = externí USEr digitálních vstupů -20- CCW/QSP CW/QSP TRIP-Set JOG1/3 porucha (pokračování) -21- CCW/QSP CW/QSP UP DOWN UP/DOWN = funkce motorového -22- CCW/QSP CW/QSP UP JOG1/3 potenciometru další nastavení viz v provozním návodu C0008 pevná konfigurace výstupu relé K1 (Relay) hlášení poruchy TRIP (DCTR1-TRIP) další nastavení viz v provozním návodu C0010 USEr C0011 USEr C0012 USEr C0013 USEr minimální výstupní frekvence maximální výstupní frekvence čas rozběhu pro hlavní požadovanou hodnotu čas doběhu pro hlavní požadovanou hodnotu Hz {Hz} C0010 nemá účinek při zadávání požadované hodnoty v obou polaritách ( V) C0010 nepůsobí na AIN2 rozsah nastavení {Hz} otáček1:6pro 87 Hz elektropřevodovky enze: bezpodmínečně nastavit při provozus elektropřevodovkami enze {s} vztahuje se k změně frekvence 0 Hz... C {s} vztahuje se k změně frekvence C Hz 42 EDK82EV3 CS 4.0
45 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby C0014 druh provozu řízení U/f podle charakteristiky U ~ f lineární charakteristika s konstantním zvýšením U min -3- řízení U/f podle charakteristiky U ~ f 2 kvadratická charakteristika s konstantním zvýšením U min -4- vektorová regulace při první volbě -5- regulace momentu bez snímačů s omezením otáček zadání požadované hodnoty momentu pomocí C0412/6 omezení otáček požadovanou hodnotou 1 (NSET1-N1), jestližeje obsazen C0412/1, jinak maximální frekvencí (C0011) identifikovat parametry motoru pomocí C0148, jinak není uvedení do provozu možné C0015 jmenovitá USEr frekvence U/f C0016 USEr {Hz} platí pro všechna přípustná napětí sítě Uzvýšení U min 0.00 {%} 40.0 závisí na přístroji platí pro všechna přípustná napětí sítě C0017 práh aktivování Q min {Hz} Práh se vztahuje k požadované hodnotě,ne k aktuální výstupní frekvenci! C0018 spínací kHz frekvence -1-4kHz -2-8kHz -3-16kHz C0019 práh aktivování Auto-DCB {Hz} DCB = brzdění stejnosměrným proudem 0.00 s = Auto-DCB není aktivní C0021 kompenzace {%} 50.0 skluzu C0022 Imez I max motoricky {%} EDK82EV3 CS
46 7 44 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby C0023 Imez I max generátoricky {%} 150 C0023 = 30 %: funkce není aktivní, když C0014 = -2-, -3-: C0034* rozsah zadávání V / V / ma Dodržet polohu USEr požadované ma spínačů funkčního hodnoty V modulu! standardní I/O ma s hlídáním přerušení C0034 = -2-: (X3/8) vedení C0010 nemá (TRIP Sd5, když I < 4 ma) účinek rezervováno -13- C0034* rozsah zadávání Dodržet polohu jumperů (A) požadované funkčního modulu! USEr hodnoty aplikační I/O 1 X3/1U, X3/1I napětí v jedné polaritě V / V 2 X3/2U, X3/2I -1- napětí v obou polaritách V minimální výstupní frekvence (C0010) nemá účinek -2- proud ma -3- proud ma -4- proud ma s hlídáním přerušení TRIP Sd5 přii<4ma vedení C0035* volba DCB zadání napětí brzdy kódem C zadání proudu brzdy kódem C0036 C0036 napětí/proud 0 {%} 150 % závisí na přístroji DCB vztaženo k M N,I N platí pro všechna přípustná napětí sítě C0037 JOG {Hz} JOG = pevná C0038 JOG {Hz} požadovaná hodnota C0039 JOG {Hz} C0050* USEr výstupní frekvence (MCTR1-NOUT) {Hz} pouze zobrazení: výstupní frekvence bez kompenzace skluzu EDK82EV3 CS 4.0
47 Uvedení do provozu Kódová tabulka (zkrácená) kód možnosti nastavení DŮEŽITÉ číslo označení enze možnosti volby C0052* napětí motoru 0 {V} 1000 (MCTR1-VOT) C0053* napětí meziobvodu (MCTR1-DCVOT) C0054* zdánlivý proud 0 0 {V} {A} 1000 pouze zobrazení hodnot 400 motoru (MCTR1-IMOT) C0056* poměrné zatížení -255 {%} 255 přístroje C0061* teplota chladiče 0 {C} 255 pouze zobrazení teplota > +80 C: regulátor pohonu vydá výstrahu OH kdyžc0144 = 1, sníží se spínací frekvence teplota > +85 C: regulátor pohonu nastaví TRIP OH C0084 odpor statoru {Ω} motoru C0087 jmenovité otáčky {rpm} motoru C0088 jmenovitý proud motoru 0.0 {A} závisí na přístroji x jmenovitý výstupní proud regulátoru pohonu C0089 jmenovitá {Hz} 960 frekvence motoru C0090 jmenovité napětí 50 {V} 500 závisí na přístroji motoru C0091 účiník motoru závisí na přístroji cos C0092 indukčnost statoru motoru {mh} EDK82EV3 CS
EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw
EDB82EVD 00XXXXXX Návod k použití Global Drive Měnič frekvence řada 8200 vector 0.25 kw... 2.2 kw Tato dokumentace platí pro regulátor pohonu 8200 vector od verze přístroje E82EV xxx _ x B000 XX Vx 1x
NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné
NODAC Návod k obsluze 1 Všeobecné Měniče frekvence NODAC jsou měniče s napěťovým meziobvodem, řízené mikroprocesorem, určené k řízení otáček třífázových elektromotorů ve výkonech 250W až 750W, jakož i
SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu
SOFTSTARTER ESB ESB-LC Elektronický omezovaè zapínacího proudu Mìkké zapnutí hydraulických výtahù, èerpadel, ventilátorù atd. OBSAH A Dùležité pokyny B Normy C Technické údaje 1. Elektrické údaje 1.1 Dimenzování
NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E
Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické
maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006
maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 ADS 50/10 je výkonná řídicí jednotka pro řízení stejnosměrných DC motorů s permanentními magnety a výkony
Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS
MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah
frenomat / frenostat Elektronické brzdy
Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat
Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany
Návod k obsluze R Impulsní vyhodnocovací systém D 2 3 4 6 7 8 2 3 4 6 7 8 2 3 2, sec pulse/min % power 7 LISH Made in Germany ifm electronic gmbh D 427 Essen EN pulse/min x func. I II III IV 9 2 3 4 6
Frekvenční měníč 8200 smd
EDK82EB 00421244 05/2001 l Frekvenční měníč 8200 smd Tento návod obsahuje podstatné technické údaje měniče frekvence 8200 smd a popisuje jeho instalování, manipulaci a uvedení do provozu. platí pro měniče
www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC.
Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. GRCP.1 GPHC 240.1 GPHC 380.1 GPHC 580.1 GMM phasecut compact 100/1.1 GMM phasecut compact 100/2.1 GMM
Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx
Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx TECHNICKÁ DOKUMENTACE Výrobce: Lomnická 111, 509 01 Nová Paka Česká republika tel./fax: 493 721 414, 493 721 515, 493 721 995 e-mail: apo@apoelmos.cz http://www.apoelmos.cz
Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008
Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program
Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD
STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ
CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035
EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..
EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud
MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw
s,12 kw - 11 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/4 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 7/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek
revi 350 Typ: R0351R
Regulátor pro vibrační zásobník revi 350 Typ: R0351R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 465 534118 +420 465 530165 Fax: +420 465 530166 +420 465 534118 E-mail:
Katalog K03-0403 CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko. 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw
Katalog K03-0403 CZ nízkonapěťové Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko Katalog v zajištěném K 15-0308 provedení CZ EEx e II 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw Obsah Všeobecné údaje
ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz
ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz e-mail: elprim@elprim.cz tel.,fax: +420 491 483900 mobil: +420 775 772250 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních
Pokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah
DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011
EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.
TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
Boleslavova 15, 140 00 Praha 4 Tel. 241001010 fax: 241001090, Email: elektrodesign@elektrodesign.cz TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Typ : REV x E RDV x E Napětí
Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství
VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1
Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací
s 3 7 RDF600KN Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací RDF600KN Pro fan-coilové jednotky 2-trubkové, 2-trubkové s el. ohřevem a 4-trubkové Pro použití s kompresory v zařízeních
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
TERMISTOROVÁ OCHRANA MOTORU U-EK 230E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Termistorová ochrana U-EK230E určena k ochraně motorů ventilátorů s vyvedenými termistorovými kontakty např. ventilátory
Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou
BA 4.4 - MRL Elektrické kyvné pohony TYP E50 E210 pro stejnosměrný / střídavý / třífázový proud Na obrázcích jsou příklady, nikoli všechny možné varianty typů! Originální montážní návod s provozním návodem
Centronic TimeControl TC52
Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
ED B9300D E 00XXXXXX. Návod na obsluhu. Global Drive Servo-měnič 9300
ED B9300D E 00XXXXXX Návod na obsluhu Global Drive Servo-měnič 9300 Tento návod je platný pro měniče typu93xxodverzepřístroje 33.93SE.x.x 33.93SE.x.x 33.933SE.x.x 33.934SE.x.x 33.935SE.x.x 33.936SE.x.x
POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.
POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.
Návod k obsluze TT 142
Návod k obsluze svařovacího invertoru TT 14 Obsah: 1. Popis. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Připojení k síti 6. Umístění svařovacího stroje 7. Údržba 8. Seznam náhradních
65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e
Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže
Pokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah
DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS
Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování
Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem
s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:
ecolink520 526: Modul odloučených I/O
SAUTER EYmodulo 5 PDS 94.075 cz Katalogový list EYEM520...526 ecolink520 526: Modul odloučených I/O Vaše výhoda pro dosažení vyšší energetické účinnosti Optimální přizpůsobení aplikací díky modulární technologii.
Napájecí modul Sběrnicový modul
s 8 183 8183p01, p02 TX-I/O Napájecí modul Sběrnicový modul TXS1.12F10 TXS1.EF10 Napájecí modul TXS1.12F10 je možno paralelně zapojit až 4 napájecí moduly Napájecí napětí AC 24 V Převodník na DC 24 V,
J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.
Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání
Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008)
Pohonná jednotka rotačního výměníku Technicko-provozní dokumentace DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Rozvaděč je vyroben shodně s Evropskou Normou: IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvaděče a rozvaděče www.vtsgroup.com
BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití
Návod k obsluze TT 400
Návod k obsluze svařovacího invertoru TT 400 Obsah: 1. Popis 2. Technické údaje 3. Připojení k síti, svařovací vedení 4. Podmínky bezvadné funkce a bezpečnostní požadavky 5. Údržba a likvidace září 1998
revi 100 Typ: R0041 Regulátor pro vibrační zásobník Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ
Regulátor pro vibrační zásobník revi 100 Typ: R0041 Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 465 534118 +420 465 530165 Fax: +420 465 530166 +420 465 534118 E-mail:
MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení
MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací
Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace
s 3 191 Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace RDG100KN Komunikace po sběrnici KNX (S-mód a LE mód) Podsvětlení displeje 2-bod /
Základní funkce Ochrana proti přetížení. Citlivost na výpadek fáze. NC rozpínací kontakt
Základní funkce Ochrana proti přetížení. Citlivost na výpadek fáze. Jištění proti zkratu Pro ochranu před zkratovým proudem se doporučuje použít pojistky. Vypínací třída Nadproudová relé jsou konstruována
REFU Power Quality REFUSOL solární měnič
REFU Power Quality REFUSOL solární měnič REFUSOL 10K až 20K Návod k obsluze DOK-RESOL-BA04-CZ-WR0020K_-NN-P.doc Název Typ dokumentace REFU Power Quality REFUSOL solární měnič REFUSOL je registrovaná ochranná
MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič
1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů
stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC
Elpro Drive stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC OBSAH 1 Úvod... 3 2 Zapojení... 4 2.1 Typy pojistek... 4 2.2 Bezpečnostní opatření vnějších částí:... 5 2.3 Schéma zapojení...
AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze
AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...
Produkty & systémy e-window
Technické změny vyhrazeny Produkty & systémy e-window Schüco TipTronic Skupinová řídící jednotka GS-ET2-FB-KB-A1 Výrobní č. 262 494 Obsah Strana 1 Poznámky k návodu k obsluze 2 2 Předpisy a směrnice 2
K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469
K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469 UNIREG regulátor elektrických a vodních ohřívačů UniReg je univerzální regulátor určený pro řízení výkonu ohřívače vzduchotechnické jednotky v závislosti
PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS
ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory
WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm
WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N
Provozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení
Provozní návod WS-Easy Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení Vysvětlení grafických symbolů Pozor! Symbol upozorňuje na možná nebezpečí a chyby Pozor napětí 230V~!
MK800. Signalizační a testovací panel
Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,
Spínací zesilovač VS 0200. Návod k obsluze. VS 0200 Temp. / temp. Strömung / flow + Relais / relay. Relais / relay 20 C
Návod k obsluze R Spínací zesilovač VS 000 4 5 6 7 8 Temp. / temp. Strömung / flow + Relais / relay Temp. / temp. VS 000 Relais / relay Strömung / flow 40 60 0 C 80 Flüssig / liquid Gas / gas + ifm electronic
Regulátor větrání ZR15. Servisní příručka
Regulátor větrání ZR15 Servisní příručka Anotace Tato servisní příručka obsahuje informace, které není nutné sdělovat uživatelům regulátoru větrání ZR15 systému inventer, ale které jsou potřebné k pokročilému
revi 106 Typ:R0141/R
Regulátor pro vibrační zásobník revi 106 Typ:R0141/R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 465 534118 +420 465 530165 Fax: +420 465 530166 +420 465 534118 E-mail:
Wilo-Control EC Drain 1x4,0
Návod k montáži a obsluze EC Drain 1x4,0/ 21.03./27.04.05 Wilo-Control EC Drain 1x4,0 2523497 / 0503 Technické změny vyhrazeny! WILO AG Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Tel. (0231) 41 02-0 Telex
Návod na montáž, provoz a servis Ovládání nakládacích můstků
Návod na montáž, provoz a servis Ovládání nakládacích můstků 445 S/T 460 S/T TR25E182 O b s a h /T Kapitola strana Kapitola strana 0 Přehledové stránky vepředu Obsah..............................................................
Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs
Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02
Drive IT Low Voltage Drives. Uživatelský manuál pro ACS50 měniče frekvence 0.18 až 2.2 kw
Drive IT Low Voltage Drives Uživatelský manuál pro ACS50 měniče frekvence 0.18 až 2.2 kw ACS50 Uživatelské manuály v jiných jazycích a soubor ACS50 Technical Reference můžete nalézt na Internetu: http://www.abb.com.
nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ
Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory Motory s kotvou nakrátko Siemens s.r.o. Markova 953, Frenštát
Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 5.2-1: Analogový vstupní modul 07 AI 91
5. Analogový vstupní modul 07 AI 91 8 vstupů, konfigurovatelných pro teplotní senzory nebo jako proudové nebo napěťové vstupy, napájení 4 V DC, CS31 - linie 1 1 3 4 Obr. 5.-1: Analogový vstupní modul 07
OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020
Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.
Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61
Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61 Použití: Měření spojitosti Zkratový proud > 200 ma. Měření probíhá s automatickým
UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V)
Tel./Fax/Zázn.: +421 42 443 11 35 Mobil: +421 905 654 866 E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk PRELL, s.r.o., Centrum I 57/132, SK-018 41 Dubnica nad Váhom, prevádzka: Strážovská 397/8, SK-018 51 Nová Dubnica
GIR 230 Pt Verze 1.1
E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana
UniGear typ ZS1. Návod na montáž, obsluhu a údržbu
UniGear typ ZS1 Návod na montáž, obsluhu a údržbu Vaše bezpečnost má přednost - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu pro obsluhu: Instalujte spínací přístroje nebo rozváděče pouze
NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I
Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR1300/I Verze: 2.9 Červenec 2015 OBSAH 1. Technické
Návod k obsluze MOVIMOT MD. Vydání 05/2006 GB810000 11471166 / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIMOT MD GB810000 Vydání 05/2006 11471166 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá
EUROTEST 61557. Použití Tech. parametry Rozsah dodávky PC software Volitelné příslušenství
Stránka č. 1 z 8 EUROTEST 61557 ILLKO Novinky Katalog Ceník Objednávka Kalibrační služby Výstavy+semináře Ke stažení EUROTEST 61557 - špičkový profesionální multifunkční přístroj pro provádění revizí dle
SLP-KONSTANTER, řady SLP 120 / 240 / 320 Laboratorní zdroj
Vydání: 3/2004 Velmi krátké časové konstanty díky BET technologii (dvousměrná transformace energie) Auto-ranging výstup se 120 W, 240 W příp. 320 W Krátkodobě dvojnásobný výstupní výkon Remote sensing
Návod k obsluze. TT 200 mig/mag
Návod k obsluze svařovacího invertoru TT 200 mig/mag Obsah: 1. Popis 2. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Uvedení do provozu 6. Připojení k síti 7. Sváření MIG/MAG 8. Sváření
ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A
ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení Changeover switches new > > Pro méně důležité obvody > > OEM atys_d_00_a cat Silné stránky > > Relé pro indikaci provozu přepínače
Wilo-Control SC-Fire Diesel
Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel cs Návod k montáži a obsluze 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I ON
Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
NAPÁJECÍ MODUL MN2 ZDROJ MN2 4.14.1
NAPÁJECÍ MODUL MN2 Popis MN2 Modul slouží k posílení napájecí soustavy systému Dominus Millennium. Zajišťuje vysokou účinnost a nízké oteplení díky moderní konstrukci dobře odrušeného spínaného zdroje.
RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Verze 01/02 Obj. č.: 13 01 04 OBSAH Strana: 1. Úvod...2 2. Účel použití...3 3. Bezpečnostní upozornění...3 4. Popis konstrukčních součástí...4 5. Popis funkcí...5 6. Připojení...5
SEZ220. Signálový převodník. Siemens Building Technologies HVAC Products. Synco 200
5 146 5146P01 Synco 200 Signálový převodník SEZ220 S předprogramovanými standardními aplikacemi Volně konfigurovatelný Ovládání pomocí menu Use Signálový převodník pro použití v technologiích HVAC pro
IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx
IFC 050 Příručka Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční
Ochrana odstředivého čerpadla
Ochrana odstředivého čerpadla EL-FI PM NÁVOD K OBSLUZE OBSAH: str. ÚVOD 2 BEZPEČNOST 2 POUZDRO 2 MONTÁŽ 3 POPLACHOVÉ REŽIMY 4 NASTAVENÍ HLÍDAČE 5 PROVOZ/POPLACH 5 PROBLÉMY 6 TECHNICKÉ ÚDAJE 7 PŘÍKLADY
ASYNCHRONNÍ STROJE. Asynchronní stroje se užívají nejčastěji jako motory.
Význam a použití Asynchronní stroje se užívají nejčastěji jako motory. Jsou nejrozšířenějšími elektromotory vůbec a používají se k nejrůznějším pohonům proto, že jsou ze všech elektromotorů nejjednodušší
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63
NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services CZ SK 135E Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací NORD DRIVESYSTEMS Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Decentralizovaná elektronika pohonů
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 243 Spínací hodiny SEH62.1 Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce
Řídící jednotka křídlové brány ST 51
Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení
NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!
NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik
Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/2007 11469153 / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky Vydání 06/2007 11469153 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world
HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr
HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod
Vektorový frekvenční měnič DV51 a ovládací jednotka DEX-KEY-6...
a Vektorový frekvenční měnič DV51 a ovládací jednotka DEX-KEY-6... Uživatelský manuál 01/06 AWB8230-1540CZ Všechny značky a názvy výrobků jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními známkami
Návod k obsluze. TARA 250 tig
Návod k obsluze svařovacího invertoru TARA 250 tig Obsah: 1. Popis 2. Technické údaje 3. Připojení k síti, svařovací vedení 4. Podmínky bezvadné funkce a bezpečnostní požadavky 5. Údržba a likvidace listopad
366511 Video sada Instalační manuál
3665 Video sada Instalační manuál POZOR: Přístroje je zakázáno rozebírat a jsou určeny pouze pro zapojení dborníkem. V opačném případě hrozí ztráta záruky a/nebo nebezpečí úrazu lektrickým proudem. PRI
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.
Multimetr 303 č. výr. 185139
Multimetr 303 č. výr. 185139 str. 1 (11) Obsah Obsah 2 Pokyny 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Bezpečnostní pokyny 3 Obsluha 5 Úvod 5 Popis spínače, tlačítek a zdířek 6 Měření stejnosměrného napětí /
ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO
ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění
Servopohony vzduchotechnických
4 626 Servopohony vzduchotechnických klapek Rotační provedení, třípolohová regulace, napájení 24V~ nebo 230V~ GBB13...1 GBB33...1 Elektrické servopohony, jmenovitý krouticí moment 20 Nm, napájecí napětí