Vektorový frekvenční měnič DV51 a ovládací jednotka DEX-KEY-6...

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Vektorový frekvenční měnič DV51 a ovládací jednotka DEX-KEY-6..."

Transkript

1 a Vektorový frekvenční měnič DV51 a ovládací jednotka DEX-KEY-6... Uživatelský manuál 01/06 AWB CZ

2 Všechny značky a názvy výrobků jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními známkami příslušného vlastníka. 1. vydání 2005, datum vydání 08/05 Moeller GmbH, Bonn Autor: Výroba: Překlad: Jörg Randermann Michael Kämper Dominik Kreuzer Všechna práva vyhrazena, včetně práv na překlad. Žádná část této příručky nesmí být v žádné formě reprodukována (tištěna, kopírována fotografickou cestou, snímána na mikrofilmy nebo reprodukována jakýmkoli jiným postupem) nebo zpracovávána, duplikována nebo rozšiřována pomocí elektronických systémů bez písemného svolení společnosti Moeller GmbH, Bonn. Změny jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.

3 Upozornění! Nebezpečné elektrické napětí! Před započetím instalace: Odpojte napájecí přívod přístroje. Zajistěte, aby přístroje nemohly být náhodně znovu spuštěny. Ověřte oddělení od napájení. Uzemněte a zkratujte obvod přístroje. Zakryjte nebo uzavřete jakákoli zařízení v dosahu, která jsou pod napětím. Řiďte se instalačními návody (AWA) pro příslušný přístroj. S tímto přístrojem / systémem může pracovat pouze kvalifikovaný personál vyškolený podle EN /-2 (VDE 0105 část 100). Před instalací a před dotykem s přístrojem zajistěte, abyste se zbavili elektrostatického náboje. Svorka ochranné země (PE) musí být připojena k ochranné zemi (PE) nebo k potenciálovému vyrovnání. Osoba instalující systém je odpovědná za provedení tohoto spojení. Propojovací výkonové kabely a vodiče řídicích obvodů musí být instalovány tak, aby indukčnostmi nebo kapacitami způsobené rušení neovlivňovalo automatizační funkce. Automatizační přístroje a příslušné provozní prvky instalujte takovým způsobem, aby byly dobře chráněny před nebezpečnou manipulací. Pro I/O rozhraní je třeba přijmout taková vhodná bezpečnostní hardwarová a softwarová opatření, aby přerušení řídicího signálu nevyvolalo v automatizačních přístrojích nedefinované stavy. Zajistěte spolehlivé elektrické oddělení nízkého napětí pro 24 voltové napájení. Používejte pouze napájecí zdroje odpovídající IEC (VDE 0100 Část 410) nebo HD S2. Odchylky síťového napětí od jmenovité hodnoty nesmí překročit mezní hranice tolerance uvedené ve specifikacích, jinak to může vyvolat nesprávnou funkci a nebezpečný provoz. Přístroje nouzového zastavení odpovídající ČSN EN musí být účinné ve všech provozních režimech automatizačních zařízení. Uvolnění přístrojů (tlačítek) nouzového stopu nesmí vyvolat opětovné spuštění. Přístroje, které jsou konstruovány pro montáž do skříní nebo rozváděčů, musí být provozovány a ovládány pouze po jejich instalaci a se zavřenými kryty. Stolní nebo přenosné přístroje mohou být provozovány a ovládány pouze s uzavřenými kryty. Musí být přijata opatření, aby byl zajištěn správný restart programů přerušených vinou poklesu nebo výpadku napětí. Toto nesmí ani na krátkou dobu způsobit nebezpečné provozní stavy. Je-li to nezbytné, musí být realizovány přístroje nouzového zastavení. Kdykoli by mohly poruchy automatizačního systému zapříčinit poranění osob nebo poškození majetku, musí být učiněna vnější opatření pro zajištění bezpečného provozního stavu i v případě poruchy nebo nesprávného fungování (například prostřednictvím oddělených koncových spínačů, mechanického vzájemného blokování atd.). Frekvenční měniče mohou v závislosti na svém krytí během provozu a bezprostředně po něm obsahovat kovové součásti pod napětím, pohyblivé nebo rotující součásti nebo horký povrch. Odstranění požadovaných krytů, nevhodná instalace nebo nesprávné provozování motoru či frekvenčního měniče mohou zapříčinit poruchu přístroje a mohou vést k vážnému poranění nebo poškození. Na veškerou činnost prováděnou na frekvenčních měničích pod napětím je třeba vztáhnout příslušné národní bezpečnostní předpisy. Elektrická instalace musí být provedena v souladu s příslušnými předpisy (např. s ohledem na průřezy kabelů, pojistky, PE). Všechny práce týkající se dopravy, instalace, uvedení do provozu a údržby musí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky (podle IEC , HD 384 a národních pracovních bezpečnostních předpisů vyhl. č. 50/1978 Sb.). Instalace obsahující frekvenční měniče musí být opatřeny doplňkovými monitorujícími a ochrannými přístroji v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy. Modifikace frekvenčních měničů změnou provozního softwaru jsou povoleny. I

4 Během provozu musí být všechny kryty a dveře trvale uzavřeny. Ke snížení nebezpečí pro osoby nebo zařízení musí uživatel zahrnout do návrhu stroje opatření, která omezí důsledky nesprávné funkce nebo poruchy pohonu (zvýšená rychlost motoru nebo neočekávané zastavení motoru). Tato opatření zahrnují: Jiné nezávislé přístroje pro monitorování proměnných spojených s bezpečností (rychlosti, dráhy, koncových poloh atd.). Elektrická nebo neelektrická systémová opatření (elektrické nebo mechanické vzájemné blokování). Nikdy se nedotýkat živých částí nebo kabelových spojů frekvenčního měniče po odpojení od přívodu energie kvůli elektrickému náboji na kondenzátorech měniče. Je nezbytné zajistit příslušné bezpečnostní tabulky. II

5 Obsah O tomto manuálu Zkratky a symboly O frekvenčních měničích řady DV51 7 Přehled systému 7 Kód typového označení 8 Jmenovité údaje a typový štítek 9 Kontrola dodávky 10 Konstrukce DV51 11 Charakteristiky frekvenčních měničů 12 Kritéria výběru 13 Předpokládané použití 13 Nové charakteristické znaky DV51 14 Servis a záruka 14 2 Projektování 15 Charakteristické znaky DV51 15 Připojení k přívodu energie 18 Typy elektrických soustav 18 Síťové napětí, síťová frekvence 18 Vzájemná součinnost s kompenzačními přístroji 18 Pojistky a průřezy kabelů 18 Proudové chrániče 19 Síťový stykač 19 Proudové špičky 19 Síťová tlumivka 19 Síťové filtry 20 Dodržení norem EMC 20 Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě pro systémy 20 pohonů PDS Odolnost proti elektromagnetickému rušení 20 Potlačování elektromagnetického rušivého vyzařovaní 20 Třída rušení EMC 21 Motor a typ zapojení 21 Brždění 24 DC brždění 24 Dynamické brždění 24 PID regulace 25 3 Instalace 27 Instalace DV51 27 Montážní poloha 27 Montážní rozměry 27 Montáž DV51 29 Dodržení norem EMC 29 Instalace v souladu s EMC 29 Použití odrušovacího filtru (RFI) 29 EMC opatření v rozváděči 30 Uzemnění 31 Vedení kabelů 32 Stínění 32 1

6 Obsah Elektrické zapojení 34 Zapojení výkonové části 34 Zapojení signálního relé 41 Zapojení svorek řídicích signálů 42 4 Použití DV51 49 Provozní výstrahy 49 Blokové schéma 50 Počáteční spuštění 51 Standardní provoz, uvedení do chodu se standardním 52 nastavením Implicitní funkce výstupních svorek 54 5 Volitelná ovládací jednotka DEX-KEY-6 55 Kód typového označení 55 Komplet dodávky 55 Rozvržení prvků jednotky DEX-KEY Instalace ovládací jednotky do DV51 56 Ovládací jednotka a připojovací kabel 57 Charakteristické znaky ovládací jednotky DEX-KEY Navigace v menu 58 Rychlý výběr parametrů 58 Přehled menu 59 Nastavení parametrů zobrazení 59 Příklady změny parametrů 61 Ovládání DV51 s pomocí ovládací jednotky DEX-KEY Nastavení parametrů 67 Údaje motoru 68 Řízení motoru 69 U/f charakteristika 69 SLV (bezsenzorové vektorové řízení) 70 Automatická regulace napětí (AVR) 71 Mezní a vytčené hodnoty 71 Výstupní napětí a boost 73 Automatická kompenzace skluzu 74 Vstupy žádaných hodnot a řídicích signálů 75 Základní parametry 78 Přehled svorek řídicích signálů (vstup) 80 Vstup signálu start 84 Digitální vstupy s možností parametrizace 84 Zastavení volnoběhem (Free Run Stop FRS) 86 Třívodičové řízení (STA STP F/R) 87 Režim svorek řídicích signálů (F-TM) a ovládací jednotka 88 (OPE) Druhá sada parametrů (SET) 90 Speciální funkce ve druhé sadě parametrů (SP-SET) 90 Určení žádaných frekvencí 93 Přepínání časových ramp 100 Minimální a maximální provozní frekvence 102 Potlačení úseků frekvencí 103 Pevné frekvence 104 Elektronický servopotenciometr žádané hodnoty 106 Krokový režim 108 2

7 Obsah Signály aktuálních hodnot a stavů 109 Přehled svorek řídicích signálů (výstup) 109 Analogový výstup (AM) 111 Digitální výstupy s možností parametrizace 112 Signálního relé K1 (svorky K11, K12, K Signál RUN (CHOD) 116 Signál hodnoty frekvence (FA1 / FA2) 117 Monitorovací funkce 119 Omezení proudu motoru 119 Potlačení zastavení při nadproudu 120 Signál přetížení (OL) 121 Tepelné přetížení 122 Termistor (PTC) 123 Napájecí napětí (POWER) 124 Poruchová hlášení 126 Paměť poruchových hlášení 127 Signál poruchy (AL) 128 Signál vnější poruchy (EXT) 129 Resetování signálů poruchy (RST) 133 Automatický restart po poruše 131 Blokování restartu ochrana před nečekaným 132 spuštěním Brždění 133 DC brždění (DCB) 133 Brzdný tranzistor 135 Matematické a logické funkce 137 Matematické funkce 137 Posunutí frekvence (ADD) 138 Logické funkce 139 PID regulace 141 Konfigurace PID regulace 144 Aktivace / deaktivace PID regulace (PID) 146 Regulační odchylka PID regulátoru (OD) 146 Příklady aplikací 147 Signál kontroly zpětnovazební hodnoty (FBV) 149 Systémová nastavení 150 Klávesa stop 150 Způsob zastavení motoru 150 Přerušení zpomalovací rampy 151 Řízení ventilátoru 151 Frekvence impulzů (PNU b083) 151 Snížená doba odezvy (RDY) 152 Zabránění v přístupu k parametrům (SFT) 154 Zablokování parametrů (PNU b031) 154 Inicializace (výchozí nastavení) 155 Režim ladění (PNU C091) 156 3

8 7 Sériové rozhraní (Modbus) 159 Obecné informace o rozhraní Modbus 159 Port RS Komunikace v síti Modbus 159 Připojení k síti Modbus 160 Nastavení parametrů pro Modbus 161 Nastavení DIP spínače OPE / Síťový protokol 163 Přenos dat 163 Názvy a čísla funkcí 164 Registr Modbus 173 Paměťový registr (proměnná délky 1 slova 16 bitů) Odstraňování poruch Údržba a prohlídky 199 Všeobecně 199 Ventilátory přístroje 200 Příloha 201 Technické údaje 201 Obecné technické údaje přístroje DV Specifické technické údaje přístroje DV Specifické technické údaje přístroje DV Specifické technické údaje přístroje DV Hmotnosti a rozměry 205 Volitelné moduly 207 Montážní rámeček DEX-MNT-K6 207 T adaptér DEV51-NET-TC 211 Modul rozhraní CANopen DE51-NET-CAN 216 Adaptér pro ovládací jednotku DEV51-MNT-K Kabely a pojistky 218 Odrušovací filtr 219 Síťové stykače 221 Síťové tlumivky 223 Motorové tlumivky 224 Sinusové filtry 225 Brzdný rezistor 227 Upgrade z DV5 na DV Zkratky parametrů a funkcí 231 Tabulka pro uživatelská nastavení parametrů 232 Výstrahy, upozornění a příkazy ESČ (UL ) 248 Rejstřík 251 4

9 O tomto manuálu Tento manuál popisuje frekvenční měniče řady DV51. Tento manuál obsahuje odborně výlučné informace, které jsou vyžadovány pro projektování, instalaci a ovládání frekvenčních měničů řady DV51. Vlastnosti, parametry a funkce jsou podrobně popsány a ilustrovány na příkladech nejdůležitějších aplikací. Všechny uvedené podrobnosti se týkají hardwaru a softwaru vybraných verzí. Zkratky a symboly V této příručce se používají následující zkratky a symboly: TN ( DS ) EMC ESD HF IGBT PES PNU RCD Výchozí, tovární nastavení (TN) nastavení od výrobce (Factory Default Setting ) elektromagnetická kompatibilita slučitelnost zařízení vyzařujících elektromagnetickou energii (Electro Magnetic Compatibility) elektrostatický náboj (Electrostatic Discharge) vysokofrekvenční (High Frequency) výkonový tranzistor bipolární s izolovaným hradlem (Insulated Gate Bipolar Transistor) uzemnění stínění kabelu (Protective Earth Shielding) číslo parametru (Parameter Number) proudový chránič (Residual Current Protective Device) Všechny míry jsou v milimetrech, není-li uvedeno jinak. Na některých ilustracích mohou být za účelem větší srozumitelnosti vynechána zobrazení skříněk frekvenčních měničů a dalších bezpečnostních součástí. Ve skutečnosti musí být frekvenční měnič vždy provozován s krytem a s řádně připevněnými všemi nezbytnými bezpečnostními součástmi. Před montáží a provozováním frekvenčního měniče si přečtěte celý tento návod. Předpokládáme, že máte dobré základní technické znalosti a že jste seznámeni s elektrickými soustavami a použitými principy, a jste schopni číst, porozumět a využít informace obsažené v technických výkresech. Označuje, že budou následovat pokyny. Označuje užitečná doporučení a dodatečné informace Upozornění! Upozorňuje na možnost menší materiální škody. Varování! Varuje před možností větší materiální škody a méně závažného zranění. Výstraha! Varuje před větší materiální škodou a závažným zraněním nebo smrtí. Pro zlepšení čitelnosti je název kapitoly uveden na stránce nahoře vlevo. Výjimkou jsou počáteční stránky kapitol a prázdné stránky na konci kapitoly. 5

10 6

11 1 O frekvenčních měničích řady DV51 Přehled systému Obrázek 1: Přehled systému Frekvenční měnič DV Odrušovací filtry DE51-LZ... Kryt s vestavěnou ovládací jednotkou s LCD displejem DE51 KEY-FP Modul sběrnice DE51-NET-CAN, DE51-NET-DP (CANopen, PROFIBUS DP) Připojovací kabely DEX-CBL-...-ICS Externí ovládací jednotka DEX-KEY-10 Volitelná ovládací jednotka s LCD displejem DEX-KEY-6, DEX-KEY-61, pro externí nebo vestavěné použití Volitelný T adaptér DEV51-NET-TC 7

12 1 O frekvenčních měničích řady DV51 Kód typového označení Kód typu a označení typu frekvenčních měničů řady DV51: Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje pro elektrické připojení jsou vytištěny na krytu svorkovnice. Kód jmenovitého výkonu motoru Napájení: jmenovité napětí EU (230 V/400 V) Verze a číslo modelu 0 = základní provedení 2 = jedno- nebo třífázové napájení Kód napájecího napětí (jmenovitá hodnota EU) 2 = 230 V (180 V 0 % až 252 V + 0 %) 4 = 400 V (342 V 0 % až 528 V + 0 %) Kód počtu fází napájení 3 = třífázové Označení typové řady: Drives Vector Frequency Inverter= vektorový frekvenční měnič pro pohony 5.1 = číslo generace Obrázek 3: Příklad krytu svorek Obrázek 2: Kód typu frekvenčních měničů řady DV51 Příklady: DV K0 DV DV K5 Frekvenční měniče řady DV51 Třífázové napájení: 230 V Stanovený jmenovitý výkon motoru: 3 kw při 230 V Frekvenční měniče řady DV51 Jednofázové nebo třífázové napájení: 230 V Stanovený jmenovitý výkon motoru: 0,75 kw při 230 V Frekvenční měniče řady DV51 Třífázové napájení: 400 V Stanovený jmenovitý výkon motoru: 5,5 kw při 400 V Ue = jmenovité napětí (napětí napájecí sítě) 230 V 50/60 Hz = frekvence sítě 9A = fázový proud při jednofázovém připojení 5,2A = fázový proud při třífázovém připojení DV = označení typu (číslo dílu) 3AC = třífázové výstupní napětí v rozsahu od nuly do napětí napájecí sítě (U e ), jmenovitý proud 4 A 0,75 kw = stanovený jmenovitý výkon motoru při jmenovitém napětí (230 V) nebo 1 HP (koňská síla) 8

13 Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje jsou uvedeny na boku přístroje DV51. Obrázek 4: Typový štítek frekvenčního měniče DV51 Štítek má následující význam (příklad): Type Označení typu (číslo dílu): DV Input Vstupní hodnoty napájení: počet fází, jmenovité napětí, fázový proud a přípustný rozsah napětí, frekvence sítě 1AC 230 V, 3,5 A 3 AC 230 V, 2.0 A (Ue: V ± 0 %, 50/60 Hz) Output Výstupní hodnoty k motoru: 3AC 0 Ue, 1,6 A, Hz počet fází, rozsah napětí, jmenovitý proud, frekvenční pásmo Motor Stanovený jmenovitý výkon motoru při specifikovaném jmenovitém napětí: 0,25 kw (230 V) 0,25 HP (230 V) MFG No Výrobní číslo a datum výroby 3KBT17374E 145 Date:

14 O frekvenčních měničích řady DV51 Kontrola dodávky Frekvenční měniče DV51 jsou před dodáním pečlivě zabaleny a připraveny k expedici. Přístroje mohou být přepravovány pouze ve svém originálním obalu vhodným přepravním zařízením (viz hmotnostní údaje). Dodržujte pokyny a upozornění na straně obalu. To platí i po vybalení přístroje z obalu. Otevřete vhodnými nástroji obal a prohlédněte okamžitě po dodání obsah, aby bylo zajištěno, že je dodávka kompletní a nepoškozená. Balení musí obsahovat následující položky: frekvenční měnič DV51, montážní návod AWA , CD obsahující: tento manuál ve formátu PDF v angličtině a dalších jazycích, parametrizační software pro PC s OS Windows (verze 98 až XP). Pro parametrizační software budete potřebovat připojovací kabel s převodníkem rozhraní DEX-CBL-2M0 PC (standardně není součástí dodávky). Obrázek 5: Obsah balení Zkontrolujte typový štítek připevněný k frekvenčnímu měniči (viz kapitola Jmenovité údaje a typový štítek, strana 8), zda frekvenční měnič odpovídá vámi objednanému typu. 10

15 Konstrukce DV51 Konstrukce DV51 Obrázek 6: Konstrukce DV51 Kryt s vestavěnou ovládací jednotkou s LCD displejem (DE51 KEY-FP) Ventilátor přístroje (pouze DV51...1K5 až...7k5) Komunikační rozhraní RJ 45 (Modbus) Mikrospínače Zásuvné svorky řídicích signálů Uzemnění (PE) Volitelný odrušovací filtr Chladič Silové svorky Svorky signálního relé s Kryt svorek (řídicí část, silová část) 11

16 O frekvenčních měničích řady DV51 Charakteristiky frekvenčních měničů Frekvenční měniče DV51 přeměňují napětí a frekvenci existujícího třífázového napájení na stejnosměrné napětí a toto napětí využívají ke generování třífázového napájení s regulovatelným napětím a frekvencí. Toto proměnné třífázové napájení umožňuje plynulé řízení třífázových asynchronních motorů. Obrázek 7: Funkční schéma frekvenčního měniče Napájení ze sítě Síťové napětí U e (jmenovité napětí EU): DV AC 230 V, 50/60 Hz DV AC 230 V, 50/60 Hz DV AC 400 V, 50/60 Hz Můstkový usměrňovač přeměňuje střídavé napětí (AC) elektrického napájení na stejnosměrné napětí (DC). Stejnosměrný meziobvod obsahuje nabíjecí rezistor, vyhlazovací kondenzátor a spínaný napájecí zdroj. To umožňuje připojení stejnosměrného meziobvodu na stejnosměrné napájení: (U ZK ) = 2 X síťové napětí (U e ) IGBT výkonový střídač: Výkonový střídač přeměňuje napětí stejnosměrného meziobvodu na proměnné třífázové střídavé napětí s proměnnou frekvencí. Vestavěný brzdný tranzistor umožňuje brždění motorů pohonů s vysokým momentem setrvačnosti ve spojení s vnějším brzdným rezistorem nebo brždění při rekuperačním provozu. Volitelně: vnější brzdný rezistor Výstupní napětí (U 2 ), připojení motoru: třífázové, proměnné AC napětí, 0 až 100 % vstupního napětí (U e ) Výstupní frekvence (f 2 ): proměnná frekvence od 0 do 400 Hz Výstupní jmenovitý proud (I 2N ): 1,6 až 32 A (řady 230 V), 1,5 až 16 A (řady 400 V) s přibližně 1,5_násobkem rozběhového proudu po 60 s při provozní frekvenci 5 khz a okolní teplotě 40 C. Rozběhový moment: 200 % při 1 Hz. Připojení motoru, stanovený výstupní výkon na hřídeli (P 2 ): 0,25 až 7,5 kw při 230 V 0,37 až 7,5 kw při 400 V Programovatelná řídicí část s komunikačním rozhraním (RJ 45, Modbus). 12

17 Kritéria výběru Kritéria výběru Vhodný frekvenční měnič vyberte podle jmenovitého proudu motoru. Jmenovitý výstupní proud frekvenčního měniče musí být větší nebo roven jmenovitému proudu motoru. Předpokládá se, že jsou o pohonu známy následující údaje: typ motoru (třífázový asynchronní motor), síťové napětí = napájecí napětí motoru (např. 3 ~ 400 V), jmenovitý proud motoru (hlavní orientační hodnota závislá na typu zapojení a napájecím napětí), zátěžový moment (kvadratická závislost, konstantní, s 1,5_násobkem rozběhového momentu), okolní teplota (maximální teplota 40 C). Při paralelním zapojení několika motorů k výstupu frekvenčního měniče se proudy motorů vektorově sčítají, tj. odděleně pro činné a jalové proudové složky. Vyberte frekvenční měnič s dostatečným jmenovitým výkonem, který by mohl dodávat celkový požadovaný proud. Při spínání motoru během provozu na výstupu frekvenčního měniče proud dosahuje několikanásobku jmenovitého proudu. Když vybíráte frekvenční měnič, tak se ujistěte, že rozběhový proud spolu se součtem proudů běžících motorů nepřekročí jmenovitý výstupní proud frekvenčního měniče. Jmenovitý výstupní proud frekvenčního měniče je možné najít v kapitole Technické údaje v příloze od strany 201. Předpokládané použití Frekvenční měniče DV51 nejsou určeny pro použití v domácnostech. Jsou konstruovány pouze pro průmyslové použití jako systémové komponenty. Frekvenční měniče DV51 jsou elektrickými přístroji pro řízení pohonů s proměnlivou rychlostí s třífázovými motory. Jsou konstruovány pro montáž do strojů nebo pro použití v kombinaci s jinými komponenty uvnitř stroje nebo systému. Po instalaci do stroje nesmí být frekvenční měniče uvedeny do provozu, dokud není potvrzeno, že přidružený stroj odpovídá bezpečnostním požadavkům (MSD, směrnice o bezpečnosti strojů) 89/392/EEC a vyhovuje požadavkům EN Uživatel zařízení je odpovědný za zajištění toho, že použití stroje vyhovuje příslušným směrnicím EU. Značky CE na frekvenčním měniči DV51 potvrzují, že při použití v typické konfiguraci pohonu přístroj vyhovuje evropské nízkonapěťové směrnici (LVD) a směrnicím o elektromagnetické kompatibilitě EMC (směrnice 73/23/EEC, ve znění směrnice 93/68/EEC a směrnice 89/336/EEC, ve znění směrnice 93/68/ EEC). V popsaných systémových konfiguracích jsou frekvenční měniče DV51 vhodné pro použití ve veřejných a neveřejných sítích. V závislosti na jejich místě instalace může být nezbytné použít externí odrušovací filtr. Připojení do sítí IT (sítě bez vztažného bodu nulového potenciálu) je povoleno pouze v omezeném rozsahu, jelikož vnitřní kondenzátory filtru přístroje se připojují k nulovému potenciálu sítě (kryt přístroje). U sítí bez uzemnění to může vést k nebezpečným situacím nebo k poškození přístroje (je požadováno monitorování izolace). Na výstupu frekvenčního měniče (svorky U, V, W) nesmíte: připojit napěťové nebo kapacitní zátěže (např. fázové kompenzační kondenzátory), připojit paralelně několik frekvenčních měničů, provést přímé připojení ke vstupu (bypass). Dodržujte technické údaje a požadavky na svorky. Další podrobnosti najdete na typovém štítku nebo na etiketě zařízení a v dokumentaci. Jakékoli jiné použití je nevhodné. 13

18 O frekvenčních měničích řady DV51 Nové charakteristické znaky DV51 Vektorový frekvenční měnič DV51 byl vyvinut z ověřené řady DV5. Sdílí jeho základní funkce, označení svorek, strukturu menu apod. se svým předchůdcem, ale využívá nové doplňkové funkce. Následující seznam uvádí krátký přehled nejdůležitějších změn. Servis a záruka V případě, že máte s vaším frekvenční měničem firmy Moeller problémy, kontaktujte prosím vašeho prodejce. Než budete volat, připravte si prosím následující informace: přesné označení typu frekvenčního měniče (viz typový štítek), datum nákupu, přesný popis problému, který s frekvenčním měničem nastal. Jsou-li nějaké informace vytištěné na typovém štítku nečitelné, zjistěte prosím pouze jasně čitelné informace. Informace ohledně záruky můžete najít v obchodních podmínkách kupní smlouvy. Obrázek 8: Srovnání DV5 s DV51 Zvýšená připojitelná zátěž: DV (180 W) DV (250 W). Zmenšená velikost skříňky a menší počet provedení skříněk. Stejné půdorysné rozměry: DV , DV , DV DV , DV , DV Objem zmenšený až o 48 % (Š x V x H) například DV K0 (140 x 184,5 x 175 mm 3 ) DV K0 (140 x 130 x 166 mm 3 ) Kompaktní konstrukce bez vestavěné ovládací jednotky. Ovládací jednotka DEX-KEY-6 je k dispozici jako doplněk a může být také použita odděleně, například namontovaná na dveřích rozváděče s pomocí volitelného montážního rámečku DEX-MNT-K6. Modbus rozhraní RS 485 s přenosovou rychlostí 19,2 kbit/s. Volitelně je k dispozici zásuvný T adaptér (rozdvojka) (DEV51- NET-TC). Zásuvné moduly provozních sběrnic pro CANopen (doplněk DE51-NET-CAN) a PROFIBUS DP (doplněk DE51-NET-DP). Zásuvné svorky řídicích signálů Čísla parametrů (PNU) byla zachována, ale stejně jako u řad DF6 a DV6 byla přidána čtvrtá číslice. Například z A01 se stalo A001 a z C03 je nyní C003. Rozšířená funkčnost (např. PID regulátor). Nová logická funkce umožňuje logické spojení (AND, OR, XOR) digitálních vstupů a výstupů, právě tak jako sčítání a násobení analogových žádaných hodnot a aktuálních hodnot. Nová inteligentní bezsenzorová vektorová regulace (islv) umožňuje vypustit autotuning a nastavení parametrů motoru. Díky modulární konstrukci a rozsáhlým komunikačním schopnostem je nyní možné definovat řídicí hierarchii pomocí mikrospínačů (485/OPE a TM/PRG). 14

19 2 Projektování Tato kapitola popisuje Charakteristické znaky DV51, požadavky a normy týkající se následujících bodů: Připojení k přívodu energie Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě pro systémy pohonů PDS Charakteristické znaky DV51 Všeobecně Normy EN 50178, IEC , EN včetně A11 Teplota okolí 1) Provozní teplota C 10 až +40 při jmenovitém proudu I e bez snížení výkonu, až do 50 při frekvenci impulzů snížené na 2 khz a výstupním proudu sníženém na 80 % I e Skladování, přeprava C -25 až +70 Mechanická nárazová odolnost Otřesy a vibrace: až do 5,9 m/s 2 (0,6 g) při 10 až 55 Hz Stupeň znečištění VDE 0110 část 2, stupeň znečištění 2 Klimatická odolnost Třída 3K3 podle ČSN EN (nekondenzující, průměrná relativní vlhkost 20 až 90 %) Nadmořská výška instalace m 0 až 1000 m nadmořské výšky Montážní poloha Svislé zavěšení Volný okolní prostor 100 mm nad a pod přístrojem Rušivé vyzařovaní ČSN EN (ČSN EN 55011, skupina 1, třída B) Odolnost proti rušení ČSN EN , průmyslové prostředí Izolační odpor Kategorie přepětí III podle VDE 0110 Svodový proud do PE ma Větší než 3,5 (podle ČSN EN 50178) Krytí IP 20 Ochrana před přímým dotykem Odolné proti dotyku prstem a rukou (VBG 4) Ochranná izolace spínacích obvodů Bezpečné oddělení od napájecí sítě. Dvojitá základní izolace podle ČSN EN Ochranné funkce Nadproud, zemní spojení, přepětí, podpětí, přetížení, přehřátí, elektronická ochrana motoru: monitorování I 2 t a vstup PTC (termistorový nebo termostat) Silová část DV Jmenovité provozní napětí V AC 230 Jmenovité napětí U e V 3 AC 180 až 264 V ± 0 % DV Jmenovité provozní napětí V AC 230 Jmenovité napětí U e V 1/3 AC 180 až 264 V ± 0 % DV Jmenovité provozní napětí V AC 400 Jmenovité napětí U e V 3 AC 342 až 528 V ± 0 % Frekvence sítě Hz 50 / 60 (47 až 63 ± 0 %) Způsob modulace Šířkově pulzní modulace (PWM), řízení V/f charakteristiky, vektorové řízení Frekvence spínání 5 khz, nastavitelná od 2 do 14 khz Výstupní napětí V 3 AC U e Výstupní frekvence Hz 0 50, max

20 Technika Rozlišení frekvence Hz 0,1 u digitálních žádaných hodnot; maximální frekvence/1000 u analogových žádaných hodnot Přesnost frekvence při 20 C ± 10 K ±0,01 % maximální frekvence u digitálních žádaných hodnot; ±0,1 % maximální frekvence u analogových žádaných hodnot Přípustný nadproud 150 % po 60 s, každých 600 s Rozběhový moment Od 1 Hz: 200 % nebo vyšší DC brždění DF 0 až 100 %, rozsah 0,5 až 60 Hz, doba brždění: 0 až 60 s Brzdný tranzistor Dynamické brždění s vnějším rezistorem (přibližně 80 až 150 %) Řídicí část Vlastní napájecí napětí Řídicí obvody V DC 24, max. 30 ma Vstup žádané hodnoty V DC 10, max. 10 ma Analogové a digitální ovládání Analogové výstupy 1 výstup 0 10 V DC, max. 1 ma 8bitové rozlišení Analogové vstupy 1 vstup, 0 až 9,6 V DC (normálně 10 V), vstupní impedance 10 kω 1 vstup, 4 až 19,6 ma (normálně 20 ma), Zátěžový rezistor: 250 Ω Rozlišení: 10bitové Digitální vstupy 6 vstupů, konfigurované uživatelem až do 27 V DC nízký: 2 V DC vysoký: 17,4 27 V DC vstupní impedance 5,6 kω Digitální výstupy 2 výstupy max. 27 V DC, max. 1 ma Sériové rozhraní RS 485 (Modbus RTU, přenosová rychlost do 19,2 Kbit/s) Relé, přepínací kontakt 250 V AC, max. 2,5 A (odporová zátěž) 250 V AC, max. 0,2 A (indukční zátěž, cos φ = 0,4) AC 100 V, minimálně 10 ma 30 V DC, max. 3 A (odporová zátěž) 30 V DC, max. 0,7 A (indukční zátěž, cos φ = 0,4) DC 5 V, minimálně 100 ma Ovládací jednotka (volitelně) Ovládání Displej Potenciometr DEX-KEY-6, DEX-KEY-61 4 funkční klávesy pro nastavování parametrů 2 funkční klávesy pro řízení Čtyřmístný 7 segmentový displej a osm LED diod (stavová hlášení) Zadávání žádané hodnoty (pro DEX-KEY-6...) 1) Má-li být frekvenční měnič nainstalován do rozváděče, skříňky nebo podobně zabudován, musí být teplota uvnitř skříňky nebo rozváděče považována za okolní teplotu T a. Všechny jmenovité hodnoty silové části jsou uvažovány při provozní frekvenci 5 khz (implicitně) a okolní teplotě +40 C během provozu čtyřpólového třífázového asynchronního motoru. 16

21 Charakteristické znaky DV51 Následující obrázek ukazuje přehled zapojení. Obrázek 9: Přehled zapojení silových svorek Napájecí soustava, síťové napětí, síťová frekvence (vzájemné působení se systémy kompenzace účiníku) Pojistky a průřezy kabelů, ochrana vedení Ochrana osob a domácích zvířat s pomocí proudových chráničů Síťový stykač Síťová tlumivka, odrušovací filtr, síťový filtr Frekvenční měnič: montáž, instalace Výkonové připojení Instalace v souladu s EMC Příklady zapojení Motorový filtr du/dt filtr sinusový filtr Motorový přívod, délka kabelů, stínění, ochrana motoru, Připojení termistoru: svorky 5 a L Připojení motoru Paralelní provoz několika motorů na jednom frekvenčním měniči Brzdné rezistory: svorky RB a DC+ Propojení stejnosměrných meziobvodů: svorky DC+ a DC- Stejnosměrné napájení: svorky DC+ a DC- Vnější brzdové jednotky: svorky DC+ a DC- 17

22 Technika Připojení k přívodu energie Frekvenční měniče DV51 nemohou být použity bez omezení v každé elektrické soustavě (elektrické soustavy podle IEC 364 3). Upozornění! Používejte pouze součásti (kabely, proudové chrániče, tlumivky a stykače), které odpovídají jmenovitým hodnotám frekvenčního měniče. Jinak hrozí nebezpečí požáru. Typy elektrických soustav Elektrické soustavy s uzemněným uzlem (soustavy TT/TN): Provoz frekvenčních měničů DV51 v soustavách TT a TN je možný bez omezení. Jmenovité údaje frekvenčních měničů DV51 však musí být dodrženy. Je-li k napájecí síti připojeno více frekvenčních měničů s jednofázovým napájením, je třeba uvažovat symetrické zatížení všech fází a stejně tak zatížení společného nulového vodiče N (efektivní proud napájecí sítě). Vedeli vodič N celkový proud všech jednofázových přístrojů, musí být jeho průřez zvýšen, pokud je to nezbytné. Elektrické soustavy s izolovaným uzlem (soustavy IT): Provoz frekvenčních měničů DV51 v soustavách IT je možný pouze v omezeném rozsahu. V tomto případě je nezbytným předpokladem použití vhodného přístroje pro monitorování izolace, který monitoruje zemní spojení a izoluje frekvenční měnič od napájecí sítě. Výstraha! V případě zemního spojení v soustavě IT se na kondenzátorech frekvenčního měniče, které jsou tak přepojeny na zem, objeví značně vysoké napětí.. Proto nemůže být bezpečný provoz frekvenčního měniče zaručen. K odstranění tohoto problému instalujte pro napájení frekvenčního měniče doplňkový izolační transformátor a uzemněte jej v uzlu jeho sekundárních vinutí. Tak se vytvoří pro frekvenční měnič individuální soustava TN. Síťové napětí, síťová frekvence Jmenovité údaje frekvenčních měničů DV51 berou na zřetel evropská a americká standardní napětí: 230 V, 50 Hz (EU) a 240 V, 60 Hz (USA) pro DV a DV51-322, 400 V, 50 Hz (EU) a 460 V, 60 Hz (USA) pro DV Jmenovité výkony motoru pro síťová napětí jsou uvedeny v příloze, kapitola Technické údaje, strana 201. Vzájemná součinnost s kompenzačními přístroji Frekvenční měniče DV51 odebírají ze střídavého napájecího zdroje pouze minimální jalový výkon. Kompenzace je proto zbytečná. Výstraha! Provoz frekvenčních měničů řady DV51 v sítích se zařízením na korekci účiníku je přípustný pouze tehdy, když je toto zařízení připojeno pomocí tlumivek. Pojistky a průřezy kabelů Požadované pojistky a průřezy kabelů pro připojení k síti jsou závislé na jmenovitém výkonu frekvenčního měniče a provozním režimu pohonu. Výstraha! Při výběru průřezu kabelů je třeba brát v úvahu pokles napětí při zatížení. Odpovědnost za splnění dalších norem (např. VDE 0113, VDE 0289) nese uživatel. Doporučené pojistky a jejich přiřazení k frekvenčním měničům DV51 jsou uvedeny v příloze, kapitola Síťové stykače, strana 221. Musí být dodrženy národní a regionální normy (např. VDE 0113, EN 60204) a musí být dodržena nezbytná osvědčení (např. ESČ ) pro místo instalace. Když je přístroj provozován v systému schváleném podle ESČ, musí se použít pouze pojistky, objímky pojistek a kabely schválené ESČ. Svodové proudy do země (podle ČSN EN 50178) jsou větší než 3,5 ma. Připojovací svorky označené PE a kryt přístroje musí být uzemněny. Výstraha! Musí být dodrženy předepsané minimální průřezy PE vodičů (ČSN EN 50178, VDE 0160). Vyberte průřez PE vodiče alespoň tak velký, jako je připojovací kapacita výkonových svorek. Přípustný rozsah síťového napětí je: 230/240 V: 180 V 0 % až 264 V + 0 % 380/460 V: 342 V 0 % až 528 V + 0 % Přípustné frekvenční pásmo je 47 Hz -0 % až 63 Hz +0 %. 18

23 Připojení k přívodu energie Proudové chrániče Pro ochranu osob a domácích zvířat se musí používat proudové chrániče (také označované jako RCCB Residual Current Circuit Breaker nebo ELCB). Pro ochranu osob musí být systémy s frekvenčními měniči vybaveny univerzálními citlivými proudovými chrániči odpovídajícími ČSN EN a IEC 755. Značka Typ Identifikace na proudových chráničích citlivý na střídavý proud (proudový chránič typu AC) citlivý na střídavý a pulzující stejnosměrný proud (proudový chránič typu A) citlivý na střídavý, pulzující a hladký stejnosměrný proud (proudový chránič typu B) Frekvenční měnič je vnitřně vybaven síťovým usměrňovačem. Při zkratu na nechráněné vodivé části může poruchový stejnosměrný proud zablokovat vybavení proudového chrániče citlivého na střídavý proud nebo na pulzní proud, a tak eliminovat ochrannou funkci. Proto doporučujeme použít: proudové chrániče citlivé na pulzní proud se jmenovitým poruchovým proudem 30 ma pro frekvenční měniče s jednofázovým napájením; universální chrániče se jmenovitým poruchovým proudem 300 ma pro frekvenčních měniče s třífázovým napájením. Orientační hodnoty reziduálního proudu frekvenčních měničů DV51 a jim určených odrušovacích filtrů jsou uvedeny v příloze v kapitole Odrušovací filtr, strana 219. Nežádoucí vybavení kombinovaného proudového chrániče může být způsobeno následujícím: kapacitními proudy stínění kabelů, zvláště v případě dlouhých stíněných motorových kabelů, současným připojením několika frekvenčních měničů ke stejné napájecí síti, použitím dodatečných tlumivek a filtrů (odrušovací filtry, síťové filtry). Výstraha! Kombinované proudové chrániče musí být nainstalovány pouze na primární straně mezi napájením a frekvenčním měničem. Upozornění! Používejte pouze kabely, proudové chrániče a stykače s přípustnými jmenovitými hodnotami. Jinak hrozí nebezpečí požáru. Síťový stykač Síťový stykač je připojen na straně napájecích vodičů L1, L2, L3 nebo L a N (v závislosti na svém typu) a umožňuje připojovat a odpojovat frekvenční měnič DV51 od napájecí sítě během provozu a také odpojovat ho v případě poruchy. Síťové stykače a jejich přiřazení k frekvenčním měničům DV51 jsou uvedeny v příloze v kapitole Síťové stykače, strana 221. Proudové špičky V následujících případech se může vyskytovat na primární straně frekvenčního měniče (tj. straně napájecího napětí) relativně vysoký špičkový proud, který může za určitých podmínek zničit vstupní usměrňovač frekvenčního měniče: Nevyváženost zdroje napětí je větší než 3 %. Maximální výstupní výkon napájecího bodu není alespoň 10krát větší než je maximální jmenovitý výkon frekvenčního měniče (okolo 500 kva). Dají-li se očekávat náhlé poklesy napájecího napětí, například, když: je provozováno několik frekvenčních měničů na společném napájecím bodě; jsou provozovány tyristorový systém a frekvenční měnič na společném napájecím bodě; se vypínají nebo zapínají přístroje na kompenzaci účiníku. Ve zmíněných případech je vhodné nainstalovat síťovou tlumivku s přibližně 3 % poklesem napětí za jmenovitých provozních podmínek. Síťové tlumivky Síťová tlumivka (také nazývaná jako komutační tlumivka nebo tlumivka vedení) je připojena na straně napájecích vodičů L1, L2 a L3 nebo L a N (v závislosti na typu). To snižuje harmonické složky a tím ořezává zdánlivý proud napájecí sítě až o 30 %. Síťová tlumivka také omezuje jakékoli proudové špičky vyvolané poklesy potenciálu (způsobené např. zařízením na korekci účiníku nebo zemními zkraty) nebo spínacími operacemi v napájecí síti. Síťová tlumivka prodlužuje životnost vnitřních stejnosměrných kondenzátorů, a tím i životnost celého frekvenčního měniče. Její použití je také doporučeno v následujících případech: u jednofázového napájení (DV51-322), při redukci výkonu (teploty nad +40 C, místa instalace v nadmořské výšce nad m), při paralelním provozu více frekvenčních měničů v jednom bodě napájecí sítě, při spřažení stejnosměrných meziobvodů více frekvenčních měničů. Síťové tlumivky a jejich přiřazení frekvenčním měničům DV51 jsou uvedeny v příloze v kapitole Síťové tlumivky, strana

24 Síťové filtry Síťové filtry jsou kombinací síťových tlumivek a odrušovacích filtrů v jednom přístroji. Snižují proudové harmonické složky a tlumí vysokofrekvenční elektromagnetické rušení. Odrušovací filtry pouze tlumí vysokofrekvenční elektromagnetické rušení. Výstraha! Při použití síťových filtrů nebo odrušovacích filtrů narůstá svodový proud do země. To je nutno uvažovat při použití proudových chráničů. Dodržení norem EMC Frekvenční měniče DV51 pracují s rychlými elektronickými spínacími prvky (např. tranzistory IGBT). Na výstupu frekvenčního měniče se může vyskytovat radiové rušení, které může mít vliv na ostatní elektronické přístroje umístěné v bezprostřední blízkosti, jako jsou radiopřijímače nebo měřicí přístroje. Pro maximální ochranu proti radiovému rušení (RFI) musí být ostatní přístroje stíněny a instalovány co nejdále od frekvenčních měničů. Výrobkovou normou ohledně EMC je pro systémy pohonů IEC/EN a ČSN EN včetně A11 (02/2001). Tato norma musí být také ze zákona dodržována. Obecné normy se systémů pohonů netýkají, i když je mnoho hodnot stejných. EN se nepoužívá na samotný frekvenční měnič, ale na kompletní systém pohonu včetně kabelu a motoru. Systém pohonu se může skládat z více než jednoho pohonu. ČSN EN pohlíží na systémy pohonů, které se skládají z několika pohonů, jako na jednotlivý systém pohonu. Prohlášení o shodě se vztahují na typický systém pohonu s danou délkou kabelu, motorem a filtrem pro jednotlivý pohon. Výrobce systému pohonu je odpovědný za kompletní systém pohonu. Odolnost proti rušení Používáte-li frekvenční měniče DV51 v zemích Evropské unie (EU), musíte dodržovat EMC směrnici 89/336/EEC. To zahrnuje vyhovění následujícím podmínkám: Napájecí napětí (síťové napětí) pro frekvenční měnič: kolísání napětí ± 10 % nebo méně napěťová nevyváženost fází ± 3 % nebo méně kolísání frekvence ± 4 % nebo méně. Nemůže-li být nějaká z uvedených podmínek splněna, musíte nainstalovat příslušnou síťovou tlumivku (viz kapitola Síťové tlumivky v příloze, strana 223). Potlačování vyzařování a radiofrekvenčního rušení Při použití s příslušnými odrušovacími filtry splňují frekvenční měniče DV51 požadavky na odolnost proti rušení podle EMC výrobkové normy ČSN EN pro použití v obytném prostředí (první prostředí), a proto také pro vyšší mezní hodnoty průmyslového prostředí (druhé prostředí). Obrázek 10: DV51 a odrušovací filtr v uzavřeném skříňce K1: Odrušovací filtr T1: Frekvenční měnič Stíněný kabel k motoru: viz obrázek 1: DV51 a odrušovací filtr ve skříňce DE51-LZ... RFI filtry Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě pro systémy pohonů PDS Tabulka 1: Kategorie mezních hodnot podle ČSN EN První prostředí C1 C2 Napájení z veřejných sítí, které zásobují i domácnosti). Druhé prostředí Napájení ze sítě, která nezásobuje domácnosti (průmyslové sítě). Odpovídá CISPR 11 třídě B C2 Odpovídá CISPR 11 třídě A skupině 2 a upozornění Odpovídá CISPR 11 třídě A skupině 1 a upozornění C4 Odpovídá CISPR 11 třídě A skupině 2 nebo plánu EMC Pro zajištění dodržování mezních hodnot dodržujte následující body: redukujte rušení závislé na výkonu pomocí síťových filtrů a/nebo odrušovacích filtrů včetně síťových tlumivek. PDS Power Drive System (výkonový pohonný systém) V Evropě musí být směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) dodržována ze zákona. 20

25 Motor a typ zapojení snižte elektromagnetické vyzařování stíněním motorových a signálních kabelů; zajistěte instalaci v souladu s instalačními pokyny EMC (instalace v souladu s EMC). Motor a typ zapojení Statorové vinutí motoru může být zapojeno v konfiguraci hvězda nebo trojúhelník v souladu se jmenovitými údaji na typovém štítku. Třída rušení EMC Vyzařované rušení závislé na provozu se u frekvenčních měničů zvyšuje s frekvencí spínání. Četnost výskytu na provozu závislého rušení se zvyšuje také při instalacích s dlouhými motorovými kabely. Když se používá příslušný odrušovací filtr, je norma ČSN EN dodržena následovně: Hraniční hodnoty pro rušivé vyzařování odpovídají prvnímu prostředí, pro odolnost proti rušení odpovídají druhému prostředí (omezené a neomezené uvedení do oběhu) = universální použití v obou prostředích. Maximální délka kabelu je v prvním prostředí 10/20 m. Maximální délka kabelu ve druhém prostředí je 50 m při provozní frekvenci 5 khz. Dodržujte instalační návod (viz kapitola EMC opatření v rozváděči, strana 30). Jednofázové frekvenční měniče nemohou být provozovány ve veřejných sítích s I N < 16 A. (Měniče překračují maximální hodnoty harmonických frekvencí uvedené v ČSN EN , a to i s namontovanými tlumivkami). Hodnoty mohou být dodrženy pouze s měničem na napájecí straně. Obrázek 11: Příklad typového štítku Obrázek 12: Typy zapojení Další informace viz kapitola Dodržení norem EMC, strana 31. Tabulka 2: Přiřazení frekvenčních měničů vzorovému zapojení motoru (Obr. 11) Frekvenční měniče DV DV DV DV K5 Síťové napětí 3 AC 230 V 1fázové 230 V 3 AC 400 V 3 AC 400 V Síťový proud 5,2 A 9 A 3,3 A 5 A Zapojení motoru Trojúhelník Trojúhelník Hvězda Trojúhelník Proud motoru 3,5 A 3,5 A 2 A 3,5 A Napětí motoru 3 AC 0 až 230 V 3 AC 0 až 230 V 3 AC 0 až 400 V 3 AC 0 až 230 V Rychlost motoru 1430 ot./min 1430 ot./min 1430 ot./min 2474 ot./min 1) Frekvence motoru 50 Hz 50 Hz 50 Hz 87 Hz 1) 1) Dodržujte mezní hodnoty motoru! Paralelní připojení motorů k frekvenčnímu měniči Frekvenční měniče DV51 umožňují paralelní provoz několika motorů v řídicím režimu U/f: Řízení U/f: několik motorů se stejnými nebo odlišnými jmenovitými údaji. Součet proudů všech motorů musí být menší než jmenovitý proud frekvenčního měniče. Řízení U/f: paralelní řízení několika motorů. Součet proudů motorů plus zapínacích proudů motorů musí být menší než jmenovitý proud frekvenčního měniče. Standardně jsou frekvenční měniče DV51 dodávány se zapnutým režimem regulace SLV (Sensorless Vector Control = bezsenzorové vektorové řízení). V tomto řídicím režimu není paralelní provoz několika motorů přípustný. Paralelní provoz s rozdílnými rychlostmi motorů může být realizován pouze změnou počtu pólpárů a/nebo změnou převodového poměru. 21

26 Technika Obrázek 13: Paralelní připojení několika motorů k frekvenčnímu měniči Výstraha! Řídí-li frekvenční měnič několik motorů paralelně, musí být stykače pro jednotlivé motory konstruovány pro provoz AC-3. Nepoužívejte síťové stykače uvedené v tabulce v příloze (kapitola Síťové stykače, strana 221). Tyto síťové stykače jsou konstruovány pouze na napájecí (primární) proudy frekvenčního měniče. Použijí-li se stykače této velikosti na přívodu motoru, jejich kontakty se mohou svařit. Paralelním zapojením motorů se snižuje odpor zátěže na výstupu frekvenčního měniče a celková indukčnost statoru, přitom se zvyšuje svodová kapacita. Ve výsledku je deformace proudu větší než ve srovnání s provozem v jednomotorovém obvodu. Pro snížení deformace proudu je možné na výstup frekvenčního měniče připojit motorové tlumivky (viz kapitola Motorové tlumivky, strana 224) nebo sinusové filtry (viz kapitola Sinusové filtry, strana 225). Příklad: Navíječka měděného drátu 16 motorů P = 60 W I = 0,21 A U = 400 V cos φ = 0,7 Přímý rozběhový proud: 2 A Pokud se drát během navíjení přetrhne, příslušný motor se automaticky vypne. Když se drát napojí, motor se může opět rozběhnout. V jednom okamžiku lze spouštět pouze jediný motor. Výběr frekvenčního měniče: 15 motorů v provozu: 15 x 0,21 A = 3,15 A Připojení jednoho motoru: DV K2, jmenovitý proud 5,5 A. Motorová tlumivka DEX-LM ,00 A 5,15 A Je nezbytné nastavit režim řízení s charakteristikou konstantního momentu (viz parametr PNU A044 nebo PUN 244). Odběr proudu všech paralelně připojených motorů nesmí překročit jmenovitý výstupní proud frekvenčního měniče I 2N. Při provozu frekvenčního měniče s několika paralelně připojenými motory nemůže být používána elektronická ochrana motoru. Proto musíte chránit každý motor pomocí termistorů a/nebo nadproudových ochran. Použití jističů na ochranu motorů na výstupu frekvenčního měniče může vést k jejich nežádoucímu vybavení. Pokud jsou k výstupu frekvenčního měniče paralelně zapojeny motory se značně odlišným jmenovitými výkony (například 0,37 kw a 2,2 kw), mohou vznikat problémy během rozběhu a při nízkých rychlostech. Motory s nízkým výkonem nemusí být schopné vyvinout kvůli vysokému ohmickému odporu svých statorů požadovaný točivý moment. Tyto motory vyžadují během fáze spuštění a při nízkých rychlostech vyšší napětí. 22

27 Motor a typ zapojení Když je k výstupu z frekvenčního měniče připojen samostatný motor, chová se jako by byl připojen přímo k elektrické síti. Při výběru frekvenčního měniče berte do úvahy nejvyšší možný zapínací proud a použijte motorovou tlumivku nebo sinusový filtr. Motorové kabely Pro zajištění elektromagnetické kompatibility používejte pouze stíněné motorové kabely. Délka motorových kabelů a příslušné součásti mají vliv na režim řízení a na chování při provozu. Při paralelním provozu (několika motorů připojených k výstupu frekvenčního měniče) musí být spočítána náhradní délka kabelů l res : Výstraha! Během návrhu pohonu je třeba brát v úvahu to, že sinusový filtr musí odpovídat výstupnímu napětí a taktovací frekvenci frekvenčního měniče. Pokles napětí na sinusovém filtru může být až 15 % výstupního napětí frekvenčního měniče. l res = l M x n M l M : Součet délek všech motorových kabelů n M : Počet motorových obvodů Při dlouhých motorových kabelech mohou svodové proudy kvůli parazitním kapacitám kabelů způsobit signalizaci zemního spojení. V tomto případě musí být použity motorové filtry. Použití co nejkratších motorových kabelů bude mít kladný vliv na charakteristiky pohonu. Je-li kabel od frekvenčního měniče k motoru delší než přibližně 10 m, je možné, že existující tepelná relé (bimetalická relé) nebudou kvůli vysokofrekvenčním harmonickým složkám fungovat správně. V tomto případě nainstalujte na výstup frekvenčního měniče motorový filtr. Motorové tlumivky, du/dt filtry, sinusové filtry Motorové tlumivky kompenzují kapacitní proudy při dlouhých motorových kabelech a skupinových pohonech (při paralelním připojení více pohonů k jednomu měniči). Použití motorových tlumivek je doporučeno (dodržujte pokyny výrobce): pro skupinové pohony, pro třífázové asynchronní motory s maximálními frekvencemi nad 200 Hz, pro provoz reluktančních motorů nebo permanentně buzených synchronních motorů s maximálními frekvencemi většími než 120 Hz. du/dt filtry se používají pro omezení rychlosti nárůstu napětí na svorkách motoru na hodnoty pod 500 V/μs. Mají být použity pro motory s neznámou nebo nedostatečnou napěťovou izolační odolností. Výstraha! Během návrhu pohonu je třeba počítat s tím, že pokles napětí způsobený motorovými filtry a du/dt filtry může být až 4 % výstupního napětí frekvenčního měniče. Při použití sinusových filtrů se motorům dodává téměř sinusové napětí a proud. 23

28 Technika Provoz s bypassem Pokud chcete mít možnost volby provozu motoru s frekvenčním měničem nebo přímo z napájecí sítě, napájení motoru musí být mechanicky blokováno: Výstraha! Přepnutí mezi napájením frekvenčním měničem a ze sítě musí být provedeno při nulovém napětí. Upozornění! Výstupy frekvenčního měniče (U, V, W) nesmí být připojeny k síťovému napájecímu napětí (jinak hrozí zničení přístroje a nebezpečí požáru). Brždění Brždění motoru zkracuje nežádoucí brzdné dráhy a časy při zpomalování. Brždění může být mechanické nebo elektrické. Mechanické brzdy působí přímo na otáčející se hřídel motoru a vyvolávají mechanické tření. Druh použité třecí plochy závisí na účelu brzdy: nouzové brždění normální brždění během provozu přidržovací brzdy Elektrické brždění, které nevyvolává tření, může být realizováno pomocí frekvenčních měničů: DC brždění dynamické brždění DC brždění Při DC brždění (nazývaném také indukční brždění) dodává frekvenční měnič třífázový proud do třífázového statorového vinutí motoru. To vytváří stálé magnetické pole, které střídavě indukuje napětí v pohybujícím se rotoru. Protože elektrický odpor rotoru je nízký, i malá indukční napětí mohou vyvolat vysoký rotorový proud a tím silné brzdné působení. Se zpomalováním rotoru, frekvence indukovaného napětí a tím i indukční reaktance klesá. Brzdný účinek odporové zátěže se zvyšuje, ale výsledný brzdný moment před zastavením rotoru náhle klesá a zmizí úplně ihned se zastavením rotoru. DC brždění není proto vhodné pro přidržování zátěží nebo pro průběžné brždění: jakmile bylo DC brždění aktivováno, motor přejde do klidu. Dávejte pozor na to, že DC brždění způsobí v motoru zvýšené odvádění tepla. Dynamické brždění Obrázek 14: Provoz motoru s bypassem Výstraha! Přepínač S1 se musí přepínat pouze při nulovém proudu na frekvenčním měniči T1. Stykače a přepínače (S1) na výstupu frekvenčního měniče a pro přímé spuštění motoru musí být dimenzovány na AC-3 a jmenovitý výkon motoru. Dynamické brždění umožňuje kontrolované snížení rychlosti z vysoké rychlosti motoru na specifikovanou nižší rychlost. Během dynamického brždění motor pracuje v rekuperačním režimu. Generovaný výkon se přivádí do vnitřního stejnosměrného meziobvodu frekvenčního měniče, což má za následek přepětí stejnosměrného meziobvodu. V kombinaci s brzdným tranzistorem mohou frekvenční měniče s vestavěnými brzdnými tranzistory (také nazývané brzdné měniče) rozptylovat brzdnou energii ve formě tepla. U řady měničů DV51 spíná brzdný tranzistor volitelný vnější rezistor s poměrem impulz mezera podle dodávané rekuperační energie. Brzdný tranzistor je aktivní pouze během rekuperačního provozu při nárůstu napětí stejnosměrného meziobvodu nad prahovou hodnotu sepnutí. 24

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA Specifikace Záložního zdroje napájení AEG Protect Blue 1000kVA Nepřerušitelný zdroj napájení (UPS) Se statickým Bypassem (SBS) a externím manuálním Bypassem a se samostatnou baterií. Klasifikace dle IEC

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu. Relé SSR (jednofázová) G3PB Kompaktní polovodičové úzkého profilu s chladičem pro řízení topných těles pro jmenovité napětí 48 V AC Kompaktní konstrukce díky optimálnímu tvaru chladiče. Možná montáž na

Více

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved.. EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud

Více

Frekvenční měnič M-Max TM

Frekvenční měnič M-Max TM Frekvenční měnič M-Max TM Uživatelský manuál 1/9 AWB823-164cz Všechny značky a názvy produktů jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků. 1. vydání 28, datum

Více

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné NODAC Návod k obsluze 1 Všeobecné Měniče frekvence NODAC jsou měniče s napěťovým meziobvodem, řízené mikroprocesorem, určené k řízení otáček třífázových elektromotorů ve výkonech 250W až 750W, jakož i

Více

EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw

EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw EDB82EVD 00XXXXXX Návod k použití Global Drive Měnič frekvence řada 8200 vector 0.25 kw... 2.2 kw Tato dokumentace platí pro regulátor pohonu 8200 vector od verze přístroje E82EV xxx _ x B000 XX Vx 1x

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu TERMISTOROVÁ OCHRANA MOTORU U-EK 230E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Termistorová ochrana U-EK230E určena k ochraně motorů ventilátorů s vyvedenými termistorovými kontakty např. ventilátory

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96 ELEKTROKOMPONENTY AZ spol. s r.o. Za Nádražím 2547 Tel.: +420 381 001 691 (Mob.: +420 774 425 961) provozovna Pražská 313 E-mail: Info@elektrokomponenty.cz 397 01 Písek Web: www.elektrokomponenty.cz DIGITÁLNÍ

Více

Snímač barometrického tlaku T2314, T2414

Snímač barometrického tlaku T2314, T2414 Snímač barometrického tlaku T2314, T2414 se sériovým výstupem RS232, RS485 Návod k použití Návod k použití Typ snímače Tlak Výstup Galvanické oddělení výstupu T2314 RS232 - T2414 RS485 Snímač je určen

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů Jednofázové proudové relé K8AB-AS Ideální pro sledování proudu u průmyslových topných těles a motorů. Sledování nadproudu i podproudu. Manuální resetování a automatické resetování podporované jedním relé.

Více

maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006

maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 ADS 50/10 je výkonná řídicí jednotka pro řízení stejnosměrných DC motorů s permanentními magnety a výkony

Více

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Číslo dokumentu: 1MCZ300045 CZ Datum vydání: Září 2005 Revize: Copyright Petr Dohnálek, 2005 ISO 9001:2000

Více

Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem

Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem 9 221 PXC64-U DESIGO PX Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem PXC-U PXA30-T Volně programovatelné automatizační podstanice pro řízení a regulaci VVK a technických zařízení budov Sběrnice

Více

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP Servozesilovače Digitální servozesilovače TGA, TGP Digitální servozesilovače TGA 300 Digitální servozesilovače TGA 300 jsou určené pro řízení synchronních rotačních a lineárních servomotorů. Servozesilovače

Více

Pokyny pro instalaci a provoz

Pokyny pro instalaci a provoz proudový chránič EP jištění spínač odrušovací kondenzátor 1) Pro optimální využití výhod EP je nutné dodržovat následující instalační a provozní pokyny. Požadavky U osvětlovacích zařízení se svítidly provozovanými

Více

Elektromotorické pohony pro ventily

Elektromotorické pohony pro ventily s 4 509 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..P.. se zdvihem 20 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81P03 Napájecí

Více

Typ Napětí Hmotnost kg

Typ Napětí Hmotnost kg 9.50/ nova0 Kompaktní automatizační stanice Stanice nova0 je nejmenší kompaktní jednotkou výrobkové řady systému EY3600. Slouží k ovládání a regulaci topení, vzduchotechniky a chlazení i pro všechny ostatní

Více

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz e-mail: elprim@elprim.cz tel.,fax: +420 491 483900 mobil: +420 775 772250 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních

Více

>pdrive< >pdrive< Měniče kmitočtu. >pdrive< MX pro. >pdrive< MX multi

>pdrive< >pdrive< Měniče kmitočtu. >pdrive< MX pro. >pdrive< MX multi >pdrive< MX >pdrive< Měniče kmitočtu >pdrive< MX eco >pdrive< MX pro >pdrive< MX multi >pdrive< MX Inovace inspirované praxí Měniče kmitočtu >pdrive< se díky svojí jedinečné koncepci ovládání a spolehlivosti

Více

Ovladače motorů CMMD-AS, pro servomotory

Ovladače motorů CMMD-AS, pro servomotory Srovnání ovladačů motoru ovladač motoru CMMD-AS CMMS-AS CMMP-AS CMMS-ST pro druh motoru servomotor servomotor servomotor krokový motor počet polohovacích pohybů v paměti 2x 63 63 255 63 odměřovací systém

Více

SEZ220. Signálový převodník. Siemens Building Technologies HVAC Products. Synco 200

SEZ220. Signálový převodník. Siemens Building Technologies HVAC Products. Synco 200 5 146 5146P01 Synco 200 Signálový převodník SEZ220 S předprogramovanými standardními aplikacemi Volně konfigurovatelný Ovládání pomocí menu Use Signálový převodník pro použití v technologiích HVAC pro

Více

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD

Více

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4 FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STRVERT ic5-1f a ig5-4 Montážní a provozní předpisy číslo : MPP - 25.3 platí od: 1.10.2010 kontakt : telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218 Pod Cihelnou 454 fa: +420-311 584

Více

Sběrnicový systém SASY 60i

Sběrnicový systém SASY 60i www.moeller.cz Sběrnicový systém SASY 60i Rozváděčové skříně a rozvodnice Katalog 2007 Platnost od 1. 3. 2007 Plastové rozvodnice Oceloplechové rozváděčové skříně Skříňové rozváděče Sběrnicové systémy

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008)

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Pohonná jednotka rotačního výměníku Technicko-provozní dokumentace DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Rozvaděč je vyroben shodně s Evropskou Normou: IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvaděče a rozvaděče www.vtsgroup.com

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469

K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469 K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469 UNIREG regulátor elektrických a vodních ohřívačů UniReg je univerzální regulátor určený pro řízení výkonu ohřívače vzduchotechnické jednotky v závislosti

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

SYNCHRONNÍ GENERÁTORY ŘADY GSV

SYNCHRONNÍ GENERÁTORY ŘADY GSV SYNCHRONNÍ GENERÁTORY ŘADY GSV TES VSETÍN s.r.o. Tel.: 571 812 111 info@tes.cz Jiráskova 691 Fax: 571 812 842 www.tes.cz 755 01 VSETÍN OBSAH 1. Základní parametry a aplikace... 3 1.1. Typové označení...

Více

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 VYUŽITÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE... 3 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA NAPÁJECÍCH ZDROJŮ... 4 MONTÁŽ NAPÁJECÍHO ZDROJE S MODULEM ZÁLOŽNÍ BATERIE... 5 BEZPEČNOST PRÁCE -

Více

Primárně spínané napájecí zdroje

Primárně spínané napájecí zdroje Primárně spínané napájecí zdroje Řada CP Obsah Řada CP... 196 Výběrová tabulka... 197 Schválení a značky... 198 Řada CP-D... 199 Výhody... 200 Podrobnosti pro objednávku... 201... 202 Technické diagramy...

Více

Frekvenční měniče pro malé dynamické střídavé pohony Emotron VFX/FDU 2.0-2Y

Frekvenční měniče pro malé dynamické střídavé pohony Emotron VFX/FDU 2.0-2Y Frekvenční měniče pro malé dynamické střídavé pohony Emotron VFX/FDU 2.0-2Y 0,75 kw až 15 kw / 1 PS až 20 PS IP20 Šetřete s frekvenčními měniči úspora až 50% energie Malý měnič velká funkčnost S frekvenčními

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC.

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. GRCP.1 GPHC 240.1 GPHC 380.1 GPHC 580.1 GMM phasecut compact 100/1.1 GMM phasecut compact 100/2.1 GMM

Více

VUMS-POWERPRAG s.r.o.

VUMS-POWERPRAG s.r.o. VUMS-POWERPRAG s.r.o. Lužná 2, 160 00 Praha 6 TEL/FAX: 235 366 129 * E-Mail: powerprg@volny.cz Napájecí zdroje a nabíječky řady DNR na DIN lištu Výstupní výkony v řadě 5W, 10W, 18W,,,,, a 9 Jednofázové

Více

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H... 6 Regulační ventily PN6 s magnetickým pohonem VF6H... S řízením polohy a zpětnou vazbou od polohy Pro regulaci horké vody a páry Krátká přestavovací doba (< s), vysoké rozlišení zdvihu ( : 0) ákladní charakteristika

Více

www.ever.eu KOMUNIKACE Komunikaèní rozhraní RS 232 Sí ová karta pro SNMP/HTTP (volitelnì)

www.ever.eu KOMUNIKACE Komunikaèní rozhraní RS 232 Sí ová karta pro SNMP/HTTP (volitelnì) K A R T A V Ý R O B K U POWERLINE 3-1 Nejnovìjší série technologicky vyspìlých napájecích zdrojù tøídy On-Line (VFI), urèených ke spolupráci se zaøízeními napájenými z tøífázové elektrické sítì ~230 V:

Více

Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí!

Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zahájením instalace Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny Přístroj odpojte od napájení Zajistěte ho proti opětovnému zapnutí Zkontrolujte beznapě ový stav Uzemněte

Více

Twido Programovatelné řídicí systémy. Základní instalační příručka

Twido Programovatelné řídicí systémy. Základní instalační příručka Twido Programovatelné řídicí systémy Základní instalační příručka ezpečnostní informace Poznámka Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a prohlédněte si zařízení, abyste se s ním seznámili před tím, než jej začnete

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

TEPL2344 Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ TEPL2344 s rozhraním RS232. www.aterm.cz

TEPL2344 Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ TEPL2344 s rozhraním RS232. www.aterm.cz PŘEVODNÍK TEPLOTY typ TEPL2344 s rozhraním RS232 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku

Více

Technické podmínky měřící ústředny DISTA

Technické podmínky měřící ústředny DISTA Technické podmínky měřící ústředny DISTA Měřící ústředna DISTA je určena pro kontrolu stavu zabezpečovacích zařízení ve smyslu měření napětí stejnosměrných a střídavých, zjišťování izolačního stavu napěťových

Více

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce Frekvenční měniče serie SJ2 Rychlý průvodce Jednofázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 4V Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd. Manual No. NB6501XA Březen

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor MĚŘENÍ A REGULACE dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor Vestavná skříňka podle DIN 43 700 Krátký popis Kompaktní mikroprocesorový regulátor dtron 16.1 s čelním rámečkem o rozměru 48 mm x 48 mm

Více

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII Charakteristika Zdroje jsou navrhovány na základě nejmodernějších technologií výroby spínaných zdrojů pracujících systémem středofrekvenčního přenosu

Více

AX-DG1000AF. UPOZORNĚNÍ popisuje podmínky nebo činnosti, které mohou způsobit zranění a smrt.

AX-DG1000AF. UPOZORNĚNÍ popisuje podmínky nebo činnosti, které mohou způsobit zranění a smrt. AX-DG1000AF 1. Návod k použití Před použitím zařízení si přečtěte celý návod k použití. Při používání zařízení uchovávejte návod v blízkosti zařízení, aby było možné jej použit v případě potřeby. Při přemísťování

Více

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly. Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání

Více

SLP-KONSTANTER, řady SLP 120 / 240 / 320 Laboratorní zdroj

SLP-KONSTANTER, řady SLP 120 / 240 / 320 Laboratorní zdroj Vydání: 3/2004 Velmi krátké časové konstanty díky BET technologii (dvousměrná transformace energie) Auto-ranging výstup se 120 W, 240 W příp. 320 W Krátkodobě dvojnásobný výstupní výkon Remote sensing

Více

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Elektrohydraulické pohony pro ventily 4 56 Elektrohydraulické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SKD82... : Napájecí napětí AC 23 V, 3- polohové řízení SKD82...: Napájecí napětí AC 24 V, 3- polohové řízení Provedení s nebo bez havarijní funkce

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234 E 34 CDC 51 089 F0b06 Jmenovité Řídící Objednací Bbn Cena Cenová Hmotnost Balící ovládací vstup údaje za 1 ks skupina 1 ks jednotka napětí V Typ Objednací číslo EAN kg ks Multifunkční časovače E 34 CT-MFD:

Více

Bezpečnostní logické obvody (BLO) strojů a strojních zařízení

Bezpečnostní logické obvody (BLO) strojů a strojních zařízení Bezpečnostní logické obvody (BLO) strojů a strojních zařízení Určeno pro studenty bakalářských studijních programů na FBI Obsah: Úvod do legislativy bezpečnosti strojů a strojního zařízení 1. Obecně 2.

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V) Tel./Fax/Zázn.: +421 42 443 11 35 Mobil: +421 905 654 866 E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk PRELL, s.r.o., Centrum I 57/132, SK-018 41 Dubnica nad Váhom, prevádzka: Strážovská 397/8, SK-018 51 Nová Dubnica

Více

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM PM 1 OBSAH OBSAH...2 1 Úvod...3 2 Bezpečnost...3 3 Montáž...3 4 Funkce alarmu...4 5 Výběr transformátoru...4 6 Nastavení

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. 94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem

1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem 1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem Topologicky můžeme pohonný systém s asynchronním motorem, který je napájen z napěťového střídače, rozdělit podle funkce a účelu do následujících částí:

Více

ecolink520 526: Modul odloučených I/O

ecolink520 526: Modul odloučených I/O SAUTER EYmodulo 5 PDS 94.075 cz Katalogový list EYEM520...526 ecolink520 526: Modul odloučených I/O Vaše výhoda pro dosažení vyšší energetické účinnosti Optimální přizpůsobení aplikací díky modulární technologii.

Více

UT50D. Návod k obsluze

UT50D. Návod k obsluze UT50D Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory Obecné informace normy Vzhledem k typu instalace (bytová, terciární nebo průmyslová) existují dvě normy, se kterými musí být jistič v souladu: pro bytové a podobné aplikace se používá norma ČSN EN 60 898,

Více

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 580 MĚŘIČ IZOLACE www.metra.cz 2 OBSAH 1. Použití 4 2. Všeobecný popis 4 3. Odpovídající normy 4 3.1 Použité symboly a jejich význam 4 3.2 Bezpečnost 4 3.3 Elektromagnetická kompatibilita

Více

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky PMA a Company of WEST Control Solutions KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky Čelní komunikační BluePort a BlueControl software Manažer údržby a seznam poruch Modulační, dvoustupňová

Více

OMB 500UNI OMB 502UNI

OMB 500UNI OMB 502UNI OMB 500UNI OMB 502UNI 50-ti BODOVÝ SLOUPCOVÝ ZOBRAZOVAČ MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 1 000 TEPLOMĚR PRO NI 1 000 ZOBRAZOVAČ PRO LIN. POTENCIOMETRY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

Napájecí modul Sběrnicový modul

Napájecí modul Sběrnicový modul s 8 183 8183p01, p02 TX-I/O Napájecí modul Sběrnicový modul TXS1.12F10 TXS1.EF10 Napájecí modul TXS1.12F10 je možno paralelně zapojit až 4 napájecí moduly Napájecí napětí AC 24 V Převodník na DC 24 V,

Více

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily s ACVATIX Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily SAT.. Elektromotorické pohony se zdvihem 5.5 mm a ovládací silou 300 N SAT31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Napájecí napětí

Více

ATV71HU15N4383 frekvenční měnič ATV71-1.5kW-2HP - 480V - EMC filtr-grafický terminál

ATV71HU15N4383 frekvenční měnič ATV71-1.5kW-2HP - 480V - EMC filtr-grafický terminál Technický list Charakteristiky ATV71HU15N4383 frekvenční měnič ATV71-1.5kW-2HP - 480V - EMC filtr-grafický terminál Základní popis Řada výrobků Altivar 71 Typ produktu nebo součásti Použití výrobku Označení

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA1xxxx s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení tenzometrického

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

Stereo zesilovač Amplificador

Stereo zesilovač Amplificador 3-215-703-11 (1) Stereo zesilovač Amplificador Návod k obsluze Před připojením a použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. XM-ZR602 2007 Sony Corporation Vytištěno v České

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

2 mm 20 mm 40 mm 60 mm. prům. 40 prům. 60. Měření teplot forem strojů pro vstřikovací lití a vytlačovacích lisů na plastické hmoty ES1B

2 mm 20 mm 40 mm 60 mm. prům. 40 prům. 60. Měření teplot forem strojů pro vstřikovací lití a vytlačovacích lisů na plastické hmoty ES1B Infračervený snímač Výkonné a úsporné měření teplot pomocí infračerveného snímače. Snímač má elektromotorický výstup odpovídající termočlánku, což umožňuje přímé připojení na vstupní svorky termočlánku

Více

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem UŽIVATELSKÝ MANUÁL řada AOE Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem 2 OBSAH Bezpečnostní požadavky 3 Úvod 5 Použití 5 Obsah balení 5 Označení přístroje 5 Základní technické parametry 5 Konstrukce

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC Elpro Drive stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC OBSAH 1 Úvod... 3 2 Zapojení... 4 2.1 Typy pojistek... 4 2.2 Bezpečnostní opatření vnějších částí:... 5 2.3 Schéma zapojení...

Více

Regulátor topných okruhů

Regulátor topných okruhů 2 706 Synco 900 Regulátor topných okruhů RRV918 Bezdrátově řízený regulátor až osmi topných okruhů Rádiová komunikace, protokol KNX standard (868 MHz, obousměrně) Možnost připojení až osmi 2-bodových pohonů

Více

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm 4 554 Elektrické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SQX32 SQX82 SQX32 napájecí napětí AC 23 V, 3-polohové řízení SQX82 napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řízení signály

Více

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr MT-1710 Digitální True-RMS multimetr 1. Úvod Tento přístroj je stabilní a výkonný True-RMS digitální multimetr napájený pomocí baterie. Díky 25 mm vysokému LCD displeji je snadné číst výsledky. Navíc má

Více

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál 2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál Před uvedením měřicího přístroje do provozu, si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál Obsah Strana 1. Úvod.. 4 2. Vlastnosti.. 4 3. Bezpečnost...

Více

SINAMICS G120P BT. Frekvenční měnič pro čerpadla a ventilátory. Building Technologies

SINAMICS G120P BT. Frekvenční měnič pro čerpadla a ventilátory. Building Technologies 5 Frekvenční měnič pro čerpadla a ventilátory 111 SINAMICS G120P BT Rozsah výkonů: 0.37 kw až 75 kw (IP20) / 90 kw () Rozsah napětí: 3AC 380 480 V Standardně na přístroji RS485: /USS, Modbus/RTU, BACnetMS/TP

Více

TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ. typ Tenz2293. www.aterm.cz

TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ. typ Tenz2293. www.aterm.cz TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ typ Tenz2293 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými

Více

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5 DISTA Technická dokumentace Pokyny pro obsluhu a údržbu Verze 2.5 Průmyslová 1880 565 01 CHOCEŇ tel.: +420-465471415 fax: +420-465382391 e-mail: starmon@starmon.cz http://www.starmon.cz CZECH REPUBLIC

Více

500 ± 20 V 1000 ± 100 V 2500 ± 200 V

500 ± 20 V 1000 ± 100 V 2500 ± 200 V MĚŘIČ IZOLAČNÍHO ODPORU PU 182.1 METRA Blokování měření izolačního odporu při přítomnosti cizího napětí na měřeném objektu Automatické vybití případné kapacitní složky měřeného objektu po skončení měření

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Verze 01/02 Obj. č.: 13 01 04 OBSAH Strana: 1. Úvod...2 2. Účel použití...3 3. Bezpečnostní upozornění...3 4. Popis konstrukčních součástí...4 5. Popis funkcí...5 6. Připojení...5

Více

V1000 ÈESKY ÈESKY. Stručná úvodní příručka

V1000 ÈESKY ÈESKY. Stručná úvodní příručka V1000 ÈESKY Stručná úvodní příručka 1Bezpečnostní pokyny a všeobecná upozornění...... 2 2 Mechanická instalace........................... 7 3 Elektrická instalace............................. 9 4 Funkce

Více

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx IFC 050 Příručka Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více