TERNO-S. Stavebnicový větrací a klimatizační systém Modular ventilation and air conditioning system 2019 TD 17.11

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TERNO-S. Stavebnicový větrací a klimatizační systém Modular ventilation and air conditioning system 2019 TD 17.11"

Transkript

1 TERNOS Stavebnicový větrací a klimatizační systém Modular ventilation and air conditioning system 9 TD.

2 Pole výkonových charakteristik ventilátorových dílů TERNOS K ( Hz) a TERNOS KE Field of output characteristics of fan parts TERNOS K ( Hz) and TERNOS KE K /, / K E /, / K E /, K K KVTR KE/, / KE/, K KVTR / K E /, K K VTR K K VTR K K VTR K K K+VTR K K VTR KVTR K+VTR / K E /, K E /, K K KVTR K KVTR K / K E /, K E /,9 K E /,

3 Pole výkonových charakteristik ventilátorových dílů TERNOS KE Field of output characteristics of fan parts TERNOS KE pc Q v (m /h)

4 Větrací a klimatizační jednotky TERNOS jsou tvořeny potřebnou kombinací samostatných potrubních dílů, dodávaných v provedení pozinkovaném nebo lakovaném. Ventilátory TERNOS včetně pružných vložek PV se vyrábí také v provedení nerezovém, viz odstavec Materiálpovrchová úprava. Jednotky TERNOS se vyrábí ve velikostech,,,, a. Jednotky nejsou plynotěsné a lze je montovat do jakékoliv polohy, kromě dílů chladících vodních HV, chladících výparníkových H, rekuperačních deskových výměníků RV, regeneračních rotačních výměníků ROV a plynových ohřívačů PLO. Ventilátorové díly přímé K a rohové K lze montovat v libovolné poloze elektromotoru. Ventilátorové díly vyráběné společností lteko s.r.o., splňují Nařízení komise EU č. /, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 9// ES. VZT jednotky TERNOS splňují Nařízení komise EU č. / (ErP ), kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady //EU. Jednotky TERNOS jsou určeny pro výměnu a úpravu vzduchu v občanské výstavbě a v průmyslových prostorách. Jednotky jsou určeny pro použití v prostředí obyčejném, avšak ventilátory TERNOS včetně pružných vložek PV se vyrábí i v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna a zóna vně i uvnitř ventilátoru dle ČSN EN 9 ed. /. Při instalaci jednotek TERNOS ve venkovním prostředí je nutno díly TERNOS opatřit stříškou chránící jednotku před povětrnostními vlivy a případně tepelnou a hlukovou izolací. Motory ventilátorů TERNOS v provedení pro použití v prostředí obyčejném a rovněž motory speciálních provedení ventilátorů TERNOS pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex()FM lze regulovat frekvenčními měniči s plynulou regulací otáček, viz odstavec Označení a použití ventilátorů Ex. Ventilátory s přírubovými motory nelze regulovat napěťově!!! Pouze u ventilátorů s motory fy Rosenberg (s vnějším rotorem, označené písmeny VTR) lze k regulaci otáček použít také napěťové regulátory. Doporučené typy a hmotnosti ventilátoru, elektromotory, frekvenční meniče jsou uvedeny v kap. TYPY HMOTNOSTI VENTILÁTORU, ELEKTROMO TORY, FREKVENNÍ MENIE. Doporučujeme odběr měničů od naší firmy, jelikož měniče programujeme pro daný typ motoru a součástí dodávky je také kryt svorkovnice. ližší informace k regulátorům otáček v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Ventilátorové díly se nesmějí používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní látky, abrazivní příměsi a vláknité nebo lepivé částice. Teplota dopravovaného vzduchu může být v rozsahu až + (u motorů Ex až + ). U ventilátorů s vnějším rotorem VTR může být teplota až +. Teplota okolí vzhledem k elektromotoru smí být až + (u motorů Ex až + ). Vzduchotechnické potrubí se k sestavám jednotek připojuje pomocí pružných vložek a musí být samostatně zavěšeno. Neníli na výtlaku nebo sání ventilátorového dílu připojeno potrubí, musí být opatřena ochrannou mřížkou. Připojovací příruby jednotek jsou mm široké a odpovídají normě ČSN EN /999 (Větrání budov. Kovové plechové potrubí a armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry.). Ventilátory Ex pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Zóna a Zóna vně i uvnitř ventilátoru jsou konstruovány jako zařízení skupiny II, určené pro použití ve výbušné atmosféře tvořené plyny, párami nebo mlhami dle ČSN EN 9 ed. /. Jsou určené pro skupinu výbušnosti II, resp. II +H dle ČSN EN 9 ed. / a směrnice evropského Společenství č. //EU. a v souladu s 9/9 ETEX pro kategorii nebo. Je u nich použito typu ochrany bezpečnou konstrukcí c v souladu s ČSN EN ISO 9 /.. Maximální povrchová teplota zařízení je limitována typem použitého elektromotoru, viz ČSN EN ISO 9 /. OZNČENÍ POUŽITÍ VENTILÁTORŮ EX Ex Zóna, Zóna : II / G c II+H TX resp. II / G c II TX (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu M... EExeIIT /X dle použitého motoru/ nelze regulovat FM ExFM Zóna, Zóna : II / G c II+H T resp. II / G c II T (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu MJ... EExedeIIT (vybaven PT čidly) lze regulovat FM FM musí být umístěny vně prostředí s nebezpečím výbuchu. EZPEČNOST Montáž ventilátorů, připojení k ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány. Ventilátorové díly musí být provozovány až po připojení potrubí odpovídající tlakové ztráty nebo musí být jiným způsobem omezeno množství vzduchu tak, aby nebyl překročen proud motoru uvedený na štítku motoru, a tím nedošlo k jeho přetížení (viz hodnoty statorových proudů v tabulce motorů, nebo údaje na štítku elektromotoru). Elektromotory ventilátorů TERNOS musí být zapojeny přes motorový spouštěč nebo proudovou ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Elektromotory v provedení pro prostředí obyčejné jsou vybaveny termistory (PT) nebo termokontakty. U výkonu do W mohou být bez této ochrany. Tyto ochrany musí být při uvádění ventilátoru do provozu zapojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci. Konstrukce ventilátorových dílů TERNO S v provedení Ex odpovídá požadavkům normy ČSN EN 9 ed. /. Veškerá šroubová spojení uvnitř ventilátoru jsou zajištěna proti uvolnění, u rotujících a souvisejících pevných částí jsou dodrženy minimální bezpečné vzdálenosti, případně je použito nejiskřících materiálů. Elektromotory ventilátorů v provedení Ex nejsou vybaveny termokontakty ani PT čidly a musí být opatřeny vypínačem a ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Vypínací charakteristika vypínače musí být přizpůsobena tak, aby při chodu nakrátko (t.j. zabržděném motoru) nebyla překročena oteplovací doba t E příslušející jednotlivým skupinám vznícení. Pokud není ochranný vypínač motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. Elektromotory v provedení ExFM jsou vybaveny PT čidly a lze u nich regulovat otáčky (průtočné množství vzduchu) frekvenčními měniči. PT čidla (termistory) motorů musí být zapojena tak, aby nemohla být překročena oteplovací doba t E a napájení motoru bylo bezpečně odpojeno. Pokud není vypínací obvod motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. Standardně dodávané měniče nelze umístit do prostoru s nebezpečím výbuchu. Pro nasazení motoru v prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých par a plynů platí příslušná ustanovení ČSN EN 9 ed./.

5 Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize el. zařízení a stanovit intervaly údržby, aby se vyloučilo usazování nečistot v oběžném kole a spirální skříni. Vhodným preventivním opatřením může být monitorování vibrací. Montáž, výchozí revizi a pravidelné revize zajišťuje uživatel. NÁHRDNÍ DÍLY DOKUMENTE Výrobce dodává tyto náhradní díly: elektromotor oběžné kolo s nábojem filtrační vložka vložka výměníku topné těleso Ujištění výrobce o vydání prohlášení o shodě, resp. ES prohlášení o shodě. Montážní a provozní předpisy. ÚDJE N VÝROKU Díly jednotek TERNOS jsou opatřeny štítky s vyznačením směru proudění vzduchu, směru proudění médií, směru otáčení oběžného kola a manipulačních prostorů. Výrobní štítky obsahují označení výrobku, výrobce, výkonové parametry a výrobní číslo. MTERIÁLPOVRHOVÁ ÚPRV TERNOS...Z pozinkovaný plech ( g/m) TERNOS...E nátěr vnějších ploch ventilátoru práškovou barvou na pozinkovaný plech RL (odstín světle šedý) TERNOS...KV chromniklová austenitická ocel XrNi (dle ČSN:, dříve DIN.) pro použití ve farmaceutickém a potravinářském průmyslu TERNOS...KV chromniklová austenitická ocel XrNiMoTi (dle ČSN:, dříve DIN.) pro použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu OSVĚDČENÍ Jednotky TERNOS mají protokoly o posouzení shody nebo certifikáty, které jsou uznávány v rámci zemí Evropské unie. ZÁRUK Záruční doba je měsíců od dodání. Před uvedením ventilátorových dílů TERNOS do provozu musí být provedena výchozí revize a vypracována revizní zpráva. Před uvedením ventilátorových dílů v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu ExZóna a Zóna do provozu musí být navíc provedena kontrola min. vůle mezi sacím ústím a oběžným kolem ( mm).

6 The TERNOS ventilating and airconditioning units consist of the necessary combination of individual piping parts, available in galvanized or varnished finish. The TERNOS fans, including the PV flexible duct connectors, are also produced in the stainless version, see the Material Surface Finish section. The TERNOS units are manufactured in sizes,,,,, and. The units are not gastight and can be installed in any position, with the exception of the HV water cooling parts, the H cooling evaporating parts, the RV recuperative plate heat exchangers, the ROV rotary regenerators, and the PLO gas heaters. The K direct fan parts and the K corner fan parts can be installed in any electric motor position. Fan components manufactured by lteko s.r.o., comply with EU ommission Regulation No. / implementing Directive 9/ / E of the European Parliament and of the ouncil. The TERNOS air units comply with EU ommission Regulation /, which supplements Directive / / EU of the European Parliament and of the ouncil. The TERNOS units are designed for air exchange and conditioning in civic and industrial premises. The units are designed for use in an ordinary atmosphere, but the TERNOS fans, including the PV flexible duct connectors, are also manufactured in the version for Ex Zone and Zone potentially explosive atmospheres outside and inside the fan according to ČSN (zech National Standard) EN 9 ed. /. When the TERNO S units are installed outdoor, the TERNO S parts must be equipped with a hood protecting the unit against weather effects and with thermal and sound insulation, if need be. The TERNOS fan motors in the version for use in an ordinary atmosphere and also the motors of the special TERNOS fan versions for use in an Ex potentially explosive atmosphere /ExFM/ can be controlled by frequency converters with stepless variable speed control, see the Marking and Use of Ex Fans section. The variablevoltage control of fans with flanged motors is not possible!!! Only for fans with Rosenberg motors (with the external motor, designated by VTR) voltage controllers can be used to control the speed. The recommended frequency converter types are listed in the Types and weights of fans, motors, frequency converters chap. We recommend purchasing converters from our company because we program converters for the given motor type and the supply also includes the terminalbox cover. For more detailed information on speed controllers, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. The fan parts must not be used to transport air containing aggressive substances, abrasive foreign particles, and fibrous or sticky particles. The temperature of air to be transported can be in the range of to + (for Ex motors: to + ). For VTR fans with an external rotor the temperature can be from to +. Due to the electric motor, the ambient temperature can be from to + (for Ex motors: from to + ). The air duct is connected to unit assemblies via flexible duct connectors and must be suspended separately. If the fan part discharge or intake side is not connected to any duct, the flange must be equipped with a protective screen. The unit connection flanges are mm wide and comply with ČSN (zech National Standard) EN /999 (Ventilation for buildings. Metal sheet pipes and fittings of rectangular cross section. Dimensions). The Ex fans for use in Zone and Zone potentially explosive atmospheres outside and inside the fan are designed as equipment of Group II, intended for use in an explosive atmosphere consisting of gases, vapours or mist according to ČSN EN 9 ED. /. They are designed for explosion Group II or II +H according to ČSN EN 9 ed. / and European ommunity Directive No. // EU. Protection by constructional safety c in accordance with ČSN EN ISO 9 / is used for them. The maximum surface temperature of the equipment is limited by the used type of the electric motor, see ČSN EN ISO 9 /.. THE MRKING ND USE OF EX FNS Ex Zone, Zone : III / G c II+H TX or II / G c II TX (stainless steel version). For electric motors M EExeIIT /X according to the used engine/ These cannot be controlled by a frequency converter. ExFM Zone, Zone : II G c II+H T or II / G c II TX (stainless steel version) For electric motors MJ EExedeII T (equipped with PT sensors) These can be controlled by a frequency converter. The FM must be placed outside the potentially explosive atmosphere. SFETY The installation of the fans, connection to the protective circuit, connection and all electrical installation can only be carried out by a specialist. The electrically conductive parts of airhandling equipment must be interconnected. The fan parts must be operated only after the duct of the corresponding pressure loss is connected or the amount of air must be otherwise limited to prevent exceeding the motor current indicated on the motor plate in order to avoid overloading (see the values of stator currents in the motor table or the data on the electric motor plate). The TERNOS fan electric motors must be connected via a motor starter or current protection set to the rated current of the motor. The electric motors in the version for an ordinary atmosphere are equipped with thermistors (PT) or thermal break contacts. For power up to W, they can be without this protection. When putting a fan into operation, these thermistors (thermal break contacts) must be connected in such a way that they perform their protective function. The design of the TERNOS fan parts in the Ex version complies with the requirements of ČSN EN 9 ed. /. ll the bolted connections inside the fan are secured against loosening. The minimum safe distances are kept for the rotating and the related fixed parts, or nonsparking materials are used. The Ex version fan electric motors are equipped with neither thermal break contacts nor PT sensors and must be equipped with a breaker and protection set to the rated current of the motor. The breaking characteristic of a breaker must be adjusted so that the heating time t E, belonging to individual groups of ignition, is not exceeded in the case of shortcircuit running (i.e. when the motor is stalled). If a motor protective circuit breaker is not in the explosionproof version, it must be placed in a nonhazardous area. The ExFM electric motors are equipped with PT sensors and their speed (air flow rate) can be controlled by frequency converters. The PT sensors (thermistors) of the motors must be connected in such a way that the heating time t E cannot be exceeded and the motor is safely disconnected from the power supply. If a motor breaking circuit is not in the explosionproof version, it must

7 The relevant provisions of ČSN EN 9 ed./ apply to the use of a motor in a potentially explosive atmosphere containing flammable vapours and gases. efore putting the TERNOS fan parts into operation, the initial inspection must be carried out and an inspection report must be made. In addition to it, before putting the fan parts in the version for Ex Zone and Zone potentially explosive atmospheres into operation, the minimum clearance between the intake mouth and the impeller must be checked ( mm). For the duration of operation, it is necessary to carry out regular inspections of el. equipment and determine maintenance intervals to avoid the deposition of dirt in the impeller and in the case. suitable preventive measure can be vibration monitoring. Installation, the initial inspection and regular inspections are to be ensured by the user. MTERIL SURFE FINISH TERNOS...Z Galvanized sheet ( g/m) TERNOS...E The outer surfaces of the fan powder coated with a powder for galvanized sheet, RL (light grey) TERNOS...KV hromenickel austenitic steel XrNi (previously according to ČSN:, DIN.) for use in the pharmaceutical and foodstuff industries TERNOS...KV hromenickel austenitic steel XrNiMoTi (ČSN:, (previously according to DIN.) for use in the chemical, textile and paper industries SPRE PRTS ERTIFITES The manufacturer provides the following spare parts: Electric motor Impeller with a hub Filter element Exchanger element Heating element The TERNOS units have compliance assessment certificates or certificates that are recognized within the European Union countries. INFORMTION ON THE PRODUT The TERNOS unit parts have plates showing the direction of air flow, the direction of media flow, the direction of rotation of the impeller, and the handling spaces. The nameplates contain the product designation, the manufacturer, the performance parameters, and the serial number. DOUMENTTION The manufacturer s assurance that the Declaration of onformity is issued or the E Declaration of onformity. The Installation and Operating Instructions. GURNTEE The guarantee period is months from delivery. be placed in a nonhazardous area. The converters delivered as standard cannot be placed in a potentially explosive area.

8 flange flange flange flange D max D max VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT S VESTVĚNÝM MOTOREM WITH UILTIN MOTOR VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT ROHOVÝ ORNER PROVEDENÍ DESIGN PRVÉ RIGHT LEVÉ LEFT vel. /size/ TERNOS K TKÉ V PROVEDENÍ Ex LSO IN DESIGN Ex Dmax 9 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. TERNOS KVTR vel. /size/ Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. vel. /size/ TERNOS K TKÉ V PROVEDENÍ Ex LSO IN DESIGN Ex Dmax 9 flange Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT ROHOVÝ ORNER S VESTVĚNÝM MOTOREM WITH UILTIN MOTOR TERNOS KVTR vel. /size/ Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown

9 typ motoru motor type průměr diameter [mm] jmenovitý výkon nominal output [kw] jmenovité otáčky rated speed [rpm] /,, D max napětí voltage V/Hz max. proud max. current [], krytí IP code max. prac teplota max. op. temp. [ ] povrchová úprava surface finisch TERNOS KE /,, X TERNOS KE TERNOS KE /,,, X X /,, 9,9 X X TERNOS KE /,, X X IP /,, X X x/v/hz VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT /,, 9 X X /,, X X /,9,9, X /,, 9 X KE /, KE /, KE /, KE /, Z. E, KV, KV X TERNOS KE [mm] [mm] [mm] D max [mm] 9 Provedení PRVÉ a LEVÉ se NErozlišuje. Design RIGHT and LEFT are NOT distinguished. KE /, KE /, TERNOS KE TERNOS KE KE /, KE /,

10 typ motoru motor type průměr diameter [mm] jmenovitý výkon nominal output [kw] jmenovité otáčky rated speed [rpm] /,, napětí voltage V/Hz max. proud max. current [], krytí IP code max. prac teplota max. op. temp. [ ] /,, X X /,, 9, X X IP /,, X X /,, X X povrchová úprava surface finisch Z. E, KV, KV TERNOS KE /,, X x/v/ Hz D max VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT /,, 9 X /,, X X [mm] [mm] [mm] D max [mm] 9 9 TERNOS KE TERNOS KE Provedení PRVÉ a LEVÉ se NErozlišuje. Design RIGHT and LEFT are NOT distinguished. TERNOS KE /,, /,, /, /,, /,, /,, /, TERNOS KE TERNOS KE /,

11 VSTUP VSTUP VÝSTUP VÝSTUP X X X X X XXXXXXXX XXXXXXX flange VEL. /size/,, Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. flange flange min D D /" flange Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. X X X X X XXXXXXXX XXXXXXX DÍL OHŘÍVÍ ELEKTRIKÝ HETING PRT ELETRIL VEL./size/,, DÍL OHŘÍVÍ VODNÍ HETING PRT WTER odvzdušňovací ventil (nebo vypouštěcí zátka) drain plug (or vent valve) vypouštěcí zátka (nebo odvzdušňovací ventil) drain plug (or vent valve) DÍL HLDÍÍ VODNÍ OOLING PRT WTER odvod kondenzátu vypouštěcí zátka condensate outlet drain plug protipodtlaková smyčka against underpressure loop (sifon) odvzdušňovací ventil vent valve Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown DÍL HLDÍÍ VÝPRNÍKOVÝ OOLING PRT EVPORTOR min pouze u dvouokruhových H/ a H/ only for twocircuit H/ and H/ vel. size Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown vel. size TERNOS EL vel. size TERNOS V TERNOS HV řada line V D G/" G/" G/" HV HV HV D D D G/" G/" G/" G" G" G" G" G" G/" G/" TERNOS H řady řady řady line line V V V D D D G/" G/" G/" G/" G/" G/" G/" G/" G/" G/" G" line G" G" řady řady řad řad line line line line HV D G/" G/" 9 min /" odvod kondenzátu condensate outlet protipodtlaková smyčka against underpressure loop (sifon) D vstup D input výstup output min vel.size dvouokruhový twocircuit dvouokruhový twocircuit řady H řad H line H line H řad H / řad H line H / line H řad H / line H / D D D D xd xd D D xd xd

12 D flange D W obslužná dvířka door operation odvod kondezátu outlet of condensate podstavný rám + nožičky (systém TNGO) base frame + foot (TNGO system) typ PLO ohřívače type PLO heater PLOT PLOT PLOT PLOT PLOT přívod spal. vzduchu inlet of flue air mřížka (pl.spotř.typu ) screen (gas appliance type "") přívod plynu inlet of gas přechod PR reducer PR krycí mřížka spalovacího vzduchu protecting screen of combustion air plynový spotøebiè typu "" gas appliance type "" L L max. modulovaný topný výkon max. modulated heating power STŘÍŠK STR min. modulovaný topný výkon min. modulated heating power D 9 V S S S S Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. D PR 9 PR 9 PR 9 PR PR + D+ rozměry dimensions S V L S S S W D kw kw mm mm mm mm mm mm inch mm m/h l/h W kg 9 flange odvod spalin outlet of flue gas PLYNOVÝ OHŘÍVÍ MODUL PLO PLO GS HETING MODULE stříška STR (venkovní provedení) hood STR (outdoor design) /" /" /" /" " min. průtok ohřívaného vzduchu 9 připojovací průřez (TNGOpřímo, TERNO, SM pomocí přechodu) connecting capacity (TNGOwithout reducer, TERNO, SM with reducer) min. flow of heated air max. množství kondenzátu,,9,,, max. amount of condensate max.el.příkon hořáku el. power input of burner 9 hmotnost weight PŘEHODY PR REDUERS PR 9 OZNČENÍ STŘÍŠKY MRKING HOOD STR STR STR HMOTN. WEIGHT kg + + OZNČENÍ PŘEHODU MRING REDUER ROZMĚRY PŘEHODŮ REDUERS DIMENSIONS HMOTN. WEIGHT kg 9

13 flange H H označení teplot temperatures designation REGENERČNÍ ROTČNÍ VÝMĚNÍK ROTRY REGENERTOR K D E manipulační prostor handling space D t t SNÍMTELNÝ PNEL K REMOVLE PNEL (přístup k pohonu bubnu ) (access to the drive drum) ROV ROV ROV ROV t t přívod inlet odvod outlet vel. size D ROV ROV ROV ROV E H K,,, Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.

14 E flange manipulační prostor: handling space: min. (RV ); min. (RV ); min. (RV ); min. (RV ); E E REKUPERČNÍ DESKOVÝ VÝMĚNÍK REUPERTIVE PLTE HET EXHNGER přiváděný vzduch inlet air Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. flange D F min PR PR PR PR PR odváděný vzduch outlet air vel. RV RV RV odvod kondenzátu condensate outlet protipodtlaková smyčka LETNÍ VESTV REK. VÝMĚNÍKU SUMMER ELEMENT RE. EXHNGER D 9 RV RV E F RV Pro velikost lze použít níže uvedený přechod. For size can be used below reducer PŘEHOD OLOUK REDUER END D flange min /" size against underpressure loop (sifon) RV RV LV LV LV LV O O O O E vel. size PR PR PR D E PR PR vel. size O O O O

15 flange REKUPERČNÍ DESKOVÝ VÝMĚNÍK PROTIPROUDÝ REUPERTIVE PLTE HET EXHNGER OUNTERFLOW manip. prostor handling space + pøíruba flange E H E F OD LLS EH ET SUP F E F L PR PR PR místo pro připojení sifonu site for the siphon connection vel. RV PP RV PP RV PP RV PP LETNÍ VESTV REK. VÝMĚNÍKU RV PPLLS* RV PPLLS* D E F 9 Pro velikost lze použít níže uvedený přechod. For size can be used below reducer. flange D mm PŘEHOD OLOUK REDUER END D strana vyjímání vložky horní LLH top side of mouting the insert LLH strana vyjímání vložky spodní LLS bottom side of mouting the insert LLS D * Spoj S je vodotěsně tmelen. onnection S is watertight. spoj S* PR PR Příklad značení; + RV PPLLS* RV PPLLS* * PROVEDENÍ VRINTY VSTUPŮ VÝSTUPŮ * ONSTRUTION INPUT ND OUTPUT VRITIONS LPS LPH ET ET ET ET PPS PPH LLS LLH H PLS PLH OD SUP SUP OD OD SUP SUP OD EH EH EH EH size Example of marking SUMMER ELEMENT RE. EXHNGER RV PPLLS podrobněji viz "Popis částí" for details see "Description of parts" LV PP LV PP LV PP LV PP L O O O O E vel. size PR PR PR D E PR PR vel. size O O O O

16 TERNOS rozměry dimensions flange flange flange flange manipulační prostor handling space manipulační prostor handling space D DÍL FILTRČNÍ FILTRTION PRT KPSOVÝ POK. RÁMEČKOVÝ FRME vel. size DÍL FILTRČNÍ FILTRTION PRT Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. KPSOVÝ POK. RÁMEČKOVÝ FRME vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SMĚŠOVÍ KLPK MIXING FLP VLVES RUČNÍ POHON nebo SERVOPOHON HND DRIVE or TUTOR (SERVO) lze montovat na obě strany klapky can be mounted on both sides of the flap D SMĚŠOVÍ KLPK MIXING FLP VLVES TERNOS F KPSOVÝ POK. RÁMEČ. FRME poč.kaprozm. nm. pock.dim. x x x x x x TERNOS FS x x x x x x SMK vel. size rámeček frame x x 9 x 9 x 9 x 9 9 x 9 KPSOVÝ POK. RÁMEČ. FRME poč.kaprozm. nm. pock.dim. rámeček frame x x 9 x 9 x 9 x 9 9 x 9 SMK 9 9 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. D RUČNÍ POHON nebo SERVOPOHON HND DRIVE or TUTOR (SERVO) lze montovat na obě strany klapky can be mounted on both sides of the flap D vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.

17 flange flange flange flange flange D KLPK S RUČNÍM POHONEM FLP VLVES WITH HND DRIVE Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. KLPK SE SERVOPOHONEM FLP VLVES WITH TUTOR (SERVO) Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. KLPK S VOLNÝM HŘÍDELEM FLP VLVES FREE SHFT NO SERVO Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. TLUMIČ HLUKU SILENER Velikost /size /,,, Velikost /size/,, Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. PRUŽNÁ VLOŽK FLEXILE DUT ONNETOR vel. size RK RP vel. size RK SP vel. size RK VH vel. size RE PV (PVEx) ochranné elektrické pospojení přírub electrical protective bonding flanges vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.

18 flange flange flange flange MEZIKUS SPER SÁNÍ, VÝTLKU vel. size PROTIDEŠŤOVÁ ŽLUZIE HORIZONTÁLNÍ RIN PROTETION HORIZONTL SHUTTER MK D TERNOS ŽLUZIE H vel. size 9 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. PROTIDEŠŤOVÁ ŽLUZIE VERTIKÁLNÍ RIN PROTETION VERTIL SHUTTER nebo or D STŘÍŠK MOTORU VENTILÁTORU FN MOTOR HOOD MŘÍŽK SREEN SMO označení marcing SMO Z SMO Z SMO Z SMO 9Z SMO Z SMO Z TERNOS ŽLUZIE V vel. size 9 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. 9 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. INLET, OUTLET flange TERNOS MŘÍŽK vel. size 9 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. pr. D PŘEHOD REDUER 9 vel. size PRK D Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.

19 TERNOS K /, VTR akustický výkon do výtlaku L WI (černé číslice) akustický tlak do okolí (m) L IV (červené číslice) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( acoustic output to outlet L (black number) acoustic pressure to the surrounding area (m) L IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( WI Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( =, (kg m ) More information about noise can be obtained in the design program TERNOS "PROJEKTNT" K /, ( VTR =, (kg m ) r TERNOS K /, TERNOS K /, TERNOS K /, TERNOS K /, platí také pro: TERNOS /,Ex also applies: TERNOS /,ExFM 9 =, (kg m ) 9 also applies: platí také pro: 9 TERNOS /,Ex TERNOS /,ExFM p c p c. (m s ) (m s ) Q,,,,,,,,, v (m h ) Q v urve (m h ) without speed controller urve without speed controller urve the stages of the speed controller TERNOS K /, TERNOS K /, TERNOS /,Ex TERNOS /,ExFM platí také pro: PŘÍKLD r ZNČENÍ =, (kg m : ) also applies: TERNOS K/,PZEx Křivky Křivka stupně regulátoru bez regulátoru otáček otáček OMEZENÍ PRŮĚHU HRKTERISTIK Křivky stupně regulátoru otáček LIMITTION r OURSE OF HRTERISTIS =, (kg m ) Označení (svislá čárka) omezujících bodů (max. průtočného množství vzduchu) charakteristik TERNOS pro uvedené K /, VTR ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.." Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow) TERNOS K /, VTR characteristics for the fans, explosionproof "Ex.." 9 9 EX EXFM p c p c,,,,,,,, (m s ) Q v (m h ),,, (m s ) Q v (m h ),,,,, size (m s ) Q v (m h ) p c,,, 9 9,, urve the stages of the speed controller Křivka bez regulátoru otáček for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone outside and inside for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone outside and inside / for use with frequency converter / Ex ExFM Z galvanized steel sheet E galvanized steel sheet + enamel (powder) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) only for version K righthand version lefthand version P L flange phase asynchronous electric motor flange phase asynchronous electric motor VTR phase asynchronous electric motor inside, electric motor output (kw) synchronous speed: ( letter behind the number indicates the fan reduced total pressure ) = rpm = rpm = rpm = rpm direct fan corner fan K K

20 TERNOS K /, VTR r TERNOS K /, TERNOS K /, akustický výkon do výtlaku L WI (černé číslice) akustický tlak do okolí (m) L IV (červené číslice) Podrobnější výkonové Podrobnější a hlukové výkonové údaje a hlukové lze získat údaje v lze návrhovém získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" programu "PROJEKTNT" ( ( WI acoustic output to outlet L (black number) acoustic pressure to the surrounding area (m) L IV (red number) More information More about information noise about can be noise obtained can be in obtained the design in program the design "PROJEKTNT" program "PROJEKTNT" ( ( =, (kg m ) TERNOS /,Ex =, (kg m platí také pro: platí také pro: TERNOS K /, TERNOS /,Ex r ) also applies: TERNOS /,ExFM TERNOS K /, VTR also applies: TERNOS /,ExFM =, (kg m ) 9 TERNOS K /, p c p c,,,,,,,,,,,, (m s ) Q v (m h ) (m s ) Q v (m h ) urve without speed controller urve the stages of the speed controller PŘÍKLD ZNČENÍ : TERNOS K/,PZEx Ex v nevýb. proved.,zón vně i uvnitř ExFM v nevýb. proved.,zón vně i uvnitř, Ex je možné použití frekvenčního měniče for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone outside and inside ExFM for Z use pozinkovaný potentially plech explosive atmospheres Ex Zone outside E lakovaný and inside pozinkovaný / for use plech with frequency converter / KV nerezavějící ocel dle ČSN Z galvanized KV steel sheet nerezavějící ocel dle ČSN E galvanized steel sheet + enamel (powder) KV stainless P pravé steel provedení material (rozlišuje (ČSN ; se pouze DIN u.) L levé provedení rohových ventilátorů K) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) Křivka bez regulátoru Křivky otáček stupně regulátoru otáček urve without speed controller Křivky stupně regulátoru otáček OMEZENÍ PRŮĚHU =, (kg HRKTERISTIK m ) TERNOS K /, VTR LIMITTION OURSE OF HRTERISTIS Označení (svislá čárka) omezujících bodů (max. průtočného množství vzduchu) charakteristik TERNOS pro uvedené K /, VTR ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.." Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow) characteristics for the fans, explosionproof "Ex.." Křivka bez regulátoru otáček EX EXFM třífázový elmotor přírubový righthand version jednofázový elmotor přírubový only for version K lefthand VTR version třífázový elmotor uvnitř (písmeno za číslicí značí ventilátor se sníženým celkovým tlakem) flange phase, asynchronous výkon motoru v electric kw motor flange phase synchronní asynchronous otáčky: electric motor phase asynchronous = ot/min electric motor inside, electric motor = output ot/min (kw) = ot/min synchronous speed: = ot/min = rpm = rpm 9 9 přímý ventilátor rohový ventilátor K K p c p c velikost,,,,, (m s ),,,,,, Q v (m h ) (m s ) Q v (m h ),,, 9,, urve the stages of the speed controller PŘÍKLD ZNČENÍ : TERNOS K/,PZEx P L VTR ( letter behind the number indicates the fan reduced total pressure ) = rpm = rpm direct fan corner fan K K size,,,,,

21 TERNOS K /, VTR akustický tlak do okolí (m) L IV (červené číslice) akustický výkon do výtlaku L WI (černé číslice) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( acoustic output to outlet L (black number) acoustic pressure to the surrounding area (m) L IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( WI TERNOS K /, VTR =, (kg m ) TERNOS K /, TERNOS K /, platí také pro: TERNOS /,Ex also applies: TERNOS /,ExFM 9 =, (kg m ) p c,,,,,, (m s ) Q v (m h ) OMEZENÍ PRŮĚHU HRKTERISTIK LIMITTION OURSE OF HRTERISTIS Označení (svislá čárka) omezujících bodů (max. průtočného množství vzduchu) charakteristik pro uvedené ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.." EX EXFM (m s ) Q v (m h ) p c,,, 9 9,, urve without speed controller urve the stages of the speed controller Křivky stupně regulátoru otáček Křivka bez regulátoru otáček for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone PŘÍKLD ZNČENÍ : TERNOS K/,PZEx outside and inside for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone outside and inside / for use with frequency converter / Ex ExFM Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow) characteristics for the fans, explosionproof "Ex.." Z galvanized steel sheet E galvanized steel sheet + enamel (powder) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) only for version K righthand version lefthand version P L flange phase asynchronous electric motor flange phase asynchronous electric motor VTR phase asynchronous electric motor inside, electric motor output (kw) synchronous speed: ( letter behind the number indicates the fan reduced total pressure ) = rpm = rpm = rpm = rpm direct fan corner fan K K size,,,,, 9

22 TERNOS K /, VTR p c (m s ),,,,,,,, Q v (m h ) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( akustický výkon do výtlaku L Podrobnější výkonové hlukové údaje lze získat návrhovém programu "PROJEKTNT" ( WI (černé číslice) akustický tlak do okolí (m) L Křivka IV (červené číslice) bez regulátoru otáček More urve information Podrobnější without about výkonové speed noise can controller a hlukové be obtained údaje in lze the získat design v program návrhovém "PROJEKTNT" programu "PROJEKTNT" ( ( More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( acoustic output to outlet L (black number) acoustic pressure to the surrounding Křivky area (m) stupně L regulátoru otáček urve the stages of the speed controller WI IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( platí také platí pro: také TERNOS pro: TERNOS /,Ex =, (kg m also applies: /,Ex TERNOS =, (kg = m also applies: K /, K /, ) platí také pro: TERNOS /,Ex TERNOS K /, =, (kg m ) TERNOS /,ExFM r r, ) (kg m ) TERNOS /,ExFM TERNOS K /, VTR =, (kg m also ) applies: TERNOS /,ExFM TERNOS TERNOS K /, K /, 9 TERNOS K /, VTR TERNOS K /, /, VTR p p c c p c 9 p p c c (m s ) (m,,,,,,,,,,,,,,,, Q v (m s ),,,,,, v (m h ) Q (m v h ) urve (m without h ) speed controller,,,,,,,,,,,,, urve the stages of the speed controller urve without speed controller urve urve without speed controller without speed controller Křivka bez regulátoru otáček Křivky stupně regulátoru otáček (m (m s s ) ) Q v Q v (m h (m ) h ) (m s ) Q v (m h ) p c urve the stages of the speed controller urve the stages of the speed controller Křivky stupně regulátoru otáček Křivka bez regulátoru otáček OMEZENÍ PRŮĚHU HRKTERISTIK LIMITTION OURSE OF HRTERISTIS Označení (svislá čárka) omezujících bodů (max. průtočného množství vzduchu) charakteristik pro uvedené ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.." Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow) TERNOS K /, VTR TERNOS K /, VTR =, (kg m ) PŘÍKLD ZNČENÍ : TERNOS K/,PZEx for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone Ex ExFM outside and inside for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone outside and inside / for use with frequency converter / characteristics for the fans, explosionproof "Ex.." EX Z galvanized steel sheet E galvanized steel sheet + enamel (powder) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) KV stainless steel material (ČSN ; DIN.) EXFM righthand version lefthand version P L only for version K flange phase asynchronous electric motor flange phase asynchronous electric motor VTR phase asynchronous electric motor inside 9, electric motor output (kw) synchronous speed: 9 = rpm = rpm = rpm = rpm ( letter behind the number indicates the fan reduced total pressure ) direct fan corner fan K K,,,,,,,, size,,,,,

23 9 9 9 TERNOS K /,9 VTR TERNOS K /,9 VTR akustický výkon do výtlaku L WI (černé číslice) akustický tlak do okolí (m) L IV (červené číslice) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( acoustic output to outlet L (black number) acoustic pressure to the surrounding area (m) L WI IV (red number) r More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( platí také pro: TERNOS /,9Ex =, (kg m TERNOS K /, ) =, (kg m ) also applies: TERNOS /,ExFM r TERNOS K /, p c 9 9 p c,,,,,,,,,9 (m s ) Q v (m h ),,,9,,,,,,,, (m s ) Q v (m h ) urve without speed controller urve the stages of the speed controller Křivka bez regulátoru otáček Křivky stupně regulátoru otáček TERNOS K /, TERNOS K /, VTR TERNOS K /, VTR =, (kg m ) r 9 TERNOS /,ExFM platí také pro: also applies: =, (kg m ) r TERNOS K /, max. výkon ventilátorů /max.fan output/ TERNOS /,Ex p c 9 p c,,,,,, (m s ),,9,,,,,,,,,,,, (m s ) Q v (m h ) Q v (m h )

24 r r r r

25 9 TERNOS K / VTR TERNOS K / VTR akustický tlak do okolí (m) L IV (červené číslice) akustický výkon do výtlaku L WI (černé číslice) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( acoustic output to outlet L (black number) acoustic pressure to the surrounding area (m) L (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( WI IV platí také pro: r TERNOS /,ExFM TERNOS K /, =, (kg m ) also applies: =, (kg m ) TERNOS K /, p c,,,,,,, (m s ) Q v (m h ), p c max. výkon ventilátorů /max.fan output/ 9 9 TERNOS /,Ex p c 9,,,,,,,,,, (m s ),, Qv (m h ) urve without speed controller urve the stages of the speed controller Křivka bez regulátoru otáček Křivky stupně regulátoru otáček TERNOS K/,VTR =, (kg m ) TERNOS K/,VTR (m s ),,,,,,,,,,,, Q v (m h ) r r

26 r r pc (m h ) Qv (m s ), 9,,,, 9, 9, 9,, 9 9,, 9, 9 9 /max.fan output/ TERNOS /,Ex Křivka Křivky,,, 9,,,, 9 bez regulátoru otáček stupně regulátoru otáček, TERNOS K /, VTR TERNOS K /, VTR TERNOS K / TERNOS K /, platí také pro: TERNOS /ExFM max. výkon ventilátorů also applies: =, (kg m ) (m h ) Qv, 9 (m s ) pc =, (kg m ) akustický výkon do výtlaku L WI (černé číslice) akustický tlak do okolí (m) LIV (červené číslice) acoustic output to outlet L WI (black number) acoustic pressure to the surrounding area (m) L IV (red number) r pc (m h ) Qv,, 9, 9, 9 9,, 9, 9,,,, 9, max. výkon ventilátoru /max.fan output/ TERNOS /,Ex,, 9,,, 9, , 9, TERNOS K /, 9, TERNOS K /,, max. výkon ventilátorů /max.fan output/ TERNOS /,Ex TERNOS K / TERNOS K /, platí také pro: also applies: TERNOS /ExFM without speed controller the stages of the speed controller, =, (kg m ) (m s ) r urve urve (m h ) Qv 9 9 =, (kg m ) (m s ) pc Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" (

27 Typy a hmotnosti ventilátorů, elektromotory, frekvenční měniče Types and weights of fans, motors, frequency converters regulátor otáček (frekvenční měnič FM) speed controller (frequency converter) ochrana motoru (použitá) jmenovité otáčky motoru ZNČENÍ / DESIGNTION krytí motoru proud napětí hmotnost počet pólů osová výška výkon motoru (ot/min) current proud current () voltage napětí proud voltage current (V) povrch. úprava poloha weight (kg) hmotnost weight (kg) motor protecrion (used) regulátor otáček (frekvenční měnič FM) speed controller (frequency converter) hmotnost weight (kg) degree of protection by motor ochrana motoru (použitá) motor protecrion (used) regulátor otáček (frekvenční měnič FM) speed controller (frequency converter) krytí motoru degree of protection by motor number of poles frame size rated speed (rpm) ochrana motoru (použitá) motor protecrion (used) jmenovité otáčky motoru (ot/min) rated speed (rpm) krytí motoru degree of protection by motor jmenovité otáčky motoru () minimální účinnost motoru minimal motor efficiency (V) () napětí voltage (V) minimální účinnost motoru minimal motor efficiency ZNČENÍ DESIGNTION ZNČENÍ DESIGNTION motor output (W) počet pólů number of Ex velikost / size motor / motor (ot/min) rated speed (rpm) zvýšená dle increased IE (%) standardní dle standard IE (%) zvýšená dle increased IE (%) počet pólů number of poles standardní dle standard IE (%) osová výška frame size poles výkon motoru motor output (W) osová výška frame size Ex Ex výkon motoru motor output (W) surface finisch povrch. úprava surface finisch poloha position Ex Ex position povrch. úprava surface finisch motor motor poloha position velikost motor size motor velikost size /, /,,, /,, /,9, IP IP TK *W PT* W /, /, Ex,, /, /, IP /,VTR Ex, 9, /,, /,, IP IP TK *W /,VTR /, ExFM,, nebo, /, IP PT #W,, IP PT* /, ExFM,9, /, /, IP *W W /, /, ExFM,, /,, /,9, IP IP TK *W PT W /, /, Ex,, /, /, IP /,9 ExFM 9,, nebo,, /,, 9 IP IP PT #,kw PT* W /, /, ExFM Ex,, /, /,,, IP PT IP *W /, /, ExFM,, /,, /,, IP IP TK *W PT W /, /, Ex,, /, /,9 IP /,VTR,, /,, /,,9 IP IP TK *W PT* W /, /, ExFM,, nebo, /, IP PT #W Ex,,9 IP /, ExFM,, /, /,9 IP PT *W /,VTR /,,, /,, /,, 9 IP IP TK *W PT* W /, /, Ex,, /, /,9 9 IP /,VTR ExFM 9,, /,,9 /,,9 IP IP TK *W PT W /, /, ExFM,, nebo, /, 9 IP PT #W,, 9 IP PT* /, ExFM,, /, /, 9 IP PT *W W /, Ex /, /,9 9 IP /,VTR /,9 /, IP PT* W /, ExFM /, /, 9 IP PT W /, /, /, IP PT* W /, Ex /, /, 9 IP /,VTR /, /, IP PT* W /, ExFM /,9 /, 9 IP PT W /, 9 /, /, 9 IP PT*,W /,9 Ex 9 9 /, /, 9 IP /,9VTR 9 /,9 /, IP W 9 /, ExFM 9 /, /, 9 IP PT,kW /, 9 /, /,9 IP PT*,kW /,,, /, /,9 IP TK *W /, Ex,, /, /, IP /,VTR, 9, /, /, IP TK *W /, ExFM,, nebo, /, IP PT #W /, ExFM,9, /, /, IP *W TERNOS TERNOS /,,, /, /,9 IP TK *W /, Ex,, /, /, IP /,9 ExFM 9,, nebo, /, IP PT #,kw TERNOS /, ExFM,, /, /, IP PT *W /,,, /, /, IP TK *W /, Ex,, /, /,9 IP /,VTR,, /, /, IP TK *W TERNOS /, ExFM,, nebo, /, IP PT #W /, ExFM,, /, /,9 IP PT *W /,,, /, /, 9 IP TK *W /, Ex,, /, /,9 9 IP TERNOS /,VTR 9,, /,9 /, IP TK *W /, ExFM,, nebo, /, 9 IP PT #W /, ExFM,, /, /, 9 IP PT *W or KV nebo or KV or KV nebo or KV Z nebo or E** nebo or KV nebo or KV P nebo or L (pouze pro provedení only for version K) P nebo or L (pouze pro provedení only for version K) P nebo or L (pouze pro provedení only for version K) TERNOS K nebo or K K nebo or K TERNOS /, /,, 9,, / 9,, /,, 9 /, IP 9 TK IP *W TK *W /, /, Ex Ex, 9,, / 9,, /,, 9 /, IP 9 IP /,VTR /,VTR,,, /,, /,, /, IP TK IP *W TK *W /, /, ExFM ExFM,,, nebo,, nebo /,9, 9 /,9 IP 9 PT IP #W PT #W /, /, ExFM ExFM, 9,, / 9,, /,, 9 /, IP 9 PT IP *W PT *W /, /, 9 9,9,,9 /,, /,9, 9 /,9 IP 9 TK IP *W TK *W /,9 /,9 Ex Ex ,9,,9 /,, /,, 9 /, IP 9 IP /,9VTR /,9VTR 9 9,,, /,,9 /,,9 /, IP IP *W 9 *W 9 /, /, ExFM ExFM 9 9,,, nebo,, nebo /,, 9 /, IP 9 PT IP #,kw PT #,kw /, /, ExFM ExFM 9 9,9,,9 /,,9 /,,9 9 /, IP 9 PT IP *,kw PT *,kw /, /, 9 9,,, /,,9 /,,9 /, IP TK IP *,kw TK *,kw /, /, Ex Ex 9 9,,, /,, /,, /, IP IP /,VTR /,VTR,,, /,, /,, /, IP TK IP *,kw TK 9 *,kw 9 /, /, ExFM ExFM 9 9,,, nebo,, nebo /,, /, IP PT IP #,kw PT #,kw /, /, ExFM ExFM 9 9,,, /,, /,, /, IP PT IP *,kw PT *,kw /, /,, 9,, / 9,, /,, 9 /, IP 9 TK IP *,kw TK *,kw /, /, Ex Ex, 9,, / 9,, /,, 9 /, IP 9 IP /,VTR /,VTR,9,,9 /,, /,, /, IP TK IP *,kw TK *,kw /, /, ExFM ExFM,,, nebo,, nebo /,, 9 /, IP 9 PT IP #,kw PT #,kw Z nebo or E nebo o Z nebo or E nebo o TERNOS TERNOS TERNOS TERNOS K nebo or K TERNOS TERNOS TERNOS /, Ex 9 /, /, IP /,VTR /, /, IP PT*,kW 9 /, ExFM 9 /, /, IP PT,kW /, /, /, 9 IP PT*,kW /, Ex /, /, 9 IP /,VTR /, /, IP PT*,kW /, ExFM /, /, 9 IP PT,kW /, /, /, IP PT*,kW /, Ex /, / 9, IP /VTR /, /, IP PT*,kW /, ExFM /,9 /,9 IP PT,kW 9 TERNOS

28 ZNČENÍ / DESIGNTION proud napětí hmotnost regulátor otáček (frekvenční měnič FM) speed controller (frequency converter) ochrana motoru (použitá) krytí motoru jmenovité otáčky motoru (ot/min) počet pólů osová výška výkon motoru current () voltage (V) povrch. úprava poloha weight (kg) motor protecrion (used) degree of protection by motor number of poles frame size rated speed (rpm) motor output (W) Ex velikost / size motor / motor surface finisch position /, /, /, 9 IP PT*,kW /, Ex /, /, 9 IP /VTR /, / 9, 9 IP PT*,kW /, ExFM /, /, 9 IP PT,kW 9 / /, /, IP PT*,kW /, Ex /, / 9, IP /,VTR 9 /,9 /, IP TK kw / ExFM 9 /, /, IP PT kw /, 9 /, /, IP PT*,kW 9 /, Ex 9 /, /, IP 9 / /, /, IP PT*,kW /, Ex /, / 9, IP /,VTR 9 /,9 /, IP PT* kw / ExFM 9 /, /, IP PT kw Z nebo or E** nebo or KV nebo or KV P nebo or L (pouze pro provedení only for version K) K nebo or K TERNOS Uvedené parametry motorů se mohou vůči skutečným hodnotám lišit v důsledku změny parametrů od výrobce motorů. The motors parameters to actual values may be different due to changes in the parameters of the motors manufacturer....pt termistor thermistor (PT senzor) * PT /termistor/ může být nahrazen termokontaktem, vyjímečně bez ochrany...pt thermistor (PT senzor) * PT /thermistor/ can be replaced with a thermal contact, extraordinarily without protection MOTOR velikost size provedení execution otáčky motoru motor speed / výkon motoru kw /motor output (kw) počet fází number of phases poloha position povrchová úprava surface finish až to K...přímé direct..synchr.ot. synchr.speed (ot/min) (rpm), až to,...motor vně fáz. P...prov. pravé Z...zinek zinc (průměr oběžného kola v mm) K...rohové corner..synchr.ot. synchr.speed (ot/min) (rpm) příklad example: motor outside phase righthand version E...zinek+ zinc+enamel (impeller diameter in mm)..synchr.ot. synchr.speed (ot/min) (rpm), =,kw VTR...motor uvnitř fáz. L...prov. levé KV...nerezavějící materiály ocel XrNi (dříve dle ČSN:, DIN.) motor inside phase lefthand version KV...stainless steel material XrNi (formerly according to ČSN:, DIN.) KV...nerezavějící materiály ocel XrNiMoTi (dle ČSN:, dříve DIN.) KV...stainless steel material XrNiMoTi (according to ČSN:, formerly DIN.) **.pro provedení Ex a ExFM se provedení E nevyrábí ** E option doesn t exist for Ex and ExFm versions Ex...v provedení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex Zóna (SNV), Zóna (SNV) vně i uvnitř version for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone (SNV), Zone (SNV) outside and inside ExFM...v provedení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex Zóna (SNV), Zóna (SNV) vně i uvnitř; s termistory (PT) Doporučené FM the recommended frequency converter : version for use in potentially explosive atmospheres Ex Zone (SNV), Zone (SNV) outside and inside; including thermistors (PT senzors) STRVERT (if nebo or ig); do kw (včetně)vstup xv, výstup xv; až,kwvstup xv, výstup xv to kw (including) input xv, output xv; to,kw input xv, output xv Pozn.: při použití frekvenčního měniče může dojít ke zvýšení akustického tlaku do okolí asi o d Note: Fan with frequency converter can have higher sound pressure to the surrounding area about d

29 Zapojení svorkovnic Terminal lock onnection J> TK TK J> VENTILÁTORY PRUJÍÍ V PROSTŘEDÍ OYČEJNÉM (NV)! THE FNS FOR USE IN NORML /NONEXPLOSIVE/ TMOSPHERES ZPOJENÍ SVORKOVNI MOTORŮ U VENTILÁTORŮ "VTR" MOTOR ONNETIONS TERMINL LOK OF FNS "VTR" PE ~ V / V PE ~ V /9 V V U W W V U L L L PŘÍVOD INLET TERMOKONTKT THERML REK ONTTS PE ~ V PE V šedý (grey) U červený (red) W oranžový (orange) W černý (black) V modrý (blue) U hnědý (brown) PE zelenožlutý (yellowgreen) U = x V ZPOJENÍ S FR.MĚNIČEM JEDNOFÁZOVÝM ONNETION WITH PHSE FREQUENY ONVERTER U = x V ZPOJENÍ S FR.MĚNIČEM TŘÍFÁZOVÝM EZ FREKVENČNÍHO MĚNIČE ONNETION WITH PHSE FREQUENY ONVERTER ND WITHOUT FREQ. ON. ZPOJENÍ SVORKOVNI MOTORU MOTOR ONNETIONS TERMINL LOK PE ~ V / V / Hz ZPOJENÍ S FREKVENČNÍM MĚNIČEM FÁZ. EZ FREKVENČNÍHO MĚNIČE ZPOJENÍ S FREKVENČNÍM MĚNIČEM FÁZOVÝM ONNETION WITH PHSE FREQ. ONNETION WITH PHSE ONVERTER ND WITHOUT FREQ. ON. FREQUENY ONVERTER J> PE ~ V J> TK TK U V W U V W U V W L L L L L L L L L J> J> V U W W V U L L L PŘÍVOD INLET TERMOKONTKT THERML REK ONTTS PE ~ V J> PE V šedý (grey) U červený (red) W oranžový (orange) W černý (black) V modrý (blue) U hnědý (brown) PE zelenožlutý (yellowgreen) U = x V ZPOJENÍ S FR.MĚNIČEM TŘÍFÁZOVÝM EZ FREKVENČNÍHO MĚNIČE ONNETION WITH PHSE FREQUENY ONVERTER ND WITHOUT FREQ. ON. U = x 9 V VENTILÁTORY PRUJÍÍ V PROSTŘEDÍ OYČEJNÉM (NV) VENTILÁTORY PRUJÍÍ V PROSTŘEDÍ S NEEZP. VÝUHU ExFM THE FNS FOR USE IN NORML /NONEXPLOSIVE/ TMOSPHERES ND THE FNS FOR USE IN POTENTILLY EXPLOSIVE TMOSPHERES ExFM J> TERMOKONTKT (ventilátory pracující v prostředí obyčejném NV) TERMISTOR /PT čidlo/ (ventilátory pracující v prostředí s nebezpečím výbuchu ExFM THERML REK ONTTS ((The fans for normal area /nonexplosive/) THERMISTOR /PT senzor/ (The fans for use in potentially explosive atmospheres ExFM ZPOJENÍ SVORKOVNI MOTORU MOTOR ONNETIONS TERMINL LOK PE ~ 9 V / V / Hz ZPOJENÍ S FREKVENČNÍM MĚNIČEM FÁZ. EZ FREKVENČNÍHO MĚNIČE ONNETION WITH PHSE FREQ. ONVERTER ND WITHOUT FREQ. ON. PE ~ 9 V U V W L L L J> VENTILÁTORY PRUJÍÍ V PROSTŘEDÍ S NEEZPEČÍM VÝUHU Ex THE FNS FOR USE IN POTENTILLY EXPLOSIVE TMOSPHERES Ex ZPOJENÍ SVORKOVNI MOTORU MOTOR ONNETIONS TERMINL LOK PE ~ V / V / Hz PE ~ V PE ~ V ZPOJENÍ SVORKOVNI MOTORU MOTOR ONNETIONS TERMINL LOK PE ~ 9 V / V / Hz PE ~ V PE ~ 9 V U V W U V W U V W U V W L L L L L L L L L L L L

30 Určení SU a KU jsou určeny pro kvalitativní regulaci tepelného výkonu vodních ohřívačů a chladičů změnou teploty teplonosného média při konstantním průtoku teplonosné látky výměníkem. Popis SU Směšovací uzly SU jsou složeny ze všech potřebných komponent (čerpadlo, trojcestný směšovací kohout se servopohonem, filtr nečistot, ventil pro vyvážení tlakových poměrů, zpětná klapka, uzavírací armatury, kovové hadice a v případě potřeby redukce na vstup a výstup výměníku /není součástí SU objednává se samostatně/), které jsou vzájemně propojeny tak, aby plnily svou funkci. Popis KU Komponenty směšovacího uzlu KU jsou samostatně dodávané nejdůležitější prvky směšovacího uzlu ( čerpadlo s mi s vnitřním závitem a trojcestný směšovací kohout se servopohonem ) pro sestavení směšovacího uzlu až při montáži ( vzhledem k větším rozměrům ) vzduchotechnické jednotky s vodním výměníkem. Přiřazení SU a KU Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům dodávaných společností lteko tak, aby regulační autorita trojcestného směšovacího kohoutu vzhledem k regulačnímu okruhu (SU nebo KU a výměníku) byla minimálně %. Přiřazení SU a KU vám rádi zpracujeme. Purpose The SU and the KU are designed to control qualitatively the heat output of water heaters and coolers by changing the heat transfer fluid temperature with a constant heat transfer fluid flow through the exchanger. Description of the SU The SU mixing nodes consist of all necessary components (a pump, a threeway mixing valve with an actuator, an air filter, a pressure ratio balancing valve, a nonreturn flap valve, closing valves, metal hoses, and, if needed, exchanger inlet and outlet reducers /not included in the SU must be ordered separately/) which are interconnected in such a way that they perform their functions. Obr. Popis SU, KU a automatického odvzdušňovacího ventilu Fig. Description of the SU, the KU, and the automatic deaerating valve, lze použít pouze servo elimo Description of the KU The KU mixing node components are the most important elements of the mixing node, delivered separately (a pump with flanges with internal thread and a threeway mixing valve with an actuator) for assembling the mixing node during the installation (due to its larger dimensions) of the airhandling unit with a water exchanger. ssignment of the SU and the KU The assignment of the mixing nodes (SU) and node components (KU) to all water exchangers supplied by lteko to ensure that the control influence of a threeway mixing valve in respect of the control circuit (the SU or the KU and the exchanger) is at least %.. On request, we will process the SU and KU assignments.

31 pc [kpa].. Čerpadla výkonové charakteristiky Pumps Performance characteristics.. Třícestné směšovací kohouty tlaková ztráta Threeway mixing valve Pressure loss pzw [kpa] LPH L / LPH L / MGN / MGN / MGN /F Qw [kg/s] KONKRÉTNÍ PŘIŘZENÍ SU KU K VÝMĚNÍKŮM MGN /F MGN /F Kv =,, MGN /F MGN /F Qw [kg/s] Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům vám rádi zpracujeme : Poptávku zašlete na mailovou adresu prodej@alteko.cz pc [kpa] pzw [kpa] LUP Qw [kg/s] LUP LPH L / LPH L /.. Kv =,, Qw [kg/s]. 9

32 VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT TERNOS K/,Z TERNOS K/,VTRLZ Viz. obecný popispoužití na str. a a tabulka typů ventilátorů s parametry motorů a doporučenými frekvenčními měniči na str. a 9. Proud motoru nesmí překročit jmenovitou hodnotu! Zapojení elektromotorů musí být přes motorový spouštěč, neníli použit frekvenční měnič. Všechny elektromotory (mimo motorů v nevýbušném provedení Ex) jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, případně PT čidly. Termokontakt musí být zapojen tak, aby plnil svou ochrannou funkci. Motory ventilátorů ExFM a ExFM jsou vybaveny PT čidly. Zapojení motorů viz strana. Výkonové parametry ventilátorů jsou rozděleny na osm stupňů. Jednotlivým stupňům odpovídá frekvence řízení motoru z frekvenčního měniče takto: st.=hz; st.=hz; st.=hz; st.=hz; st.=hz; st.=hz; st.=hz; st.=hz. Ventilátorový díl smí být instalován v jakékoliv poloze. Podrobný popis, zapojení a doporučené typy regulátorů teploty, regulátorů otáček a indikátoru tlakové diference je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. See the general description use on page and and the table of fan types with the motor parameters and the recommended frequency converters on pages and 9. The current of the motor must not exceed the rated value! The electric motors must be connected via a motor starter unless a frequency converter is used. ll electric motors (except for Ex motors in the explosionproof version) are equipped with thermal brake contacts or PT sensors. thermal break contact must be connected in such a way that it performs its protective function. The ExFM and ExFM fan motors are equipped with PT sensors. For motor connection please see page. The fan performance parameters are divided into eight degrees. The motor control frequency from a frequency convertor corresponds to individual degrees as follows: Deg. = Hz; Deg. = Hz; Deg. = Hz; Deg. = Hz; Deg. = Hz; Deg. = Hz; Deg. = Hz; Deg. = Hz. The fan part can be installed in any position. For the detailed description, connection and the recommended types of temperature controllers, speed controllers and a pressure difference indicator, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. DÍL OHŘÍVÍ VODNÍ HETING PRT WTER TERNOS VZ činná tekutina voda maximální tlak vody, MPa maximální teplota vody Zapojení vodních cest musí být do protiproudu! Nerozlišuje se provedení pravé či levé. Musí být vždy dodržen směr proudění vzduchu dle směrového štítku na ohřívači a vstup a výstup vody dle štítků. Výměník je osazen vypouštěcím a mechanickým odvzdušňovacím ventilem. Na přání lze dodat automatický odvzdušňovací ventil. Při montáži ohřívače do polohy levé (potrubí na levé straně ve směru proudění vzduchu) je nutno přemontovat odvzdušňovací ventil na vstupní potrubí a vypouštěcí zátku na výstupní potrubí. Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a směšovacích uzlů je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Working liquid Water Maximum water pressure. MPa Maximum water temperature The water routes must be connected counterflow! There is no difference between the righthand version and the lefthand version. The direction of air flow according to the direction indicating plate on the heater and the water inlet and outlet according to the plates must always be observed. The exchanger is fitted with a discharge valve and a mechanical deaerating valve. The automatic deaerating air valve is available on request. If the heater is installed in the left position (the duct on the left side in the direction of air flow), it is necessary to remove the deaerating valve and install it to the inlet duct and remove the drain plug and install it to the outlet duct. For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, temperature sensors and mixing nodes, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. značení marking hmot. weight TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ, kg TERNOS VE, kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ TERNOS VE TERNOS VZ TERNOS VE TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ kg TERNOS VE kg TERNOS VZ TERNOS VE TERNOS VZ kg TERNOS VE kg V, V, V, V... jednořadý, dvouřadý, třířadý, čtyřřadý ohřívač vodní Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch V, V, V, V Singleline, twoline, threeline, four line water heaters Z... Galvanized sheet E... Galvanized sheet + enamel on the outer surface

33 DÍL OHŘÍVÍ ELEKTRIKÝ HETING PRT ELETRIL TERNOS ELT napětí N stř. V / Hz krytí IP min. průtok. rychlost vzduchu,m/s Elektrické ohřívače jsou osazeny antikorovými žebrovanými topnými tyčemi o výkonu kw ( topná tyč ocel ; žebrování ocel ). Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu. elkový topný výkon ohřívače je uveden číslicí v označení. Elektrický ohřívač je dodáván ve dvou základních provedeních: El. ohřívač bez vestavěných výkonových prvků El. ohřívač s vestavěnými výkonovými prvky (označení...t) umožňující ovládání teploty regulátorem REGU DE (Uovl=V ss) Topný výkon ohřívače bez vestavěných výkonových prvků je rozdělen do dvou stupňů: / a /. Proti přehřátí je ohřívač osazen dvěma sériově zapojenými nevratnými tepelnými pojistkami nastavenými na. Ohřívač s označením T má navíc vratnou tepelnou pojistku nastavenou na 9. Tepelné pojistky musí být zapojeny k řídícímu systému, který zajišťuje vypnutí elektrického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy. Další jištění proti přehřátí zajišťuje regulátor teploty REGU DE, resp. potrubní čidlo TV umístěné max., m za ohřívačem. Tato teplota ( ) odpovídá maximální povolené teplotě vzduchu ve ventilátorové komoře. Pro zabránění přehřátí ohřívače při poruše ventilátoru doporučujeme použít indikátor tlakové diference na ventilátoru. Pokud je v těsné blízkosti elektroohřívače montován díl obsahující hořlavý materiál (filtrační díl, tlumič hluku nebo pružná vložka), musí být zachována minimální vzdálenost mm od topných těles. Tuto vzdálenost zajišťuje konstrukční provedení elektroohřívače pouze u jedné příruby. Z druhé strany ohřívače je vzdálenost těles od příruby nedostatečná. Z tohoto důvodu je nutno při montáži ohřívače na tuto skutečnost pamatovat. Dodržení bezpečné vzdálenosti lze zajistit přizpůsobením řazení dílů v jednotce nebo použitím některého z nabízených mezikusů. U elektrického ohřívače je nutné dbát na rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače Podrobný popis, zapojení a doporučené typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Voltage Protection Minimum air flow rate N V / Hz IP. m/sec The electrical heaters are fitted with anticorrosive ribbed heating rods of a power of kw (heating rod: steel ; ribbing: steel ). The ribbed heating elements have a maximum surface temperature of. The total heater heating output is indicated by a number in the designation. The electrical heater is available in two basic versions: El. heater without builtin power elements. El. heater with builtin power elements (designated by T) enabling to control the temperature by a REGU DE controller (Ucontrol = V D). The heating output of the heater without builtin power elements is divided into two degrees: / and /. To avoid overheating, the heater is fitted with two not reclosing thermal fuses connected in series, set to. The heater with the T designation has a reclosing thermal fuse set to 9 in addition to it. The thermal fuses must be connected to the control system which ensures cutting the electrical heater (or the whole unit) out and signalling a failure. nother overheating protection is ensured by a REGU DE temperature controller or by an TV pipe sensor located. m max after the heater. This temperature ( ) corresponds to the maximum permissible air temperature in the fan chamber. To prevent the overheating of the heater in case of a fan failure, we recommend using a pressure difference indicator on the fan. If any part containing flammable material (a filtration part, a silencer, or a flexible duct connector) is installed in the close vicinity of the electrical heater, a minimum distance of mm from the heating elements must be kept. This distance is ensured by the electric heater constructional design for one flange only. The distance of the elements from the flange on the other side of the heater is insufficient. y this reason, it is necessary to remember this fact when installing the heater. Keeping the safe distance can be ensured by adjusting the arrangement of parts in the unit or by using any of the offered spacers. For the electrical heater, it is necessary to care about uniform air flow distribution throughout the heater crosssection. For a detailed description, connection and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. značení marking TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg

34 TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT TERNOS EL TERNOS ELT až... tepelný výkon v kw T... el. ohřívač s vestavěnými výkonovými prvky Z... pozinkovaný plech kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg to... Heating output in kw T... El. heater with builtin power elements Z... Galvanised sheet PLYNOVÝ OHŘÍVÍ MODUL PLO PLO GS HETING MODULE PLO S krytí IP min.teplota okolí max.teplota okolí Plynový ohřívač (dále PLO) je standardně vybaven atmosférickým hořákem s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem kpa nebo na propanbutan s provozním tlakem kpa. PLO je osazen regulovatelným ventilem průtoku plynu v rozsahu regulace minimálního a maximálního topného výkonu (viz tabulka v kapitole rozměry). Regulovatelný ventil průtoku plynu je ovládán napěťovým signálem až V. PLO je vybaven ventilátorem, jehož výtlak ústí do spalovací komory. Výstup spalin ze spalovací komory musí být připojen na spalinovod s výstupem mimo objekt (do venkovního prostoru). Spalinovod není součástí dodávky PLO. PLO je opatřen otvorem umožňujícím přístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace PLO (spotřebič typu ). Přívod vzduchu lze rovněž zajistit samostatným přívodním potrubím vedeným z venkovního prostředí nebo koaxiálním komínem (spotřebič typu ). Za opláštění (dvířky) PLO jsou umístěny svorkovnice pro přívod napájecího napětí ( V) a ovládacího signálu ( až V). PLO smí být instalován pouze ve vodorovné poloze! Základní provedení PLO je určen do vnitřního prostředí. Do venkovního prostředí musí být PLO opatřen stříškou STR s přesahem půdorysu mm. PLO smí být posazen na vodorovnou konstrukci nebo uložen na závěsnou konstrukci o dostatečné pevnosti. Z obslužné strany je nutné počítat minimálně s mm manipulačního prostoru pro údržbu. PO může být instalován ve vzduchotechnické sestavě jak na přetlakové, tak na podtlakové straně. hod PLO musí být vázán na chod ventilátoru zajišťující průtok ohřívaného vzduchu! hod PLO je blokován tepelnými ochranami proti nadměrnému ohřátí vzduchu (např. při malém průtoku vzduchu). Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. K plynovému ohřívači se dodávají příslušné přechody PR (viz. oddíl rozměry ), které se objednávají zvlášť. Před uvedením PLO do provozu je nutno provést zaregulování vzduchotechnické jednotky a na základě protokolu o zaregulování provede výchozí revizi a uvedení do provozu odborná firma. Protection IP Min ambient temperature Max ambient temperature The gas heater (hereinafter referred to as the PLO ) is equipped as standard with an atmospheric natural gas burner with electronic ignition with an operating pressure of kpa or an atmospheric propanebutane burner with an operating pressure of kpa. The PLO is equipped with a valve controlling the gas flow within a range of control of the minimum and maximum heating outputs (see Table in the Dimensions chapter). The valve controlling the gas flow is controlled by a voltage signal of to V. The PLO is equipped with a fan the discharge side of which empties into the combustion chamber. The waste gases outlet from the combustion chamber must be connected to the waste gases duct system with an outlet leading outside the building (to the outdoor environment). The waste gases duct system is not included in the supply of the PLO. The PLO is equipped with an opening allowing combustion air access from the place of installation of the PLO ( type consumer). ir supply can also be ensured by separate inlet piping led from the outside environment or by a coaxial chimney ( type consumer). The terminal boards for the supply of supply voltage ( V) and controlling signals ( to V) are placed after the casing (door) of the PLO. The PLO must be installed in the horizontal position only! The basic PLO version is designed for an indoor environment. For an outdoor environment, the PLO must be equipped with an STR hood overlapping the ground plan by mm. The PLO can be placed on a horizontal structure or a suspension structure of sufficient strength. It is necessary to allow for at least mm of handling space on the operating side for maintenance. The PO can be installed in the air handling system both on the overpressure side and on the underpressure side.

35 The running of the PLO must be interlocked with the running of the fan ensuring the flow of heated air! The running of the PLO is locked by thermal protections against air overheating (e.g. when the air flow rate is low). For a detailed description and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. The appropriate PR reducers are supplied with the gas heater (see the Dimensions section); these are ordered separately. efore putting the PLO into operation, it is necessary to adjust the control of the air handling unit and a specialized company will carry out the initial inspection and putting into operation on the basis of the record of control. značení marking PLOT PLOT PLOT PLOT PLOT PŘEHODY PR PR PR PR PR STŘÍŠKY STR STR STR STR 9 hmot. weight kg 9kg kg Kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg Poznámka: specifikace ohřívačů PLO a přechodů PR je uvedena v kapitole rozměry. Note: For the specification of the PLO heaters and the PR reducers, please see the Dimensions chapter. DÍL HLDÍÍ VODNÍ OOLING PRT WTER TERNOS HVPZ činná tekutina max. tlak vody ( ) voda, solanka, MPa Jednotka s chladičem smí být instalována pouze ve vodorovné poloze s odvodem kondenzátu ve spodní části komory! hladiče vodní se dodávají v provedení pravém či levém. Na odvod kondenzátu musí být připojena protipodtlaková smyčka, která je součástí dodávky! U velikostí jednotek a jsou vodní chladiče nově vybaveny eliminátory kapek, což vedlo ke ukrácení jejich délky, viz kap. Rozměry. Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a směšovacích uzlů je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Working liquid Water, brine Max water pressure ( ). MPa The unit with the cooler must be installed in the horizontal position only, with the condensate outlet in the bottom part of the chamber! The water coolers are available in the righthand version or the lefthand version. The antiunderpressure loop must be connected to the condensate outlet; it is included in the delivery! For unit sizes and, the water coolers are newly equipped with drop eliminators, which resulted in their shorter lengths; please see the Dimensions chap. For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, temperature sensors and mixing nodes, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg,kg,kg,kg,kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg HV, HV, HV, HV... třířadý, čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý chladič vodní L, P... provedení levé, pravé Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch HV, HV, HV, and HV Three line, fourline, sixline, and eightline water coolers L, P... Lefthand version, righthand version Z... Galvanized sheet E... Galvanized sheet + plus enamel on the outer surface značení marking hmot. weight TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ TERNOS HVPE TERNOS HVLZ TERNOS HVLE TERNOS HVPZ kg kg kg

36 DÍL HLDÍÍ VÝPRNÍK OOLING PRT EVPORTOR chladivo max. provozní tlak (při vypař. teplotě do TERNOS HPZ R, R, MPa ) Jednotka s výparníkem smí být instalována pouze ve vodorovné poloze s odvodem kondenzátu ve spodní části komory! Dodávají se v provedení pravém či levém. Na odvod kondenzátu musí být připojena protipodtlaková smyčka, která je součástí dodávky! U velikostí jednotek a jsou chladiče výparníkové nově vybaveny eliminátory kapek, což vedlo ke ukrácení jejich délky, viz kap. Rozměry. Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, kondenzačních jednotek a teplotních čidel je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Spuštění chladícího okruhu musí být vázáno na spuštění ventilátoru! U velikostí a je dodáván také dvouokruhový šestiřadý a osmiřadý výparník (rozdělení výkonu % + %). Výparníkové díly H lze zapojit i jako kondenzátor tepelného čerpadla při teplotě kondenzace a max. kondenzačním tlaku, MPa oolant R, R Max operating pressure. MPa (t an evaporating temperature of up to ) The unit with the evaporator must be installed in the horizontal position only, with the condensate outlet in the bottom part of the chamber! They are available in the righthand or lefthand version. The antiunderpressure loop must be connected to the condensate outlet; it is included in the delivery! For unit sizes and, the evaporating coolers are newly equipped with drop eliminators, which resulted in their shorter lengths; please see the Dimensions chap. For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, condensing units and temperature sensors, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. Starting the cooling circuit must be interlocked with starting the fan! For sizes and, twocircuit sixline and eightline evaporators (performance divided into % + %) are also available. The H evaporator parts can also be connected as a heat pump condenser at a condensation temperature of and at a max condensation pressure of. MPa. značení marking TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS H/LZ TERNOS H/LE TERNOS H/PZ TERNOS H/PE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS H/LZ TERNOS H/LE TERNOS H/PZ TERNOS H/PE TERNOS HLZ hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS H/LZ TERNOS H/LE TERNOS H/PZ TERNOS H/PE TERNOS HLZ TERNOS HLE TERNOS HPZ TERNOS HPE TERNOS H/LZ TERNOS H/LE TERNOS H/PZ TERNOS H/PE kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg H, H, H... čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý výparník H/, H/... šestiřadý a osmiřadý dvouokruhový výparník L, P... provedení levé, pravé Z... E... pozinkovaný plech pozinkovaný plech + vněj. povrch H, H, and H Fourline, sixline, and eightline evaporators H/, H/ Sixline and eightline twocircuit evaporators L, P Lefthand version, righthand version Z Galvanized sheet E Galvanized sheet + enamel on the outer surface

37 DÍL FILTRČNÍ FILTRTION PRT TERNOS FEUZ Filtrační materiál je z netkaných, tepelně a mechanicky stabilizovaných syntetických vláken s nízkými tlakovými ztrátami a vysokou hromaditelností prachu. Používané materiály nejsou regenerovatelné. Rámečky filtrů jsou ručně demontontovatelné, takže při výměně filtru je nutné vyměnit pouze filtračni kapsovou vložku. Filtr EUV je kovový deskový filtr s vaničkou. třída filtrace EU, EU, EU, EU nebo EU9 max. teplotní odolnost Filtrační díly se vyrábí ve dvou provedeních: vyjímání filtru z kratší strany průřezu F vyjímání filtru z delší strany průřezu FS Jako indikátor zanesení filtru lze použít indikátor tlakové diference (viz. katalog Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace ) The filtering material is made of nonwoven, thermally and mechanically stabilized synthetic fibres with low pressure losses and high dust accumulation. The materials used cannot be regenerated. The filter frames can be dismantled manually so that the filter cartridge element only must be replaced when replacing the filter. The EUV filter is a metal plate filter with a bowl. Filtration class EU, EU, EU, EU, or EU9 Max thermal endurance The filtration parts are manufactured in two versions: Filter removable from the shorter side of the crosssection F Filter removable from the longer side of the crosssection FS pressure difference indicator can be used as a filter clogging indicator (see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue). značení marking TERNOS FEUVZ TERNOS FEUVE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEU9Z TERNOS FEU9E TERNOS FSEU9Z TERNOS FSEU9E TERNOS FEUVZ TERNOS FEUVE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEU9Z TERNOS FEU9E TERNOS FSEU9Z TERNOS FSEU9E TERNOS FEUVZ TERNOS FEUVE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEU9Z TERNOS FEU9E TERNOS FSEU9Z TERNOS FSEU9E TERNOS FEUVZ TERNOS FEUVE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEU9Z TERNOS FEU9E TERNOS FSEU9Z TERNOS FSEU9E TERNOS FEUVZ TERNOS FEUVE TERNOS FEUZ kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEU9Z TERNOS FEU9E TERNOS FSEU9Z TERNOS FSEU9E TERNOS FEUVZ TERNOS FEUVE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEUZ TERNOS FEUE TERNOS FSEUZ TERNOS FSEUE TERNOS FEU9Z TERNOS FEU9E TERNOS FSEU9Z TERNOS FSEU9E TERNOS FSEUZ kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg F... vyjímání filtru z boku FS... vyjímání filtru zespoda EUV... kovový deskový filtr s vaničkou, třída filtrace EU EU, EU,EU, EU9... třída filtrace kapsového filtru Z... pozinkovaný plech E... pozinkovaný plech + vněj. povrch F... Filter removable from the side FS... Filter removable from the bottom EUV... Metal bowl plate filter, filtration class EU EU, EU, EU, and EU9 cartridge filter filtration class Z... Galvanized sheet E... Galvanized sheet + enamel on the outer surface

38 REGENERČNÍ ROTČNÍ VÝMĚNÍK ROTRY REGENERTOR ROV max. teplota dopravovaného vzduchu Rotační výměník (dále ROV) se dodává pouze v pozinkovaném provedení. ROV jsou standardně dodávány pro polohu s vodorovnou osou rotace a jejich provoz je bez kondenzátu. ROV lze dodat i pro polohu se svislou osou rotace. Tento požadavek je nutno uvést pří objednávce. Součástí ROV je pohon rotoru xv/hz, W,, s předřazeným tepelným ochranným relé. Toto napětí je nutné jistit jističem. Ovládací napětí pohonu rotoru je xv/hz. Regulátory REGU Di mohou být na objednávku vybaveny SW funkcemi pro spínání ROV (rozšíření R), nebo pro regulaci otáček ROV (rozšíření R). Napětí pro pohon rotoru musí být zajištěno z externího jištěného zdroje, nebo musí být REGU Di rozšířeno o modul pro spínání ROV (rozšíření R, případně R). Podrobnější popis se schématem zapojení je uveden: v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Max temperature of transported air The rotary regenerator (hereinafter referred to as the ROV ) is available in galvanized finish only. The ROVs are available as standard for mounting with the horizontal axis of rotation and are run without condensate. The ROV can also be supplied for mounting with the vertical axis of rotation. This requirement must be indicated when placing an order. The ROV includes the rotor drive x V / Hz, W,. with a preliminary protective thermal relay. This voltage must be protected by a circuit breaker. The control voltage of the rotor drive is x V / Hz. The REGU Di controllers can be equipped on request with SW functions for switching the ROV (the R extension) or for the speed control of the ROV (the R extension). The rotor drive voltage must be ensured from the external protected power supply or the REGU Di must be extended to include the ROV switching module (the R or R extension). For a detailed description with the circuit diagram, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. značení marking ROV ROV ROV ROV hmot. weight kg kg REKUPERČNÍ DESKOVÝ VÝMĚNÍK REUPERTIVE PLTE HET EX HNGER RV max. teplotní odolnost 9 (na objednání lze dodat do ) Rekuperační výměník se dodává pouze v pozinkovaném provedení. Rekuperační výměníky se vyrábějí v provedení křížový (RV) a protiproudý (RPPP) RV se vyrábí ve velikostech:,, a, pro velikost lze použít přechod PR a pro velikost přechod PR. RV doporučujeme montovat do sání přívodního i odvodního ventilátoru (případně do výtlaku obou ventilátorů) tak, aby v RV nedocházelo k příliš velkým tlakovým rozdílům mezi čerstvým a odpadním vzduchem a tím i k případnému částečnému znehodnocování čerstvého vzduchu. Pro letní provoz (neníli potřeba rekuperace chladu) lze zaměnit vložku s teplosměnnou plochou za tzv. letní vložku (označení LV) s menší tlakovou ztrátou. (Objednává se zvlášť.) Při této výměně je nutno překontrolovat zaregulování soustavy z důvodu možnosti přetížení elektromotoru. Pro zvýšení variabilnosti instalace deskového výměníku jsou k dispozici oblouky daného průřezu (označení O) a přechody označené PR. Toto příslušenství se objednává zvlášť. Max thermal endurance 9 (vailable up to on request) Recuperative heat exchangers are manufactured in cross (RV) and counterflow (RPPP) design. The recuperative heat exchanger is available in galvanized finish only. The RV is made in sizes:,,, and ; for size, a PR reducer can be used and for size, a PR reducer can be used. We recommend to install the RV in the intake part of both the inlet fan and the outlet fan (or in the discharge part of both fans) to avoid too high pressure differences between fresh air and discharged air in the RV and therefore also possible partial degradation of fresh air. For summer operation (if cold recuperation is not required), the heat transfer surface elment can be replaced with the socalled summer element (the LV designation) with a lower pressure loss (must be ordered separately). When making this replacement, it is necessary to check the adjustment of the system control because the electric motor can be overloaded. To increase plate exchanger installation variability, bends of the given cross section (the O designation) and PR reducers are available. These accessories must be ordered separately. značení marking RV RV RV RV RV PP...* RV PP...* RV PP...* RV PP...* LV LV LV LV LV PP LV PP LV PP LV PP O O O O PR PR PR PR PR hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg Příklad značení PP výměníků: RV PPLLS RV rekuperační výměník velikost výměníku PP protiproudý LLS provedení vstupů a výstupů: první znak: L levá strana vstupu čerstvého vzduchu P pravá strana vstupu čerstvého vzduchu druhý znak: L levá strana odvodu kondenzátu P pravá strana odvodu kondenzátu

39 třetí znak: S spodní strana vyjímání vložky H horní strana vyjímání vložky Example of marking: RV PPLLS RV The recuperative heat exchanger size PP counterflow design LLS construction input and output first character: L left side of fresh air inlet P right side of fresh air inlet second character: L left side of the condensate drain P the right side of the condensate drain third character: S bottom side of the insert removal H top side of insert removal MEZIKUSY SPERS TERNOS MKZ značení marking TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ TERNOS MKZ hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg KLPK REGULČNÍ UZVÍRÍ ONTROLLING ND LOSING FLP RK SPLM max. teplota dopravovaného vzduchu Klapky mají souběžné listy a dodávají se pouze v pozinkovaném provedení. Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a servopohonů je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Max temperature of transported air The flaps have parallel blades and are available in galvanized finish only. For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, temperature sensors, and actuators, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. značení marking RK RP RK VH RK SPLM RK SPLM RK SPLF RK SPLF RK RP RK VH RK SPLM RK SPLM RK SPLF RK SPLF RK RP RK VH RK SPLM RK SPLM RK SPLF RK SPLF RK RP RK VH RK SPLM RK SPLM RK SPLF RK SPLF RK RP RK VH RK SPLM RK SPLM RK SPLF RK SPLF RK RP RK VH hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg RK SPLM RK SPLM RK SPLF RK SPLF kg kg kg kg RP... ruční pohon VH... volný hřídel bez servopohonu SPLM... servopohon ELIMO, V SPLM... servopohon ELIMO, V SPLF... servopohon ELIMO s havarijní funkcí, V SPLF... servopohon ELIMO s havarijní funkcí, V RP Hand drive VH Free shaft no actuator SPLM ELIMO actuator, V SPLM ELIMO actuator, V SPLF ELIMO actuator with emergency function, V SPLF ELIMO actuator with emergency function, V

40 SMĚŠOVÍ KLPK MIXING FLP SMK VH max. teplota dopravovaného vzduchu Klapky se dodávají pouze v pozinkovaném provedení. Listy klapek jsou souběžné a spřažené. Při otevírání jedné strany druhá strana zavírá. Servopohon nebo ruční ovládání lze montovat na libovolnou stranu klapky. Ke směšovacím klapkám se servopohonem NM SR je možné objednat regulátor SKR nebo SKR, který v závislosti na nastavené teplotě reguluje poměr čerstvého a recirkulačního vzduchu. Hygienické minimum čerstvého vzduchu lze rovněž nastavit v rozsahu až %. Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty a teplotních čidel je uveden v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Max temperature of transported air The flaps are only available in galvanized finish. The flaps blades are parallel and interlocked. With opening one side the other side closes. The actuator or hand control can be mounted to any side of the flap. n SKR or SKR controller can be ordered for the mixing flaps with an NM SR actuator. It controls the fresh air recirculated air ratio depending on the set temperature. The hygienic fresh air minimum can also be set in the range of to %. For a detailed description and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please see the ontrollers, condensing units and control accessories catalogue. značení marking SMKRP SMKVH SMKSP LM SMKSP LM SMKSP LMSR SMKRP SMKVH SMKSP LM SMKSP LM SMKSP LMSR SMKRP SMKVH SMKSP LM SMKSP LM SMKSP LMSR SMKRP SMKVH SMKSP LM SMKSP LM SMKSP LMSR SMKRP SMKVH SMKSP LM SMKSP LM SMKSP LMSR SMKRP SMKVH SMKSP LM SMKSP LM SMKSP LMSR SMKRP SMKVH SMKSP NM SMKSP NM SMKSP NMSR SMKRP SMKVH SMKSP NM SMKSP NM SMKSP NMSR SMKRP SMKVH SMKSP NM SMKSP NM SMKSP NMSR SMKRP SMKVH SMKSP NM SMKSP NM SMKSP NMSR SMKRP SMKVH SMKSP NM SMKSP NM SMKSP NMSR SMKRP SMKVH SMKSP NM SMKSP NM SMKSP NMSR hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg SMK, SMK... viz. oddíl rozměry RP... ruční pohon VH... volný hřídel bez servopohonu SP NM(LM)... servopohon ELIMO, V SP NM(LM)... servopohon ELIMO, V SP NM(LM)SR... servopohon ELIMO,V,(ovl. V) SMK, SMK See the Dimensions section RP... Hand drive VH... Free shaft actuator SP NM(LM) ELIMO actuator, V SP NM(LM) ELIMO actuator, V SP NM(LM)SR ELIMO actuator, V, (control V) SMK SP LMSR

41 TLUMIČ HLUKU SILENER RE max. teplotní odolnost Tlumič hluku doporučujeme umísťovat přímo na jednotku a pružnou vložku instalovat až za tlumičem. Od velikosti nelze montovat tlumič přímo na výtlak ventilátoru. Doporučujeme použít námi nabízené mezikusy. Tlumiče se dodávají pouze v pozinkovaném provedení Max thermal endurance We recommend placing the silencer right to the unit and installing the flexible duct connector after the silencer. The silencer of size and greater cannot be installed right to the fan discharge outlet. We recommend using the spacers which we offer. The silencers are only available in galvanized finish. značení marking RE RE RE RE RE RE hmot. weight kg kg kg kg kg kg PŘEHOD N KULTÉ POTRUÍ RETNGULR TO ROUND REDUER PRK Přechod na kulaté potrubí se dodává pouze v pozinkovaném provedení. The rectangular to round reducer is only available in galvanized finish. značení marking PRK PRK PRK PRK PRK PRK PRUŽNÁ VLOŽK FLEXILE DUT ONNETOR PV hmot. weight kg kg kg kg kg kg max. teplotní odolnost max. teplotní odolnost provedení Ex provedeno ochranné elektrické pospojení přírub Max thermal endurance Ex version max thermal endurance The protective electrical bonding of the flanges is performed. značení marking PV xz PV xexz PV xkv PV xexkv PV xkv PV xexkv PV xz PV xexz PV xkv PV xexkv PV xkv PV xexkv PV xz PV xexz hmot. weight kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg PV xkv PV xexkv PV xkv PV xexkv PV xz PV xexz PV xkv PV xexkv PV xkv PV xexkv PV xz PV xexz PV xkv PV xexkv PV xkv PV xexkv PV xz PV xexz PV xkv PV xexkv PV xkv PV xexkv kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg Z pozinkovaný plech ( g/m ) KV chromniklová austenitická ocel ČSN /DIN./ISI / pro použití ve farmaceutickém a potravinářském průmyslu KV chromniklová austenitická ocel ČSN / DIN. / ISI Ti / pro použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu Ex... provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex Zóna a Zóna Z Galvanized sheet ( g/m ) KV hromenickel austenitic steel according to ČSN / DIN. / ISI / for use in the pharmaceutical and foodstuff industries KV hromenickel austenitic steel according to ČSN / DIN. / ISI Ti / for use in the chemical, textile and paper industries Ex Version for Ex Zone and Zone potentially explosive environments 9

42 MŘÍŽK SREEN značení marking MŘÍŽK Z MŘÍŽK Z MŘÍŽK Z MŘÍŽK Z MŘÍŽK Z MŘÍŽK Z TERNOS MŘÍŽKZ ŽLUZIE HORIZONTÁLNÍ HORIZONTL SHUTTER značení marking ŽLUZIE HZ ŽLUZIE HZ ŽLUZIE HZ ŽLUZIE HZ ŽLUZIE HZ ŽLUZIE HZ TERNOS ŽLUZIEHZ hmot. weight kg kg kg kg kg kg hmot. weight kg kg kg kg kg kg ŽLUZIE VERTIKÁLNÍ VERTIL SHUTTER TERNOS ŽLUZIEVZ značení marking ŽLUZIE VZ ŽLUZIE VZ ŽLUZIE VZ ŽLUZIE VZ ŽLUZIE VZ ŽLUZIE VZ hmot. weight kg kg kg kg kg kg STŘÍŠK MOTORU VENTILÁTORU FN MOTOR HOOD STŘÍŠK MOTORU VENTILÁTORU Stříška motoru ventilátoru SMO (rozměry na straně ) je určena pro zachycení mechanických částic před vniknutím do krytu větráku motoru. Neslouží jako stříška k ochraně motoru (ventilátoru) před povětrnostními vlivy. The SMO fan motor hood (please see page for the dimensions) is designed to catch mechanical particles before they enter the motor fan housing. It does not serve as a shelter to protect the motor (fan) from weather effects. značení marking SMO Z SMO Z SMO Z SMO 9Z SMO Z SMO Z hmot. weight kg kg kg kg kg kg Poznámka: číselný údaj ve značení stříšek motorů udává osovou výšku elektromotoru Note: The number in the motor hood designation indicates the axial height of the electric motor. TERNOS EKODESIGN ERP Nové deskové protiproudé výměníky a rotační výměníky splňují požadavky Nařízení EU č./ s požadavky platnými od. ledna. Typologicky jsou obousměrné jednotky TERNOS určeny pro jiné než obytné prostory. K pohonu využívají motory s frekvenčními měniči. Jednotky jsou opatřeny regeneračními rotačními výměníky tepla nebo rekuperačními protiproudými deskovými výměníky. Minimální tepelná účinnost zpětného získávání tepla je vyšší, než %. Vnitřní měrný příkon ventilátoru SFPint, stejně jako ostatní technické parametry (příkon, nátoková rychlost, tlakové ztráty, třída filtrace, účinnost ventilátoru), jsou funkcí pracovního bodu jednotky, který navrhuje projektant. Výše uvedené parametry jsou součástí nabídky, zpracované pro konkrétní poptávku nabídkovým oddělením společnosti lteko, s.r.o., v návrhovém a výpočtovém programu Projektant. EKODESIGN ErP Nové deskové protiproudé výměníky a rotační výměníky splňují požadavky Nařízení EU č./ s požadavky platnými od. ledna. Typologicky jsou obousměrné jednotky TERNO určeny pro jiné než obytné prostory. K pohonu využívají motory s frekvenčními měniči nebo E motory s volnými oběžnými koly. Jednotky jsou opatřeny regeneračními rotačními výměníky tepla nebo rekuperačními protiproudými deskovými výměníky. Minimální tepelná účinnost zpětného získávání tepla je vyšší, než %. Vnitřní měrný příkon ventilátoru SFPint, stejně jako ostatní technické parametry (příkon, nátoková rychlost, tlakové ztráty, třída filtrace, účinnost ventilátoru), jsou funkcí pracovního bodu jednotky, který navrhuje projektant. Výše uvedené parametry jsou součástí nabídky, zpracované pro konkrétní poptávku nabídkovým oddělením společnosti lteko, s.r.o., v návrhovém a výpočtovém programu Projektant.

43

52 65 87 66 77 7 14 vzduchotechnika -akustický výkon do výtlaku L WAI (černé číslice) -akustický tlak do okolí (1m) L AIV (červené číslice) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM RDIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM Technická dokumentace číslo : TD. platí od: / kontakt : LTEKO,spol. s r.o. Pod ihelnou Hostomice pod rdy zech Republic telefon: + ; + fax: + ; + email: odbyt@alteko.cz

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVODEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVODEM RDIÁLNÍ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVODEM Technická dokumentace číslo : TD 16. platí od: 5 / kontakt : LTEKO s.r.o. Pod ihelnou 454 67 4 Hostomice pod rdy zech Republic telefon: +411 5 1 ; +411 53 1 fax:

Více

TD 10.10 SRPEN 2012. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. vzduchotechnika

TD 10.10 SRPEN 2012. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. vzduchotechnika TD 10.10 SRPEN 2012 RFC a RFE 2012 radiální ventilátory s přímým pohonem vzduchotechnika RFC vzduchotechnika a RF E OBSAH Obsah specifikace 2 obecný popis použití 3 rozměry 5 výkonové parametry ventilátorů

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. pole výkonových charakteristik Rfc a Rfe ( hz) / field of output characteristics of fans Rfc and Rfe rfc, rfe Ventilátory

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2018 TD10.14

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2018 TD10.14 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. pole výkonových charakteristik Rfc a Rfe ( hz) / field of output characteristics of fans Rfc and Rfe rfc, rfe Ventilátory

Více

MPP 16.2 RADIÁLNÍ NÍZKOTLAKÉ VENTILÁTORY

MPP 16.2 RADIÁLNÍ NÍZKOTLAKÉ VENTILÁTORY RIÁLNÍ NÍZKOTLKÉ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVOEM RFC-PR Montážní a provozní předpisy MPP 6. číslo : MPP - 6. platí od : 0.3.003 kontakt LTEKO, spol. s r.o. Pod Cihelnou 454 67 4 Hostomice pod rdy Czech

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. pole výkonových charakteristik Rfc a Rfe ( hz) / field of output characteristics of fans Rfc and Rfe rfc, rfe Ventilátory

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. / Ventilátory RFC a RFE v provedení pro prostředí obyčejné The RFC and rfe fans for use in an ordinary atmosphere RFC--/,..D

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. / Ventilátory RFC a RFE v provedení pro prostředí obyčejné The RFC and rfe fans for use in an ordinary atmosphere ρ=, (kg

Více

TD 17.8 DUBEN 2013 DOTISK TERNO-S STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM MODULAR VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEM.

TD 17.8 DUBEN 2013 DOTISK TERNO-S STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM MODULAR VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEM. TD 17.8 DUEN 2013 DOTISK STVENICOVÝ VĚTRCÍ KLIMTIZČNÍ SYSTÉM MODULR VENTILTION ND IR CONDITIONING SYSTEM vzduchotechnika OSH CONTENT OSH /CONTENT/ Obecný popis použití 2 General description Use 4 Rozměry

Více

AXO AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXO

AXO AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXO AXO AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Používají se oběžná kola s různým počtem lopatek (5, 6, 8, 9, 10 nebo 12) podle velikosti a požadovaného výkonu; uveďte při objednávání. Kompaktní

Více

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S STAVENICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNOS Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 17.7 CZ číslo : MPP 17.7 CZ platí od : 21.06.2013 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice

Více

Název: TFSK 160 Číslo výrobku: 1348 Version: 50 Hz

Název: TFSK 160 Číslo výrobku: 1348 Version: 50 Hz TFSK 160 Číslo výrobku 1348 Document type: Katalogový list Document date: 2016-04-04 Generated by: Online katalog Systemair Version: 50 Hz Cena: 5551,00 CZK Popis Radiální střešní ventilátor Regulovatelné

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP 10.13 CZ RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : platí od : MPP - 10.13 CZ 24.08.2017 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24

Více

Název: TFSK 125 XL Číslo výrobku: 1346 Version: 50 Hz

Název: TFSK 125 XL Číslo výrobku: 1346 Version: 50 Hz TFSK 125 XL Číslo výrobku 1346 Document type: Katalogový list Document date: 2016-04-04 Generated by: Online katalog Systemair Version: 50 Hz Cena: 5748,00 CZK Popis Radiální střešní ventilátor Regulovatelné

Více

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM STVENICOVÝ VĚTRCÍ KLIMTIZČNÍ SYSTÉM Technická dokumentace číslo : TD 7. platí od: / kontakt : LTEKO s.r.o. Pod Cihelnou Hostomice pod rdy Czech Republic telefon: +- ; +- 8 fax: +- ; +- 7 e-mail: odbyt@alteko.cz.

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : MPP - 0. CZ platí od : 9.04.03 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 57 67 4 Hostomice Česká republika

Více

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S STAVENICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNOS Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : platí od : MPP 17.8 CZ MPP 17.8 CZ 20.04.2017 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice

Více

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : platí od : MPP - 10.12 CZ 20.02.2017 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice Česká

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 00 číslo : MPP - 00 platí od : 400 kontakt ALTEKO, spol s ro Dobříšská 57 67 4 Hostomice pod Brdy Česká

Více

TD /08. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. t o. o d. u h. n o. i d a. s p ř. v z d u c h

TD /08. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. t o. o d. u h. n o. i d a. s p ř. v z d u c h TD. / RFC a RFE radiální ventilátory s přímým pohonem u t o v z d u c h s p ř i d a n o u h n o o d Pole výkonových charakteristik ventilátorů RFC a RFE =, (kg m ) RFC/, RFCA/ RFC/, RFC/, RFC/ RFC/, RFC/,

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. / pole výkonových charakteristik rfc a rfe ( Hz) / Field of output characteristics of fans RFC and RFE RFC, RFE Ventilátory

Více

AXN-KSE 12/56 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXN-KSE 12/56

AXN-KSE 12/56 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXN-KSE 12/56 AXN-KSE 12/56 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Vhodný pro horizontální i vertikální instalaci. Zvýšení tlakových poměrů díky optimalizovaným výstupním vodicím lopatkám. Lopatky oběžného

Více

BVAXO PRO ODVOD TEPLA A KOUŘE TEPLOTNÍ TŘÍDY F300. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory pro odvod tepla a kouře

BVAXO PRO ODVOD TEPLA A KOUŘE TEPLOTNÍ TŘÍDY F300. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory pro odvod tepla a kouře BVAXO PRO ODVOD TEPLA A KOUŘE TEPLOTNÍ TŘÍDY F300 Kompaktní velikost pro instalaci i ve stísněném prostoru. Skříň k dispozici ve všech barevných odstínech RAL Devět velikostí Jmenovitý průměr oběžného

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 10.8

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 10.8 RADIÁNÍ VENTIÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 0.8 číslo : MPP 0.8 platí od : 0.0.007 kontakt ATEKO, spol. s r.o. Pod Cihelnou 454 67 4 Hostomice pod Brdy

Více

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR

Více

COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček.

COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček. COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček www.kompresory-servis.sk info@compressedgas.sk www.kompresory-servis.sk - Nízké provozní náklady - Low operating costs - Kompaktní

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

FR POHON NAPŘÍMO FR DIRECT DRIVE

FR POHON NAPŘÍMO FR DIRECT DRIVE FR Jednostranně sací radiální ventilátor s motorem napřímo. Vyroben z ocelového plechu chráněného kataforezním základním nátěrem a polyuretanovým lakem. Navržen pro trvalý provoz, teplota přepravované

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní

Více

Osazeno. motory. Ohřívače Jednotky jsou vybaveny dvěma zabudovanými. filtr sání nahrazen filtrem třídy F7.

Osazeno. motory. Ohřívače Jednotky jsou vybaveny dvěma zabudovanými. filtr sání nahrazen filtrem třídy F7. VUT PE EC VUT 50 PE EC VUT PE EC VUT PE EC VUT 000 PE EC VUT PW EC Osazeno VUT PW EC VUT PW EC VUT 000 PW EC motory motory Podstropní rekuperační jednotka s účinností rekuperace až 90%, elektrickým ohřívačem

Více

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA Multisplit Inverter / chlazení nebo topení Výhody K zajištění optimálního proudění vzduchu je možné nastavit jeden z pěti stupňů otáček ventilátoru. Pro velmi rychlé dosažení požadovaného mikroklima slouží

Více

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení Výhody Technologie replace: bez problémů můžete použít stávající R22 vedení chladiva. DC inverterová technologie a ekologické chladivo R410A zajišťuje

Více

CADB/T-HE Ecowatt 40 a 54 podlahová montáž

CADB/T-HE Ecowatt 40 a 54 podlahová montáž 12 MR Minireg DR Digireg V VV-V-OP typy regulace ErP 87% E W D/T-HE Ecowatt 4 až 21 podstropní montáž ErP conform D/T-HE Ecowatt 4 a 54 podlahová montáž max. účinnost rekuperace E motor ounterflow Technické

Více

Typový klíč pro objednání. CVTT 10/10 0,75 kw 1100 H TI

Typový klíč pro objednání. CVTT 10/10 0,75 kw 1100 H TI 336 Radiální ventilátory do čtyřhranného potrubí IP55 Typový klíč pro objednání 10/10 0,75 kw 1100 H TI 1 2 3 4 5 6 1 série 2 velikost 3 motor 4 otáčky 5 výtlak (H = horizontálně, V = vertikálně) 6 řemen

Více

REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Radiální ventilátory > REH

REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Radiální ventilátory > REH REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Vysoce výkonné oběžné kolo vyrobené z ocelového plechu s dozadu zakřivenými lopatkami. Oběžná kola mají šroubované středy GG s kuželovými ocelovými těsnicími

Více

Požární střešní ventilátory CTHT, CTVT 400 C/2 hod

Požární střešní ventilátory CTHT, CTVT 400 C/2 hod CTHT 315-710 CTVT 315-400 CTVT 450-630 Ø AH Ø AV Ø AV 4x Ø F Ø D E C BH 4x Ø F Ø D E C BV 4x Ø F Ø D E C BV Typ Ø AH Ø AV BH BV C Ø D E Ø F 315 762 750 469 564 560 355 450 12 400 850 850 532 608 630 400

Více

TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS

TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS www.hakr.cz All for Power of Fire! HAKR B 101 V21 7 11,5 kw 7 10 kw 14 21 kw Účinnost Efficiency HAKR B 102 V15 varianty / variants varianty / variants

Více

Specifications AR5500

Specifications AR5500 Specifications AR5500 Easy Filter Plus Triangle Design Wi-Fi Control - Samsung SmartThings Model Name AR07NXWSAURNEU AR09NXWSAURNEU AR12NXWSAURNEU Power Supply Φ, #, V, Hz 1, 2, 220~240, 50 1, 2, 220~240,

Více

Technická data Ohřívač vzduchu

Technická data Ohřívač vzduchu Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní

Více

TD 23.5 SRPEN 2012 SAMBA. sestavné klimatizační jednotky. vzduchotechnika

TD 23.5 SRPEN 2012 SAMBA. sestavné klimatizační jednotky. vzduchotechnika TD 23.5 SRPEN 2012 2012 sestavné klimatizační jednotky vzduchotechnika ZAVĚŠENÍ detail závěsu pro zavěšování a spojování komor ELIMINÁTOR eliminátor pro zachycení vodních kapek u chladících komor PRUŽNÉ...

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation

Více

GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF

GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Tato řada má nejvyšší účinnost ventilátoru, a proto nejnižší spotřebu

Více

DRV / DRH PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV / DRH

DRV / DRH PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV / DRH DRV / DRH PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Možnost montáže až do 20 (na vyžádání k dispozici pro větší sklony střechy). Sací nástavec je vyrobený hlubokým tažením pro nejlepší vlastnosti proudění, a proto zajišťuje vysokou

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy Návod k použití. I. Užití a pracovní podmínky, bezpečnost.

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy Návod k použití. I. Užití a pracovní podmínky, bezpečnost. RADIÁNÍ VENTIÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 0.9 číslo : MPP 0.9 platí od :.04.00 kontakt ATEKO, spol. s r.o. Pod Cihelnou 4 67 4 Hostomice pod Brdy Česká

Více

Rekonstrukce větrání bytových domů CRVB ECOWATT inteligentní DCV systém

Rekonstrukce větrání bytových domů CRVB ECOWATT inteligentní DCV systém dálkový ovladač PROSYS ECOWATT Typ příslušenství Ø A B C Ø D E F G H I CRVB/4-315 ECOWATT 435 560 330 435 250 40 347 136 171 92 CRVB/4-355 ECOWATT 560 754 330 560 355 40 407 136 171 92 CRVB/4-400 ECOWATT

Více

DRVF-H PRO VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ, PRO ODVOD VZDUCHU Z KUCHYNÍ A PRO ODVOD AGRESIVNÍCH PLYNŮ NEBO PAR.

DRVF-H PRO VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ, PRO ODVOD VZDUCHU Z KUCHYNÍ A PRO ODVOD AGRESIVNÍCH PLYNŮ NEBO PAR. DRVF-H PRO VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ, PRO ODVOD VZDUCHU Z KUCHYNÍ A PRO ODVOD AGRESIVNÍCH PLYNŮ NEBO PAR. Sací nástavec je vyrobený hlubokým tažením pro nejlepší vlastnosti proudění,

Více

4xØ vybaveny termopojistkou. Vinutí je v tropikalizační úpravě s izolací třídy F. Ložiska mají tukovou náplň na dobu životnosti. Krytí IP54.

4xØ vybaveny termopojistkou. Vinutí je v tropikalizační úpravě s izolací třídy F. Ložiska mají tukovou náplň na dobu životnosti. Krytí IP54. ekonomické provedení ErP ErP conform CRHB-N, CRHT-N CRVB-N, CRVT-N xø /* xø * p / p Technické parametry Skříň je konstruována pro horizontální (CRH) nebo vertikální (CRV) výfuk vzdušiny. Podstavec ventilátoru

Více

KATALÓGOVÉ LISTY SEZ-KD25-71VAQ. Single split. Inštalačné dáta

KATALÓGOVÉ LISTY SEZ-KD25-71VAQ. Single split. Inštalačné dáta KTLÓGOVÉ LISTY Inštalačné dáta Single split SEZ-KD25-7VQ Kutlíkova 7, Budova TEHNOPOL, 852 Bratislava Telefón: +42 7 845 E-mail: info@dobraklima.sk SEZ SEZ-KD25 7VQ SUZ-K 7V SUZ-K25 35V Kanálové jednotky

Více

Střešní ventilátory axiální pro odvod a přívod IP 65 HCTB, HCTT

Střešní ventilátory axiální pro odvod a přívod IP 65 HCTB, HCTT HCTB, HCTT Typ ØA B C ØD ØE F G H 315 640 560 450 315 12 40 70 341 355 760 630 535 355 12 40 80 361 400 760 630 535 400 12 40 80 361 450 895 710 590 450 14 40 110 410 500 895 710 590 500 14 40 110 410

Více

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0 Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY SAMBA

SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY SAMBA SSTVNÉ KLIMTIČNÍ JDNOTKY SM Technická dokumentace číslo : TD 23.2 platí od: 10 / 02 kontakt : LTKO s.r.o. Pod Cihelnou 454 267 24 Hostomice pod rdy Czech Republic telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23582596_0817* Revize MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Vydání 08/2017 23582596/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Hluk Hodnoty akustického výkonu jsou uvedeny ve výkonových křivkách. otáčky průtok vzduchu při otáčkách výkon max

Hluk Hodnoty akustického výkonu jsou uvedeny ve výkonových křivkách. otáčky průtok vzduchu při otáčkách výkon max 4 Středotlaké zvukově izolované radiální ventilátory I F0 schválení EN 0- cert. 0-CD-0966 Technické parametry Skříň ventilátoru je z ocelového, galvanicky pozinkovaného plechu, tepelně a hlukově izolovaná,

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

DRV-EC VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV-EC

DRV-EC VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV-EC DRV-EC VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ. Energeticky účinný, s regulovanými otáčkami a nízkou hlučností díky technologii EC. V praxi dosažitelné úspory energie až 50 % Možnost regulovaného

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA E-Tech Franklin Electric HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA OBSAH Nerezová horizontální vícestupňová čerpadla EH... 2 Obecné výkonové křivky produktu... 3 Tabulka materiálů... 3 Tabulka hydraulických výkonů

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Technická specifikace

Technická specifikace Technická specifikace Akce: Čerpací stanice MOL Troubsko bez vestavěné regulace Technický popis Nominální hodnoty strana 2 / 8 DUPLEX 2500 Multi Eco Specifikace: Fe.4 - Fi.4 - B.xxx - CHF.A - e.xxx - i.xxx

Více

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče

Více

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody

Více

Směr otáčení je pro přívod nebo odvod ve smyslu šipky na skříni ventilátoru. Při opačném směru je nutno změnit pořadí fází.

Směr otáčení je pro přívod nebo odvod ve smyslu šipky na skříni ventilátoru. Při opačném směru je nutno změnit pořadí fází. 732 Střešní ventilátory axiální pro odvod a přívod IP65 HCTB, HCTT přívod, typ A odvod, typ B Typ Ø A B C Ø D Ø E F G H 315 640 560 450 315 12 40 70 341 355 760 630 535 355 12 40 80 361 400 760 630 535

Více

ErP VENTILÁTORY. CK potrubní radiální ROZMĚRY CHARAKTERISTIKA KONSTRUKCE MOTOR HLUK INSTALACE.

ErP VENTILÁTORY. CK potrubní radiální ROZMĚRY CHARAKTERISTIKA KONSTRUKCE MOTOR HLUK INSTALACE. ErP K HRKTERISTIK Radiální potrubní ventilátor s kruhovým napojením Pro použití v kruhových rozvodech větších délek Kompaktní ventilátor s vysokým výkonem a účinností Nízká hladinou hluku Ventilátor je

Více

DVU-HP. Integrované reverzibilní tepelné čerpadlo

DVU-HP. Integrované reverzibilní tepelné čerpadlo Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory Integrované reverzibilní tepelné čerpadlo 2 Integrovaný systém reverzibilního tepelného

Více

Radiální ventilátory do čtyřhranného potrubí IP 55 CVTT 7, 9, 10, 12, 15, 18, 20, 22, 25, 30

Radiální ventilátory do čtyřhranného potrubí IP 55 CVTT 7, 9, 10, 12, 15, 18, 20, 22, 25, 30 Typový klíč pro objednání CVTT 10/10 0,75kW 1100 H TI 1 2 3 4 5 6 1 série 2 velikost 3 motor 4 otáčky 5 výtlak (H = horizontálně, V = vertikálně) 6 řemen je standardně vpravo při pohledu ze strany výtlaku

Více

Uzavírací lahvové ventily

Uzavírací lahvové ventily Uzavírací lahvové ventily Cylinder Valves - lahvové a rozvodové uzavírací ventily (s nerotační a rotační konstrukcí dolního vřetena) - pracovní tlak 200 nebo 300 bar - uzavírací ventily s nízkým otevíracím

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning, air controlling and water separation (more than

Více

Rekonstrukce větrání bytových domů CRVB ECOWATT inteligentní DCV systém

Rekonstrukce větrání bytových domů CRVB ECOWATT inteligentní DCV systém D programovací a zobrazovací jednotka PROSYS ECOWATT Typ příslušenství Ø A B C Ø D E F G H I CRVB-315 ECOWATT 435 560 330 435 250 40 347 136 171 92 CRVB-355 ECOWATT 560 754 450 560 355 40 407 136 171 92

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ POPIS Ventilátory typu TGT/..EX jsou axiální nevýbušné ventilátory v zajištěném provedení "e", použitelné k montáži do

Více

Ref. no. 4030800454 4030800455 4030800456. Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l

Ref. no. 4030800454 4030800455 4030800456. Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l ATEX The great suction power of model T40Plus is given by the vacuum it creates: it can collect very heavy materials or wet dust, it is ideal to solve any waste problem that were unsolvable till today.

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu

Více

Klimatizační jednotky - ploché provedení

Klimatizační jednotky - ploché provedení Klimatizační jednotky - ploché provedení 1 Obsah KG 15/20 Rozměry. strana 4, 5 Tlakové ztráty. strana 6 Charakteristika ventilátoru.. strana 7 Topné a chladicí výkony.... strana 10 Elektrické připojení.

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Vypracováno: Telefon:

Vypracováno: Telefon: Počet Popis ALPHA2 25-8 8 Výrobní č.: 98649757 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and

Více

CBM s asynchronním motorem

CBM s asynchronním motorem 116 Radiální ventilátory ErP ErP conform CBM 7 12 Typ A B C D E F G H I J K L M N O P CBM-7/7 72 6P C VR 27 233 327 38 145 27 225 47,6 314 57 333 28 16,4 8,6 6 187 CBM-9/7 373 4P C VR 36 234 39 381 184

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

2 Izolace PVC. PVC insulation

2 Izolace PVC. PVC insulation Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

STORM D. Vzduchotechnická jednotka. Konstrukce

STORM D. Vzduchotechnická jednotka. Konstrukce STORM D Vzduchotechnická jednotka Blokové jednotky STORM D jsou určeny především pro potřeby občanské vybavenosti, tj. pro větrání a úpravy čerstvého vzduchu v bytových a školních objektech, provozovnách,

Více

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G Rozměry Charakteristika Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon 500 7000 m / h Velikosti: 10, 14, 19, 25, 30, 40, 50, 60 /BP (na objednávku) Integrovaný by-pass Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více