TD 17.8 DUBEN 2013 DOTISK TERNO-S STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM MODULAR VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEM.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TD 17.8 DUBEN 2013 DOTISK TERNO-S STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM MODULAR VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEM."

Transkript

1 TD 17.8 DUEN 2013 DOTISK STVENICOVÝ VĚTRCÍ KLIMTIZČNÍ SYSTÉM MODULR VENTILTION ND IR CONDITIONING SYSTEM vzduchotechnika

2

3 OSH CONTENT OSH /CONTENT/ Obecný popis použití 2 General description Use 4 Rozměry 6 Dimensions 6 Výkonové parametry ventilátorových dílů 14 Output characteristic of fans parts 14 Tlakové ztráty dílů a výkonové parametry výměníků tepla 22 Pressure losses of parts and performance charakteristics of heat exchangers 22 Typy a hmotnosti ventilátorů, elektromotory, frekvenční měniče 28 Types and weights of fans, motors, frequency converters 28 Zapojení svorkovnic motorů 30 Terminal block connection of motors 30 Směšovací uzly SU a komponenty směšovacích uzlů KU 32 Mixing nodes SU and mixing node components KU 32 Popis částí 33 Description of parts 33 Certifikát 44 Certificate 44 1

4 OECNÝ POPIS POUŽITÍ 2 Větrací a klimatizační jednotky jsou tvořeny potřebnou kombinací samostatných potrubních dílů, dodávaných v provedení pozinkovaném nebo lakovaném. Ventilátory včetně pružných vložek PV se vyrábí také v provedení nerezovém, viz odstavec Materiál-povrchová úprava. Jednotky se vyrábí ve velikostech, 2, 2, 315, a. Jednotky nejsou plynotěsné a lze je montovat do jakékoliv polohy, kromě dílů chladících vodních CHV, chladících výparníkových CH, rekuperačních deskových výměníků RV, regeneračních rotačních výměníků ROV a plynových ohřívačů PLO. Ventilátorové díly přímé - K a rohové - K lze montovat v libovolné poloze elektromotoru. Jednotky jsou určeny pro výměnu a úpravu vzduchu v občanské výstavbě a v průmyslových prostorách. Jednotky jsou určeny pro použití v prostředí obyčejném, avšak ventilátory včetně pružných vložek PV se vyrábí i v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex - zóna 1 a zóna 2 vně i uvnitř ventilátoru dle ČSN EN /9. Při instalaci jednotek ve venkovním prostředí je nutno díly opatřit stříškou, chránící jednotku před povětrnostními vlivy a případně tepelnou a hlukovou izolací. Motory ventilátorů v provedení pro použití v prostředí obyčejném a rovněž motory speciálních provedení ventilátorů pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex1(2)-FM lze regulovat frekvenčními měniči s plynulou regulací otáček, viz odstavec Označení a použití ventilátorů Ex. Ventilátory s přírubovými motory nelze regulovat napěťově!!! Pouze u ventilátorů s motory fy Rosenberg (s vnějším rotorem, označené písmeny VTR) lze k regulaci otáček použít také napěťové regulátory. Doporučené typy frekvenčních měničů jsou uvedeny v kap. značení. Doporučujeme odběr měničů od naší firmy, jelikož měniče programujeme pro daný typ motoru a součástí dodávky je také kryt svorkovnice. ližší informace k regulátorům otáček v katalogu Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Ventilátorové díly se nesmějí používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní látky, abrazivní příměsi a vláknité nebo lepivé částice. Teplota dopravovaného vzduchu může být v rozsahu -30 C až +85 C (u motorů Ex -30 C až +40 C). U ventilátorů s vnějším rotorem VTR může být teplota -30 C až +40 C. Teplota okolí vzhledem k elektromotoru smí být -30 C až +40 C (u motorů Ex -20 C až +40 C). Vzduchotechnické potrubí se k sestavám jednotek připojuje pomocí pružných vložek a musí být samostatně zavěšeno. Není-li na výtlaku nebo sání ventilátorového dílu připojeno potrubí, musí být příruba opatřena ochrannou mřížkou. Připojovací příruby jednotek jsou 30 mm široké a odpovídají normě ČSN EN 15/1999 (Větrání budov. Kovové plechové potrubí a armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry.). Ventilátory Ex pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Zóna 1 a Zóna 2 vně i uvnitř ventilátoru jsou konstruovány jako zařízení skupiny II, určené pro použití ve výbušné atmosféře tvořené plyny, párami nebo mlhami dle ČSN EN 14986/7. Jsou určené pro skupinu výbušnosti II, resp. II +H2 dle ČSN EN /9 a v souladu s 94/9 EC-TEX pro kategorii 2 nebo 3. Je u nich použito typu ochrany bezpečnou konstrukcí c v souladu s ČSN EN ed.2/2012. Maximální povrchová teplota zařízení je limitována typem použitého elektromotoru, viz ČSN EN /9. OZNČENÍ POUŽITÍ VENTILÁTORŮ EX -Ex1 - Zóna 1, Zóna 2: II 2 G c II+H2 T3 resp. II 2 G c II T3 (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu 1M7... EExe-II- -T3 nelze regulovat FM -Ex1-FM - Zóna 1, Zóna 2: II 2 G c II+H2 T4 resp. II 2 G c II T4 (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu 1MJ6... EExe-de- -II-C-T4 (vybaven PTC čidly) lze regulovat FM -Ex2-FM - Zóna 2: II 3 G c II+H2 T3 resp. II 3 G c II T3 (v nerezovém provedení) pro elektromotory typu 1L7...Z M73 EExe-n-II-T3 (vybaven PTC čidly) lze regulovat FM. Na základě vydaného certifikátu a prohlášení o shodě k motorům 1L7 Z M73 EExe- -n-ii-t3 od firmy SIEMENS, musí být pro regulaci otáček použity pouze předepsané frekvenční měniče (FM), nastavené na povolený rozsah pracovní oblasti motoru. FM musí být umístěny vně prostředí s nebezpečím výbuchu. EZPEČNOST Montáž ventilátorů, připojení k ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány. Ventilátorové díly musí být provozovány až po připojení potrubí odpovídající tlakové ztráty nebo musí být jiným způsobem omezeno množství vzduchu tak, aby nebyl překročen proud motoru uvedený na štítku motoru a tím nedošlo k jeho přetížení (viz hodnoty statorových proudů v tabulce motorů, nebo údaje na štítku elektromotoru). Elektromotory ventilátorů musí být zapojeny přes motorový spouštěč nebo proudovou ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Elektromotory v provedení pro prostředí obyčejné jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, které musí být při uvádění ventilátoru do provozu zapojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci. Konstrukce ventilátorových dílů v provedení Ex odpovídá požadavkům normy ČSN EN 14986/7. Veškerá šroubová spojení uvnitř ventilátoru jsou zajištěna proti uvolnění, u rotujících a souvisejících pevných částí jsou dodrženy minimální bezpečné vzdálenosti, případně je použito nejiskřících materiálů. Elektromotory ventilátorů v provedení - Ex1 nejsou vybaveny termokontakty ani PTC čidly a musí být opatřeny vypínačem a ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Vypínací charakteristika vypínače musí být přizpůsobena tak, aby při chodu nakrátko (t.j. zabržděném motoru) nebyla překročena oteplovací doba t E, příslušející jednotlivým skupinám vznícení. Pokud není ochranný vypínač motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. Elektromotory v provedení Ex1-FM a Ex2-FM jsou vybaveny PTC čidly a lze u nich regulovat otáčky (průtočné množství vzduchu) frekvenčními měniči. PTC čidla (termistory) motorů musí být zapojeny tak, aby nemohla být překročena oteplovací doba t E a napájení motoru bylo bezpečně odpojeno. Pokud není vypínací obvod motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. Standardně dodávané měniče nelze umístit do prostoru s nebezpečím výbuchu. Pro nasazení motoru v prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých par a plynů platí příslušná ustanovení ČSN EN ed.3/9. Před uvedením ventilátorových dílů TERNO- -S do provozu, musí být provedena výchozí revize a vypracována revizní zpráva. Před uvedením ventilátorových dílů v provedení

5 OECNÝ POPIS POUŽITÍ pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex-Zóna 1 a Zóna 2 do provozu, musí být navíc provedena kontrola min. vůle mezi sacím ústím a oběžným kolem (4 mm). Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize el. zařízení a stanovit intervaly údržby, aby se vyloučilo usazování nečistot v oběžném kole a spirální skříni. Vhodným preventivním opatřením může být monitorování vibrací. Montáž, výchozí revizi a pravidelné revize zajišťuje uživatel. MTERIÁL-POVRCHOVÁ ÚPRV Z - pozinkovaný plech (275 g/m 2 ) E - nátěr vnějších ploch ventilátoru práškovou barvou na pozinkovaný plech RL 35 (odstín světle šedý) kv1 - chromniklová austenitická ocel ČSN 17240/DIN /ISI 304/ pro použití ve farmaceutickém a potravinářském průmyslu kv2 - chromniklová austenitická ocel ČSN / DIN 1.45 / ISI 316 Ti / pro použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu NÁHRDNÍ DÍLY Výrobce dodává tyto náhradní díly: elektromotor oběžné kolo s nábojem filtrační vložka vložka výměníku topné těleso ÚDJE N VÝROKU Díly jednotek jsou opatřeny štítky s vyznačením směru proudění vzduchu, směru proudění médií, směru otáčení oběžného kola a manipulačních prostorů. Výrobní štítky obsahují označení výrobku, výrobce, výkonové parametry a výrobní číslo. OSVĚDČENÍ Jednotky mají protokoly o posouzení shody nebo certifikáty, které jsou uznávány v rámci zemí Evropské unie. DOKUMENTCE Ujištění výrobce o vydání prohlášení o shodě, resp. ES prohlášení o shodě. Montážní a provozní předpisy. ZÁRUK Záruční doba je 24 měsíců od dodání. 3

6 GENERL DESCRIPTION USE 4 The ventilating and air-conditioning units consist of the necessary combination of individual piping parts, available in galvanized or varnished finish. The fans, including the PV flexible duct connectors, are also produced in the stainless version, see the Material Surface Finish section. The units are manufactured in sizes, 2, 2, 315,, and. The units are not gastight and can be installed in any position, with the exception of the CHV water cooling parts, the CH cooling evaporating parts, the RV recuperative plate heat exchangers, the ROV rotary regenerators, and the PLO gas heaters. The K direct fan parts and the K corner fan parts can be installed in any electric motor position. The units are designed for air exchange and conditioning in civic and industrial premises. The units are designed for use in an ordinary atmosphere, but the fans, including the PV flexible duct connectors, are also manufactured in the version for Ex Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres outside and inside the fan according to ČSN (Czech National Standard) EN /9. When the units are installed outdoor, the TERNO- -S parts must be equipped with a hood protecting the unit against weather effects and with thermal and sound insulation, if need be. The fan motors in the version for use in an ordinary atmosphere and also the motors of the special fan versions for use in an Ex potentially explosive atmosphere /Ex1(2)-FM/ can be controlled by frequency converters with stepless variable speed control, see the Marking and Use of Ex Fans section. The variable-voltage control of fans with flanged motors is not possible!!! Only for fans with Rosenberg motors (with the external motor, designated by VTR) voltage controllers can be used to control the speed. The recommended frequency converter types are listed in the Marking chap. We recommend purchasing converters from our company because we program converters for the given motor type and the supply also includes the terminal-box cover. For more detailed information on speed controllers, please see the Controllers, condensing units and control accessories catalogue. The fan parts must not be used to transport air containing aggressive substances, abrasive foreign particles, and fibrous or sticky particles. The temperature of air to be transported can be in the range of -30 C to +85 C (for Ex motors: -30 C to +40 C). For VTR fans with an external rotor the temperature can be from -30 C to +40 C. Due to the electric motor, the ambient temperature can be from -30 C to +40 C (for Ex motors: from -20 C to +40 C). The air duct is connected to unit assemblies via flexible duct connectors and must be suspended separately. If the fan part discharge or intake side is not connected to any duct, the flange must be equipped with a protective screen. The unit connection flanges are 30 mm wide and comply with ČSN (Czech National Standard) EN 15/1999 (Ventilation for buildings. Metal sheet pipes and fittings of rectangular cross- -section. Dimensions). The Ex fans for use in Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres outside and inside the fan are designed as equipment of Group II, intended for use in an explosive atmosphere consisting of gases, vapours or mist according to ČSN EN 14986/7. They are designed for explosion Group II or II +H2 according to ČSN EN /9 and for Category 2 or 3 in compliance with 94/9/ES-TEX. Protection by constructional safety c in accordance with ČSN EN ed.2/2012 is used for them. The maximum surface temperature of the equipment is limited by the used type of the electric motor, see ČSN EN /9. THE MRKING ND USE OF EX FNS -Ex1 Zone 1, Zone 2: II 2 G c II+H2 T3 or II 2 G c II T3 (stainless steel version) For electric motors 1M7 EExe-II-T3 These cannot be controlled by a frequency converter. -Ex1-FM Zone 1, Zone 2: II 2 G c II+H2 T4 or II 2 G c II T4 (stainless steel version) For electric motors 1MJ6 EExe-de-II- C-T4 (equipped with PTC sensors) These can be controlled by a frequency converter. -Ex2-FM Zone 2: II 3 G c II+H2 T3 or II 3 G c II T3 (stainless steel version) For electric motors 1L7 Z M73 EExe-n-II-T3 (equipped with PTC sensors) These can be controlled by a frequency converter. On the basis of the issued certificate and the declaration of conformity for motors 1L7- Z M73 EExe/n/II/T3 from Siemens, only the specified frequency converters (FM), set to the permissible range of the motor work region, must be used to control the speed. The FM must be placed outside the potentially explosive atmosphere. SFETY The installation of the fans, connection to the protective circuit, connection and all electrical installation can only be carried out by a specialist. The electrically conductive parts of air-handling equipment must be interconnected. The fan parts must be operated only after the duct of the corresponding pressure loss is connected or the amount of air must be otherwise limited to prevent exceeding the motor current indicated on the motor plate in order to avoid overloading (see the values of stator currents in the motor table or the data on the electric motor plate). The fan electric motors must be connected via a motor starter or current protection set to the rated current of the motor. The electric motors in the version for an ordinary atmosphere are equipped with thermal break contacts; when putting a fan into operation, these contacts must be connected in such a way that they perform their protective function. The design of the fan parts in the Ex version complies with the requirements of ČSN EN 14986/7. ll the bolted connections inside the fan are secured against loosening. The minimum safe distances are kept for the rotating and the related fixed parts, or non-sparking materials are used. The -Ex1 version fan electric motors are equipped with neither thermal break contacts nor PTC sensors and must be equipped with a breaker and protection set to the rated current of the motor. The breaking characteristic of a breaker must be adjusted so that the heating time t E, belonging to individual groups of ignition, is not exceeded in the case of short-circuit running (i.e. when the motor is stalled). If a motor protective circuit breaker is not in the explosion-proof version, it must be placed in a non-hazardous area. The -Ex1-FM and Ex2-FM electric motors are equipped with PTC sensors and their speed (air flow rate) can be controlled by frequency converters. The PTC sensors (thermistors) of the motors must be connected in such a way that the heating time t E cannot be exceeded and the motor is safely disconnected from the power supply. If a motor breaking circuit is not in the explosi-

7 GENERL DESCRIPTION USE on-proof version, it must be placed in a non- -hazardous area. The converters delivered as standard cannot be placed in a potentially explosive area. The relevant provisions of ČSN EN ed.3/9 apply to the use of a motor in a potentially explosive atmosphere containing flammable vapours and gases. efore putting the fan parts into operation, the initial inspection must be carried out and an inspection report must be made. In addition to it, before putting the fan parts in the version for Ex Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres into operation, the minimum clearance between the intake mouth and the impeller must be checked (4 mm). For the duration of operation, it is necessary to carry out regular inspections of el. equipment and determine maintenance intervals to avoid the deposition of dirt in the impeller and in the case. suitable preventive measure can be vibration monitoring. Installation, the initial inspection and regular inspections are to be ensured by the user. SPRE PRTS The manufacturer provides the following spare parts: Electric motor Impeller with a hub Filter element Exchanger element Heating element INFORMTION ON THE PRODUCT The unit parts have plates showing the direction of air flow, the direction of media flow, the direction of rotation of the impeller, and the handling spaces. The nameplates contain the product designation, the manufacturer, the performance parameters, and the serial number. CERTIFICTES The units have compliance assessment certificates or certificates that are recognized within the European Union countries. DOCUMENTTION The manufacturer s assurance that the Declaration of Conformity is issued or the EC Declaration of Conformity. The Installation and Operating Instructions. GURNTEE The guarantee period is 24 months from delivery. MTERIL SURFCE FINISH Z - Galvanized sheet (275 g/m 2 ) E - The outer surfaces of the fan powder coated with a powder for galvanized sheet, RL 35 (light grey) kv1 - Chrome-nickel austenitic steel ČSN / DIN / ISI 304 / for use in the pharmaceutical and food-stuff industries kv2 - Chrome-nickel austenitic steel ČSN / DIN 1.45 / ISI 316 Ti / for use in the chemical, textile and paper industries 5

8 ROZMĚRY DIMENSIONS D max VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT - K TKÉ V PROVEDENÍ Ex LSO IN DESIGN Ex C C vel. /size/ C Dmax VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT S VESTVNÝM MOTOREM WITH UILT-IN MOTOR Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. - K-VTR C C vel. /size/ C C C D max VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT ROHOVÝ CORNER PROVEDENÍ DESIGN PRVÉ RIGHT LEVÉ LEFT Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. vel. /size/ K TKÉ V PROVEDENÍ Ex LSO IN DESIGN Ex C Dmax C C Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown VENTILÁTOROVÝ DÍL FN PRT ROHOVÝ CORNER S VESTVNÝM MOTOREM WITH UILT-IN MOTOR - K-VTR vel. /size/ C Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown

9 VSTUP VSTUP VÝSTUP VÝSTUP vzduchotechnika ROZMĚRY DIMENSIONS 30 DÍL OHÍVCÍ ELEKTRICKÝ HETING PRT - ELECTRICL - EL VEL. /size/, 2, 2 VEL./size/ 315,, Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. 30 D 30 1 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. 1 DÍL OHÍVCÍ VODNÍ HETING PRT - WTER DÍL CHLDÍCÍ VODNÍ COOLING PRT - WTER odvzdušovací ventil vent valve vel. size vel. size V V1 D G1/2" G3/4" G3/4" - CHV V2 V3 V4 D D D G1/2" G1/2" - G1/2" G1/2" - G1/2" - G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G1" - G1" G1" min 1/2" D 30 odvod kondenzátu condensate outlet protipodtlaková smyka against underpressure loop (sifon) C Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown DÍL CHLDÍCÍ VÝPRNÍKOVÝ COOLING PRT - EVPORTOR min 2 pouze u dvouokruhových CH6/2 a CH8/2 only for two-circuit CH6/2 and CH8/2 vel. size Nakresleno provedení "PRVÉ". The "RIGHT" type is shown C CHV3 CHV4 CHV6 D D D G1/2" G1/2" G3/4" G1" - G1" - G1" G1" - G1" G5/4" G3/4" - CH CHV8 D G5/4" G6/4" min 1/2" odvod kondenzátu condensate outlet protipodtlaková smyka against underpressure loop (sifon) C D1 vstup D2 input výstup output min 2 vel.size C D1 D2 D1 D xD1 2xD2 D1 D2 2xD1 2xD

10 D C vzduchotechnika ROZMĚRY DIMENSIONS píruba flange m screen (gas appliance type "") p inlet of flue air D stíška STR (venkovní provedení) hood STR (outdoor design) odvod spalin outlet of flue gas D V ka door operation 40 outlet of condensate 16 ky (systém TNGO) base frame + foot (TNGO system) L pívod plynu inlet of gas W S pipojovací prímo, TERNO, SM - pomocí pechodu) connecting capacity (TNGO-without reducer, TERNO, SM - with reducer) 120 pechod PR reducer PR L S2 S1 S3 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. krycí m protecting screen of combustion air plynový spotebi typu "" gas appliance type "" S V L S1 S2 S3 W D 8 PLO-32-T7 PLO-43-T7 PLO--T7 PLO-72-T PLO-92-T kw kw mm mm mm mm mm mm inch mm m3/h l/h m3/h kg/h W kg STÍŠK STR HOOD STR OZNENÍ STÍŠKY MRKING HOOD STR 32 STR 43- STR 72 STR 92 HMOTN. WEIGHT kg píruba flange + + C+ D /4" 3/4" 3/4" 1" 1" REDUCERS DIMENSION 0,9 1,5 1,9 2,2 2,6 3, 5,03 6,14 8,25,4 2,24 3,06 3,73 5,02 6, PECHODY PR REDUCERS PR ROZMRY PECHOD HMOTN. OZNENÍ PECHODU REDUCERS DIMENSIONS WEIGHT MRCING REDUCER C D kg PR PR PR PR PR TULK PRO SPECIFIKCI PECHOD PR TLE SPECIFICTION FOR REDUCERS PR PECHOD N: PLO REDUCER TO: 32-T7 43-T7 -T7 72-T 92-T 315 PR PR PR PR--7 PR--7 PR--7 PR--PR-- PR--7 PR--7 PR--7 PR--PR--

11 píruba flange REGENERNÍ ROTNÍ VÝMNÍK ROTRY REGENERTOR manipulaní prostor handling space ROV 2 ROV 315 ROV ROV 3 H C H K D E D K oznaení teplot temperatures designation t 22 t 11 SNÍMTELNÝ PNEL REMOVLE PNEL (pístup k pohonu bubnu ) (access to the drive drum) t 21 t 12 pívod inlet odvod outlet vel. size C D ROV 2 ROV 315 ROV ROV E H K , ,5 85 2,5 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. 9

12 ROZMĚRY DIMENSIONS píruba flange handling space: min. 3 (RV 2); min. (RV 315); min. 4 (RV ); min. 5 (RV ); REKUPERNÍ DESKOVÝ VÝMNÍK RECUPERTIVE PLTE HET EXCHNGER RV 2 RV 315 RV RV C E E pivádný vzduch inlet air odvádný vzduch outlet air vel. size C D E F RV RV RV RV echod. For size 2 can be used below reducer Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. píruba flange E D F PR 2- PR 2-2 PR PR -315 PR - píruba flange LETNÍ VESTV REK. VÝMNÍKU SUMMER ELEMENT REC. EXCHNGER PECHOD OLOUK 45 REDUCER END 45 C D LV 2 LV 315 LV LV O45-2 O O45- O45- E manipulaní prostor: vel. size C D E PR PR PR PR PR vel. size O O O O45-0 0

13 ROZMĚRY DIMENSIONS píruba flange 30 píruba flange 30 manipulaní prostor handling space manipulaní prostor handling space DÍL FILTRNÍ FILTRTION PRT DÍL FILTRNÍ FILTRTION PRT vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. vel. size F poet kapes rámeek num. pockets frame x x x x x x FS poet kapes rámeek num. pockets frame x x x x x x 478 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. píruba flange 30 SMŠOVCÍ KLPK MIXING FLP VLVES RUNÍ POHON nebo SERVOPOHON HND DRIVE or CTUTOR (SERVO) lze montovat na ob strany klapky can be mounted on both sides of the flap SMK1 65 D D vel. size C píruba flange 30 C 115 SMŠOVCÍ KLPK MIXING FLP VLVES Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. SMK2 65 D RUNÍ POHON nebo SERVOPOHON HND DRIVE or CTUTOR (SERVO) lze montovat na ob strany klapky can be mounted on both sides of the flap D vel. size C C 115 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. 11

14 ROZMĚRY DIMENSIONS 30 KLPK S RUNÍM POHONEM FLP VLVES WITH HND DRIVE RK - RP 1 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. vel. size KLPK SE SERVOPOHONEM FLP VLVES WITH CTUTOR (SERVO) RK - SP 30 1 Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. KLPK S VOLNÝM HÍDELEM FLP VLVES FREE SHFT -NO SERVO vel. size RK - VH Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. TLUMI HLUKU SILENCER vel. size RE 30 0 vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. 0 0 Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. C PRUNÁ VLOK FLEXILE DUCT CONNECTOR C PV (PV-Ex) 120 vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.

15 ROZMĚRY DIMENSIONS píruba flange 30 MEIKUS SPCER MK nebo C or D vel. size C D píruba flange 30 píruba flange 30 píruba flange 30 PROTIDEŠOVÁ LUIE - HORIONTÁLNÍ RIN PROTECTION HORIONTL SHUTTER vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. - SÁNÍ, VÝTLKU LUIE - H vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. PROTIDEŠOVÁ LUIE - VERTIKÁLNÍ RIN PROTECTION VERTICL SHUTTER STÍŠK MOTORU VENTILÁTORU FN MOTOR HOOD 53 MÍK SCREEN SMO oznaení marcing SMO 3- SMO 1- SMO - SMO 0- SMO - SMO Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished INLET, OUTLET píruba flange 30 LUIE - V MÍK vel. size Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. pr. D PECHOD REDUCER vel. size PRK D Provedení "PRVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished. 13

16 vzduchotechnika VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( = 1,2 (kg m -3 ) K - 15/0,18-3 K - 15/0, l -15/0,18-3-Ex1-15/0,25-3-Ex1-FM ls lies /max.fan output/ = 1,2 (kg m -3 ) l ls lies -30/1,1-3-Ex1-30/1,1-3-Ex1-FM K - 30/1,1-3 K - 30/1, /max.fan output/ akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) WI K - 15/0,12 - VTR K - 15/0,12 - VTR = 1,2 (kg m -3 )

17 vzduchotechnika VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 2 OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S 2 2 K - 15/0,45 - VTR 2 K - 15/0,45 - VTR p c (Pa) Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( platí také pro: 2-15/0,37-3-Ex1 = 1,2 (kg m -3 ) also applies: 2-15/0,37-3-Ex1-FM K - 15/0, K - 15/0, (m 3 s -1 ) Q v (m 3 h -1 ) 0,1 0, , ,4 0,5 0,6 0 PÍKLD ZNENÍ : 2 K-15/0,37-3-P-Z-Ex1 Ex1 Ex1-FM Ex2-FM - v nevýb. proved.,zón 1 vn i uvnit - v nevýb. proved.,zón 1 vn i uvnit, ního mnie - v nevýb. proved.,zón 2 vn i uvnit, ního mnie Z - pozinkovaný plech E - lakovaný pozinkovaný plech KV1 - nerezavjící ocel dle SN KV2 - nerezavjící ocel dle SN P L - pravé provedení - levé provedení 3 - tífázový elmotor pírubový 1 - jednofázový elmotor pírubový VTR - tífázový elmotor uvnit 0,37 - výkon motoru v kw (rozlišuje se pouze u rohových ventilátor K) synchronní otáky: K K =0 ot/min = ot/min =0 ot/min =7 ot/min - pímý ventilátor - rohový ventilátor (písmeno za íslicí znaí celkovým tlakem), 2, 2, 315,, - velikost /max.fan output/ akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) WI = 1,2 (kg m -3 ) p c (Pa) 0 (m 3 s -1 ) 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 Q v (m 3 h -1 )

18 2 K - /0,22 - VTR vzduchotechnika VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 2 OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( WI 2 K - /0,22 - VTR = 1,2 (kg m -3 ) 2 K - /0, K - /0, /0,37-3-Ex1 platí také pro: 2-/0,45-3-Ex2-FM also applies: 51 2-/0,37-3-Ex1-FM = 1,2 (kg m -3 ) p c (Pa) p c (Pa) 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 (m 3 s -1 ) 0 0, Q v (m 3 h -1 ) OMEZENÍ PRHU CHRKTERISTIK LIMITTION COURSE OF CHRCTERISTICS EX1 EX1-FM EX2-FM (m 3 s -1 ) Q v (m 3 h -1 ) 0,1 0, ,4 0, for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 PÍKLD ZNENÍ : 2 K-15/0,37-3-P-Z-Ex1 Ex1 Oznaení (svislá árka) omezujících bod (max. prto ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.." outside and inside - for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 outside and inside / for use with frequency converter / - for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 2 outside and inside / for use with frequency converter / Ex1-FM Ex2-FM Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow) characteristics for the fans, explosion-proof "Ex.." Z - galvanized steel sheet E - galvanized steel sheet + enamel (powder) KV1 - stainless steel material (SN 17240; DIN ) KV2 - stainless steel material (SN 17348; DIN 1.45) only for version K - right-hand version - left-hand version - flange 3-phase asynchronous electric motor - flange 1-phase asynchronous electric motor P L VTR - 3-phase asynchronous electric motor inside - electric motor output (kw) 0,37 synchronous speed: ( letter behind the number indicates the fan reduced total pressure ) =0 rpm = rpm =0 rpm =7 rpm direct fan - corner fan K K - size, 2, 2, 315,,

19 vzduchotechnika VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 2 OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S 2 Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( = 1,2 (kg m -3 ) platí také pro: also applies: /0,75-3-Ex1 2-15/0,75-3-Ex1-FM 2 K - 15/0, K - 15/0, /max.fan output/ akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) WI = 1,2 (kg m -3 ) 2 K - 15/0, - VTR 2 K - 15/0, - VTR

20 vzduchotechnika 315 K - /0,2 - VTR 315 K - /0,2 - VTR -akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( WI platí také pro: 315-/0,5-3-Ex1 = 1,2 (kg m -3 ) = 1,2 (kg m -3 ) also applies: 315-/0,87-3-Ex2-FM 315-/1,1-3-Ex1-FM 315 K - /1, K - /1, K - 15/1, K - 15/1,5 - VTR 315 K - 15/1,5 - VTR 79 = 1,2 (kg m -3 ) /1,5-3-Ex1-FM platí také pro: also applies: 63 = 1,2 (kg m -3 ) 315 K - 15/1, VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 315 OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S /max.fan output/

21 VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S 19

22 vzduchotechnika VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S 20 -akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( WI -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( platí také pro: -/1,5-3-Ex1-FM = 1,2 (kg m -3 ) = 1,2 (kg m -3 ) also applies: K - /1,5-3 K - /1,5-3 K - /2 - VTR K - /2 - VTR /max.fan output/ K-15/3,4-VTR K-15/3,4-VTR = 1,2 (kg m -3 )

23 vzduchotechnika VÝKONOVÉ PRMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S OUTPUT CHRCTERISTIC OF FN PRTS TERNO - S K- 15/3-3 = 1,2 (kg m -3 ) K - 15/3,4 - VTR K - 15/3,4 - VTR = 1,2 (kg m -3 ) K- 15/3-3 ) akustický výkon do výtlaku L WI (erné íslice) -akustický tlak do okolí (1m) L IV (ervené íslice) Podrobnjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTNT" ( -acoustic output to outlet L (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L IV (red number) More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTNT" ( WI -15/3-3-Ex1-FM platí také pro: also applies: max. výkon ventilátor /max.fan output/ /2,5-3-Ex1-15/2,4-3-Ex2-FM Curve - without speed controller Curve - - the stages of the speed controller Kivka - bez regulátoru otáek Kivky - - stupn regulátoru otáek K- 15/5, = 1,2 (kg m K - 15/ /3-3-Ex1-FM max. výkon ventilátor /max.fan output/ platí také pro: also applies: = 1,2 (kg m -3 ) K- 15/5,5-3 max. výkon ventilátoru /max.fan output/ -15/3,6-3-Ex1 K - 15/ /2,5-3-Ex1-15/2,4-3-Ex2-FM

24 TLKOVÉ ZTRÁTY DÍLŮ VÝKONOVÉ PRMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPL TERNO - S PRESSURE LOSSES OF PRTS ND PERFORMNCE CHRCTERISTICS OF HET EXCHNGERS TERNO- S 8 22

25 0 TLKOVÉ ZTRÁTY DÍLŮ VÝKONOVÉ PRMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPL TERNO - S 2 PRESSURE LOSSES OF PRTS ND PERFORMNCE CHRCTERISTICS OF HET EXCHNGERS TERNO - S ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 3 Qv [m /h] 3 Qv [m /s] F-EU 2, F-EU 4 F-EU 5 F-EU 7 F-EU pz [Pa] tlaková ztráta pressure loss V2 V EL CHV3 1 2 CH4 CH V2 V3 CHV3 Qw=0,2(kg/s) Qw=0,3(kg/s) Qw=0,4(kg/s) 0,05 0,1 0,1 0,2 0,1 0,15 0,15 0,2 0,3-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro vodu specific heat flow rate for water CH4 CH6 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro R407C (pro R4 je q t specific heat flow rate for R407C (for R4 is q t 23

26 TLKOVÉ ZTRÁTY DÍLŮ VÝKONOVÉ PRMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPL TERNO - S 2 PRESSURE LOSSES OF PRTS ND PERFORMNCE CHRCTERISTICS OF HET EXCHNGERS TERNO - S 2 0,2 0 0,3 0,4 0,5 0 0, Qv [m /h] 3 Qv [m /s] F-EU 2, F-EU 4 F-EU 5 F-EU 7 F-EU pz [Pa] tlaková ztráta pressure loss V V3 20 EL CHV3 CHV CH4 CH RV ROV V2 V3 CHV3 CHV6 Qw=0,4(kg/s) Qw=0,7(kg/s) Qw=0,5(kg/s) Qw=1(kg/s) 0,2 0,15 0,25 0,15 0,3 0,2 0,2 0,25 0,35 0,25 0,45-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro vodu specific heat flow rate for water CH4 CH6 0,6 * RV 1,0 * 1,4 * 0,6 * ROV 1,0 * 1,4 * ,25 0, ,35 0, , ,4-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro R407C (pro R4 je q t specific heat flow rate for R407C (for R4 is q t [%] tepelná úinnost thermal efficiency *... iv. vzduchu *... amount of supplied air amount of discharged air 24

27 TLKOVÉ ZTRÁTY DÍLŮ VÝKONOVÉ PRMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPL TERNO - S 315 PRESSURE LOSSES OF PRTS ND PERFORMNCE CHRCTERISTICS OF HET EXCHNGERS TERNO - S ,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 3 Qv [m /h] 3 Qv [m /s] F-EU 2, F-EU 4 F-EU 5 F-EU 7 F-EU pz [Pa] tlaková ztráta pressure loss V2 V3 EL CHV4 CHV6 CH4 CH6 RV ROV V2 V3 CHV4 CHV6 Qw=0,5(kg/s) Qw=0,5(kg/s) 0,2 Qw=0,6(kg/s) Qw=0,6(kg/s) 0,25 0,2 0,2 0,4 0,35 0,45 0,3 0,6 0,65 0,5 0,4-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro vodu specific heat flow rate for water CH4 CH6 0,6 * RV 1,0 * 1,4 * 0,2 0, , , ,8 0, q [kwk ] t mrný tok tepla pro R407C (pro R4 je q t specific heat flow rate for R407C (for R4 is q t 0,6 * ROV 1,0 * 1,4 * [%] tepelná úinnost thermal efficiency *... *... amount of supplied air amount of discharged air 25

28 TLKOVÉ ZTRÁTY DÍLŮ VÝKONOVÉ PRMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPL TERNO - S PRESSURE LOSSES OF PRTS ND PERFORMNCE CHRCTERISTICS OF HET EXCHNGERS TERNO - S ,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 3 Qv [m /h] 3 Qv [m /s] F-EU 2, F-EU 4 F-EU 5 F-EU 7 F-EU 9 V1 V2 V3 V4 EL pz [Pa] tlaková ztráta pressure loss CHV4 CHV6 CHV8 CH CH6, CH6/2 CH8, CH8/ RV ROV V1 V2 V3 V4 CHV4 CHV6 CHV8 Qw=0,2(kg/s) Qw=0,6(kg/s) Qw=0,7(kg/s) Qw=1,1(kg/s) Qw=0,8(kg/s) Qw=1,1(kg/s) Qw=1,8(kg/s) 0,6 0,2 0,7 0,55 0,7 0,4 0,8 0,6 0,25 0,9 0,7 1,0 0,5 0,9 0,8 0,55 0,3 1,1 0,85 1,2-1 q [kwk ] t mrný tok CH4 CH6 CH8 0,5 0,7 0,6 1,0 0,8 0,7 1,0 1,3 0,9-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro R407C (pro R4 je q t RV 0,6 * 1,0 * 1,4 * R407C (for R4 is q t 0,6 * ROV 1,0 * 1,4 * [%] tepelná úinnost *... *... 26

29 0 1,0 TLKOVÉ ZTRÁTY DÍLŮ VÝKONOVÉ PRMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPL TERNO - S PRESSURE LOSSES OF PRTS ND PERFORMNCE CHRCTERISTICS OF HET EXCHNGERS TERNO - S ,5 2,0 3 Qv [m /h] 3 Qv [m /s] F-EU 2, F-EU 4 F-EU 5 F-EU 7 F-EU pz [Pa] tlaková ztráta pressure loss V1 V2 V3 V EL PLO-32 PLO-43, PLO-72, CHV4 CHV6 CHV8 CH4 CH6, CH6/2 CH8, CH8/ RV ROV V1 V2 V3 V4 Qw=0,5(kg/s) pzw=7(kpa) Qw=0,7(kg/s) pzw=(8kpa) Qw=1,2(kg/s) pzw=15(kpa) Qw=1,6(kg/s) pzw=13(kpa) 0,5 0,8 0,7 0,3 0,6 0,9 1,1 1,1 0,8 1,4 0,4 0,45 0,9 1,3 1,6-1 q [kwk ] t mrný tok CHV4 CHV6 CHV8 Qw=1,2(kg/s) pzw=17(kpa) Qw=1,5(kg/s) pzw=16(kpa) Qw=2,0(kg/s) pzw=15(kpa) 0,8 0,7 0,8 1,2 1,05 0,9 1,3 1,1 1,6 1,55 1,3 CH4 CH6 CH8 0,9 1,1 0,8 1,2 1,0 1,6 1,2 1,5 2,1 1,4-1 q [kwk ] t mrný tok tepla pro R407C (pro R4 je q t RV 0,6 ** 1,0 ** 1,4 ** 0,6 ** ROV 1,0 ** 1,4 ** R407C (for R4 is q t [%] tepelná úinnost *... *... 27

30 TYPY HMOTNOSTI VENTILÁTORŮ, ELEKTROMOTORY, FREKVENČNÍ MĚNIČE TYPES ND WEIGHTS OF FNS, MOTORS, FREQUENCY CONVERTERS poloha position povrch. úprava surface finisch motor motor Ex Ex osová výška frame size poet pól number of poles standardní dle standard IE1 (%) zvýšená dle increased IE2 (%) regulátor otáek (frekvenní mni FM) speed controller (frequency converter) 15/0, ,3 72,1 / 230 0,55 / 0,95 13 IP55 TK *3W 14 15/0,18-3 Ex ,3 72,1 / 230 0, / 1, IP /0,12-VTR ,6,7 / 230 0,35 / 0, 1340 IP TK *3W 14 15/0,15-3 Ex2-FM ,2,1 nebo 230 0, / 1,06 13 IP55 PTC #3W 14 15/0,25-3 Ex1-FM 2 4,9 74,0 / 230 0,78 / 1, IP55 *3W 31 30/1, ,0 81,4 / 230 2,42 / 4, IP55 TK *7W 14 30/1,1-3 Ex ,0 81,4 / 230 2, / 4, IP /0,9-3 Ex2-FM ,5 78,5 nebo 230 2, / 3, 2845 IP55 PTC #1,1kW 14 30/1,1-3 Ex1-FM ,0 81,4 / 230 2,45 / 4, IP55 PTC *7W 30 15/0, ,8 76,1 / 230 1,02 / 1,76 13 IP55 TK *3W 21 15/0,37-3 Ex ,8 76,1 / 230 1, / 1,91 1 IP /0,45-VTR 4 4,0 77,3 / 230 1,30 / 2, IP TK *3W 20 15/0,31-3 Ex2-FM 3 4,1 75,2 nebo 230 1,00 / 1,74 13 IP55 PTC #3W 21 15/0,37-3 Ex1-FM ,8 76,1 / 230 1,13 / 1, IP55 PTC *3W 37 /0, ,1,4 / 230 1,23 / 2, IP55 TK *3W 26 /0,37-3 Ex1 3 6,1,4 / 230 1,14 / 1, IP55-27 /0,22-VTR 220 6,3,8 / 230 0,93 / 1, 820 IP TK *3W 24 /0,45-3 Ex2-FM ,8 72,7 nebo 230 1,53 / 2,65 9 IP55 PTC #7W 28 /0,37-3 Ex1-FM 3 6,1,4 / 230 1,18 / 2,04 9 IP55 PTC *3W K nebo or K P nebo or L (pouze pro provedení only for version K) Z nebo or E nebo or KV1 nebo or KV2 hmotnost weight (kg) ZNENÍ DESIGNTION výkon motoru motor output (W) minimální úinnost motoru minimal motor efficiency naptí voltage (V) proud current () jmenovité otáky motoru (ot/min) rated speed (rpm) krytí motoru degree of protection by motor ochrana motoru motor protecrion (used) 15/0, ,1 79,6 / 230 1,88 / 3, IP55 TK *7W 28 15/0,75-3 Ex ,1 79,6 / 230 2,05 / 3, IP /0,6-VTR 0 4,2 78,6 / 230 1, / 3, 12 IP TK *7W 27 15/0,-3 Ex2-FM 0 4,3 78,6 nebo 230 1,72 / 2, IP55 PTC #7W 28 15/0,75-3 Ex1-FM ,1 79,6 / 230 1,88 / 3, IP55 PTC *7W 53 /1, ,9 78,1 / 230 2,88 / 4, IP55 TK *7W 40 /0,95-3 Ex ,9 77,3 / 230 2, / 4, 915 IP55-40 /0,92-VTR 920 6,6 77,1 / 230 2,90 / 5,00 8 IP *7W 39 /0,87-3 Ex2-FM ,2 76,7 nebo 230 2, / 4, 915 IP55 PTC #1,1kW 40 /1,1-3 Ex1-FM ,9 78,1 / 230 2,95 / 5, 905 IP55 PTC *1,5kW 15/1, ,2 82,8 / 230 3,49 / 6, IP55 TK *1,5kW 40 15/1,35 Ex ,5 82,3 / 230 3, / 5, IP /1,5-VTR 4 77,2 82,8 / 230 3, / 6, 1320 IP TK *1,5kW 39 15/1,25-3 Ex2-FM ,0 82,0 nebo 230 3,00 / 5, IP55 PTC #1,5kW 40 15/1,5-3 Ex1-FM ,2 82,8 / 230 3, / 6, 1420 IP55 PTC *1,5kW /1, ,2 79,8 / 230 3,72 / 6, IP55 TK *1,5kW 66 /1,3-3 Ex ,2 79,0 / 230 3,35 / 5, 935 IP55-66 /1,25-VTR ,9 78,8 / 230 3, / 6, 8 IP TK *1,5kW 63 /1,2-3 Ex2-FM ,6 78,6 nebo 230 3,55 / 6, IP55 PTC #1,5kW velikost size

31 TYPY HMOTNOSTI VENTILÁTORŮ, ELEKTROMOTORY, FREKVENČNÍ MĚNIČE TYPES ND WEIGHTS OF FNS, MOTORS, FREQUENCY CONVERTERS hmotnost weight (kg) regulátor otáek (frekvenní mni FM) speed controller (frequency converter) ochrana motoru motor protecrion (used) krytí motoru degree of protection by motor jmenovité otáky motoru (ot/min) rated speed (rpm) proud current () naptí voltage (V) minimální úinnost motoru minimal motor efficiency ZNENÍ DESIGNTION zvýšená dle increased IE2 (%) standardní dle standard IE1 (%) poet pól number of poles osová výška frame size výkon motoru motor output (W) Ex Ex povrch. úprava surface finisch poloha position motor motor velikost size /1,5-3 Ex1-FM 6 75,2 79,8 / 230 4,00 / 6, IP55 PTC *1,5kW 83 15/2, ,7 84,3 / 230 4,81 / 8, IP55 TK *2,2kW 66 15/2,5-3 Ex1 20 4,5 84,8 / 230 5, / 9, 1415 IP /2-VTR ,1 83,9 / 230 5,00 / 8, 1340 IP TK *2,2kW 15/2,4-3 Ex2-FM 2 4,2 84,7 nebo 230 5,40 / 9, IP55 PTC #3kW 66 15/2,2-3 Ex1-FM ,7 84,3 / 230 5, / 8, IP55 PTC *2,2kW 93 /1, ,2 79,8 / 230 3,72 / 6, IP55 TK *1,5kW 81 /1,3-3 Ex ,2 79,0 / 230 3,35 / 5, 935 IP55-81 /2-VTR ,1 81,3 / 230 5,20 / 9, IP TK *2,2kW 78 /1,2-3 Ex2-FM ,6 78,6 nebo 230 3,55 / 6, IP55 PTC #1,5kW 81 /1,5-3 Ex1-FM 6 75,2 79,8 / 230 4,00 / 6, IP55 PTC *1,5kW 96 15/ ,5 85,5 / 230 6,39 / 11, IP55 TK *2,2kW 85 15/2,5-3 Ex1 20 4,5 84,8 / 230 5, / 9, 1415 IP /3,4-VTR ,2 86,0 0 / 3,90 / 6, 13 IP TK *4kW 82 15/2,4-3 Ex2-FM 2 4,2 84,7 nebo 230 5,40 / 9, IP55 PTC #3kW 85 15/3-3 Ex1-FM ,5 85,5 / 230 6, / 11, 1415 IP55 PTC *2,2kW 8 15/5, ,7 87,7 0 / 6,39 / 11, IP55 TK *5,5kW 98 15/3,6-3 Ex ,5 86,2 0 / 4,35 / 7, 1435 IP / ,5 85,5 / 230 6,39 / 11, IP55 TK *2,2kW 85 15/2,5-3 Ex1 20 4,5 84,8 / 230 5, / 9, 1415 IP55-85 Z nebo or E nebo or KV1 nebo or KV2 K nebo or K 15/3,4-VTR ,2 86,0 0 / 3,90 / 6, 13 IP TK *4kW 82 15/2,4-3 Ex2-FM 2 4,2 84,7 nebo 230 5,40 / 9, IP55 PTC #3kW 85 15/3-3 3 Ex1-FM ,5 85,5 5 / 230 6, / 11,, 1415 IP55 PTC *2,2kW 8 P nebo or L (pouze pro provedení only for version K) Pozn.: je-li u motoru ve sloupci "neptí" uvedeno "nebo" objednává se motor na jedno z uvedených naptí, tzn. pním mniem s výstupem 3x230V je dodán motor na 230V, v ostatních pípadech na V. Note: a) In column with two voltages ( or 230), choose required voltage, ie. when used with a frequency converter with output 3x230V is delivered at motor at 230V, and in other cases at V. b) Uvedené parametry motor se mohou vi skuteným hodnotám lišit v dsledku zmny parametr od výrobce motor....tk - termokontakt thermal break contacts...ptc - termistor thermistor (PTC senzor) The motors parameters to actual values may be different due to changes in the parameters of the motors manufacturer. motor velikost size provedení execution - otáky motoru motor speed / výkon motoru (kw) /motor output (kw) - poet fází number of phases - poloha position - povrchová úprava surface finish K...pímé direct 7..synchr.ot. synchr.speed 7 (ot/min) (rpm) 0,155,5-1...motor vn 1 fáz. motor outside 1-phase P...prov. pravé Z...zinek zinc K...rohové corner..synchr.ot. synchr.speed 0 (ot/min) (rpm) píklad example: -3...motor vn 3 fáz. motor outside 3-phase right-hand version E...zinek+ zinc+enamel 15..synchr.ot. synchr.speed (ot/min) (rpm) 0,18 = 0,18kW -VTR...motor uvnit 3 fáz. L...prov. levé KV1...nerezavjící materiály ocel stainless steel material synchr.ot. synchr.speed 0 (ot/min) (rpm) motor inside 1-phase left-hand version KV2...nerezavjící materiály ocel stainless steel material (prmr ob kola v mm) (impeller diameter in mm) Ex1edí s nebezpeím výbuchu Ex - Zóna 1 (SNV2), Zóna 2 (SNV1) vn i uvnit Doporuené FM the recommended frequency converter : version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 (SNV2), Zone 2 (SNV1) outside and inside * STRVERT (ic5-1f nebo or ig5-4); # SINMICS G1; Ex1-FMedí s nebezpeím výbuchu Ex - Zóna 1 (SNV2), Zóna 2 (SNV1) vn i uvnit; s termistory (PTC) do 3kW (vetn)-vstup 1x230V, výstup 3x230V; -vstup 3xV, výstup 3xV version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 (SNV2), Zone 2 (SNV1) outside and inside; including thermistors (PTC senzors) to 3kW (including) - input 1x230V, output 3x230V; 4 to 5,5kW- input 3xV, output 3xV Ex2-FMedí s nebezpeím výbuchu Ex - Zóna 2 (SNV1) vn i uvnit; s termistory (PTC) Pozn.: pního mnie m version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 2 (SNV1), Zone 1 (SNV2) outside and inside; including thermistors (PTC senzors) 29

32 ZPOJENÍ SVORKOVNIC TERMINL LOCK CONNECTION 30

33 Určení SU a KU jsou určeny pro kvalitativní regulaci tepelného výkonu vodních ohřívačů a chladičů změnou teploty teplonosného média při konstantním průtoku teplonosné látky výměníkem. Popis SU Směšovací uzly SU jsou složeny ze všech potřebných komponent (čerpadlo, trojcestný směšovací kohout se servopohonem, filtr nečistot, ventil pro vyvážení tlakových poměrů, zpětná klapka, uzavírací armatury, kovové hadice a v případě potřeby redukce na vstup a výstup výměníku /není součástí SU - objednává se samostatně/), které jsou vzájemně propojeny tak, aby plnily svou funkci. Popis KU Komponenty směšovacího uzlu KU jsou samostatně dodávané nejdůležitější prvky směšovacího uzlu ( čerpadlo s přírubami s vnitřním závitem a trojcestný směšovací kohout se servopohonem ) pro sestavení směšovacího uzlu až při montáži ( vzhledem k větším rozměrům ) vzduchotechnické jednotky s vodním výměníkem. Přiřazení SU a KU Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům dodávaných společností lteko tak, aby regulační autorita trojcestného směšovacího kohoutu vzhledem k regulačnímu okruhu ( SU nebo KU a výměníku) byla minimálně % je uvedeno v přehledných tabulkách, které jsou k dispozici na internetový stránkách ke stažení technická dokumentace regulátory V tabulkách přiřazení jsou uvedeny také potřebné připojovací rozměry. Purpose The SU and the KU are designed to control qualitatively the heat output of water heaters and coolers by changing the heat transfer fluid temperature with a constant heat transfer fluid flow through the exchanger. Description of the SU The SU mixing nodes consist of all necessary components (a pump, a three-way mixing valve with an actuator, an air filter, a pressure ratio balancing valve, a non-return flap valve, closing valves, metal hoses, and, if needed, exchanger inlet and outlet reducers /not included in the SU must be ordered separately/) which are interconnected in such a way that they perform their functions. SMĚŠOVCÍ UZLY SU KOMPONENTY SMĚŠOVCÍCH UZLŮ KU MIXING NODES SU ND MIXING NODE COMPONENTS KU Description of the KU The KU mixing node components are the most important elements of the mixing node, delivered separately (a pump with flanges with internal thread and a three-way mixing valve with an actuator) for assembling the mixing node during the installation (due to its larger dimensions) of the air-handling unit with a water exchanger. ssignment of the SU and the KU The assignment of the mixing nodes (SU) and node components (KU) to all water exchangers supplied by lteko to ensure that the control influence of a three-way mixing valve in respect of the control circuit (the SU or the KU and the exchanger) is at least % is indicated in the tables available on the website Downloads Technical Documentation Controllers The assignment tables also indicate the required connecting dimensions. Obr.1 Popis SU, KU a automatického odvzdušňovacího ventilu Fig. 1 Description of the SU, the KU, and the automatic de-aerating valve SU SMŠOVCÍ UZEL MIXING NODE odvzdušníku valve of venting (non-automatic - standard) for horizontal imposition of exchanger NEO OR Z R PSV H C T F K PSV- pechod: smšovací uzel-výmník (Není souástí SU.Objednává se samostatn!), H-hadice kovová nerez., C-erpadlo, T-trojcestný smšovací kohout, F-filtr, K-uzavírací kohout, R-regulaní ventil(by-pass), Z-zptná klapka PSV- reducer: mixing node - exchanger (Not included in the SU. Must be ordered separately!); H-stainless metal hose; C-pump; T-three-way mixing valve with internal threads, including the actuator; F-filter; K-closing valve; R-control valve (by-pass); Z-non-return flap valve; KU KOMPONENTY PRO SMŠOVCÍ UZEL THE SSIGNMENT OF THE MIXING NODES NEO OR P C P T P- píruba s vnitním závitem, C-erpadlo, T-trojcestný smšovací kohout s vnitními závity P- flange with internal thread; C - pump; T - three-way mixing valve with internal threads including the actuator; UTOMTICKÉ ODVZDUŠNNÍ UTOMTIC VENTING automatický odvzdušovací ventil pro vodorovnník utomatic de-aerating valve for the horizontally mounted exchanger automatický odvzdušovací ventil ník utomatic de-aerating valve with a T-piece - for vertically mounted exchanger 31

52 65 87 66 77 7 14 vzduchotechnika -akustický výkon do výtlaku L WAI (černé číslice) -akustický tlak do okolí (1m) L AIV (červené číslice) Podrobnější výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM RDIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM Technická dokumentace číslo : TD. platí od: / kontakt : LTEKO,spol. s r.o. Pod ihelnou Hostomice pod rdy zech Republic telefon: + ; + fax: + ; + email: odbyt@alteko.cz

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVODEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVODEM RDIÁLNÍ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVODEM Technická dokumentace číslo : TD 16. platí od: 5 / kontakt : LTEKO s.r.o. Pod ihelnou 454 67 4 Hostomice pod rdy zech Republic telefon: +411 5 1 ; +411 53 1 fax:

Více

TD 10.10 SRPEN 2012. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. vzduchotechnika

TD 10.10 SRPEN 2012. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. vzduchotechnika TD 10.10 SRPEN 2012 RFC a RFE 2012 radiální ventilátory s přímým pohonem vzduchotechnika RFC vzduchotechnika a RF E OBSAH Obsah specifikace 2 obecný popis použití 3 rozměry 5 výkonové parametry ventilátorů

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. pole výkonových charakteristik Rfc a Rfe ( hz) / field of output characteristics of fans Rfc and Rfe rfc, rfe Ventilátory

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2018 TD10.14

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2018 TD10.14 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. pole výkonových charakteristik Rfc a Rfe ( hz) / field of output characteristics of fans Rfc and Rfe rfc, rfe Ventilátory

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2017 TD10.13 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. pole výkonových charakteristik Rfc a Rfe ( hz) / field of output characteristics of fans Rfc and Rfe rfc, rfe Ventilátory

Více

TERNO-S. Stavebnicový větrací a klimatizační systém Modular ventilation and air conditioning system 2019 TD 17.11

TERNO-S. Stavebnicový větrací a klimatizační systém Modular ventilation and air conditioning system 2019 TD 17.11 TERNOS Stavebnicový větrací a klimatizační systém Modular ventilation and air conditioning system 9 TD. Pole výkonových charakteristik ventilátorových dílů TERNOS K ( Hz) a TERNOS KE Field of output characteristics

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. / Ventilátory RFC a RFE v provedení pro prostředí obyčejné The RFC and rfe fans for use in an ordinary atmosphere RFC--/,..D

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. / Ventilátory RFC a RFE v provedení pro prostředí obyčejné The RFC and rfe fans for use in an ordinary atmosphere ρ=, (kg

Více

Název: TFSK 125 XL Číslo výrobku: 1346 Version: 50 Hz

Název: TFSK 125 XL Číslo výrobku: 1346 Version: 50 Hz TFSK 125 XL Číslo výrobku 1346 Document type: Katalogový list Document date: 2016-04-04 Generated by: Online katalog Systemair Version: 50 Hz Cena: 5748,00 CZK Popis Radiální střešní ventilátor Regulovatelné

Více

Název: TFSK 160 Číslo výrobku: 1348 Version: 50 Hz

Název: TFSK 160 Číslo výrobku: 1348 Version: 50 Hz TFSK 160 Číslo výrobku 1348 Document type: Katalogový list Document date: 2016-04-04 Generated by: Online katalog Systemair Version: 50 Hz Cena: 5551,00 CZK Popis Radiální střešní ventilátor Regulovatelné

Více

MPP 16.2 RADIÁLNÍ NÍZKOTLAKÉ VENTILÁTORY

MPP 16.2 RADIÁLNÍ NÍZKOTLAKÉ VENTILÁTORY RIÁLNÍ NÍZKOTLKÉ VENTILÁTORY S ŘEMENOVÝM PŘEVOEM RFC-PR Montážní a provozní předpisy MPP 6. číslo : MPP - 6. platí od : 0.3.003 kontakt LTEKO, spol. s r.o. Pod Cihelnou 454 67 4 Hostomice pod rdy Czech

Více

AXO AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXO

AXO AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXO AXO AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Používají se oběžná kola s různým počtem lopatek (5, 6, 8, 9, 10 nebo 12) podle velikosti a požadovaného výkonu; uveďte při objednávání. Kompaktní

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP 10.13 CZ RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : platí od : MPP - 10.13 CZ 24.08.2017 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 00 číslo : MPP - 00 platí od : 400 kontakt ALTEKO, spol s ro Dobříšská 57 67 4 Hostomice pod Brdy Česká

Více

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : platí od : MPP - 10.12 CZ 20.02.2017 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice Česká

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : MPP - 0. CZ platí od : 9.04.03 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 57 67 4 Hostomice Česká republika

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to

Více

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM STVENICOVÝ VĚTRCÍ KLIMTIZČNÍ SYSTÉM Technická dokumentace číslo : TD 7. platí od: / kontakt : LTEKO s.r.o. Pod Cihelnou Hostomice pod rdy Czech Republic telefon: +- ; +- 8 fax: +- ; +- 7 e-mail: odbyt@alteko.cz.

Více

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S STAVENICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNOS Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 17.7 CZ číslo : MPP 17.7 CZ platí od : 21.06.2013 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice

Více

COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček.

COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček. COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček www.kompresory-servis.sk info@compressedgas.sk www.kompresory-servis.sk - Nízké provozní náklady - Low operating costs - Kompaktní

Více

BVAXO PRO ODVOD TEPLA A KOUŘE TEPLOTNÍ TŘÍDY F300. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory pro odvod tepla a kouře

BVAXO PRO ODVOD TEPLA A KOUŘE TEPLOTNÍ TŘÍDY F300. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory pro odvod tepla a kouře BVAXO PRO ODVOD TEPLA A KOUŘE TEPLOTNÍ TŘÍDY F300 Kompaktní velikost pro instalaci i ve stísněném prostoru. Skříň k dispozici ve všech barevných odstínech RAL Devět velikostí Jmenovitý průměr oběžného

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více

FR POHON NAPŘÍMO FR DIRECT DRIVE

FR POHON NAPŘÍMO FR DIRECT DRIVE FR Jednostranně sací radiální ventilátor s motorem napřímo. Vyroben z ocelového plechu chráněného kataforezním základním nátěrem a polyuretanovým lakem. Navržen pro trvalý provoz, teplota přepravované

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 10.8

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 10.8 RADIÁNÍ VENTIÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 0.8 číslo : MPP 0.8 platí od : 0.0.007 kontakt ATEKO, spol. s r.o. Pod Cihelnou 454 67 4 Hostomice pod Brdy

Více

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní

Více

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR

Více

Vypracováno: Telefon:

Vypracováno: Telefon: Počet Popis ALPHA2 25-8 8 Výrobní č.: 98649757 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and

Více

AXN-KSE 12/56 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXN-KSE 12/56

AXN-KSE 12/56 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > AXN-KSE 12/56 AXN-KSE 12/56 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Vhodný pro horizontální i vertikální instalaci. Zvýšení tlakových poměrů díky optimalizovaným výstupním vodicím lopatkám. Lopatky oběžného

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

DRV-EC VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV-EC

DRV-EC VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV-EC DRV-EC VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ. Energeticky účinný, s regulovanými otáčkami a nízkou hlučností díky technologii EC. V praxi dosažitelné úspory energie až 50 % Možnost regulovaného

Více

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16

RFC, RFE. Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans 2016 TD /16 RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem Directly driven radial fans TD. / pole výkonových charakteristik rfc a rfe ( Hz) / Field of output characteristics of fans RFC and RFE RFC, RFE Ventilátory

Více

DVU-HP. Integrované reverzibilní tepelné čerpadlo

DVU-HP. Integrované reverzibilní tepelné čerpadlo Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory Integrované reverzibilní tepelné čerpadlo 2 Integrovaný systém reverzibilního tepelného

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS

TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS www.hakr.cz All for Power of Fire! HAKR B 101 V21 7 11,5 kw 7 10 kw 14 21 kw Účinnost Efficiency HAKR B 102 V15 varianty / variants varianty / variants

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA Multisplit Inverter / chlazení nebo topení Výhody K zajištění optimálního proudění vzduchu je možné nastavit jeden z pěti stupňů otáček ventilátoru. Pro velmi rychlé dosažení požadovaného mikroklima slouží

Více

DRV / DRH PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV / DRH

DRV / DRH PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Střešní ventilátory > DRV / DRH DRV / DRH PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Možnost montáže až do 20 (na vyžádání k dispozici pro větší sklony střechy). Sací nástavec je vyrobený hlubokým tažením pro nejlepší vlastnosti proudění, a proto zajišťuje vysokou

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25

Více

REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Radiální ventilátory > REH

REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Radiální ventilátory > REH REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Vysoce výkonné oběžné kolo vyrobené z ocelového plechu s dozadu zakřivenými lopatkami. Oběžná kola mají šroubované středy GG s kuželovými ocelovými těsnicími

Více

Uzavírací lahvové ventily

Uzavírací lahvové ventily Uzavírací lahvové ventily Cylinder Valves - lahvové a rozvodové uzavírací ventily (s nerotační a rotační konstrukcí dolního vřetena) - pracovní tlak 200 nebo 300 bar - uzavírací ventily s nízkým otevíracím

Více

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení Výhody Technologie replace: bez problémů můžete použít stávající R22 vedení chladiva. DC inverterová technologie a ekologické chladivo R410A zajišťuje

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7 Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění

Více

TD 23.5 SRPEN 2012 SAMBA. sestavné klimatizační jednotky. vzduchotechnika

TD 23.5 SRPEN 2012 SAMBA. sestavné klimatizační jednotky. vzduchotechnika TD 23.5 SRPEN 2012 2012 sestavné klimatizační jednotky vzduchotechnika ZAVĚŠENÍ detail závěsu pro zavěšování a spojování komor ELIMINÁTOR eliminátor pro zachycení vodních kapek u chladících komor PRUŽNÉ...

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9 KULOÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL ALES WITH HEATING JACKET TYP / TYPE K91.9 Použití Kulové kohouty K91.9 jsou určeny k úplnému otevření nebo zavření průtoku pracovní látky. Uplatňují se pro přepravu

Více

Specifications AR5500

Specifications AR5500 Specifications AR5500 Easy Filter Plus Triangle Design Wi-Fi Control - Samsung SmartThings Model Name AR07NXWSAURNEU AR09NXWSAURNEU AR12NXWSAURNEU Power Supply Φ, #, V, Hz 1, 2, 220~240, 50 1, 2, 220~240,

Více

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S STAVENICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNOS Montážní a provozní předpisy Návod k použití číslo : platí od : MPP 17.8 CZ MPP 17.8 CZ 20.04.2017 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF

GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Tato řada má nejvyšší účinnost ventilátoru, a proto nejnižší spotřebu

Více

Rekonstrukce větrání bytových domů CRVB ECOWATT inteligentní DCV systém

Rekonstrukce větrání bytových domů CRVB ECOWATT inteligentní DCV systém dálkový ovladač PROSYS ECOWATT Typ příslušenství Ø A B C Ø D E F G H I CRVB/4-315 ECOWATT 435 560 330 435 250 40 347 136 171 92 CRVB/4-355 ECOWATT 560 754 330 560 355 40 407 136 171 92 CRVB/4-400 ECOWATT

Více

Osazeno. motory. Ohřívače Jednotky jsou vybaveny dvěma zabudovanými. filtr sání nahrazen filtrem třídy F7.

Osazeno. motory. Ohřívače Jednotky jsou vybaveny dvěma zabudovanými. filtr sání nahrazen filtrem třídy F7. VUT PE EC VUT 50 PE EC VUT PE EC VUT PE EC VUT 000 PE EC VUT PW EC Osazeno VUT PW EC VUT PW EC VUT 000 PW EC motory motory Podstropní rekuperační jednotka s účinností rekuperace až 90%, elektrickým ohřívačem

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

TD /08. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. t o. o d. u h. n o. i d a. s p ř. v z d u c h

TD /08. RFC a RFE. radiální ventilátory s přímým pohonem. t o. o d. u h. n o. i d a. s p ř. v z d u c h TD. / RFC a RFE radiální ventilátory s přímým pohonem u t o v z d u c h s p ř i d a n o u h n o o d Pole výkonových charakteristik ventilátorů RFC a RFE =, (kg m ) RFC/, RFCA/ RFC/, RFC/, RFC/ RFC/, RFC/,

Více

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.

Více

Požární střešní ventilátory CTHT, CTVT 400 C/2 hod

Požární střešní ventilátory CTHT, CTVT 400 C/2 hod CTHT 315-710 CTVT 315-400 CTVT 450-630 Ø AH Ø AV Ø AV 4x Ø F Ø D E C BH 4x Ø F Ø D E C BV 4x Ø F Ø D E C BV Typ Ø AH Ø AV BH BV C Ø D E Ø F 315 762 750 469 564 560 355 450 12 400 850 850 532 608 630 400

Více

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40

Více

SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY SAMBA

SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY SAMBA SSTVNÉ KLIMTIČNÍ JDNOTKY SM Technická dokumentace číslo : TD 23.2 platí od: 10 / 02 kontakt : LTKO s.r.o. Pod Cihelnou 454 267 24 Hostomice pod rdy Czech Republic telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet Popis 1 ALPHA1 L 25-4 18 Výrobní č.: 9916579 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Grundfos ALPHA1 L 25-4 18 is a high-efficiency circulator pump with permanent-magnet motor (ECM technology).

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

Typový klíč pro objednání. CVTT 10/10 0,75 kw 1100 H TI

Typový klíč pro objednání. CVTT 10/10 0,75 kw 1100 H TI 336 Radiální ventilátory do čtyřhranného potrubí IP55 Typový klíč pro objednání 10/10 0,75 kw 1100 H TI 1 2 3 4 5 6 1 série 2 velikost 3 motor 4 otáčky 5 výtlak (H = horizontálně, V = vertikálně) 6 řemen

Více

DRVF-H PRO VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ, PRO ODVOD VZDUCHU Z KUCHYNÍ A PRO ODVOD AGRESIVNÍCH PLYNŮ NEBO PAR.

DRVF-H PRO VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ, PRO ODVOD VZDUCHU Z KUCHYNÍ A PRO ODVOD AGRESIVNÍCH PLYNŮ NEBO PAR. DRVF-H PRO VĚTRÁNÍ BUDOV, KANCELÁŘÍ A VÝROBNÍCH PROVOZŮ, PRO ODVOD VZDUCHU Z KUCHYNÍ A PRO ODVOD AGRESIVNÍCH PLYNŮ NEBO PAR. Sací nástavec je vyrobený hlubokým tažením pro nejlepší vlastnosti proudění,

Více

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0 Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a

Více

Ref. no. 4030800454 4030800455 4030800456. Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l

Ref. no. 4030800454 4030800455 4030800456. Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l ATEX The great suction power of model T40Plus is given by the vacuum it creates: it can collect very heavy materials or wet dust, it is ideal to solve any waste problem that were unsolvable till today.

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning, air controlling and water separation (more than

Více

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické

Více

KATALÓGOVÉ LISTY SEZ-KD25-71VAQ. Single split. Inštalačné dáta

KATALÓGOVÉ LISTY SEZ-KD25-71VAQ. Single split. Inštalačné dáta KTLÓGOVÉ LISTY Inštalačné dáta Single split SEZ-KD25-7VQ Kutlíkova 7, Budova TEHNOPOL, 852 Bratislava Telefón: +42 7 845 E-mail: info@dobraklima.sk SEZ SEZ-KD25 7VQ SUZ-K 7V SUZ-K25 35V Kanálové jednotky

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

Technická data Ohřívač vzduchu

Technická data Ohřívač vzduchu Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11 DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická

Více

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ POPIS Ventilátory typu TGT/..EX jsou axiální nevýbušné ventilátory v zajištěném provedení "e", použitelné k montáži do

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ BEZ PRUŽINY Teplota max. -20 C/180 C TYP L01 PN10/16 DN40-600 Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 Min.

Více

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs

Více

Injection Valve EV 14

Injection Valve EV 14 Bosch Injection Valve EV 14 Injection Valve EV 14 Conical spray or 2-spray Flow rate at 3 bar: up to 1,462 cm 3 /min Spray angle 15 to 85 With or without extension EV 14 injection valves are the latest

Více

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,

Více

TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922

TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922 TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922 II PROFESSIONAL EQUIPMENT II 201 PROFESSIONAL EQUIPMENT Nová řada vysokoobrátkových

Více

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v

Více

PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF

PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF VYPÍNAČE S PLYNEM SF 6 PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF 7-38 kv, 800-2500 A, 16-40 ka ABB Power Distribution VŠEOBECNĚ Vypínaãe typové fiady

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa Použití Rychločinná uzavírací armatura, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních okruhů jaderných

Více

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE typ SP type SP 12, 25, 38,5 kv; 2 100; A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to ČSN EN ISO 14001:

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více