Ústav románských jazyků a literatur. Obor Francouzský jazyk a literatura

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Ústav románských jazyků a literatur. Obor Francouzský jazyk a literatura"

Transkript

1 Masarykova univerzita v Brně Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Obor Francouzský jazyk a literatura Tereza Soušková L Analyse et la traduction de l oeuvre «La Voie Lactée» Louise Dupré Bakalářská diplomová práce Vedoucì práce: Mgr. Petr Vurm, Ph.D. 2010

2 Prohlašuji, že jsem bakalářskou diplomovou práci vypracovala samostatně a že jsem uvedla veškerou použitou literaturu. Zároveň prohlašuji, že tištěná verze práce se shoduje s verzì elektronickou. V Brně dne Tereza Soušková

3 Děkuji panu Mgr. Petru Vurmovi, Ph.D., vedoucìmu mé bakalářské diplomové práce, za trpělivost a cenné odborné rady, které mi poskytl.

4 Table de matière 1. Introduction 2. Information générale 2.1. La biographie de l auteur Louise Dupré 2.2. Quelques informations sur l oeuvre 2.3. Le résumé de l oeuvre «La Voie lactée» 2.4. La description des personnages principaux 3. Analyse littéraire 3.1. La définition des thèmes 3.2. L analyse thématique de chaque partie 4. Traduction 4.1. La traduction d un extrait 5. Analyse lexicale et stylistique 5.1. La définition du style et du vocabulaire de l auteur 5.2. L analyse de l extrait traduit 6. Conclusion 7. Bibliographie 8. Webographie 9. Annexe

5 1. Introduction Le présent mémoire a pour l objet l analyse littéraire et la traduction d un extrait de l oeuvre de Louise Dupré, La Voie lactée. La traduction sera suivie d une analyse stylistique et lexicale. En lisant ce roman de l écrivaine québécoise Louise Dupré, nous sommes fascinés par sa poésie, sa tendresse, sa douceur et son originalité. Elle écrit ses romans d une manière féminine, c est-à-dire ce qui est relatif aux pensées et sentiments des femmes. Cette impression a inspiré le choix d analyser plus profondément ce livre. Louise Dupré appartient aux auteurs modernes au Québec. Comme la littérature québécoise n est pas encore trop publiée en République tchèque, il est très efficace d examiner une oeuvre québécoise qui en plus n était pas traduite en tchèque. En outre, la littérature québécoise réunit les deux cultures, la culture française et la culture anglaise ce que nous pouvons aussi remarquer dans certains passages du livre. En premier lieu, nous présenterons les informations générales de l auteur et de l oeuvre, le résumé du livre qui expliquera l intrigue de l histoire et nous décrirons les personnages principaux pour mieux connaître leurs qualités, leur comportement. Deuxièmement, nous nous concentrerons sur l analyse de l ouvrage La Voie lactée. Après avoir mentionné quelques informations théoriques, nous définirons les problématiques principales du roman. Nous essayerons de réfléchir sur plusieurs points de vue et sur plusieurs niveaux de ces thèmes principaux, de quelle manière ils se manifestent, comment ils sont présentés à travers tout le roman. Et nous appliquerons nos commentaires sur les thèmes principaux dans l analyse thématique de chaque partie du livre qui nous aide à mieux comprendre les pensées et les points de vues de l auteur, ce qu il nous a voulu dire. Puis nous nous occuperons du traduction d un extrait choisi. Pour faire une bonne traduction, il est certain que nous devons maîtriser plusieurs points essentiels. On y compte la connaissance de la langue de départ, la connaissance de la langue d arrivée et les connaissances concernant la culture du pays dont provient le texte original. Dans cette partie, nous essayerons de bien comprendre le texte français, puis nous l interpréterons, nous tenterons le bien rédigé en tant qu un texte tchèque. Ensuite, nous allons procéder à une analyse stylistique et lexicale d une façon générale, pas trop 5

6 détaillée et comme le dernier point nous analyserons l extrait traduit du point de vue stylistique et lexicale et nous nous focaliserons sur les exemples de l extrait, cette analyse est plus étendue. Ici, nous pouvons découvrir l écriture de Louise Dupré plus précisément. Le but de notre travail est de faire l analyse du roman La Voie lactée à l aide de laquelle nous présenterons aux lecteurs non seulement le livre étudié, mais aussi le style de l auteur. Nous tenterons de traduire le texte choisi le mieux possible en prenant en considération les différences entre le tchèque et le français. Nous voudrions montrer les spécificités de l écriture et de raisonnement de Louise Dupré. 6

7 2. Information générale 2.1. La biographie de l auteur Louise Dupré Louise Dupré est une poète, romancière, critique littéraire et professeure québécoise. «Elle a fait paraître des textes dans de nombreuses publications au Québec, au Canada anglophone et à l'étranger.» 1 Elle est née le 9 juillet 1949 à Sherbrooke au Québec. Elle a fait ses études à l Université de Sherbrooke où elle a obtenu une licence et une maîtrise de la littérature. Puis en défendant sa dissertation sur le thème «La poésie féminine au Québec», elle a obtenu un doctorat de littérature française en Elle a été enseignante de lycée et en même temps, elle a été également une professeure à l Université de Concordia et l Université de Montréal. Maintenant elle enseigne à l Université du Québec à Montréal. Depuis 1999, elle est membre de l Académie des lettres du Québec. En 1984 Louise Dupré, auteure de plusieurs livres, a mérité le prix Alfred Desrochers pour le recueil de poèmes La Peau familière (1983). Elle a obtenu aussi le Grand prix de la poésie de la Fondation des Forges pour Noir déjà (le Noroît, 1993), ainsi que le prix de la Société des écrivains canadiens et le prix Ringuet de l Académie des lettres du Québec pour La memoria (XYZ, 1996) en Elle se concentre sur la thématique féminine. Dans ses oeuvres elle se plonge dans les sentiments des autres comme s ils étaient les siens. Sa poésie tend vers l histoire. Parmi les oeuvres poétiques, nous pouvons citer : La Peau familière (1983), Où (1984), Bonheur (1988), Noir déjà (1993), Tout près (1998), Les mots secrets (2002). Elle a aussi écrit une pièce de théâtre : Si Cendrillon pouvait mourir! (1980) et les romans La Memoria (1996) et La Voie Lactée (2001) qu on va analyser dans ce travail Quelques informations sur l oeuvre C est le roman le plus récent de Louise Dupré qui a rencontré le succès chez les lecteurs, surtout chez les femmes. C est le deuxième roman le plus fameux de Louise Dupré après La Memoria (1996). La Voie Lactée a été publiée en 2001 par l édition 1 7

8 XYZ, collection Romanichels, à Montréal. La maison XYZ a été fondée en 1985 par Gaëtan Lévesque et Maurice Soudeyns. Au fil des ans la production de l éditeur a évolué de 4 titres à 300 titres par an. Il publit les romans, des essais littéraires, des récits biographiques, etc. L oeuvre n a pas été traduite de l original français en tchèque, c est aussi pourquoi j ai choisi d en traduire un extrait. Le livre est fragmenté en cinq parties. Chaque partie est divisée en plusieurs chapitres qui sont numérotés. On n y trouve ni préface, ni postface. L histoire est racontée à la première personne, c est le personnage principal lui-même qui nous parle de sa vie. En ce qui concerne le titre, il est un peu mystérieux, et difficile à déchiffrer. C est plutôt un titre métaphorique. La voie lactée symbolise une certaine distance qui est traitée dans le livre. Par exemple, la relation entre le personnage principal et son amant fonctionne à distance. Une autre explication est apportée par le motif du panneau lumineux, appellé «La Voie Lactée» qui représente les lèvres rieuses d une femme audessus du musée dans le ciel (dans la deuxième partie, chapitre neuf). C est une femme aussi mystérieuse que le titre. Elle rappelle une chute dans le vide dont l héroïne a peur (le suicide de la tante de Fanny, la peur des choses qui finissent mal). Cela peut symboliser une voie qui se dirige vers l inconnu Le résumé de l oeuvre «La Voie Lactée» Ce livre raconte une histoire d amour à distance avec toutes les difficultés de la séparation. Il parle de la vie du personnage principal, Anne Martin, une femme entre deux âges. Elle travaille comme architecte à Montréal. Un jour, pendant sa participation à un colloque, elle rencontre un archéologue de Rome, Alessandro Moretti. Ils passent ensemble quelques magnifiques jours à Carthage et à Tunis et l amour naît. Sa femme Jasmina venait de Tunis, mais elle est décédée des suites d un cancer. Ils ont eu ensemble deux enfants, Marco et Gianni. Anne ne peut pas rester sereine devant le fait qu Alessandro a vécu avec Jasmina pendant 35 ans et qu il l a beaucoup aimée. Quand elle revient à sa vie quotidienne, elle pense sans cesse à Alessandro. Elle n est pas capable de se concentrer sur son travail. Son meilleur ami au travail, un homosexuel prénommé Jean-Bernard lui offre son grand soutien, mais il n est pas seul. 8

9 Elle fait connaissance d une jeune fille nommée Fanny dont la tante s est jetée de son balcon, a longtemps vécu près d Anne. Ces deux femmes, Fanny et Anne, deviennent de très bonnes amies. Anne et Alessandro gardent le contact par courrier électronique et aussi par téléphone. Ils ont l intention de passer Noël ensemble. Finalement, ils vivent quelque temps l un à côté de l autre. Elle ne voulait pas le présenter tout de suite à ses amis, mais Jean-Bernard les a invités à une soirée où tout le monde fêterait le Nouvel An, donc elle a cédé. Elle emmène aussi Fanny qui s est séparée de son amant. Tout le monde s amuse. Fanny fait la connaissance d Étienne, le fils de Jérôme Langlois, l excollaborateur d Anne et Jean-Bernard. Étienne Langlois est metteur en scène et il propose à Fanny de jouer dans un film qu il s apprête à tourner dans un collège. Alessandro part et elle se retrouve de nouveau seule dans son appartement vide. Pendant toute l histoire elle se souvient de son enfance, comment le père quittait elle et sa mère. Son père commençait à vivre une autre vie avec Eileen, sa nouvelle femme, et son fils Michael. Anne pense de temps en temps que Michael pourrait être le fils de son père. Sa relation avec son père, Richard Martin, est un peu compliquée. Elle lui reproche ce qui s est passé, elle le déteste pour l avoir abandonnée. Un jour, sa mère téléphone pour informer qu Anna, la folle tante d Anne et la soeur de Richard, est hospitalisée. Sa mère passait beaucoup de temps avec la soeur de son ex-mari, il est intéressant de noter à quel point les deux femmes étaient proches, plus proches qu Anna et son frère. Après le divorce, leur relation s est transformée et ils ne se sont plus parlés comme auparavant, ils ne se sont même plus vus. Anna était vraiment malade, il était nécessaire de mettre un terme à sa vie, elle est tombée dans le coma et Richard a ordonné de la débrancher. Anna a continué à respirer pendant quelques jours et Anne a pensé sans cesse à sa vie et sa folie. Puis elle s est décidée à rentrer à la maison. Le lendemain, son père lui a laissé le message qu Anna est morte et elle a emporté le mystère de sa folie avec elle. Beaucoup de monde s est réuni à ses funérailles. Anne est vraiment fâchée contre son père parce qu il a emmené Eileen et Michael, qui vient de finir ses études d architecture, pour qu ils fassent leurs adieux à Anna, bien qu ils ne la connaissaient pas... Quelle impertinence! Il était nécessaire de vider l appartement d Anna. C est à Anne et à sa mère de le faire. Elle a l occasion de pénétrer dans la vraie vie de sa tante. Elle passe plusieurs jours avec sa mère et enfin, elle se confie auprès d elle et lui revèle ses sentiments envers Alessandro Moretti. Sa mère lui a toujours dit : «Fais attention, 9

10 Anne!» Un soir elle reçoit un appel téléphonique de Gianni, le fils d Alessandro, qui souffre de la mort de sa mère et c est pourquoi elle a peur qu il ne l accepte pas. Il a des affaires à traiter à New York et veut fixer un rendez-vous avec elle. Lors de cette rencontre, Gianni raconte sa vie et celle de sa mère. Anne le supporte étonnement bien. Il lui semble que Gianni se comporte comme un séducteur, d autant plus qu il souhaite garder cette rencontre pour eux. La projection du film d Étienne où joue Fanny évoque chez Anne des sentiments désagréables. Dans le film Fanny a joué une folle, elle a excellé et Anne a été effrayée. Elle craint que Fanny plaisante avec la mort peu après le suicide de sa tante France qui était aussi folle comme sa tante d Anne. Finalement Anne, Jean-Bernard et Fanny partent à la montagne. Fanny est une femme poète, elle écrit des poèmes et le soir après l excursion à la montagne, elle en fait la lecture. Jean-Bernard a dit que ses écrits reprennaient des clichés. Fanny va dormir et Anne discute avec Jean-Bernard, il lui dit qu elle doit prendre une décision en ce qui concerne Alessandro et leur relation. Un soir, Anne est resté au bureau et après le départ de ses collègues le téléphone a sonné. Alessandro l attendait chez elle, il est venu la voir. Elle était surprise et enthousiaste de le revoir. Le lendemain soir Alessandro a voulu connaître la mère d Anne avant qu elles partent au théâtre. Il lui a plu, mais elle n a pas pu s empêcher de dire à Anne qu Alessandro n oublierait jamais Jasmina. Anne n est plus parvenue à chasser cette idée de sa tête. Au bureau elle téléphone à son père pour l informer que le fils d Eileen, Michael, a été pris pour passer le stage dans l entreprise où Anne travaille. Michael est ravi de cette occasion. Anne n était pas heureuse au départ, mais peu après, elle s est rendue compte que cela venait à point pour elle car elle se présente à un concours d architecture, le Prix de Rome. Ce prix comporte un stage pour un an à Rome. Quand elle a dit cette nouvelle à Alessandro, il était passionné. Il lui tout de suite décrit la ville de Rome et ses beautés. Alessandro retourne à Rome et Anne reste seule. Elle a pesé tous les avantages et les inconvénients et elle a décidé de partir. Elle a saisi sa chance de s investir pour la première fois dans une relation sérieuse. Elle propose à Michael son appartement et la possibilité de reprendre son travail dans l entreprise. Alessandro s engage à reconstruire son ancien appartement à lui et à Jasmina en vue d accueillir Anne et commencer une nouvelle relation. Il est nécessaire d annoncer sa décision à ses proches. Ils lui manqueront, notamment Fanny, Jean-Bernard et sa mère. Sa mère espère qu elle a pris la bonne décision. Anne souhaite que sa mère et Fanny lui rendent visite pour Noël. 10

11 Malheureusement, Anne n a pas reçu le Prix de Rome, mais pourtant ce fait ne l empêche pas de partir et elle essaie de réaliser son projet. Elle passe ces derniers jours à Montréal avec Fanny qui a publié ses premiers poèmes dans une revue. Elle voudrait rédiger un recueil de ses poèmes avant la fin de cette année pour les donner à Anne comme cadeau de Noël qu elles passeront à Rome. La fin de cette oeuvre La Voie lactée est remplie des idées pour l avenir et des pensées pour Alessandro. En résumé il s agit de l histoire d une architecte fructueuse qui n a jamais connu une relation vraiment sérieuse. Elle rencontre un archéologue plus âgé et elle devient folle amoureuse de lui. Ils vivent leur amour à distance, mais cela ne suffit pas sur une longue durée. Tout au long du livre nous apprenons dans un ordre chaotique ce qui s est passé dans sa vie. 2.4 La description des personnages principaux Anne Martin une femme de presque 40 ans. Elle est belle et elle a du succès. Le personnage le plus important qui figure presque dans la plupart des scènes. C est elle qui nous raconte cette histoire. Jusqu à présent, elle a réussi à arranger sa vie professionnelle et personnelle rationnellement, mais elle vit une vie de solitude. L auteur n essaie pas de nous influencer la perception de sa héroïne principale. Sa relation avec son père et sa mère est compliquée, leur attitude compassée. Malgré le fait qu elle soit adulte, elle n est pas capable de s accommoder du divorce de ses parents. Elle reproche à son père qu il les a abandonnées et en plus, elle fait des reproches aussi à sa mère sur son comportement, car elle s est laissée blesser. À cause de cette situation avec ses parents, elle a peur des sentiments profonds et des relations de longues durées entre couples. À beaucoup d égards, elle agit de façon égoïste. Mais plus tard, elle s intéresse aux sentiments des autres parce que les autres, ses amis, ses proches, l aiment et ils s intéressent à sa vie. Elle se rend compte de ce fait quand elle part à Rome vivre avec son amour et les gens qu elle se prépare à quitter lui manqueront. Alessandro Moretti un archéologue de Rome. Il est plus âgé, presque de l âge du père d Anne. Il est veuf, sa femme Jasmina est morte d un cancer. Il a deux enfants, deux fils, Marco et Gianni, l un habite Florence, l autre Rome. C est un homme prudent et stoïque qui sait ce qu il veut. Il a passé 35 ans avec sa femme et il l adorait. Il a une 11

12 soeur Elsa dont il ne parle pas beaucoup. Sa mère, Sofia Moretti est aussi veuve. Le père d Alessandro est mort à la guerre quand il était petit. Fanny une belle jeune fille, le visage encadré de cheveux rouges. Un jour elle frappe à la porte d Anne qui habite dans le même immeuble que la tante de Fanny. France, la tante de Fanny, s est jetée de son balcon et Anne l a vue tomber. On voit un lien avec ces deux personnages, Fanny et Anne, toutes les deux ont dans leurs familles une tante folle. Mais Fanny n a pas peur de la folie comme Anne. Elle ne prend pas les choses si sérieusement, elle est encore jeune, mais quand même elle n est pas naïve et elle dit ce qu elle pense d une façon franche. Elle écrit des poèmes où elle exprime ses sentiments. Anne considère Fanny comme une bonne amie, mais aussi comme une fille qu elle craint. Anne lui rappelle un ange rouge parce qu elle lui donne un grand soutien. Fanny est encore pleine d enthousiasme. Jean-Bernard le meilleur ami d Anne. Ils travaillent dans la même entreprise. Il est homosexuel, on peut donc remarquer qu il est plus sensible que les autres hommes et parle avec Anne de ses problèmes plus souvent que quiconque. Malgré cela il se comporte comme un homme et il lui donne des conseils utiles concernant la relation avec Alessandro. Il la connaissait très bien au cours des années. C est un homme de bon sens qui est capable de comprendre Anne. Si cela était possible, elle vivrait avec lui. Cela serait facile, ils s entendent bien. 12

13 3. Analyse littéraire L analyse littéraire est la plus importante partie de l exposé. Le Petit Robert définit l analyse comme une «action de décomposer un tout en ses éléments constituants.» 2 Ce procédé devrait fonctionner dans toutes les sortes d analyses, à titre d exemple l analyse stylistique, l analyse lexicale et bien sûr l analyse littéraire. Elle nous permet de mieux comprendre un texte littéraire et elle nous conduit à sa compréhension la plus complète possible. «L'analyse littéraire désigne alors l'acte de "lire méthodiquement" un texte, de saisir tout ce qu'il nous révèle. Analyser un texte, ce n'est pas dire en d'autres mots ce que dit un texte, mais c'est découvrir la pensée de l'auteur et les moyens que lui offre le langage pour l'exprimer.» 3 La compréhension d une oeuvre reste sur nous, sur nos associations que nous offre le texte. L analyse littéraire est en principe l interprétation du texte. Nous nous intéressons donc non seulement au contenu de l oeuvre, mais surtout à la façon de l exprimer, de ranger les pensées de l auteur. Il nous signale quelque chose dans sa narration et nous tâchons de révéler tout ce que l auteur nous a voulu déclarer. Dans cette partie de mémoire nous allons nous concentrer sur les problématiques, les thèmes principaux de l oeuvre et nous allons analyser partie par partie pour suggérer l histoire dans un ordre logique, même si les pensées et l histoire du livre ne sont pas tout à fait systématiques. Il faut mentionner que les différentes parties se mêlent. Les informations, les idées acquises dans une partie apparaissent dans une autre La définition des thèmes Pour la plus grande clarté de ce travail nous avons décidé de diviser les thématiques en groupes fondamentaux, bien qu il soit assez évident qu ils se mêlent toujours ce qui crée le style «propre» de Louise Dupré dans cet ouvrage. 2 Rey-Debove J. et Rey A., Le nouveau Petit Robert de la langue française, Dictionnaires Le Robert, Paris, Lessard Charles-Eugène, L analyse littéraire, 2001 : 13

14 Le Trésor de la langue française apporte une définition de la thématique : «ensemble, système organisé de thèmes.» Nous découvrons le thème d une oeuvre pendant la lecture, il n est pas préfixé. Et dans l oeuvre La Voie lactée nous trouvons plusieurs thématiques, c est-à-dire plusieurs thèmes qui nous entourent pendant toute l histoire. Le thème est : «rovina zobrazenì skutečnosti sloţená z postav, vypravěče, vnějšìho světa a děje, zakotvená v souslednosti významových elementů jazyka» 4 Cette ligne de représentation de la réalité comporte donc plusieurs thèmes ancrés dans l histoire du livre. En outre, l écriture de Louise Dupré dans cette oeuvre est notamment marquée par l amour et la mort. L amour est le thème le plus visible dans cette oeuvre, tout le monde le reconnaît à première vue. L amour parcourt la littérature depuis ses origines. L histoire elle-même parle de l amour à distance, c est le thème principal du livre. Nous pouvons qualifier cette relation comme épistolaire. Les amoureux tiennent le contact par le courrier ce qui donne à l histoire une certaine tension et une attente. Cette affection change la vie du personnage principal, elle change la vue au monde, aux entourages. Comme elle a traversé quelques relations pas trop sérieuse, maintenant elle reconnaît un sentiment très fort, une passion. Cependant, ce n est pas seulement la relation avec Alessandro qui lui donne un amour de la vie, mais aussi la relation avec Fanny grâce à laquelle elle commence à se rendre compte de son entourage que les autres personnes dans sa vie sont importantes et ils l aiment. L auteur peut utiliser ce fait, ce sentiment comme un outil pour décrire plus clairement le caractère et les émotions du personnage principal. Les traits fondamentaux de l amour, à titre d exemple, la fragilité, la méchanceté et la faiblesse, peuvent être reconnaissables plus facilement. La thématique de la mort est essentielle dans cette oeuvre. Comme l amour, la mort aussi parcourt la littérature depuis ses origines. Nous pouvons l observer dans plusieurs passages du livre. Par exemple, la triste mort de la tante d Anne et sûrement le suicide de la tante de Fanny que le personnage principal a aperçu. À cause de ces faits Anne réfléchit de plus en plus souvent à la vie d Anna et à la folie qui l a touchée et intéressée. Pour tout être vivant, la mort est une réalité inéluctable et il faut mentionner qu Anne voit cette réalité un peu de manière catastrophique, autrement dit elle imagine la chute de l avion quand Alessandro s éloigne. Son imagination est provoquée 4 Vlašìn Štěpán a kol., Slovnìk literárnì teorie, Československý spisovatel, Praha, «une ligne de représentation de la réalité composée des personnages, du narrateur, du monde extérieur et de l action ancrée dans la concordance des élémets sémantiques de la langue.» 14

15 également par un tableau qu elle avait vu au musée, un tableau d une femme qui s est suicidée comme la tante de Fanny. La question de la mort se rattache à la problématique de la peur, surtout la peur de ses proches. Ces deux thèmes, l amour et la mort, représentent une pensée centrale. Mais il existe les autres thématique qui donnent à l action un contexte nécessaire. La mort nous amène à la thématique de la peur ou l incertitude. Ce thème caractérise le personnage principal. Avec l amour arrive aussi une incertitude, une méfiance torturante en ce qui concerne la durée des relations émotionnelles due au divorce de se parents pendant son adolescence. Elle a peur d un choc émotif qui pourrait déboucher sur la folie, ce qui nous amène à l autre thème de l oeuvre, la folie. Anne a le trauma du destin de sa propre tante qui souffre d une maladie mentale. Elle porte son nom Anna et en plus elle lui ressemble. C est pourquoi elle craint de suivre le même destin. La folie de sa tante reste entourée de mystère qui évoque en elle beaucoup de questions. Anna a entendu des voix dans sa tête, elle a vécu dans une vie enfermée. Néanmoins, elle n était pas la seule femme folle qui apparaissait sur la scène. La tante de Fanny atteignait d une sorte de folie qui l a menée à une mauvaise fin, elle s est suicidée. Peu après Anna, la soeur du père d Anne, est morte. Ces deux événements forcent Anne à penser à la mort dont nous avons déjà parlée. Les souvenirs ou les rêves forment l axe essentiel de l oeuvre de Louise Dupré. Par l intermédiaire des rêves et des souvenirs, les héros se déplacent dans le temps et dans l espace comme l auteur l entend. Du côté des parents de la protagoniste, elle se souvient de leur cohabitation et puis le divorce qui l a beaucoup touchée. Nous percevons son comportement quant à ce fait infantile. D une part, elle reproche à son père de les avoir quittées, mais d autre part elle reproche à sa mère de ne rien faire pour l empêcher et sa supervision. Les rêves appartiennent surtout à son amant Alessandro Moretti et aussi à ses craintes. Le dernier thème indispensable est la solitude. La solitude entoure Anne Martin pendant toute sa vie et maintenant elle a l occasion de le changer. Elle vit dans le vide des jours ordinaires. Elle surmonte la solitude seulement en compagnie de son cher Alessandro. Par exemple, quand Alessandro vole à Rome, Anne se retrouve seule de nouveau et elle dit : «... je reprendrai mon chemin, seule, je retrouverai ma chambre vide.» 5 Elle sent presque le même en rentrant chez elle, après la rencontre à Carthage 5 Dupré Louise, La Voie lactée, édition XYZ, collection Romanichels, Montréal, 2001, pp

16 avec Alessandro. Jusqu à ce moment, la solitude a signifié pour Anne une bonne amie et maintenant elle devient une ennemie L analyse thématique de chaque partie Ce roman est divisé en cinq parties ce qui fait naître une impression, une image du drame. Le conflit se déroule sous la surface, à l intérieur du personnage principal. Une composante de l action est affaiblie de la description des sentiments, des humeurs, du classement des raisonnements et des signalements courtes comme dans les drames lyriques ou dans les proses. Il faut noter que c est le fil des images, des imaginations conscientes et inconscientes rangées au mépris de contexte logique ou temporel, sans souligner le principe des causes et des conséquences. Un rôle important joue une association. L histoire est racontée en première personne du singulier (ich-forme), le narrateur est homodiégétique, c est le personnage principal qui nous raconte son histoire, ce qui mène à l insertion plus intensive du lecteur de même que le rangement des motifs associatifs et ce qui mène à l utilisation plus active de sa fantaisie (du lecteur) pendant l achèvement des contours d action de l histoire. Bien sûr, ce type de prose n est pas nouveau dans la littérature, il apparaît déjà dans les proses de James Joyce ou Marcel Proust etc. Nous allons analyser partie par partie, mais il est difficile de séparer toutes les idées, tous les événements dans les différentes parties, il est donc possible de les mélanger à cause de l histoire un peu chaotique. Première partie Première partie est formée par onze chapitres. Nous pourrions la considérer comme l exposition de toute oeuvre en respectant la division du drame classique. Le lecteur fait successivement connaissance avec les personnages principaux du livre. Les événements émergent dans la mémoire de l héroïne sans égard pour l ordre chronologique. Les images de l enfance, du présent, du passé proche ou éloigné alternent esquissés par le vécu le plus important des derniers jours, la rencontre d Anne avec archéologue Alessandro Moretti. La narratrice est Anne Martin elle-même qui vient d arriver d un colloque à Carthage où elle a rencontré son amour de sa vie. Elle 16

17 rentre donc dans le vide de ses jours, elle a vécu pour son travail jusqu à maintenant, toutes ses décisions ont été prises rationnellement et soudainement elle se trouve dans une nouvelle situation imprévue et elle est obligée d avouer qu elle n est pas capable d empêcher le désir pour un sentiment fort et profond comme l amour. Mais Anne est tenaillée par l incertitude et la méfiance à l égard des relations à cause du divorce de ses parents. C est pourquoi elle a peur de s attacher sensiblement à une personne. Elle a peur aussi de la folie dont nous avons déjà parlé en expliquant les problématiques traitées dans le livre. Elle sent une angoisse de la solitude qui pourrait pousser l homme au suicide, la peur des nuits quand l homme fait face à l insomnie et les imaginations effrayantes. Exemple : «La peur, la peur qui brûle les mots dans la bouche. La peur est un animal enterré vivant dans le silence de la nuit,...» (p. 105, la troisième partie) C est une image expressive dont la répétition des mêmes mots exprime et gradue l intensité. Nous utilisons les sensations des images pour exprimer le sentiment de la peur. «Animal enterré vivant» s apparente aux images d Edvard Munch. Dans la première partie, l auteur ne nous présente pas seulement les protagonistes de l histoire, mais aussi les motifs, nous pouvons dire les problématiques principales, c est-à-dire le désir de l amour, la peur, l incertitude, la solitude, le naufrage des relations émotionnelles. C est justement l amour qui apporte la contradiction des sentiments. Autrement dit, une sensation du bonheur absolu et à la fois une sensation de la peur écrasante de possibilité de sa perte forme le conflit fondamental dramatique. Dans cette partie nous pouvons remarquer aussi l important motif du voyage, non seulement dans propre sens du mot (le voyage du colloque en Afrique, voyage au Québec pour aller voir sa tante mourante), mais aussi dans le sens symbolique (le voyage comme le nouveau commencement, le voyage à Rome qui signifierait la décision pour la vie commune avec son nouveau partenaire la quatrième partie. Ou le voyage comme la chute dans l abîme et la fin définitive. Nous faisons allusions à la chute suicidaire de la tante de Fanny de son balcon dont Anne devient le témoin. Ainsi que la chute possible de l avion qui évoque la mort de tous les voyageurs et qui passe par les têtes des passagers aux aéroports incluse dans la première partie. Ce motif est 17

18 toujours chargé des sentiments de l incertitude et de la peur de l inconnu et avec l intuition d une catastrophe possible. En outre, le premier chapitre contient le motif de la rencontre qui peut être le motif positif, par exemple la rencontre d Anne avec Alessandro de même que la connaissance d Anne avec Fanny, une jeune fille dont la tante s est jetée de son balcon près de l appartement d Anne. Au contraire, dans la troisième partie la rencontre est un élément traumatisé, la rencontre avec la nouvelle famille du père d Anne Martin à l hôpital près de lit d Anna qui meurt ou plus tard la réunion avec le fils cadet d Alessandro Moretti. Cependant, la rencontre peut symboliser aussi une tentative de compréhension, de renouvellement des anciennes relations familières, de rapprochement. Par exemple, après la mort de la tante d Anne, la mère et sa fille Anne, elles se rencontrent plusieurs fois, voire il suffit une soirée avec les amis et les collègues du bureau qui aidaient Anne de souffrir la solitude. Deuxième partie Nous pouvons désigner la deuxième partie en parallèle du drame comme la collision de l oeuvre. Dans cette partie apparaît une ébauche d un conflit réel. L action se déplace de la sphère de souvenirs, d idées et d imaginations dans une ligne réelle. La partie est divisée en treize chapitres. Elle parle de l arrivée d Alessandro à Montréal. Anne et Alessandro passent ensemble les fêtes de Noël et cela permet les deux protagonistes de découvrir, s ils seront capables de vivre l un à côté de l autre pour toujours. Mais en même temps, ces beaux instants signifient la nécessité d une décision. La décision s ils veulent subir un risque de la vie commune. Anne se sent très heureuse. Exemple : «On se sent libre, légère, on accepte le commencement sans penser à la fin, on ne voit pas son corps comme celui d un grand oiseau qui se replie dans le mouvement de sa chute. On ne voit pas qu on est une chute, le vertige d une chute infinie dans l abîme.» (p. 52) Pourtant les doutes durent et la ville tout autour d elle les encourage. 18

19 Exemple : «Tout est gris maintenant, les arbres, la route, le ciel, même les flocons qui s écrasent mollement sur le parebrise du taxi, et les autoroutes qui s accrochent aux autoroutes, un lacis, un labyrinthe. Puis la ville, les néons, les rues grouillantes de l heure de pointe, les bouchons.» (p. 54) Les descriptions prononcées et comprimées font partie de l histoire. Ils témoignent un talent d une vision artistique du monde. De temps en temps, ils évoquent les tableaux des impressionnistes. Par exemple, le premier paragraphe du deuxième chapitre de la première partie. Si on parle d une vue de la fenêtre en regardant le fleuve et la montagne éloignée. Exemple : «La montagne, on ne la voit presque pas. À peine en devine-t-on les contours à travers la brume. Elle semble flotter dans l espace, diamant, cône, banquise qui aurait glissé sur les nuages et se serait immobilisée ici, Dieu seul sait pourquoi. Le fleuve non plus, on ne le distingue pas. Pas un navire dont on pourrait identifier les drapeaux, il roule ses eaux grises dans le gris du paysage, il les roulera jusqu au golfe avant de les laisser avaler par la mer. Au coin de la fenêtre, une tache plus claire, qui grossit, cherche à s imposer. Avant la fin de l avant-midi, le soleil aura réussi à percer, et la ville aura retrouvé sa lumière des dimanches.» (p. 19) Une autre fois, ils décrivent très expressivement les états qui provoquent en homme l arrière-saison à Montréal. Exemple : «Où nous reverrons-nous, Alessandro Moretti, à Rome ou à Carthage? Pas ici, non, pas ici. Déjà, un vent frais s engouffre sous les cheveux, et la nuque est offerte à sa morsure...., le froid paralysera les arbres et les immeubles. Puis le fleuve, au loin, et les navires déserteront pour des mers d été. Ce froid qui nous guette la nuit, l hiver, même dans le sommeil,... On rêve à des déserts de glace, à une lumière de glace, aux loups de l enfance qui hurlent dans les chambres, cette lutte de chaque instant pour la survie.» (p. 16) 19

20 Troisième partie Nous sommes de nouveau dans le centre d une situation réelle qui suggère que le développement suivant devra se porter dans une autre direction aussi bien que dans le drame la phase de la crise. Cette partie se comporte de douze chapitres. Le contenu de cette partie constitue l agonie et la mort de la folle tante d Anne. La famille s est réunie près de son lit et peu après à ses funérailles. À Toronto arrive aussi la nouvelle famille de Richard Martin, le père d Anne. Elle éprouve de nouveau la douleur et la colère de l abandon de son père. Elle se rend compte qu elle n a pas réussi à s accommoder de cette réalité même après les années. La composition de la troisième partie est intéressante. Elle commence par le départ d Alessandro de Montréal à Rome. Anne touche beaucoup cette perte provisoire d une personne aimée et la porte de tristesse et de solitude s ouvre. Ces sentiments graduent dans les scènes où Anna est alitée et à ses funérailles. Son décès est pourtant définitif à l opposition du départ d Alessandro. À l hôpital, près de lit d Anna, le personnage principal réfléchit à sa folie. Exemple : «Parle-moi, Anna, dis-moi comment la tête se dérègle, un jour, la tête torpillée, des trous, des tranchées qui s agrandissent, les mots qui coulent au fond d un abîme dont on ne revient pas. Et la peur. Je sais à quel point tu as eu peur, Anna, le vertige de la souffrance quand on est possédée par une âme trop puissante pour soi.» (p. 103) Il est temps de bouger, de passer outre à sa vie. Anne se dit : Exemple : «Je n ai jamais abandonné, moi, même au moment où ça se déchirait dans ma tête, j ai avancé en posant les pieds l un devant l autre, j ai pu continuer, par quel miracle?» (p. 103) La mort d Anna aide à Anne de mieux connaître soi-même, elle pouvait avancer. Dans cette partie, pour la plupart la partie soi-réflexe, nous trouvons les descriptions plus détaillée. Par exemple, l interception de l ambiance d une chambre à l hôpital ou la description du voyage au Québec. 20

21 Exemple : «Je suis dans un oeil blanc, il n en finit pas de tout filtrer. Les murs, blancs et nus, seul un crucifix qui pend, un Christ blanc. Le lit blanc, avec des draps blancs, et l oreiller, blanc immaculé. La fenêtre blanche, et la rue, et la ville, et le fleuve. La journée qui n en finit pas de neiger blanc.» (p. 99) Exemple : «L autobus se cramponne à la route en agitant ses essuie-glaces, on dirait de lourdes paupières. J ai peur. J ai choisi une place près de la sortie de secours, je me répète que le chauffeur connaît son métier, mais je n y peux rien, j ai peur. La lumière entre à peine, elle reste tapie derrière un rideau de mousse, de plus en plus épais, qui colle à la fenêtre, de petits insectes blancs. Dans le cadre de la fenêtre, une dépanneuse essaie de sortir une auto d un fossé.» (p. 96) Quatrième partie Quatrième partie correspond à la quatrième partie du drame classique, soi-disant péripétie. Elle est divisée en treize chapitres. Apparemment, nous pouvons trouver une autre solution et se soustraire à une décision importante et irrésistible. L auteur offre au personnage principal le temps, tout est encore ouvert et la situation peut se renverser. Anne rentre à Montréal pour continuer à travailler, avant elle parle avec sa mère de sa relation avec son nouvel amant. Pour sa description et sa caractéristique, l auteur utilise des phrases nominales dont nous avons parlé dans le chapitre suivant de ce mémoire, c est-à-dire l analyse lexicale et stylistique. Cependant, nous pouvons mentionner un exemple de cette partie. Exemple : «Un étranger. Presque de l âge de papa. Veuf, avec des enfants en plus.» (p. 133) Tout est dit clairement, sans excuses, et c est pourquoi la mère s inquiète. Après son retour à la maison, Anne réfléchit à ses relations auprès des gens qui l entourent et qui lui substituent la famille. Les collègues du travail, surtout son meilleur ami Jean-Bernard, Fanny, une jeune fille, leur relation avec Anne est entre amie et la 21

22 mère et fille. Anne commence à se rendre compte qu elle-même a aussi une importance pour les gens qui lui sont proches. À titre d exemple, Fanny dit sans équivoque : Exemple : «Je ne veux pas que tu partes.» (p. 158) Jean-Bernard, plus âgés et avec plus d expériences avance : Exemple : «Il faudra bien que vous en veniez à prendre une décision, Alessandro et toi.» Mais il aimerait entendre dire Anne, qu elle ne partira pas. Cinquième partie Cette partie est comprise comme la conclusion de l oeuvre. Elle se compose de quatorze chapitres. Elle apporte la solution de la relation entre les personnages principaux. Anne essaie de faciliter sa décision par présenter une demande pour un stage annuel à Rome. Cela lui permettrait de mieux connaître son partenaire et lui offrirait une mesure d indépendance nécessaire à une relation émotionnelle. Alessandro revient voir Anne à Montréal et il est enthousiaste d une possibilité de stage. Mais finalement, Anne n a pas gagné le concours de stage, pourtant elle a décidé de partir à Rome. Elle comprend qu une personne a besoin de croire et savoir rêver dans la vie, aussi bien qu elle rêve des voyages entre les galaxies auprès desquelles le pont formerait la voie lactée. La voie lactée cesse d être pour Anne un symbole de la chute dans le néant comme nous pouvons observer dans le motif de suicide de la tante de Fanny qui finit sa vie par se jeter du balcon, ou la représentation de la chute d une autre femme réelle comme l a saisi un peintre sur le tableau exposé dans la galerie municipale. Il ne l effraie plus le panneau lumineux nommé La Voie lactée représentant un sourire sur les joues d une femme qui tombe en bas. La symbolique de La Voie lactée acquiert un sens positif dans la conclusion du livre. L homme doit être la force pour se mettre en route dont la fin il ne connaît pas et qu il ne réussit pas à évaluer. À la fin de cette oeuvre, Anne pense à Alessandro et à l avenir. 22

23 Exemple : «Je voudrais que tu sois ici avec nous. Nous prendrions un dernier verre sur le balcon, dans le plus parfait silence, éblouis par l arche de lumière qui traverse le ciel avant d aller se jeter dans des mondes qui nous resteront inconnus. Mais qu importe, on ne peut pas tout connaître. Nous contemplerions la nuit, nous tracerions des trajets possibles dans les galaxies. Il suffit d imaginer.» (p. 199) 23

24 4. Traduction Cette partie de mémoire se concentre sur la traduction libre d un extrait français du livre La Voie lactée en langue tchèque. Marianne Lederer dans son livre la traduction aujourd hui déclare : «l acte de traduire consiste à comprendre un texte, puis, en une deuxième étape, à réexprimer ce texte dans une autre langue.» 6 Dans notre cas, il faut dire qu il s agit de la traduction artistique, c est-à-dire que c est une réalisation d une oeuvre qui existe déjà dans une autre langue et dans un milieu culturel différent. «Un linguiste américain, E. A. Nida, considère comme le but principal de la traduction la transmission des informations de contenu aussi bien que de la forme.» 7 La traduction est une sorte particulière de communication. «La traduction est une opération qui cherche à établir des équivalences entre deux textes exprimés en des langues différentes.» 8 Un bon traducteur doit maîtriser les deux langues. «La traduction est le fait d'interpréter le sens d'un texte dans une langue (langue source, ou langue de départ), et de produire un texte ayant un sens et un effet équivalents sur un lecteur ayant une langue et une culture différentes (langue cible, ou langue d'arrivée).» 9 Il est nécessaire de connaître l histoire et la civilisation du pays d où provient l auteur du texte original. Dans ce cas, il s agit du Canada francophone, de la province du Québec. En outre, il faut prendre en compte la comparaison des deux langues. Il est sûr de sentir les différences entre le français et notre langue maternelle, le tchèque. Nous devons prendre en considération aussi le choix des mots convenables parce que toutes les expressions ne sont pas traduisibles ou en tchèque certains mots sonnent autrement etc. Sans doute, nous heurtons aux problèmes à propos de la langue. Il est nécessaire de constater que les expressions les plus connues forment la majorité de notre vocabulaire, par conséquent ils sont les plus pauvres en ce qui concerne le sens. Tout cela dépend de la créativité linguistique et des capacités du traducteur. 6 Lederer Marianne, la traduction aujourd hui, le modèle interprétatif, lettres modernes minard, Caen, Knittlová Dagmar, Teorie překladu, Univerzita Palackého v Olomouci, Srpová Milena, La traduction, confrontation de deux expériences cognitives, Intellectica I, 1995, pp Cité par Šabršula Jan, Teorie a praxe překladu, Ostravská univerzita Ostrava, Filozofická fakulta, Ostrava, Glossaire des termes relatifs à la traduction : 24

25 «Le traducteur ne traduit pas un texte en lui appliquant seulement ses connaissances linguistiques. À tout moment, d autres connaissances sont réactivées et reconstituent dans son esprit l ensemble explicite/implicite, qui est le sens derrière les mots et le vouloir dire de l auteur.» 10 En traduisant, nous devons toujours penser à l aspect esthétique. Dans le paragraphe précédent nous avons parlé plutôt d une norme de reproduction, c est-à-dire une demande d une certaine fidélité et vérité du texte traduit, mais ici nous demandons une norme d art. À savoir, nous sommes obligés de transmettre un effet au lecteur. C est le principe de la traduction et de toutes les interprétations. La traduction donc consiste à transporter un texte d une langue dans une autre, en l espèce du français en tchèque. De plus, elle doit être soumise au plusieurs procédés pour laisser au lecteur un certain effet et l esthétique indispensable. Dans la partie suivante, la traduction sera suivie d une analyse stylistique et lexicale La traduction d un extrait Nous avons choisi l extrait de la deuxième partie du livre, c est-à-dire les pages Alessandro vient voir Anne pour Noël et ils passent plusieurs jours ensemble. Ce passage constitue beaucoup de souvenirs à l enfance d Anne, elle s inquiète pour Jasmina, une épouse morte d Alessandro et leur relation. Dans cet extrait nous remarquons toutes les problématiques dont nous avons déjà parlé. C est pourquoi nous l avons traduit, pour instruire l écriture de Louise Dupré et la compréhension des pensées d Anne Martin. Kapitola prvnì Neumìm si představit jeho gesta a přiřadit je ke gestům muţů svlékajìcìch ţenu. Knoflìčky ţivůtku, sukně, spodnì prádlo pečlivě vybrané kus po kusu a které skončì opuštěné na koberci jako malá kupa hadřìků. Od té doby, co jsem slyšela jeho hlas po telefonu, nejsem schopná si ho představit. Dobrý den, Anno. Tato věta stačila k tomu, aby se jeho obraz zakalil, dostala se mi pod kůţi a spustila známou úzkost. Bezpochyby 10 Lederer Marianne, la traduction aujourd hui, le modèle interprétatif, lettres modernes minard, Caen,

26 ho překvapilo zachvěnì mého hlasu, kdyţ jsem řekla: Čekám na Vás. Bezpochyby, jelikoţ zašeptal: Mám strach, Anno. Na to jsem neodpověděla. Dlouhé ticho, které jako by zesìlilo zvuky z letiště Fiumicino, a uprostřed tohoto ticha mi mé černé spodnì prádlo rozházené na posteli přišlo hloupé. Směšné. Nezbývalo mi neţ se soustředit, abych mu řekla: Brzy naviděnou, Alessandro, kdyţ zavěsil. Chycena při činu, vše jsem uklidila. Spodnì prádlo, láhev šampaňského i květiny v pokoji. Tentokrát budu hrát bez předchozì přìpravy. Křest ohněm. I já se bojìm, Alessandro. Vţdy poprvé. Ten známý strach, hluchý, který roste uvnitř břicha, pokaţdé, kdyţ se projevì strach, ţe objevìme něco přìliš velkého pro obyčejné lidské bytosti. Splynete v jedno tělo. Je třeba ukolébat strach. Vymýšlìme si scénáře, vytvořìme si schránku z nového těla, do které schováme to naše, kůţi přiměřenou obrázku našì lásky, hledáme šperky, podvazky, zdůrazňujeme linii ňader, lìčìme se a tìm všìm se rozptýlìme. To nás uklidnì. Citìme se svobodné, volné, přijìmáme začátek bez konce. Nevidìme své tělo jinak neţ jako vlaštovka, která stáhne svá křìdla ve volném pádu a nevnìmá závrať letu do propasti. To Vy teď letìte, Alessandro. Vyzýváte moře s najeţenými vlnami, rozbouřené a vyhroţujìcì, ale Vy se pohltit nenecháte. Odhalen dojdete aţ ke mně. Já Vás zahřeji, pohladìm a přikryji nekonečnostì svého těla. Láska. Je potřeba vìry, abychom se mohli zamilovat. Jako věřìcìho si Vás, Alessandro, představuji. Vidìm vás, jak klečìte na půdě Kartága, rudé nehty zabořené do rudé země, jemnost kaţdého vašeho pohybu, vìra, která je potřeba k tomu jìt dál, kdyţ půda nechce plodit. A sklìčenost, touha přenechat minulost jejìm záhadám, kapitulace. Uţ se nesnaţìme utkat plátno z přìčin a jejich následků. Vám by se nejspìš lìbil můj pavouk stále zavěšený v rohu mé koupelny. Bojovnìk. Stejně tak jako Fanny, která kaţdý den pìše své básně. A stejně tak jako já, Alessandro. Jsem bledá strachy, ale navţdy Vás budu milovat i přes své bláznivé jméno. 11 Kapitola druhá Letadlo přilétá, jako by v dálce vyrostlo z krajiny a vláčelo svou těţkou kabinu z růţové vaty. Snìh dočista zasypal přistávacì dráhu a všude kolem nás je bělostná 11 Le prénom fou porte référence à la ressemblance avec le prénom Anna, sa tante folle. 26

27 pokrývka. To je prvnì obrázek, který se Alessandrovi naskytl, pohled na jeden velký kus bìlé země, zmrzlé a vylidněné. Bez vůně a bez zápachu. Jestlipak uţ se mu stýská po Řìmě pohodlně usazenému v jeho křesle? Jestlipak se sám sebe ptá, proč se rozhodl strávit svátky u ţeny, jejìţ hlas sotva zná? Moţná uţ odpočìtává dny, které ho dělì od tamnìho ţivota, který mi nenáleţì. Já jsem také počìtala. Okolo patnácti minut na přistánì, poté celnì kontrola a zavazadla a za méně neţ hodinu se setkáme tvářì v tvář, oba vystrašenì a nemotornì. Vyměnìme si pár zdvořilostnìch frázì: Jaká byla cesta? Budeme se snaţit ze všech sil, abychom prolomili ticho. Často jsem obracela zrak k hodinám nad námi, které nám připomìnaly utìkajìcì čas. Nutila jsem se k trpělivosti, jako pokaţdé, kdyţ jsem musela maminku doprovázet na nádraţì. Tatìnek byl na cestě z Toronta a já musela zanechat stavbu budov z malých červených kostiček. Ošplìchla jsem si obličej a naschvál silně zabouchla dveře od Meteoru 12. Ale maminka to neslyšela. Mìsto toho ţertovně drţela volant kvůli čerstvě nalakovaným nehtům. Rychle překontrolovala make-up ve zpětném zrcátku a pobroukávala si. Jiţ u zákusku tatìnek zìval a chtěl jìt brzy spát, coţ mamince nevadilo a já se ani neodvaţovala zeptat, zda se mohu dìvat na televizi. Nasadila jsem masku hodné malé holčičky a rodiče se mi znovu začali věnovat druhý den ráno. Nynì je tu rozruch. Dveře přìletové haly se otvìrajì a zavìrajì jako obrovský otvor, který chrlì cestujìcì. Ţena s růţovým pudlem, pár novomanţelů, několik podnikatelů a stařì lidé v černém tak hrbatì, ţe se aţ divìme, jak je moţné, ţe dokáţì posouvat vozìk s tou spoustou krabic. Postrkáváme se, křičìme, objìmáme se, pláčeme. Je to jako v italských filmech natočených po válce o krádeţìch kol a o bìdě, ve vlasti Alessandra z dob jeho mládì, kdyţ nadbìhal šestnáctiletým děvčatům. Tady ho mám, trochu shrbený a unavený. Zastavì se, přimhouřì oči v ostrém světle, hledá mě a já se prodìrám davem, běţìm mu naproti a vrhám se mu do náručì. Jaký asi tvořìme navenek pár, on a já, mé černé kudrliny zamotané do jeho bìlých? Vše je uţ šedé, stromy, cesta, obloha i vločky, které se třìštì o čelnì sklo taxìku, dálnice napojujìcì se jedna na druhou a tvořìcì sloţitou spleť labyrintu. Nynì je tu město a jeho neonová světla, ulice hemţìcì se v dopravnì špičce, zácpy. Řidič si povzdechl a ulevil si větou v arabštině. Alessandro upustil mou ruku, oţivl a jiţ si povìdá s řidičem v arabštině, vzpomìnaje na Kartágo. Pochytila jsem jen pár názvů měst, Tunis, Sousse, které znějì jako jména ţen, a za nimi se náhle vynořì slavný portrét Jasmìny. Zavìrám 12 Une voiture 27

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque

Více

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné

Více

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a

Více

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu

Více

PhDr. Jana Bros-Svobodová

PhDr. Jana Bros-Svobodová Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové

Více

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

francouzština Jméno, příjmení, tituly:... francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek

Více

Concordance de temps Souslednost časová

Concordance de temps Souslednost časová VY_32_INOVACE_FJ_160 Concordance de temps Souslednost časová PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:

Více

Souminulý čas Imparfait Test

Souminulý čas Imparfait Test VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:

Více

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.

Více

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých

Více

Souminulý čas Imparfait Pracovní list

Souminulý čas Imparfait Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_148 Souminulý čas Imparfait Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

Ústav románských jazyků a literatur

Ústav románských jazyků a literatur Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Bakalářská diplomová práce 2012 Martina Gromešová Masarykova univerzita Filozofická fakulta románských jazyků a literatur Francouzský

Více

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.

Více

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Překlad Natálie Preslová (ukázka) 2 2: Koukni na něj. Co vidíš? 1: Muže na zemi. Klečí. 2: Třese se. 1: Možná je mu zima. 2: Možná. 1: Sklonil hlavu. 2: Stydí se. 1:

Více

Francouzský jazyk 9. ročník

Francouzský jazyk 9. ročník Francouzský jazyk 9. ročník evátá třída (Testovací klíč: GEXFTMOO) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 8 14 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním /

Více

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný VY_32_INOVACE_FJ_154 Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání.

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání. Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání. Kateřina Juřičková, Jitka Tůmová, 2015 ISBN 978-80-7481-148-7 Vydal NÚV, Praha 2015 Metodické komentáře

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) 1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze

Více

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ LEÇON DEUX 2 MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ J aimerais bien vous présenter ma famille. Nous sommes une famille nombreuse. Nous avons une ferme dans les montagnes. Nous, ça veut dire mes parents,

Více

Présent Přítomný čas TEST

Présent Přítomný čas TEST VY_32_INOVACE_FJ_143 Présent Přítomný čas TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby Předmět:

Více

KONJUNKTIV. nahrazení kondicionálu minulého v knižním stylu

KONJUNKTIV. nahrazení kondicionálu minulého v knižním stylu spojovací způsob KONJUNKTIV Zatímco čeština rozlišuje tři slovesné způsoby: indikativ (oznamovací), imperativ (rozkazovací) a kondicionál (podmiňovací), francouzština definuje čtvrtý slovesný způsob, jímž

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

Le droit des affaires (des sociétés)

Le droit des affaires (des sociétés) Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans

Více

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle

Více

Dialogue des cultures : interprétation, traduction

Dialogue des cultures : interprétation, traduction Colloque international Dialogue des cultures: interprétation, traduction organisé par l Institut de Traductologie Université Charles de Prague, en collaboration avec l association Gallica et l Union des

Více

Název: Etude de fonctions

Název: Etude de fonctions Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího

Více

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

francouzština Jméno, příjmení, tituly:... francouzština Jméno, příjmení, tituly:................................................................................. Datum:.................................................................................................................

Více

Mezikulturní komunikace: francouzština

Mezikulturní komunikace: francouzština Mezikulturní komunikace: francouzština Modelový test Celkem 76 bodů, 60 minut 1) Přeložte do češtiny. (20 bodů) Les Français adorent jouer avec leur langue : qu ils soient écrivains, hommes politiques,

Více

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný VY_32_INOVACE_FJ_155 Podmiňovací způsob přítomný TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Stéphane Audeguy : Rom@

Stéphane Audeguy : Rom@ MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA Ústav románských jazyků a literatur Překladatelství francouzského jazyka Barbora Kašová Magisterská diplomová práce Stéphane Audeguy : Rom@ (analyse traductologique

Více

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement - Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Více

VENDRE prodat, prodávat

VENDRE prodat, prodávat impératif (rozkazovací způsob) finis finissons finissez skonči skončeme skončete VENDRE prodat, prodávat je vends tu vends il/elle vend présent (přítomný čas) prodávám prodáváš prodává passé composé (minulý

Více

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix. Règles du jeu : But du jeu : Sois le premier à obtenir 5 cartes en trouvant les bonnes réponses (ou choisis le nombre de cartes à obtenir pour gagner en début de partie). Jouer : Le joueur le plus jeune

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais - Bases Můžete mi pomoci, prosím? Demander de l'aide Mluvíte anglicky? Demander si une personne parle anglais Můžete mi pomoci, prosím? Mluvíte anglicky? Mluvíte _[language]_? Demander si une personne

Více

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení

Více

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH POSLECH VERZE A 1. ÁST ÚLOHY 1 4 VERZE A Uslyšíte ty i krátké nahrávky. Nejprve uslyšíte otázku a poté vyslechnete nahrávku. Na základ vyslechnutých nahrávek vyberte k úlohám

Více

Předmět: Francouzský jazyk

Předmět: Francouzský jazyk Předmět: Francouzský jazyk Charakteristika předmětu francouzský jazyk 2. stupeň Vyučovací předmět francouzský jazyk patří do vzdělávacího oboru Další cizí jazyk a realizuje se ve vzdělávací oblasti Jazyk

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace - Hledání Kde můžu najít? Où puis-je trouver? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... une chambre à louer?... hostel?... une auberge de jeunesse?... hotel?...

Více

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture français tchèque Monsieur le Président, Vážený pane prezidente, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire

Více

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller - Lieux Je suis perdu. Ne pas savoir où vous êtes Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Demander un sur un plan Où puis-je trouver? Demander où se trouve une en particulier Ztratil(a) jsem se. Můžete/Můžeš

Více

Prague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

Prague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 1 Prague Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola hotelnictví

Více

Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.

Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět,

Více

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov 9.3.4. Jazyk a jazyková komunikace Francouzský jazyk - začátečníci - platný do 2015 Hlavní kompetence Učivo Navázání na dosažené kompetence Hlavní okruhy Výstupy z RVP ZV realizace Metody práce Průřezová

Více

21 LEÇON VINGT ET UN. Problèmes d ordinateur

21 LEÇON VINGT ET UN. Problèmes d ordinateur 2 18 314 21 LEÇON VINGT ET UN Problèmes d ordinateur Au musée, l inauguration de l exposition approche à pas de géant et il reste encore beaucoup à faire. Ces derniers jours, Hélène est à son bureau du

Více

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Výukové materiály Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové

Více

Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour

Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour I Nom de l activité : Défis Sciences et Mathématiques par le biais de la visioconférence

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

ZÁKLADNÍ NEPRAVIDELNÁ SLOVESA

ZÁKLADNÍ NEPRAVIDELNÁ SLOVESA ZÁKLADNÍ NEPRAVIDELNÁ SLOVESA 1. ÊTRE = být Je suis Tu es Il/elles est Nous sommes Vous êtes Ils/elles sont PC: J ai été 2. AVOIR = mít, vlastnit J ai Tu as Il/elle a Nous avons Vous avez Ils/elles ont

Více

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší francouzsky-česky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší francouzsky-česky Všechno nejlepší : Manželství Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour

Více

Présentation des auteurs Analyse des traductions existantes d autres œuvres des auteurs traités

Présentation des auteurs Analyse des traductions existantes d autres œuvres des auteurs traités Table des matières Introduction... 3 1. Présentation des auteurs... 5 1.1 François Bluche... 5 1.2 Max Gallo... 5 2. Analyse des traductions existantes d autres œuvres des auteurs traités... 7 2.1 Analyse

Více

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-francouzsky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-francouzsky Všechno nejlepší : Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu

Více

Využití: Výukový materiál určený pro opakování

Využití: Výukový materiál určený pro opakování VY_22_INOVACE_FRJ_ŠT_05 Učební materiál Sada: Gramatika a slovní zásoba Téma: Les membres de la famille Autor: Mgr. Benešová Šustrová Helena Předmět: Francouzský jazyk Ročník:3.ročník NG Využití: Výukový

Více

MASARYKOVA UNIVERZITA

MASARYKOVA UNIVERZITA MASARYKOVA UNIVERZITA Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Magisterská diplomová práce Brno 2012 Adéla Tupcová Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur

Více

Candidature Lettre de recommandation

Candidature Lettre de recommandation - Ouverture Vážený pane, Formel, destinataire masculin, nom inconnu Vážená paní, Formel, destinataire féminin, nom inconnu Vážený pane / Vážená paní, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus Vážený

Více

Personnel Meilleurs Vœux

Personnel Meilleurs Vœux - Mariage Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Utilisé pour féliciter un couple récemment marié Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Utilisé pour féliciter un couple

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Používá se pro pogratulování novomanželům Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Používá

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Používá se pro pogratulování novomanželům Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Používá se pro pogratulování novomanželům

Více

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR) NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) ADR Centrum pro řešení sporů o domény.eu při Rozhodčím soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky (Rozhodčí

Více

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Paris Généralités, fonctions et liste des lieux et des monuments GÉNÉRALITÉS Consigne : Présentez les informations générales sur Paris : la

Více

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C 5. zasedání zastupitelstva města dne: 27. 5. 2010 Bod pořadu jednání: Smlouva o partnerské spolupráci Zpracovala: odbor, oddělení: Ing. Miluše Charyparová odd.

Více

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno 29. 9.2011 5. 10. 2011 Ludovic Labesse / Alena Bulantová Théo Krauss / Jan Marek Pierre Hommez / Kateřina Kührová Théophile Berteloot Les Questions / Otázky Question

Více

C est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros

C est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros C est ma famille 1 Complète par des pronoms personnels. els. Doplň osobní obní zájmena. 3 1. es 4. êtes 2. sommes 5. parles 7. chantons 3. parlent 6. suis 8. est 2 Complète le tableau. Doplň tabulku. parler

Více

K významu konektorù ve výuce francouzského odborného jazyka

K významu konektorù ve výuce francouzského odborného jazyka K významu konektorù ve výuce francouzského odborného jazyka Jana Kozmová* Konektory a jejich správné pou ití v obecném i odborném jazyce jsou pøedmìtem tzv. textové gramatiky (grammaire du texte). K porozumìní

Více

Klíč. k francouzskému jazyku. přehled časů. A. Daim

Klíč. k francouzskému jazyku. přehled časů. A. Daim Klíč k francouzskému jazyku přehled časů A. Daim Obsah 1. Indicatif 5 1.1. Présent 6 1.2. Passé récent 7 1.3. Passé composé 8 1.4. Passé imparfait 9 1.5. Passé plus-que-parfait 10 1.6. Passé simple 11

Více

MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA MAGISTERSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE

MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA MAGISTERSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA MAGISTERSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE BRNO 2013 TEREZA HECZKOVÁ Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Překladatelstvì francouzského

Více

Personnel Meilleurs Vœux

Personnel Meilleurs Vœux - Mariage Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Utilisé pour féliciter un couple récemment marié Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.

Více

Přihláška Motivační dopis

Přihláška Motivační dopis - Úvod Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Vážený pane / Vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Monsieur, Madame, Madame,

Více

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha

Více

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE Krok správným směrem FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE IFTG Francouzsko-český institut řízení (IFTG) je

Více

Aktuárské vědy. Josef Bílý Généralisations des formules d amortissement

Aktuárské vědy. Josef Bílý Généralisations des formules d amortissement Aktuárské vědy Josef Bílý Généralisations des formules d amortissement Aktuárské vědy, Vol. 4 (1933), No. 2, 102 106 Persistent URL: http://dml.cz/dmlcz/144599 Terms of use: Institute of Mathematics of

Více

Název: Bilan de matière

Název: Bilan de matière Název: Bilan de matière Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika Ročník:

Více

Syntakticko-stylistické problémy odborné francouzštiny v konfrontaci s èeštinou

Syntakticko-stylistické problémy odborné francouzštiny v konfrontaci s èeštinou Syntakticko-stylistické problémy odborné francouzštiny v konfrontaci s èeštinou Janka Priesolová* Odborný jazyk jako specializovaný jazykový subsystém obsahuje specifické rysy nejen lexikální, ale i gramatické

Více

PARTIE PRATIQUE FICHE PEDAGOGIQUE 2

PARTIE PRATIQUE FICHE PEDAGOGIQUE 2 PARTIE PRATIQUE FICHE PEDAGOGIQUE 2 Thème : Le travail avec un extrait du livre Objectifs pédagogiques : Trouver les formes des adjectives, du futur simple, futur proche, et d impératif Niveau : B1-B2

Více

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření: 14.9.2012

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření: 14.9.2012 Základní škola Nový Bor, náměstí Míru 128, okres Česká Lípa, příspěvková organizace e-mail: info@zsnamesti.cz; www.zsnamesti.cz; telefon: 487 722 010; fax: 487 722 378 Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.3267

Více

10 LEÇON DIX. À la frontière. À la douane de l aéroport de Montréal

10 LEÇON DIX. À la frontière. À la douane de l aéroport de Montréal 0 LEÇON DIX À la frontière Tôt le matin, le train arrive à Forbach. On ne contrôle plus systématiquement les passeports depuis que la République tchèque est membre de l Union européenne. Le vieux monsieur

Více

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis,

Více

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc - Základy Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Parlez-vous anglais? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_?

Více

Le comte de Monte-Cristo

Le comte de Monte-Cristo Le Comte de Monte-Cristo Le comte de Monte-Cristo 1 I. Le 24 février 1815, la cloche de Notre-Dame de la Garde a signalé l arrivée du trois-mâts le Pharaon venant de Smyrne et de Naples. Le bateau avançait

Více

LE JOUAL CHEZ MICHEL TREMBLAY

LE JOUAL CHEZ MICHEL TREMBLAY MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ FILOZOFICKÁ FAKULTA ÚSTAV ROMÁNSKÝCH JAZYKŮ A LITERATUR LE JOUAL CHEZ MICHEL TREMBLAY Bakalářská diplomová práce Autor práce: Adéla Tupcová Obor: Francouzský jazyk a literatura

Více

Hachette Tourisme 2014

Hachette Tourisme 2014 Hachette Tourisme 2014 Hachette Tourisme 2014 TABLE DES MATIÈRES LES QUESTIONS QU ON SE POSE LE PLUS SOUVENT... 8 LES COUPS DE CŒUR DU ROUTARD... 9 ITINÉRAIRES CONSEILLÉS... 12 COMMENT Y ALLER? G EN VOITURE...

Více

ČÁST 1: CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU

ČÁST 1: CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU P r a c o v n í l i s t yp r o f r a n c o u z s k ýj a z y k CZ. 1. 0 7 / 1. 1. 3 4 / 0 2. 0 0 5 2 ČÁST 1: CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU 1. Přiřaďte slovíčka k obrázkům. Avoir mal à la tête / Casser la jambe

Více

Název: Statistiques. Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy

Název: Statistiques. Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Název: Statistiques Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

LA BELGIQUE MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

LA BELGIQUE MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 LA BELGIQUE Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola hotelnictví

Více

Les poètes du romantisme français dans la traduction tchèque

Les poètes du romantisme français dans la traduction tchèque Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta Katedra francouzského jazyka a literatury Bakalářská práce Les poètes du romantisme français dans la traduction tchèque vedoucí bakalářské práce: Dr. PhDr.

Více

Žádost o práci ve Francii

Žádost o práci ve Francii Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Francii Po výběru vhodného pracovního místa z nabídky na trhu práce (databáze ANPE, APEC, OMI, personální agentury tisk, žluté stránky, EURES, aj.) je potřeba

Více

PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE

PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE CENA FRANCOUZSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ KOMORY PRO SPOLEČNOSTI AKTIVNĚ PODPORUJÍCÍ TECHNICKÉ

Více

Název: Equations de droites 2

Název: Equations de droites 2 Název: Equations de droites 2 Autor: Mgr. Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 3. a 4. ročník bilingvní

Více

DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám

DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám FRANCOUZSKÝ JAZYK DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, FJMZD19C0T01 Maximální bodové hodnocení: 95 bodů Hranice úspěšnosti: 44 % 1 Základní informace k zadání zkoušky Didaktický test obsahuje 64 úloh. Časový limit

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Kuželosečky Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

Le Petit Chaperon rouge

Le Petit Chaperon rouge Le Petit Chaperon rouge 2 Le Petit Chaperon rouge Il était une fois une petite fille. Sa mère en était folle et sa mère-grand encore plus. Elle lui avait offert un petit chaperon rouge qui lui allait si

Více