300 m. 65 m L ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU. ALTITUDE AU SOMMET / NADMOŘSKÁ VÝŠKA VRCHOLU 361 / 378 m *1887 *1891 PARIS PRAHA PETŘÍN

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "300 m. 65 m L ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU. ALTITUDE AU SOMMET / NADMOŘSKÁ VÝŠKA VRCHOLU 361 / 378 m *1887 *1891 PARIS PRAHA PETŘÍN"

Transkript

1 PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE Quo vadis 2017 Cocktail de Nouvel An / Novoroční koktejl, PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE Patinage sur glace / Bruslení, Tournoi de futsal / Futsalový turnaj, DÉCEMBRE FÉVRIER PROSINEC ÚNOR ALTITUDE AU SOMMET / NADMOŘSKÁ VÝŠKA VRCHOLU 361 / 378 m PRAHA PETŘÍN 300 m * m *1891 PARIS L ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU

2

3 ÉDITO ÚVODNÍK Chers amis, Le Pavillon France au Salon international de la construction mécanique (MSV) à Brno s est rangé par sa surface d exposition parmi les plus grands depuis plusieurs années et la fête des vins primeurs Beaujolais et Svatomartinské a attiré plus de 400 invités. Pendant cet automne, l équipe de la CCFT aura préparé pour vous une trentaine de rencontres et cinquante personnes ont participé en moyenne à chacune d entre elles. Le thème de cette édition du magazine Contact est l Art de vivre ensemble. Rappelons-nous ensemble ce qui rapproche et unit les Français et les Tchèques et dans quels domaines au contraire subsistent des simplifications et des clichés qui découlent du manque d informations. Et découvrez à cette occasion des inventions et des travaux des savants français et tchèques qui ont marqué de façon importante le niveau de la recherche scientifique et amélioré nos vies au quotidien. Au nom de toute l équipe de la chambre, je vous souhaite de joyeuses fêtes de Noël, une excellente nouvelle année et bien de moments chaleureux passés ensemble. Vážení přátelé, Francouzský pavilon na brněnském MSV se 17 vystavovateli patřil rozlohou k největším za poslední léta a oslavu mladých vín Beaujolais a Svatomartinské navštívilo na 400 hostů. V průběhu podzimních měsíců pro Vás tým komory připravil třicet setkání a akcí a každé z nich se v průměru zúčastnilo 50 hostů. Tématem tohoto čísla časopisu Contact je umění žít pospolu. Připomeňme si společně, v čem jsou si Francouzi a Češi blízcí, co je spojuje, a v jakých oblastech naopak nadále přetrvávají zkratky a klišé plynoucí z neinformovanosti. A seznamte se také s vynálezy a pracemi francouzských a českých vynálezců, které zásadně posunuly úroveň vědeckého bádání či vylepšily naše životy. Příjemné prožití vánočních svátků, dobrý start do nového roku a hodně společných zážitků Vám přeje za tým komory Jaroslav Hubata-Vacek Directeur de la CCFT / Ředitel FČOK ACTUALITÉS / AKTUALITY 04 Économie France RT / Ekonomika Francie ČR 06 La difficile recherche de la juste mesure dans la relation avec la Chine / Obtížné hledání správné míry v přístupu k Číně 08 Sociétés membres / Členské společnosti FOCUS : ART DE VIVRE ENSEMBLE / UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU 10 Les différences et les similitudes entre les Tchèque et les Français / V čem se liší a co spojuje Čechy a Francouze? 14 Les inventions et inventeurs tchèques et français / České a francouzské vynálezy a vynálezci 17 Témoignages des francophones vivant en RT / Zážitky Francouzů žijících v ČR APPUI AUX ENTREPRISES / PODPORA PRO PODNIKY 18 Le Salon international de la construction mécanique à Brno / Francouzský pavilon na MSV v Brně Le magazine de la Chambre de commerce franco-tchèque Časopis Francouzsko-české obchodní komory Comité de rédaction / Redakční rada: Jaroslav Hubata-Vacek, Linda Salajková, Fabrice Martin-Plichta Ont collaboré à ce numéro / Na čísle spolupracovali: Fabrice Martin-Plichta, Linda Salajková, Petra Hujerová, Marta Wallenfelsová Traductions / Překlady: Linda Salajková Relecture / Korektury: Marta Wallenfelsová, Ariane Semrádová SOMMAIRE OBSAH Couverture / Obálka: Symbiont Contact publicitaire / Obchodní kontakt: Jaroslav Hubata-Vacek, Linda Salajková Abonnements / Předplatné: Linda Salajková Atelier graphique / Grafické studio: Symbiont Impression / Tisk: TISKAP s.r.o., Tirage / Náklad: 3000 exemplaires / 3000 výtisků Registrační číslo MK ČR E VIE DE LA CHAMBRE / ZE ŽIVOTA KOMORY 22 Visite de la sucrerie / Exkurze do cukrovaru 24 Beaujolais nouveau & Svatomartinské 31 Agenda des événements / Kalendář akcí VIE FRANCOPHONE EN RT / FRANKOFONNÍ ORGANIZACE V ČR 32 AGENDA CULTUREL / KULTURA /17 82 Les opinions exprimées dans les articles externes ne reflètent pas forcément l opinion de la rédaction ni celle de la CCFT. / Názory vyjádřené v otištěných externích článcích nevyjadřují nutně názor redakce ani FČOK. Chambre de commerce franco-tchèque Francouzsko-česká obchodní komora IBC, Pobřežní 3, Praha 8 Tel. : info@ccft-fcok.cz Internet : 18 CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

4 ÉCONOMIE EN BREF EKONOMIKA VE ZKRATCE La rubrique a été réalisée par Komerční banka. Rubriku připravila Komerční banka. Taux de croissance réel du PIB Reálný růst HDP v %, meziročně ÉCONOMIE FRANCE RT EKONOMIKA FRANCIE ČR 6 % fr cz 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % -1 % 3Q13 4Q13 1Q14 2Q14 3Q14 4Q14 Indice des prix à la consommation Indexy spotřebitelských cen (CPI), meziročně 1Q15 2Q15 3Q15 4Q15 1Q16 2Q16 2Q16 LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE EST LE PAYS LE PLUS INDUSTRIALISÉ D EUROPE ČR JE NEJPRŮMYSLOVĚJŠÍ ZEMÍ V EVROPĚ 1,0 % 0,8 % 0,6 % 0,4 % fr cz 0,2 % -0,0 % -0,2 % -0,4 % -0,6 % XI.14 XII.14 I.15 II.15 KREDIT: PIXABAY III.15 IV.15 V.15 VI.15 VII. 15 VIII. 15 IX.15 X.15 XI.15 XII.15 I.16 I.16 II.16 III.16 IV.16 V.16 VI.16 VIII.16 IX.16 X.16 Taux de chômage Míra nezaměstnanosti v %, meziročně 11 % 10 % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 0,5 % 0,4 % 0,3 % 0,2 % 0,1 % -0,0 % -0,1 % -0,2 % -0,3 % -0,4 % fr X.14 XI.14 XI.14 XII.14 cz XII.14 I.15 I.15 II.15 II.15 III.15 III.15 IV.15 IV.15 V.15 V.15 VI.15 VI.15 VII. 15 VIII. 15 VIII. 15 IX.15 IX.15 X.15 X.15 XI.15 XI.15 Évolution des taux d intérêt 3M PRIBOR et 3M EURIBOR Vývoj 3M Priboru a 3M Euriboru Évolution des taux de change CZK/USD et CZK/EUR Vývoj devizových kurzů: CZK/USD a CZK/EUR XII.15 XII.15 I.16 I.16 II.16 II.16 III.16 IV.16 3M Euribor III.16 IV.16 V.16 V.16 VI.16 VI.16 VII.16 VIII.16 3M Pribor VII.16 VIII.16 IX.16 IX.16 X.16 Un tiers du produit intérieur brut tchèque est réalisé par son industrie, le second taux dans l Union européenne derrière l Irlande (39%). 29% des Tchèques actifs travaillent dans l industrie, un record, loin devant la Pologne (22,9%) et la Slovénie (22,5%). Cette dépendance à l industrie qui a permis le plein emploi sans réformer l éducation ou le système social, est la cause du bas niveau des salaires tchèques. Elle rend aussi l économie plus sensible aux soubresauts mondiaux. Třetina českého hrubého domácího produktu pochází z průmyslu, jedná se o druhý nejvyšší podíl na ekonomice hned za Irskem, kde průmysl představuje 39 % HDP. Celých 29 % Čechů v produktivním věku pracuje v průmyslu. Tímto rekordem je ČR daleko před Polskem (22,9 %) a Slovinskem (22,5 %). Tato závislost na průmyslu, která umožnila plnou zaměstnanost bez reformy vzdělávání a sociálního systému, je důvodem nízkých českých platů a stojí i za citlivostí hospodářství na výkyvy ve světě. 31,0 CZK/USD CZK/EUR 29,0 27,0 25,0 23,0 21,0 19,0 XI.14 XII.14 I.15 II.15 III.15 IV.15 V.15 VI.15 VII. 15 VIII. 15 IX.15 X.15 XI.15 XII.15 I.16 II.16 III.16 IV.16 V.16 VI.16 VII.16 VIII.16 IX.16 X.16 VERS UN BUDGET 2016 À L ÉQUILIBRE, VOIRE EN EXCÉDENT Le Ministre des Finances, le milliardaire Andrej Babiš l a annoncé à ses partenaires européens : le budget 2016 sera à l équilibre, voire même excédentaire, alors qu un déficit de 70 mlds CZK (2,6 mlds ) était prévu. M. Babiš veut à cette occasion réduire la dette de l Etat pour repasser en dessous de 40 % du PIB. L équilibre budgétaire qu il souhaite réitérer en 2017 malgré un déficit prévu de 60 mlds CZK 4 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

5 ACTUALITÉS AKTUALITY (2,2 mlds ), a été acquis grâce à de meilleures rentrées fiscales dopées par la croissance et une baisse substantielle des investissements. ROZPOČET NA ROK 2016 VYROVNANÝ, MOŽNÁ I V PŘEBYTKU Ministr financí, miliardář Andrej Babiš oznámil svým evropským partnerům, že český rozpočet na rok 2016 bude vyrovnaný a možná skončí i v přebytku, ačkoliv původně se počítalo se schodkem 70 miliard korun (2,6 miliard eur). Při té příležitosti chce Babiš srazit státní dluh pod hranici 40 % HDP. Vyrovnaného rozpočtu, který je cílem i pro rok 2017 přes plánovaný schodek 60 mld Kč, dosáhl díky lepšímu výběru daní podpořenému hospodářským růstem a výrazným snížením investic. REGISTRE DES MAUVAIS PAYEURS DE TVA : SOCIÉTÉS Mis en place en 2015 pour lutter contre l évasion fiscale, le registre des mauvais payeurs de TVA contient les noms de quelque sociétés, dont 75 % de sarl et 17 % d indépendants. La liste ne cesse de s allonger mais à un rythme ralenti, même si l introduction au printemps des déclarations de contrôle de la TVA a provoqué un regain d inscription au registre par les autorités fiscales. Le ministère des finances estime que ces instruments de lutte contre l évasion de TVA ont contribué à de meilleures rentrées fiscales. REGISTR ŠPATNÝCH PLÁTCŮ DPH: 6000 SPOLEČNOSTÍ Registr nedochvilných plátců DPH, zavedený v roce 2015 v rámci boje proti daňovým únikům, v současnosti obsahuje na 6000 společností, z toho 75 % společností s ručením omezeným a 17 % živnostníků. Seznam se neustále prodlužuje, ale tempo zpomaluje. Zavedení kontrolního hlášení na jaře vedlo k nárůstu počtu firem v registru, protože je zapisovaly úřady zodpovědné za výběr daní. Ministerstvo financí je přesvědčeno, že tyto nástroje boje proti daňovým únikům přispěly k lepšímu výběru daně. LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE TOUJOURS ÉGALITAIRE, SELON L OCDE Plus d un quart de siècle après la chute du communisme et le retour de l économie de marché, l écart de revenus entre Tchèques demeure faible. Les 10 % de Tchèques les mieux rémunérés gagnent en moyenne 5,6 fois plus que les 10 % les plus pauvres. Cette inégalité de revenus classe le pays au quatrième rang de l étude de l OCDE, derrière l Islande, le Danemark et la Finlande. Les Tchèques sont également relativement peu menacés par la pauvreté. Seulement 6 % d entre eux touchent un salaire inférieur à la moitié du salaire médian, selon l OCDE. Ce qui range le pays à la troisième place derrière l Islande et le Danemark. La République tchèque est le pays où seulement 4,9 % des jeunes de 18 à 25 ans vivent sous le seuil de pauvreté (contre 6,4 % en Islande). Les séniors ne sont pas plus menacés car seulement 3 % des plus de 65 ans vivent sous le seuil de pauvreté. OECD: ČR JE STÁLE ROVNOSTÁŘSKÁ Více než čtvrt století po pádu komunismu a návratu tržní ekonomiky zůstávají rozdíly mezi příjmy Čechů minimální. 10 % Čechů s nejvyššími příjmy vydělává v průměru 5,6 krát více než 10 % nejchudších. Tento rozdíl řadí ČR na 4. místo v pořadí zemí ve studii OECD, hned za Island, Dánsko a Finsko. Češi jsou relativně málo ohroženi chudobou. Podle OECD jen 6 % obyvatel nedosáhne na příjmy dosahující poloviny mediánu příjmů v zemi, což je hranice příjmové chudoby. V celkovém žebříčku patří Česku třetí místo za Islandem a Dánskem. V ČR žije pod hranicí chudoby jen 4,9 % mladých lidí mezi 18 až 25 lety, na Islandu to jsou 6,4 %. Senioři také nejsou ohroženi, pod hranicí chudoby žijí jen 3 % lidí nad 65 let. LES EXPORTATIONS TCHÈQUES MARQUENT LE PAS / ČESKÝ VÝVOZ ZPOMALUJE La croissance des exportations tchèques ne cesse de ralentir depuis deux ans, passant d une hausse annuelle de 15% à moins de 4%. Cette tendance, provoquée par le recul de l export vers la Russie (encore -10 % en 2016 après -30 % en 2015), vers la Chine (-5 %) ou la Pologne (-1 %), accentue encore le poids du marché allemand (+5,5 %), de la France (+6 %) et de la Grande-Bretagne (+3,7 %). Sur ces marchés domine par ailleurs le secteur automobile qui représente 25 % des exportations tchèques. Růst českého exportu již dva roky bez ustání zpomaluje, klesl z 15% na méně než 4% růst. Tato tendence, za kterou stojí do značné míry propad vývozu do Ruska (-10 % v roce 2016 a dokonce -30 % v roce 2015), do Číny (-5 %) nebo do Polska (-1 %) posiluje závislost českého vývozu na Německu (+5,5 %), Francii (+6 %) a Velké Británii (+3,7 %). Zboží vyvážené na tyto trhy je nejčastěji součástí automobilového průmyslu, který představuje 25 % českého exportu. Why to select hotel Perla for your stay? One of the most attractive hotels in the city center of Prague Special corporate rate from Monday till Friday Free Pick-up at the airport if you book three nights and more Rated on Tripadvisor as an excellent hotel during continuous last five years For further information about our special offers and corporate deals, please contact: sales@perlahotel.cz 10 EXCELLENT HOSPITALITY YEARS SINCE 2007 Tel: (+420) , reservations: booking@perlahotel.cz Perlova 1, Praha 1, Czech Republic CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

6 ACTUALITÉS AKTUALITY FABRICE MARTIN-PLICHTA, CORRESPONDANT DU JOURNAL LE MONDE À PRAGUE / DOPISOVATEL DENÍKU LE MONDE V PRAZE LA DIFFICILE RECHERCHE DE LA JUSTE MESURE DANS LA RELATION AVEC LA CHINE OBTÍŽNÉ HLEDÁNÍ SPRÁVNÉ MÍRY V PŘÍSTUPU K ČÍNĚ La visite du 14 e dalaï-lama en République tchèque début octobre, invité par les organisateurs du Forum 2000, conférence internationale annuelle fondée 20 ans plus tôt par l ex-président Václav Havel, a provoqué une nouvelle tempête politique à Prague, une énième dont le principal initiateur est le chef de l Etat Miloš Zeman. Habitué du Forum 2000, le vieux leader spirituel tibétain, âgé aujourd hui de 80 ans, a été reçu par le ministre de la culture, l ex-prêtre Daniel Herman. Cette rencontre a provoqué, comme à l accoutumée lorsqu un dirigeant politique rencontre l ennemi public numéro un de Pékin, le courroux de la Chine qui a dépêché son ambassadrice à Prague, non pas au Palais Černín, siège de la diplomatie tchèque, mais au Château où officie le président pour «protester contre ce geste inamical». Dans l heure, M. Zeman a convoqué le Premier ministre Bohuslav Sobotka et les chefs des deux chambres du parlement, les sociauxdémocrates Milan Štěch et Jan Hamáček et publié un communiqué condamnant la rencontre et prêtant allégeance au régime communiste chinois. La tonalité et le propos de la déclaration des quatre dirigeants tchèques ont provoqué une très vive réaction de l opinion publique et de la plupart des responsables politiques du pays, sénateurs et députés se désolidarisant de leurs chefs. Même le ministre des Finances et milliardaire Andrej Babiš, dont le parti ANO avait remporté les élections régionales quelques jours plus tôt, a désapprouvé l initiative, tant le texte allait au-delà de tout ce que des gouvernements ont pu adresser à Pékin à propos du Tibet. Pour marquer le coup et faire payer l affront, Pékin a annulé une visite du ministre de l Agriculture, Marian Jurečka, mais la colère chinoise est passagère. Lors du Sommet des Etats centre et est-européens et balkaniques avec la Chine (16+1), début novembre à Riga, les représentants chinois n ont pas tenu rigueur à M. Sobotka. La République tchèque accueillera l an prochain une nouvelle conférence sur les investissements chinois en Europe et un forum sur l aéronautique. FOTO: VLÁDA ČR Ce nouvel épisode de tension dans la société tchèque à propos des relations avec la Chine, mais aussi avec la Russie, des régimes pour le moins autoritaires, témoigne d un fort attachement de la société civile à l héritage de la «révolution de velours» face aux dérives populistes du président Zeman et la faiblesse du parti social-démocrate qui ne sait à quel électorat se vouer. Návštěva 14. dalajlamy v České republice začátkem října, kterou iniciovali organizátoři Fora 2000, každoroční mezinárodní konference, kterou před 20 lety založil exprezident Václav Havel, vyvolala v Praze další politickou bouři, jejímž hlavním strůjcem je již po několikáté hlava státu Miloš Zeman. Starého duchovní vůdce Tibetu, pravidelného hosta Fora 2000, který letos slaví 80. narozeniny, přijal ministr kultury a bývalý kněz Daniel Herman. Toto setkání vyprovokovalo, jak je zvykem po setkání čelného politika s veřejným nepřítelem Pekingu číslo jedna, vlnu čínského hněvu. Peking okamžitě vyslal svou velvyslankyni do Prahy, nikoliv však do Černínského paláce, sídla ministerstva zahraničních věcí, ale přímo do prezidentského sídla na Hrad, aby tak protestovala proti nepřátelskému gestu. Miloš Zeman ihned povolal premiéra Bohuslava Sobotku a šéfy obou komor parlamentu sociální demokraty Milana Štěcha a Jana Hamáčka, a společně vydali prohlášení odsuzující zmíněné setkání a slibující věrnost čínskému komunistickému režimu. Tón a smysl deklarace čtyř nejvyšších představitelů státu vyvolal bouřlivou reakci veřejnosti a většiny politických představitelů země. Od svých vůdců se distancovala i většina poslanců a senátorů. Dokonce i ministr financí miliardář Andrej Babiš, jehož hnutí ANO vyhrálo před pár týdny krajské volby, projevil nesouhlas s prohlášením, protože jeho obsah přesahoval vše, co doposud kterákoliv vláda řekla Pekingu ve věci Tibetu. Peking, aby zdůraznil svou zlobu a pomstil se za potupu, zrušil plánovanou návštěvu ministra zemědělství Mariana Jurečky. Čínská zloba je však pomíjivá, na Summitu zemí střední a východní Evropy, balkánských zemí a Číny (16+1) na začátku listopadu pořádaném v Rize už čínští zástupci Sobotkovi odpustili. Česká republika bude příští rok hostit novou konferenci o čínských investicích v Evropě a fórum o leteckém průmyslu. Nová epizoda napětí v české společnosti ohledně vztahů s Čínou, ale také s Ruskem, přinejmenším autoritářskými režimy, svědčí o silné vazbě občanské společnosti na dědictví sametové revoluce v reakci na populistické chování prezidenta Zemana a slabost sociální demokracie, která neví, kterým voličům nadbíhat dříve. 6 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

7 Il y a des endroit où on n a pas du mal à se comprendre. International Clients Centre Quand on apprécie la qualité il est facile de s entendre. Tout comme dans notre banque paneuropéenne où nous nous comprenons puisque nous parlons tous un même langage. Nám. Republiky 3a, Praha 1, ICC@unicreditgroup.cz unicreditbank.cz Bienvenue chez

8 SOCIÉTÉS MEMBRES ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI LIGNE D EMBALLAGE DES JOUETS SUR LE SALON DE LA MÉCANIQUE MSV Cette année encore EQUICom a innové lors du Salon de la mécanique de Brno «MSV 2016» avec l idée d emballer des jouets et de les envoyer directement de la foire dans les écoles maternelles de la région de Brno, aux enfants qui ont réalisé un dessin sur le thème «le robot et moi». Nous avons collaboré une fois de plus sur le projet «Packaging Live» avec nos partenaires du domaine de l emballage, de l étiquetage et de la logistique. Le coordinateur technique du projet ARC Robotics a pris soin de l automatisation et le partenaire général du projet a été la société Gaben. BALÍCÍ LINKA NA HRAČKY NA VELETRHU MSV Společnost EQUICom každý rok organizuje v rámci Mezinárodního strojírenského veletrhu v Brně projekt Packaging Live, při kterém se spojí odborníci na balení, polepy a logistiku a společně vytvoří přímo na výstavišti balící linku. Letos z balící linky sjížděly dětské stavebnice, které pak zamířily přímo do brněnských mateřských školek. Dárky putovaly k dětem, které se zúčastnily výtvarné soutěže na téma robot a já. Technickým koordinátorem projektu je ARC Robotics, generálním partnerem Gaben. nouvelles voies, de 16 aiguillages, le démontage d un pont et la reconstruction de 2 buses. Le contrat a été signé avec le Chemin de fer lituanien, les travaux devraient durer 2,5 ans et coûter 27,5 millions d euros. EUROVIA CS ZÍSKÁVÁ DALŠÍ ZAKÁZKU V LITVĚ Stavební skupina EUROVIA CS úspěšně rozšiřuje své aktivity za českými hranicemi. V Litvě bude stavět druhou kolej Vilniuského obchvatu Paneriai Pušynas. Součástí stavby je rekonstrukce 13 km dlouhé části železnice, výstavba 2 km nových kolejí, položení 16 výhybek, demontáž mostu a rekonstrukce 2 propustků. Zakázku skupina podepsala s Litevskou železnicí a stavba by měla trvat přibližně 2,5 roku. Cena díla je 27,5 mil. EUR (742,5 mil. CZK). GEFCO ASSURERA LA LOGISTIQUE MONDIALE DE PSA Les groupes PSA et GEFCO ont signé un nouvel accord d exclusivité d une valeur de 8 milliards d euros, par lequel le constructeur automobile confie à GEFCO la gestion et l optimisation de OUVERTURE DE L HOTEL COSMOPOLITAN DANS UN BÂTIMENT DE 1889 / OTEVŘENÍ HOTELU COSMOPOLITAN V BUDOVĚ Z ROKU 1889 Après plusieures années de reconstruction du bâtiment historique à la façade néo-renaissance, le nouveau boutique hôtel de luxe Cosmopolitan et le restaurant Next Door du chef cuisinier connu par des émissions télévisées Zdeněk Pohlreich a été ouvert dans la rue Zlatnická. L hôtel, qui propose 106 chambres, est la propriété d une entreprise tchèque qui possède également l hotel Art Deco Imperial, qui se trouve pratiquement de l autre côté de la rue, ce qui est avisé avec l humour par le nom du nouveau restaurant Next Door. Ce bâtiment devenu un hotel, était construit comme une salle polyvalente pour la Confrérie municipale des brasseurs. Po několikaleté rekonstrukci historické budovy s neorenesanční fasádou byl ve Zlatnické ulici otevřen luxusní boutique hotel Cosmopolitan s restaurací Next Door známého televizního šéfkuchaře Zdeňka Pohlreicha. Hotel se 106 pokoji je výhradně v českém vlastnictví, patří do stejné skupiny jako hotel Art Deco Imperial, který je prakticky naproti, na což trefně upozorňuje i název restaurace Next Door. Dům, ve kterém nyní sídlí hotel Cosmopolitan, byl původně postaven pro Měšťanské bratrstvo pražských výčepníků jako spolkový dům. EUROVIA CS DÉCROCHE UN AUTRE CONTRAT EN LITUANIE Le groupe de construction Eurovia CS poursuit avec succès ses activités à l étranger. Il va construire une deuxième voie du circuit de Vilnius Paneriai Pusynas. Le contrat comprend la reconstruction de 13 km de voie ferrée, la construction de 2 km de l ensemble de sa supply chain industrielle au niveau mondial avec effet au 1 er janvier 2017 pour une durée de cinq ans. GEFCO sera responsable pour la coordination des services logistiques et pour la distribution des pièces de rechange des trois marques du groupe PSA : Peugeot, Citroën et DS. GEFCO BUDE OPTIMALIZOVAT DODAVATELSKÝ ŘETĚZEC PRO PSA Skupiny PSA a GEFCO podepsaly novou exkluzivní smlouvu v hodnotě 8 miliard euro, na základě které bude skupina GEFCO řídit a optimalizovat kompletní globální dodavatelský řetězec výrobce automobilů PSA od 1. ledna 8 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

9 SOCIÉTÉS MEMBRES ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI 2017 na dobu 5 let. GEFCO bude zodpovídat za koordinaci logistických služeb a také za distribuci náhradních dílů pro všechny tři značky skupiny PSA: Peugeot, Citroën a DS. AXA CONSACRÉE LA 1 ÈRE MARQUE D ASSURANCE Interbrand, qui publie chaque année une liste des 100 meilleures marques, a déclaré AXA 46 ème marque mondiale. AXA est la 1 ère marque mondiale d assurance pour la 8 ème année consécutive, et entre pour la première fois dans le top 3 des marques du secteur des services financiers. En 2016, la valeur de la marque a augmenté de 14 % pour atteindre 10,579 milliards de dollars. AXA POOSMÉ NEJHODNOTNĚJŠÍ ZNAČKOU MEZI POJIŠŤOVNAMI Letošní žebříček Interbrand, který vyhlašuje sto nejlepších značek světa, udělil pojišťovně AXA 46. příčku na světě. AXA je tak nejhodnotnější značkou mezi pojišťovnami již poosmé a třetí nejlepší značkou napříč finančním sektorem. Hodnota značky v letošním roce vzrostla o 14 % na 10,579 miliard dolarů (přes 256 bilionů korun). NOUVEAU HALL DE PRODUCTION ET CRÉATION DE 100 POSTES CHEZ SAINT GOBAIN ADFORS CZ / NOVÁ VÝROBNÍ HALA A NÁBOR 100 LIDÍ V SAINT GOBAIN ADFORS CZ En novembre, Saint Gobain Adfors CZ, spécialiste des tissus techniques et fibres de verre, a ouvert un nouveau hall de production sur son site de Litomyšl. L entreprise cherche 30 employés techniques (tisseuses, régleurs, électriciens) et va créer encore 70 postes dans les mois à venir. V listopadu závod společnosti Saint-Gobain Adfors CZ v Litomyšli, specialista na technické textilie a sklovláknité prameny, oficiálně otevřel novou výrobní halu. Závod okamžitě přijme 30 nových pracovníků především dělnických profesí (tkadleny, seřizovači, elektrikáři), v následujících měsících dalších 70. MARQUE DE QUALITÉ POUR ALUKOV Le toit coulissant Corso a gagné la marque de qualité dans la catégorie Produits technologie pour la construction et l architecture dans le cadre du concours Bâtiment de l année Le concours est organisé par la Fondation pour le développement de l architecture, qui est en charge du développement urbain et la qualité esthétique, technique, économique et sociale des bâtiments. ZNÁMKA KVALITY PRO ZASTŘEŠENÍ OD ALUKOVU Posuvné zastřešení terasy CORSO získalo známku kvality v kategorii výrobek technologie pro stavitelství a architekturu v rámci soutěže Stavba roku Vyhlašovatelem soutěže je Nadace pro rozvoj architektury a stavitelství, která má na starosti rozvoj urbanismu, estetickou, technickou, ekonomickou a sociální kvalitu staveb. FM LOGISTIC, SPONSOR DE L APPLICATION CLICK&TRUCK La société de transport FM Logistic a soutenu la création d une application collaborative en ligne Click&Truck, ou se rencontrent les demandes des expéditeurs avec les offres des transporteurs. L application profite du fait qu en France, plus de 20 % des capacités disponibles des camions ne sont pas exploitées. FM LOGISTIC SPONZOREM APLIKACE CLICK&TRUCK Přepravní společnost FM Logistic se rozhodla podpořit vznik kolaborativní webové aplikace Click & Truck, ve které se setkávají poptávky výrobců a nabídky přepravců. Aplikace využívá skutečnosti, že ve Francii více než 20 % dostupné kapacity nákladních automobilů zůstává nevyužito. LE GROUPE PSA INTÈGRE POUR LA PREMIÈRE FOIS L INDEX DOW JONES L agence RobecoSAM a révélé le nom des entreprises retenues dans le Dow Jones Sustainability Index (DSJI) au titre de Cet indice retient les 10 % d entreprises les plus performantes de chaque secteur, selon des critères économiques, environnementaux et sociaux. En intégrant cet indice pour la première fois de son histoire, le Groupe PSA est reconnu comme l un des 3 leaders du secteur automobile. SKUPINA PSA JE POPRVÉ ZAHRNUTA DO ŽEBŘÍČKU DOW JONES Agentura RobecoSAM zveřejnila jména společností zahrnutých do žebříčku Dow Jones Sustainability Index (DSJI) pro rok V tomto indexu je v jednotlivých odvětvích zahrnuto 10 % nejvýkonnějších firem, které splňují daná ekonomická, environmentální a sociální kritéria. Skupina PSA, která je do tohoto žebříčku zahrnuta poprvé v historii, je uznávaná jako jeden ze 3 lídrů v rámci automobilového průmyslu. ALMA CG DEVIENT AYMING Alma Consulting group, spécialiste en financement des innovations, de la recherche et du développement est devenu membre du groupe Ayming et s appelle dorénavant Ayming ČR. ALMA CG SE JMENUJE AYMING Poradenská společnost v oblasti financování inovací, výzkumu a vývoje Alma consulting group se stala součástí skupiny Ayming a změnila jméno na Ayming ČR. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

10 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU LES DIFFÉRENCES ET LES SIMILITUDES ENTRE LES TCHÈQUES ET LES FRANÇAIS La France est reputée pour sa gastronomie, sa mode ou encore sa culture. La capitale française fait rêver tous les amoureux et un bon nombre de Tchèques voudraient visiter Paris et la tour Eiffel. Dans le sens inverse, les Français ont très peu de connaissances concernant la République tchèque, malgré une distance de seulement 400 kilomètres entre les deux points les plus proches des deux pays. Si les Français n ignorent pas l existence de la Tchéquie et ne la confondent pas avec la Tchétchénie, les images qui leurs viennent à l esprit le plus souvent sont les belles filles (blondes), la bière, quelques noms de footballeurs et joueurs de tennis connus ou chez les amateurs de la culture les compositeurs tchèques de musique classique ou encore l écrivain Milan Kundera. Mis à part ces informations basiques et souvent superficielles que les deux nations ont l une sur l autre, elles partagent une partie de leurs histoire, l amour de la culture, du sport ou encore de la bonne nourriture et des boissons. La France vue par l artiste David Černý / Francie pohledem výtvarníka Davida Černého LES FRANÇAIS NE PARLENT PAS L ANGLAIS ET SONT TOUJOURS EN GRÈVE Dans l esprit des Tchèques, les Français sont caractérisés par de nombreux stéréotypes, dont certains sont plutôt romantiques et d autres au contraire négatifs. Dans le deuxième groupe se range la certitude, que les Français sont de grands révolutionnaires et ne cessent d être en grève. Les Tchèques n ont pas une haute opinion non plus visà-vis des capacités françaises en anglais. A en croire les statistiques, pratiquement tous les enfants en France et en République tchèque savent parler l anglais car 95 % des collégiens tchèques et 99 % des français l apprennent à l école. Mais l enseignement et la pratique sont deux choses très différentes. Dans la pratique de cette langue, les deux nations ont des lacunes à combler d après les chiffres de l Union européenne, seulement 27 % des Tchèques pensent pouvoir tenir une conversation en anglais, alors qu en France, c est 39 %. Mais lorsque l on commence à faire des tests réels, les Tchèques s en sortent mieux que les Français. L index de compétences en anglais (EPI), qui évalue le niveau de grammaire, de vocabulaire, de lecture et de compréhension orale, a classé la République tchèque, 18 e et la France 37 e dans son classement de 70 pays. Les Français, dans leur majorité, ne parlent pas très bien l anglais, mais les Tchèques n ont pas confiance en eux, même si leur niveau est un peu suppérieur. Dans l œuvre satirique de David Černý appellé Entropa, qui était exposée au siège de la Commission européenne lors de la présidence tchèque, la France était drapée d une banderole «GRÈVE!». Tous les pays étaient caricaturés par divers symboles, censés illustrer les stéréotypes attachés à leur image. En France, on trouve une statistique sur le nombre de jours de grève par 1000 habitants par an, qui différencie en plus l administration de l État et le secteur privé. En 2015, cette statistique affichait 132 jours de grève pour 1000 employés en France, mais seulement 15 jours en Allemagne. Les chiffres pour la Tchéquie n existent même pas. La moyenne française des jours de grève est bien soutenue par les employés du secteur des transports et entreposage qui inclut notamment la SNCF, la RATP, les pilotes ou les facteurs de La Poste où ce chiffre approche les 600 jours par 1000 employés par an. Les Français rattrapent le retard du aux grèves par leur productivité. Malgré une semaine de travail qui ne fait que 35 heures et demie et une pause déjeuner qui ne dure que rarement moins d une heure et demie, la France est 5 e dans le classement de l UE en terme de productivité et même 3 e en terme de «valeur produite». Alors qu un Tchèque produit en moyenne en une heure 71,4 % de ce que produit un employé européen moyen, les Français arrivent à produire 127,5 %. Un employé tchèque produit en moyenne une valeur de 15 dollars par heure, son collègue français de 37 dollars. Les Tchèques ont beau être travailleurs, mais ils sont lents et peu efficaces. Au contraire les Français profitent de la vie et de la gastronomie tout en restant efficaces. LES TCHÈQUES, BRICOLEURS HABILES Les Tchèques ne manquent pas de confiance en soi en matière de technique et de bricolage. L industrie et l artisanat jouent un role clé dans l économie tchèque. L industrie contribue a hauteur de 30 % du PIB, la part de l industrie dans l économie des entreprises représente 47,3 %, alors que ce n est que 24,6 % en France. L amour du bricolage et la curiosité ont apporté au monde plusieurs inventions tchèques : la lampe à arc de František Křižík, les lois de hérédité génétique de Gregor Johann Mendel ou la technologie de la polarographie de Jaroslav Heyrovský, recompensée par un Prix Nobel. (Les plus grandes inventions tchèques et françaises sont à découvrir dans l article sur la page suivante). Les phénomènes du bricolage et des maisons de campagne se sont pleinement développés en Tchécoslovaquie pendant l époque communiste. Si l on exagère un peu, on pourrait dire qu à cette époque rien n était disponible et on ne pouvait aller nulle part. Les Tchèques ont alors commencé à fabriquer les choses eux mêmes et fuyaient les villes pour profiter de la liberté de leurs maisons de campagne ou chalets. Les meilleures réalisations des bricoleurs tchèques, que l on surnomme affectivement les hommes aux «petites mains tchèques dorées» sont exposées L industrie représente 30 % du PIB tchèque et seulement 20 % du PIB français / Průmysl tvoří 30 % českého HDP, ale jen 20 % francouzského HDP 10 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

11 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU dans le musée de bricolage à Polná. L AMOUR DES BOISSONS L amour des boissons douces est partagé par les deux nations. Les Tchèques ont une relation proche avec la bière, les Français sont reconnus pour leur vin. Le monde connait ainsi la bière de type pilsen, qui vient de la ville de Plzeň et le vin de Bordeaux ou le Champagne, qui porte le nom de sa région d origine. La campagne marketing appellé Beaujolais nouveau, née dans les années 50, a connu un succès On trouve 300 brasseries artisanales en République tchèque et 800 en France / V České republice funguje 300 minipivovarů, ve Francii 800 mondial. Les Tchèques lui ont créé un parallèle avec le jeune vin de la saint Martin, qui est ouvert le 11 novembre, le jour de fête de ce saint. Mais aujourd hui, les Français sont loin de boire que du vin et la consommation tchèque de la bière diminue au profit du vin. Un Tchèque boit en moyenne 144 litres de bière par an (record mondial), un Français approximativement un cinquième de ce nombre. La grande majorité de la bière tchèque est produite par des grandes brasseries autonomes et des larges groupes, mais on y trouve également un peu plus de 300 brasseries artisanales et leur nombre est en croissance constante. On observe la même tendance en France, où la bière gagne en popularité ces dernières années et notamment dans le nord, la tradition des brasseries des monastères et des parroisses ou les bières fruitées apparaissent. Aussi peu probable que cela puisse nous paraître aujourd hui, la France, fin XIX e, influencée par l Allemagne, abritait 2800 brasseries. Elle en comporte 800 actuellement, le troisième plus grand chiffre d Europe. Les Tchèques restent de loin les plus gros consommateurs de bière au monde, mais une forte concurrence, tant au niveau de la consommation que de production, est en train de naître en France. LA CULTURE ET LE SPORT QUI UNISSENT A la fin du 19 e siècle et pendant la première République tchécoslovaque ( ), la France était une source d inspiration politique et culturelle pour le nouveau pays naissant au cœur de l Europe. Les peintres tchèques découvrait Montmartre, le centre du monde de la peinture de l époque. Plusieurs artistes se sont inscrits dans l histoire des deux pays : Alphonse Mucha, František Kupka ou Jiří Kolář. L écrivain né à Brno, Milan Kundera, est considéré par les Français comme un des leurs et ils n ont pas tort. Après sont immigration en France dans les années 70, Kundera a perdu sa nationalité tchéque et à partir des années 80, il rédige ses livres en français. Plus récemment, le public tchèque est enchanté par la jeune chanteuse Zaz, qui est en concert en République tchèque plusieurs fois par an et on pourrait même dire qu elle est plus connue et appréciée en Tchéquie qu en France. Un point commun est le film. Les films français sont connus mondialement, Brigitte Bardot et Alain Delon était des idoles Chanteuse française Zaz / Francouzská zpěvačka Zaz de toute une génération. Les Tchèques ont enrichi le monde par différents types de dessins animés et les studios dans le quartier pragois Barrandov assistent à la naissance des dizaines de films par an, parmi les plus connus Casino Royal de la série James Bond, Oliver Twist par Roman Polanski ou Amadeus par Miloš Forman, recompensé par plusieurs Oscars. De nombreux films français ont vu le jour dans les coulisses tchèques : Les Visiteurs 3 avec Jean Reno, Edith Piaf ou L homme, qui riait avec Gérard Depardieu. Une discipline, qui sait unir les gens sans parler, est le sport. Le fabricant tchèque de voitures Škoda est partenaire du Tour de France depuis de nombreuses années. Les Français viennent enseigner aux Tchèques le rugby et à l inverse, des joueurs de hockey sur glace tchèques expérimentés voyagent dans l hexagone. Les deux nations réussisent dans le tennis, leurs équipes féminines se sont rencontrées dans la finale de la Fed Cup il y a seulement quelques semaines. Cette fois, les Tchèques ont remporté la coupe, mais les Françaises occupent à long terme la deuxième place des équipes dans le Fed Cup. Cette approche sportive jouer, savoir perdre et ne pas détester l adversaire, devrait inspirer les deux nations dans la future coopération et dans l art de vivre ensemble dans d autres domaines également. V ČEM SE LIŠÍ A CO SPOJUJE ČECHY A FRANCOUZE? Francie je mezi Čechy známa pro svou skvělou kuchyni, pro svou módu a kulturu. Paříž je vysněnou destinací všech romantických dvojic a mnozí Češi sní o návštěvě Paříže a Eiffelovky. Naproti tomu Francouzi mají o České republice jen minimální znalosti, ač obě země v nejužším místě dělí pouhých 400 kilometrů. Pokud vůbec vědí, kde Česká republika je, a nezamění ji s Čečenskem, tak si nejčastěji vybaví hezké holky (blondýnky), pivo, pár jmen slavných fotbalistů a tenistů a milovníci kultury si vzpomenou na české skladatele klasické hudby nebo na spisovatele Milana Kunderu. Kromě těchto základních a často povrchních informací, které o sobě oba národy mají, je pojí i společná historie, láska ke kultuře, sportu nebo dobrému jídlu a pití. FRANCOUZI NEUMÍ ANGLICKY A POŘÁD STÁVKUJÍ O Francouzích mezi Čechy panují mnohá klišé, některá z nich velmi romantická, jiná naopak spíše odsuzující. Jedním z nich je přesvědčení, že Francouzi jsou velcí revolucionáři a pořád jen stávkují. Valné mínění Češi nemají ani o jejich znalostech angličtiny. Pokud bychom se rozhodli věřit statistikám, tak prakticky všechny děti ve Francii i v ČR umí anglicky, protože tento jazyk se učí 95 % žáků základních škol v ČR a 99 % ve Francii. Výuka CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

12 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU je však jedna věc a praxe věc druhá. V té už obě země pokulhávají podle čísel Evropské unie se pouhých 27 % Čechů domnívá, že by umělo konverzovat v angličtině, ale ve Francii si ve stejné disciplíně věří 39 % lidí. Když však dojde na skutečné testování, Češi ve finále dopadnou lépe než Francouzi. V Indexu znalosti angličtiny (EPI), který testuje gramatiku, slovní zásobu, čtení a poslech, patří ČR 18. a Francii 37. příčka ze 70 zemí. Francouzi tedy skutečně anglicky moc neumí, ale Češi si zase nevěří, přestože jejich znalosti jsou o něco lepší. V ironickém díle Entropa Davida Černého, které během českého předsednictví zdobilo prostory Evropské komise, se Francie objevila s velkým nápisem Grève, neboli stávka. Ve Francii dokonce existují statistiky na počet dnů stávky na 1000 zaměstnanců za rok, které se dále dělí na státní správu a soukromý sektor. V roce 2015 bylo ve Francii odstávkováno 132 pracovních dní na 1000 zaměstnanců, zatímco v Německu to bylo pouhých 15 dní, pro ČR čísla vůbec neexistují. Francouzský průměr pak velmi výrazně zvedají zaměstnanci přepravních společností železničáři, piloti, řidiči autobusů a pošťáci v této kategorii se číslo blíží 600. Co Francouzi zameškají ve stávkách, to dohoní svou produktivitou. Pracovní týden trvá jen 35,5 hodiny a oběd často nelze odbýt za kratší dobu než hodina a půl, přesto jsou v produktivitě práce na 5. místě v EU, v žebříčku zemí podle vyrobené hodnoty dokonce na 3. místě. Zatímco Češi za hodinu vyrobí 71,4 % toho, co za stejnou dobu zvládne průměrný zaměstnanec v Evropské unii, Francouzi jsou na 127,5 %. Průměrný Čech za hodinu vyrobí zboží za 15 dolarů, zatímco jeho francouzský kolega za 37 dolarů. Češi jsou sice pracovití, ale tak trochu pomalí a neefektivní. Francouzi si klidně užívají života a dobrého jídla a přesto dovedou být efektivní. ZLATÉ ČESKÉ RUČIČKY Sebevědomí ohledně vlastních dovedností v oblasti techniky a kutilství Čechům opravdu nechybí. Průmysl a řemesla hrají významnou roli také v české ekonomice. Průmysl tvoří přes 30 % HDP, podíl průmyslu na podnikové ekonomice je dokonce 47,3 %, zatímco ve Francii to je pouhých 24,6 %. České kutilství a zvídavost daly v minulosti světu hned několik vynálezů: František Křižík sestrojil obloukovou lampu, Gregor Johann Mendel formuloval zákony genetické dědičnosti, Jaroslav Heyrovský dostal Nobelovu cenu za technologii polarografie. (O největších českých i francouzských vynálezech se dočtete více v článku na další straně.) Fenomény kutilství a chalupářství se v tehdejším Československu plně rozvinuly v období komunismu. S trochou nadsázky můžeme říct, že nic nebylo a nikam se nesmělo a tak si Češi začali věci vyrábět sami a utíkali z měst na chalupy, kde byla svoboda v každém smyslu slova. Nejzajímavější výtvory zlatých českých ručiček najdete v muzeu kutilství v Polné. Les deux pays ont une tradition des vins primeurs : Beaujolais nouveau et Svatomartinské / Obě země pěstují tradici mladých vín: Beaujolais nouveau a Svatomartinské LÁSKA K DOBRÝM MOKŮM Oba národy pojí láska k dobrému pití. K Čechům patří stereotyp o pití piva, k Francii zase víno. Tak jako je ve světě známé plzeňské pivo, tak Francii proslavilo víno z Bordeaux a šampaňské, které se jmenuje podle regionu Champagne. Marketingový tah zvaný Beaujolais nouveau, který vznikl v 50. letech ve Francii, se dnes šíří po světě a Češi mu vytvořili domácí paralelu se Svatomartinským vínem, které se otevírá vždy přesně 11. listopadu. Francouzi už dnes však zdaleka nepijí jen víno a česká spotřeba piva také klesá právě na úkor vína. Průměrný Čech vypije ročně 144 litrů piva (celosvětový rekord), ve Francii je to asi pětina. Většinu českého piva vyrábějí samostatné pivovary a velké pivovarské skupiny, najdeme tu ale i tři stovky minipivovarů a jejich počet roste prakticky každým dnem. Stejný trend je i ve Francii, kde pivo v posledních letech stoupá na oblibě a zejména na severu se vracejí k tradici klášterních a farních pivovarů nebo k výrobě ovocných piv. Ač se to dnes může zdát neuvěřitelné, na konci 19. století fungovalo i díky vlivu sousedního Německa ve Francii 2800 pivovarů, dnes jich zde najdeme 800, což je třetí nejvyšší počet v Evropě. Češi sice zůstávají nejzdatnějšími konzumenty piva na světě, ale ve Francii jim roste silná konkurence, ať už jde o spotřebu nebo výrobu. KULTURA A SPORT SPOJUJÍ Na konci 19. století i za dob první československé republiky byla Francie pro rodící se stát velkou inspirací, jak politickou, tak kulturní. Malíři z české kotliny jezdili na Montmartre, tehdejší středobod malířského světa. Do historie obou zemí se tak zapsali Alfons Mucha, František Kupka nebo Jiří Kolář. Spisovatele, ač narozeného v Brně, Milana Kunderu, považují Francouzi tak říkajíc za svého, a to vlastně po právu. Po emigraci do Francie v sedmdesátých letech Pat & Mat : Dessin animé tchèque sur deux bricoleurs maldroits / Český kreslený seriál o dvou nešikovných kutilech přišel o české občanství a od let osmdesátých už píše Kundera francouzsky. V posledních letech pak české publikum okouzlila mladá písničkářka Zaz, která vystupuje v ČR několikrát do roka a je tu s trochou nadsázky známější než v rodné Francii. Pojítkem je také filmová tvorba. Ta francouzská je známá po celém světě, Brigitte Bardot nebo Alain Delon byli idoly své doby. Češi zase dali světu nespočet animovaných filmů a ve studiích na pražském Barrandově se rodí desítky filmů ročně, z těch známějších bondovka Casino Royale, Oliver Twist Romana Polanského nebo oscarový Amadeus Miloše Formana. Z těch francouzských se v ČR natáčeli například Návštěvníci 3 s Jeanem Reno, Edith Piaf nebo Muž, který se směje s Géradem Depardieu. Disciplinou, která umí i beze slov spojovat lidi, je sport. Český výrobce automobilů Škoda je již mnoho let oficiálním partnerem závodu Tour de France, Francouzi jezdí Čechy učit hrát rugby, do země galského kohouta zase míří zkušení čeští hokejisté. Obě země pak vynikají v tenise, naposledy se potkaly zástupkyně obou zemí ve finále Fed Cupu jen před pár týdny. Češky tentokrát vyhrály, Francouzkám však dlouhodobě patří druhé místo v žebříčku Fed Cupu. Tento sportovní přístup poměřit si síly, poučit se a nezanevřít na protivníka, je tak inspirací pro soužití a spolupráci obou národů i v dalších ohledech. 12 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

13

14 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU POUR MIEUX SE CONNAÎTRE / ABYCHOM SE LÉPE POZNALI LES INVENTIONS ET INVENTEURS TCHÈQUES / ČESKÉ VYNÁLEZY A VYNÁLEZCI JAROSLAV HEYROVSKÝ : POLAROGRAPHIE / POLAROGRAFIE La polarographie, méthode d analyse chimique couramment utilisée aujourd hui, qui permet de mesurer des métaux lourds à l état de trace et la matière organique naturelle, a été découverte par le physicien et chimiste tchèque Jaroslav Heyrovský, prix Nobel de Ces expérimentations ont débuté avec une électrode à gouttes tombantes de mercure, utilisée pour mesurer la tension à la surface du mercure, et ont abouti à la construction du polarographe en / Polarografii, dnes běžně užívanou metodou chemické analýzy, která umožňuje stanovit i velmi nízké koncentrace iontů kovů i organické látky, vynalezl českých fyzikální chemik Heyrovský. Základem byly experimenty se rtuťovou kapkovou elektrodou, která se používala k měření povrchového napětí rtuti, výsledkem byl v roce 1924 polarograf. Heyrovský byl v roce 1959 oceněn Nobelovou cenou. HÉLIOGRAVURE / HELIOGRAVURA L impression en creux est l ensemble des méthodes d impression, lors desquelles les endroits qui doivent être imprimés sont placés plus bas ou plus en profondeur que les parties à ne pas être imprimées. Son exemple le plus ancien est la gravure sur cuivre, succédée dans les temps modernes par l héliogravure, qui remplace la gravure à la main par un processus photochimique. Elle a été inventée en 1878 par le peintre tchèque Karel Klíč, qui l a plus tard développé en imprimante rotative en creux. L héliogravure ou rotogravure est utilisée pour de très longs tirages (centaine de milliers) où une haute qualité de reproduction est exigée. / Hlubotisk (tisk z hloubky) je skupina tiskařských technik, při nichž místa tisknoucí (odevzdávající barvu) jsou položena hlouběji než místa netisknoucí. Nejstarší hlubotisk představuje mědirytina, moderní verzí je heliogravura nahrazující ruční rytí fotochemickým procesem. Roku 1878 ji vynalezl český malíř Karel 1 Klíč, později ji zdokonalil na rotační stírací hlubotisk. Ten se používá pro kvalitní tisk obrazových publikací ve velkém počtu kopií (stovky tisíc kusů). OTTO WICHTERLE : LENTILLES DE CONTACT ET NYLON / KONTAKTNÍ ČOČKY A SILON 1 Les premiers prototypes de lentilles de contact en gels hydrophiles, qui ne pouvaient pas encore être utilisés au quotidien, ont été fabriqués et testés par Otto Wichterle en En raison de différends avec le régime 2 communiste, il a dû poursuivre la recherche chez lui. Son premier appareil de production de lentilles était construit à partir de pièces du jeu de construction Merkur et de la dynamo de son vélo. Sans son accord, son brevet a été vendu par l Etat à bas prix vers l étranger. A la fin des années 40, après le départ des nazis, il termine le développement d une fibre soluble de type polyamide, le nylon. / První prototyp kontaktních čoček z hydrofilních gelů, které ještě nebyly použitelné pro běžné nošení, vyrobil a vyzkoušel v roce Kvůli sporům s komunistickým režimem pokračoval ve vývoji doma, první čočkostroj vznikl z dílů stavebnice Merkur a dynama z jízdního kola. Jeho patent stát bez jeho vědomí a pod cenou prodal do zahraničí. Na konci 40. let, po odchodu nacistů, dokončil vývoj pružného polyamidového vlákna nazvaného Silon. 3 HÉLICE MARINE / LODNÍ ŠROUB 3 Déjà Leonard De Vinci voulait utiliser la vis d Archimède pour la propulsion des bateaux. Mais c est en 1826, que le constructeur tchèque Josef Ludvík František Ressel conçoit et teste la forme idéale d une hélice marine placée horizontalement sous la poupe du bateau, devant le gouvernail. Cette invention a remplacé la roue à aubes. / Archimédův šroub chtěl k pohonu plavidel použít už Leonardo Da Vinci. Konstruktér Josef Ludvík František Ressel v roce 1826 jako první navrhl a vyzkoušel optimální tvar lodního šroubu a jeho umístění vodorovně pod záď lodi před kormidlo. Tento vynález nahradil kolesový mechanismus. SEMTEX 4 Ce puissant explosif de type plastique a été inventé et fabriqué à partir des années 50 dans l usine Synthesia dans la ville de Semtín à proximité de Pardubice, d où son nom. / Víceúčelovou plastickou trhavinu vyvinuli v 50. letech v závodě Synthesia v Semtíně u Pardubic. 5 ANTONÍN HOLÝ : MÉDICAMENT CONTRE LE SIDA / LÉČEBNÉ PREPARÁTY PROTI AIDS 9 Depuis les années 60, le chimiste tchèque et son équipe ont découvert des médicaments efficaces contre le herpès bucal, le virus du zona, le virus de la variole, l hépatite B et en particulier des produits hautement efficaces contre le SIDA. / Český chemik a jeho tým od 60. let vynalezl účinné léky proti oparům, proti viru pásového oparu, viru pravých neštovic, proti žloutence typu B a především vysoce účinné preparáty proti AIDS. REMOSKA 5 Remoska, un mini-four électrique avec l élément de cuisson placé dans le couvercle et avec une consommation minimale d éner DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

15 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU gie, est né dans les années 50. Remoska a connu son renouveau après l an % de la production est exportée, notamment en Grande-Bretagne où ce produit est popularisé par la Tchèque Lady Milena Grenfell-Baines, surnommée Lady Remoska. / Malá elektrická přenosná trouba s ohřevem shora a velmi nízkou spotřebou energie vznikla v 50. letech. Renesanci zažila v novém tisíciletí, 50 % výroby jde na export, vyváží se zejména do Anglie, kde je její propagátorkou Češka Lady Milena Grenfell-Baines, přezdívaná Lady Remoska. 6 / Takzvané Machovo číslo, poměr rychlosti pohybujícího se objektu vůči rychlosti zvuku, nese jméno německy mluvícího českého fyzika a filosofa Ernsta Macha, který se narodil v Chrlicích u Brna. Od roku 1879 byl rektorem pražské univerzity a bojoval proti jejímu rozdělení na českou a německou část. Kvůli národnostním nepokojům odešel raději učit filosofii do Vídně. Je autorem mnoha vynálezů a učebnic v oblasti fyziky. JÁRA CIMRMAN Cet inventeur, philosophe, artiste et homme politique est une personnification de l humour tchèque car il n a jamais existé. Un personnage fictif, créé en 1966 par Zdeněk Svěrák, l héro de plusieurs pièces de théâtre. / Největší český vynálezce, filosof, umělec a politik, který však nikdy neexistoval. Fiktivní postava, kterou v roce 1966 spoluvytvořil Zdeněk Svěrák, je hrdinou mnoha divadelních her. LOUIS & AUGUSTE LUMIÈRES : CINÉMATOGRAPHE / CINEMATOGRAF 2 Les frères Lumière étaient ingénieurs et industriels. Ils ont créé la première caméra qui pouvait projeter, copier et tourner des films. Le premier film de l histoire du cinéma «La sortie de l usine Lumière» a été projetée en public le 28 décembre 1895, à laquelle a participé le futur réalisateur de films George Meliès. Les Français, plus précisément Joseph Nicéphore Niépce, sont également à l origine de la découverte de la photographie en / Bratři Lumiérové, inženýři a průmyslníci, vynalezli první kameru, která uměla zaznamenat, kopírovat a také promítat filmy. První film v dějinách Dělníci odcházející z Lumièrovy továrny byl veřejně promítán 28. prosince Projekce se zúčastnil i pozdější průkopník kinematografie Georges Meliès. Francouzi, kon- 8 de papeterie dans le sud de la France, ont expérimenté des ballons de toile recouverts de papier, maintenus gonflés par un feu de paille et de laine entretenus sous l orifice. Ils ont ainsi utilisé les lois d Archimède sans le savoir. Leur premier vol a été réalisé en juin / Bratřím Josephovi a Etiennovi Montgolfierům, synům majitele velké papírny na jihu Francie, se podařilo nafouknout látkový balon potažený papírem, který otvorem plnili kouřem z vlhké slámy a ovčí vlny. Nevědomky tak využili archimedův zákon. Jejich balón poprvé vzlétl v roce LES INVENTIONS ET INVENTEURS FRANÇAIS / FRANCOUZSKÉ VYNÁLEZY A VYNÁLEZCI 3 LE NOMBRE DE MACH / MACHOVO ČÍSLO Le nombre de Mach, qui exprime le rapport de la vitesse d un objet en mouvement par rapport à la vitesse du son, porte le nom du physicien et philosophe tchèque germanophone Ernst Mach, né à Chrlice à proximité de Brno. Mach, recteur de l université de Prague à partir de 1879, luttait contre sa division en partie allemande et tchèque. Suite aux émeutes nationalistes dans son environnement, il a préféré partir enseigner la philosophie à l université de Vienne. Il est l auteur de plusieurs inventions et manuels scolaires de physique. BLAIS PASCAL : MACHINE À CALCULER / KALKULAČKA 6 Alors que son père vient d être nommé surintendant de la Haute- Normandie par le cardinal de Richelieu, chargé entre autres de remettre de l ordre dans les recettes fiscales, Blaise Pascal, âgé de 19 ans, décide de l aider en concevant une machine arithmétique. Appelée «Pascaline», elle est en 1642 la première machine à permettre des additions et soustractions. / Když je Blaisu Pascalovi pouhých 19 let, jeho otec je jmenován superintendantem v Normandii, kde má mimo jiné vybírat daně pro kardinála Richelieu. Syn se otci rozhodne pomoci a v roce 1642 sestaví stroj, který umí sčítat a odčítat. První mechanická kalkulačka vstoupí do dějin pod názvem «Pascaline» po svém tvůrci. krétně Joseph Nicéphore Niépce, stojí také za objevem fotografie v roce JOSEPH & ÉTIENNE DE MONTGOLFIER : MONTGOLFIÈRE / HORKOVZDUŠNÝ BALÓN Les frères Montgolfier, fils du propriétaire d une grande usine 9 ALPHABET BRAILLE / BRAILOVO PÍSMO Jusqu en 1824, les enfants aveugles apprenaient à lire sur des lettres reliées à l aide de fils de cuivre pressés. Louis Braille, devenu aveugle à l âge de 15 ans, a inventé un système de caractères qui consistent en six points tactiles qui peuvent former jusqu à 64 combinaisons représentant lettres, chiffres et ponctuation. / Až do roku 1824 se slepé děti učily číst pomocí písmen vytvarovaných z měděného drátku. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

16 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU Louis Braille, který v 15 letech náhle oslepl, vymyslel systém šesti hmatatelných teček, které mohou být poskládány do 64 kombinací a představují písmena, čísla i diakritiku. DENIS PAPIN : COCOTTE MINUTE / TLAKOVÝ HRNEC 8 Denis Papin, médecin par formation mais en réalité physicien et inventeur par excellence, a parcouru de nombreux pays européens et est à l origine de plusieures découvertes techniques basées sur la pression. En 1679, il met au point une marmite en fer très épais, munie d une soupape de sécurité et d un couvercle à pression bloqué par une traverse à vis. Il l appelle Digesteur et note que l appareil procure un moyen de cuisson un peu brutal, car il transforme les os d une vieille vache en gelée. La version moderne de sa découverte est utilisée dans les cuisines du monde entier, en République tchèque sous le nom de «marmitte de Papin». / Denis Papin byl vystudovaný lékař, ale lákala ho fyzika a bádání. Působil v několika evropských zemích a učinil nespočet objevů spojených s tlakem a párou. V roce 1679 sestrojil Papin bytelný železný hrnec s pojistným ventilem a víkem s přišroubovanou traverzou. Tlakový hrnec pojmenoval «Digesteur» a poznamenal si, že vaření v něm je poměrně brutální, neboť ze starých kranských kostí zbyde jen želé. Moderní verze jeho vynálezu se používá dodnes, v ČR pod názvem Papinův hrnec nebo papiňák. LOUIS CARTIER : MONTRE À BRACELET / NÁRAMKOVÉ HODINKY Visionnaire, Louis Cartier révolutionne le monde de l horlogerie en créant, en 1904, la première montre à bracelet pour son ami l aviateur brésilien Santos- Dumont, qui se plaignait d avoir le plus grand mal à sortir sa montre à gousset quant il était en plein vol. / Vizionář a hodinář Louis cartier způsobil revoluci ve svém oboru. V roce 1904 sestavil první náramkové hodinky pro svého přítele, brazilského letce Santos- Dumonta, kterí si stěžoval, že vyndavání kapesních hodinek za letu je opravdu nepohodlné. CARTE À PUCE / PAMĚŤOVÁ KARTA Brevetée en 1974 par Roland Moreno, la carte à puce consiste à intégrer une mémoire à circuits intégrés dans une carte à format standard, qui sera très rapidement reprise par les banques et les compagnies de télécom. / Roland Moreno si dal v roce 1974 patentovat paměťovou kartu, sestavenou z integrovaných obvodů ve standardním formátu karty. Vynález velmi záhy začaly používat banky a telekomunikační společnosti. NICOLAS APPERT : CONSERVE ALIMENTAIRE / POTRAVINOVÁ KONZERVA 7 Cette invention de 1831 consiste à mettre des aliments dans des récipients rendus étanches à l air puis à les chauffer à une température élevée (entre 110 et 120 C) pour détruire les bactéries. Ce processus a contribué à la découverte de la pasteurisation (débactérisation thermocontrôlée) par Louis Pasteur en / Objev z roku 1831 spočívá v umístění potravin do hermeticky uzavřené nádoby a tepelné sterilizace ( C), což zahubí bakterie. Tento postup vedl také k objevu pasterizace (tepelně kontrolovaná debakterizace) Louisem Pasteurem v roce LE SOUTIEN-GORGE / PODPRSENKA 10 Il a été inventé par Herminie Cadolle en 1889 et présenté lors de l exposition universelle de Paris sous le nom de «Bien-Être». Le premier modèle était un simple corset coupé en deux sous la poitrine pour être plus confortable. / Podsprsenku vymyslela v roce 1889 Herminie Candolle a představila ji na Světové výstavě v Paříži pod názvem Bien-être značící pohodlí. První exemplář byl vlastně jen korzet přestřižený napůl, aby byl pohodlnější. TÉMOIGNAGES DES FRANCOPHONES VIVANT EN RÉPUBLIQUE TCHÈQUE / ZÁŽITKY FRANCOUZŮ ŽIJÍCÍCH V ČR Ils sont Français ou francophones et vivent et travaillent en République tchèque. Le magazine Contact leur a posé deux questions pour découvrir comment ils voient les Tchèques. Quel était votre expérience de Français la plus émouvante ou la plus déstabilisante pendant votre vie en RT? Avez-vous vécu un moment que l on pourrait traiter de choc culturel? Jsou to Francouzi nebo mluví francouzsky, ale žijí a pracují mezi námi v České republice. Jaké byly jejich nejemotivnější zážitky během pobytu v ČR? Co je nejvíce vyvedlo z míry, protože ve Francii, by se to nikdy nestalo? Zažili kulturní šok? Aujourd hui, je crois que ce qui m émeut le plus en tant que Française, c est la profonde gentillesse des hommes tchèques (cela ne leur donne aucune supériorité sur les autres mais c est néanmoins quelque chose que j apprécie profondément). J ai vécu un choc culturel quand je suis arrivée à Prague et que j ai voulu demander mon chemin. A Paris, pour arrêter quelqu un dans la rue, il faut entrer dans son espace personnel, c est-à-dire presque toucher la personne. Ici, quand on fait ça, on fait réellement peur aux gens. J ai vu des dames bien sous tous rapports faire un saut en arrière et serrer leur sac à main contre elles d un air effrayé. Pour une jeune fille de 24 ans habituée à être prise pour quelqu un de bien, c est un choc de soudain faire peur aux gens. Jako Francouzku mě nejvíce dojímá hluboká laskavost českých mužů (nečiní je to nadřazenými ostatním, ale je to skutečnost, které si hluboce vážím). Kulturní šok jsem zažila po svém příjezdu do Prahy, když jsem se chtěla zeptat na cestu. V Paříži, když chcete někoho oslovit na ulici, tak mu musíte téměř zastoupit cestu, prakticky se ho dotknout. Když něco takového uděláte tady, tak lidi vyděsíte. Setkala jsem se s elegantními dámami, které se strachem v očích udělaly krok zpět a pevně sevřely své kabelky. Pro 24 letou slečnu, která je zvyklá být považována za slušné děvče, je to opravdový šok, když najednou děsí lidi. Cécile Chambolle, HR & IT projects, RCI FINANCE CZ s.r.o. Ce n est peut-être pas un choc au sens propre du terme ; mais quand même surprenant : quand les gens boivent du vin et du coca-cola dans le même verre. Les vélos dans les appartements. 16 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

17 ART DE VIVRE ENSEMBLE UMĚNÍ ŽÍT POSPOLU Les pneus dans le couloir de l immeuble ou sur la terrasse. Les poubelles extérieures fermées avec un cadenas. L état des routes et les contrôles de police à l aveugle. Pour le reste; tout va plutôt bien :-) Možná se nejedná o kulturní šok v pravém smyslu slova, ale stejně mě to neustále překvapuje: lidé pijí víno s kolou z jedné sklenice, mají kola v bytech, pneumatiky na společné chodbě nebo na terase, popelnice na ulici zavřené na zámek, stav silnic a policejní kontroly naslepo. Jinak vše funguje více méně dobře. David Lantsoght, interprète de conférence / konferenční tlumočník Pour ma part, je ne pense pas avoir vécu de réel choc culturel. Je trouve que Prague, en tant que capitale, ne diffère pas énormément des grandes villes françaises (très cosmopolites). J apprécie ici le calme et le respect des tchèques (notamment dans les transports en commun par exemple). Pour ce qui est des petites anecdotes, votre amour pour les glaces me surprend toujours (entre les nombreux petits stands le long des routes à travers la RT ou encore tous ces gens avec un cornet de glace dans les tramways)! De même, (c est le cas en Allemagne) mais l utilisation de deux couettes pour un même lit est toujours assez marrante pour nous les Français, bien que très pratique, je le reconnais. Pour le reste, petites ou grandes différences culturelles ne me choquent pas puisque j apprécie énormément le cadre de vie que j ai ici, depuis bientôt un an. Nemyslím si, že bych zažila opravdový kulturní šok. Praha se jako hlavní město příliš neliší od velkých francouzských měst (velmi kosmopolitní). Cením si klidu a respektu Čechů, zejména v dopravních prostředcích. Přidám i veselou příhodu. Neustále mě překvapuje vaše láska ke zmrzlině malé stánky podél všech silnic v celé republice nebo lidé s kornoutem zmrzliny v tramvaji! Přestože to mají stejně v Německu, Francouze vždy pobaví dvě přikrývky na jedné posteli. Ale přiznávám, že je to praktické. Menší či větší kulturní rozdíly mě nešokují, protože velmi oceňuji prostředí, ve kterém zde žiji již skoro rok. Tiphanie Guillot, Export Engineer, Groupe SEEB Pas vraiment de moment émouvant. Peut-être j ai été déstabilisé par le prix de la bière qui augmente. Le choc culturel, c est la coupe de cheveux pour les hommes à la Rudi Völler ou les costumes trop petits ou trop grand ou les tongues avec chaussettes. Pour le choc culturel, peutêtre plus au niveau de la gastronomie. Ici on mange pour se nourrir. En France on mange car c est un plaisir! Nezažil jsem nic příliš emotivního. Možná mě vyvedlo z míry zvýšení ceny piva. Kulturní šok je sestřih mužů à la Rudi Völler, příliš malé nebo příliš velké obleky nebo ponožky v sandálech. Šok jsem zažil v oblasti gastronomie. Tady se jídlo chápe jako potrava, ve Francii je to požitek. Grégory Carranza, importateur de vin / dovozce vína, D&G wines Je suis déjà devenu Tchèque, donc pas de chocs! Už se ze mě stal Čech a nic mě nepřekvapí! Nenad Tutunovič, entrepreneur / podnikatel Je suis arrivé à Prague en Ma mission consistait de mettre en valeur les matériels fabriqués par les ouvriers tchèques de Bobcat. Lors de la formation, les vendeurs essayaient les machines sur l aire de démonstration à proximité de l usine. L hiver, les bottes étaient de rigueur. J allais donc avec un collègue dans un magasin à Dobříš pour en acheter. Le vendeur m indique le prix de la paire qui me convenait : 300 CZK. Je lui demande quel prix il me ferait si j en achetais 20 paires identiques, espérant avoir une ristourne. Il me répond : 330 CZK par paire. Je pensais avoir mal compris mais il confirma. Pourquoi demandais-je? Parce que je suis dans l obligation d en commander d autres. Do Prahy jsem přijel v roce Mým úkolem bylo propagovat výrobky českých zaměstnanců továrny Bobcat. Během školení zkoušeli prodejci stroje na ploše vedle továrny. Byla zima a bylo potřeba nakoupit holínky. Vyrazil jsem s kolegou do obchodu v Dobříši. Prodavač mi řekl, že jeden pár stojí 300 Kč. Cena mi vyhovovala, zeptal jsem se, kolik by stálo 20 párů a doufal jsem, že dostanu množstevní slevu. Odpověď zněla 330 Kč. Myslel jsem si, že jsem špatně rozuměl, ale cenu zopakoval. Jako důvod mi prodavač vysvětlil, že je to dražší, protože by musel objednat další. Laurent Laval, consultant et coach / konzultant a kouč La première chose qui m est venue à l esprit est le fait de se déchausser en arrivant en tant qu invité dans une maison tchèque. Puis par exemple ne jamais manger à table chez ses amis, mais grignoter autour de la table du salon, je manque la tradition culinaire dans les familles. Ahh, le «smažený sýr», ahh, la cuisine panée (légumes, champignons, viandes de toutes sortes, poissons, ). La quantité de bière capable d être «ingurgitée» par des individus apparemment pas si épais que cela ou encore le «sourire avenant» des vendeurs et vendeuses, mais cela évolue un petit peu. První, co mě napadne, je skutečnost, že se musíte zouvat, když přijdete k někomu na návštěvu. Postrádám také kulinářskou tradici v rodinách, s přáteli nikdy nejíte u stolu, ale krmíte se křupkami u stolku v obývacím pokoji. Ááá, smažený sýr, ááá smažená kuchyně (zelenina, houby, všechny druhy masa, ryby, ). Množství piva, které dovedou vysát některé osoby, které ani nevypadají silně nebo příjemný úsměv prodavačů a prodavaček (to už se ale zlepšuje). Roland Bourgeois, directeur général / generální ředitel, SAINT-GOBAIN PAM CZ s.r.o. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

18 APPUI AUX ENTREPRISES PODPORA PRO PODNIKY PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE FRANCOUZSKÝ PAVILON NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM VELETRHU L industrie tchèque, soutenue notamment par le succès de l industrie automobile locale avec une croissance de 10 %, attire constamment des visiteurs du monde entier. Plus de représentants de 50 pays du monde sont venus admirer des nouveautés dans les domaines tels que la construction mécanique, la plasturgie, l automatisation et d autres secteurs à la 58 e édition du Salon international de la construction mécanique à Brno. Du 3 au 7 octobre, 1711 exposants de 35 pays mondiaux ont présenté leur savoir-faire industriel. Les étrangers représentaient 50 % des exposants et 10 % parmi les visiteurs. Le pays partenaire de cette édition était la Chine avec 150 exposants dans deux pavillons exposants de 35 pays / vystavovatelů z 35 zemí 50 % des exposants étrangers / 50 % vystavujících firem ze zahraničí visiteurs de 50 pays / návštěvníků z 50 zemí 378 journalistes accrédités de 9 pays / 378 akreditovaných novinářů z 9 zemí La liste des exposants du Pavillon France est large et variée au niveau professionnel et géographique. Parmi les exposants sont représentés des producteurs de machines-outils sur mesure, de composantes industrielles métalliques et plastiques, d enceintes climatiques, de pompes industrielles, de ressorts ou de centrifugeuses. Parmi les 15 exposants, 6 viennent au salon MSV à Brno pour la toute première fois, mais nombreux sont également ceux, qui reviennent depuis plusieurs années car la participation au salon MSV est pour eux un synonyme de nouveaux clients de nouvelles commandes. 14 e édition du Pavillon France / 14. ročník Francouzského pavilonu 260 m 2 de surface louée / 260 m 2 výstavní plochy 15 exposants français / 15 vystavovatelů z Francie NOS EXPOSANTS / VYSTAVOVATELÉ ABI PROFILS Extrusion et la coextrusion de tubes et profilés plastiques / extruze a koextruze plastových trubek a profilů CHAMBRELAN Conception et fabrication de glissières télescopiques et de rails de guidage / Průmyslové teleskopické kuličkové lišty a lineární kolejnicová vedení DEVEHO Solution informatique Sage X3 / Implementace a distribuce řešení Sage X3 F. P. M. Distribution de pièces de rechange pour l industrie / Distribuce náhradních dílů pro průmysl HOWA TRAMICO Fabrication de mousse en polyuréthane pour l industrie / Pěnové materiály pro průmysl LACHANT SPRING Ressorts fils et plats / Vinuté pružiny a dráty MOLYDAL Lubrifiants industriels / Průmyslová maziva NORCAN Solutions mécano-montées / Strojně montovaná řešení z hliníku NUMALLIANCE Machines à CN pour pliage du fil, du tube / CNC stroje k ohýbání drátů, trubek PROCESS Thermoplasturgie / Technické díly z termoplastů Prochaine édition MSV du 9 au 13 octobre 2017, Parc d exposition BVV,Brno, République tchèque. Pour toute actualité, suivez SCS Fabricant d enceintes climatiques / Výrobce klimatických komor SFH Machines pour le recyclage des copeaux métalliques / Stroje na recyklaci třísek z obrábění SIEBEC Filtres et pompes industriels / Průmyslové filtry a pumpy TEGAMO Traitement des eaux, émulsions et huiles, gestion des copeaux / Zpracování odpadních vod, emulzí, olejů, třísek po obrábění TOTAL ČESKÁ REPUBLIKA Huiles industrielles, lubrifiants / Průmyslové oleje, plastická maziva 18 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

19 APPUI AUX ENTREPRISES PODPORA PRO PODNIKY Bilan des secteurs industriels représentés (% d exposants) : Machines-outils, machines spéciales 29 % Matériaux et composants pour la mécanique 21 % Électronique, automatisation et techniques de mesure 15 % Plasturgie 13 % Commandes hydrauliques et pneumatiques, climatisation 7 % Équipements et techniques de soudage 6 % Techniques et équipements pour la fonderie 5 % Techniques et équipements pour le traitement de surface 5 % JUGEMENT DE LA DISPONIBILITÉ ET L EFFICACITÉ DE L ÉQUIPE DE LA CCFT AVANT ET PENDANT LE SALON 18/20 Où se dirige la production des exposants au salon MSV 2016 : Construction mécanique 71 % Industrie automobile 61 % Industrie aéronautique 19 % Industrie électrotechnique 12 % Bâtiment 12 % Agroalimentaire 12 % Énergie 11 % Chimie 9 % DES EXPOSANTS CONSIDÈRENT LA PROMOTION DE L EXPOSITION FRANÇAISE AU SALON MSV EXCELLENTE OU TRÈS BONNE 80 % 70 % DES EXPOSANTS ONT DÉJÀ DÉCIDÉ DE PARTICIPER AU MSV % ABI PROFILS EXTRUSION ET COEXTRUSION DE TUBES ET PROFILÉS PLASTIQUES Comment évaluez-vous le salon MSV et sa fréquentation? Nous avons rencontré beaucoup de contacts utiles dont nos contacts actuels actifs en République tchèque. De nombreux visiteurs venaient sur notre stand par pure curiosité car ils ne conaissaient pas la méthode de co-extrusion, que l on leur a fait découvrir avec plaisir. Vous avez fait une expérience particulière sur le salon? Nous avons eu une visite assez surprenante. Trois filiales d une entreprise française basées en République tchèque, en Pologne et dans un troisième pays sont venus ensemble pour demander nos produits. Jusqu alors, ils se servaient chez un concurrent, mais sans être satisfaits. Si cette coopération se réalise, elle a un grand potentiel pour Abi Profils. SYSTÈMES CLIMATIQUES SERVICE FABRICANT D ENCEINTES CLIMATIQUES Quelles est l importance du Pavillon France dans votre stratégie sur le marché tchèque? Nous avons sollicité la Chambre de commerce franco-tchèque dans le cadre de notre développement commercial européen. Très vite, les collaborateurs de la CCFT nous ont rassurés sur le potentiel du marché tchèque et la pertinence de notre démarche. Leurs compétences culturelles, linguistiques, commerciales et leurs conseils méthodiques nous permettent aujourd hui, après près de 6 mois de collaboration, de structurer l export de notre savoir-faire et de nos produits en République Tchèque. Nous espérons réaliser nos premières ventes dans l année, marquée par deux missions d accompagnement significatives en 2016 : la conclusion d un partenariat technique avec une entreprise locale, et la participation au salon MSV en tant qu exposant au sein du pavillon France. HOWA TRAMICO FABRICATION DE MOUSSE EN POLYURÉTHANE POUR L INDUSTRIE Automotive est une industrie clé en RT. Que proposez-vous de plus que la concurrence pour décrocher les commandes? Bien conscient de la place du secteur automobile, nous travaillons déjà avec quelques équipementiers en République tchèque. Nous avions rencontré des entreprises en 2015 qui nous ont au final passé des commandes. Notre plus par rapport à la concurrence, c est une usine à Senec en Slovaquie, une expérience et une expertise importante dans l automobile et une validation des produits chez beaucoup de constructeurs. SIEBEC FILTRES ET POMPES INDUSTRIELS Comment évaluez-vous le salon MSV au niveau de fréquentation et de la professionnalité des visiteurs? La fréquentation totale du stand a été bonne, mais la fréquentation par jour un peu faible. C est sans doute lié au fait que le salon dure 5 jours. La qualité des visiteurs est bonne, ce ne sont pas des «touristes»! Mes compliments pour qualité des services de la CCFT : personnel CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

20 APPUI AUX ENTREPRISES PODPORA PRO PODNIKY très disponible, sympathique, et impliqué! Quelle est l attractivité du marché tchèque pour vous? Le marché tchèque est un marché très industriel, donc adapté à nos produits que nous ne pouvons vendre qu à des usines. Le potentiel est là, car même si la population est assez faible (un peu plus de 10 millions d habitants), les presque 40 % du PIB représentés par l industrie en font un marché important. NUMALLIANCE MACHINES À CN POUR PLIAGE DU FIL, DU TUBE Comment le fait d exposer une machine a influencé votre participation au salon? Au fil des années, le salon de MSV Brno devient incontournable pour notre société. Cette année a démontré une nouvelle fois la forte croissance de ce pays dans les différents secteurs industriels en terme d investissement. Le fait de présenter pour la première fois des machines sur MSV, nous a permis de lier des contacts avec de potentiels acheteurs que nous n aurions pas rencontré avec un stand sans machines. Ouverture du Cocktail français / Zahájení Francouzského koktejlu (de gauche / zleva): Constantin Kinský (CCFT / FČOK), Vladimír Dlouhý (Chambre de commerce tchèque / HK ČR), Charles Malinas (Ambassadeur de France en RT / francouzský velvyslanec v ČR), Aldo Amati (Ambassadeur d Italie en RT / italský velvyslanec v ČR), Marco Pannunzio (Total ČR), Gianfranco Pinciroli (CAMIC) COCKTAIL FRANÇAIS ET CONFÉRENCE Un point stable du programme du Pavillon France est le Cocktail français organisé par la CCFT en coopération avec la Chambre de commerce et d industrie italienne et l entreprise Total Česká republika. La soirée a été ouverte par les ambassadeurs des deux pays, les présidents des deux chambres ainsi que par le directeur de Total. Une nouveauté au programme de la 58 e édition du Salon était une conférence-débat Quo Vadis Czech industry sur l impact de la fin des interventions de la Banque nationale tchèque contre la couronne sur l industrie tchèque et sur les exportations, qui s est tenue avec le soutien de Komerční banka et Veletrhy Brno le mardi 4 octobre. Le débat a réuni une ancienne membre du Conseil de la Banque nationale tchèque Eva Zamrazilová, des économistes de renom Viktor Zeisel et Lukáš Kovanda ainsi que des représentants des grands investisseurs français en RT Poclain Hydraulics et Saint-Gobain PAM CZ. FRANCOUZSKÝ PAVILON NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM VELETRHU Český průmysl, jehož růst do značné míry zajišťuje automobilový průmysl s 10% tempem růstu, přitahuje návštěvníky z celého světa. 58. ročníku Mezinárodního strojírenského veletrhu v Brně se zúčastnilo 1711 firem z 35 zemí. Za pět dní prošlo branami výstaviště více než návštěvníků z 50 zemí. Partnerskou zemí byla Čína, jejích 150 vystavovatelů se představilo ve dvou samostatných halách. Složení vystavovatelů na Francouzském pavilonu je velmi pestré jak po stránce odborné, tak geografické. Mezi vystavovateli najdeme výrobce obráběcích strojů a strojních komponentů, klimatických komor, průmyslových čerpadel, technických plastů, pružin nebo odstředivek a myček obrobků. Z 15 vystavovatelů jich do Brna 6 přijíždí úplně poprvé, někteří se naopak vrací již dlouhá léta, protože účast na Francouzském pavilonu je pro ně synonymem nových zákazníků i zakázek. FRANCOUZSKÝ KOKTEJL A KONFERENCE Jako každý rok otevřel Francouzský pavilon Francouzský koktejl, který FČOK pořádá ve spolurpáci s Italskočeskou obchodní komorou a společností Total Česká republika. Večer zahájili velvyslanci obou zemí, předsedové obou komor a zástupce společnosti Total. Novinkou v rámci 58. ročníku MSV byla v úterý 4. října panelová diskuse s názvem Quo Vadis Czech industry, kterou FČOK uspořádala ve spolupráci s Komerční bankou a Veletrhy Brno. Za debatním stolem usedla bývalá členka rady České národní banky Eva Zamrazilová, ekonomové Viktor Zeisel (Komerční banka) a Lukáš Kovanda (Roklen Financial Group) a představitelé významných francouzských investorů v ČR Pavel Krýže, generální ředitel brněnského výrobce motorů Poclain Hydraulics a Roland Bourgeos ze Saint Gobain PAM. Mluvčí diskutovali o dopadech ukončení intervencí České národní banky na tuzemský průmysl a vývoz i odpovídali na dotazy publika. 20 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

21 NOUVEAUX MEMBRES NOVÍ ČLENOVÉ BLACHERE ILLUMINATION CENTRAL EUROPE Directeur général / Generální ředitel Thierry DEFER Karadžičova 8/A, Bratislava, thierry@blachere-illumination.sk Riche de plus de 40 ans d'expérience, Blachere-Illumination est une entreprise devenue leader mondial en matière d illuminations festives. De l éclairage de la Tour Eiffel pour le millenium ou à celui des Champs Elysées, l'expertise de Blmachère Illumination est reconnue dans le monde entier. / Společnost Blachere Illumination CE s.r.o. se zabývá výrobou a realizací vánoční i jiné dekorace. Skupina Blachere již 40 let přináší kreativní a originální řešení pro slavnostní osvětlení měst, obcí, nákupních center, firem a budov. CLT CONSEIL Christian LE TALLEC Lužická 5, Praha 2, chris-letallec@gmail.com Préparation de votre participation à des foires, la construction de stands d exposition, la production de publicité signmaking, instore aménagement de support publicitaires pour la grande distribution, fabrication de drapeaux et de maillots sportifs. / Zajištění účasti na veletrzích, realizace veletržních expozic, výroba reklamy- signmaking, instore reklamní zařízení pro obchodní řetězce, výroba vlajek, výroba sportovních dresů. EQUICOM S.R.O. Directeur général / Generální ředitel Igor HAMPL Kongresové centrum, Výstaviště 405/1, Brno, info@equicom.cz EQUICom s.r.o. est une entreprise se spécialisant dans le marketing et la fabrication de stands. Nous participons à des salons comme celui de l automobile de Genève ou Baselworld. / EQUICom s.r.o. je specialista na marketing a výrobu výstavních stánků. Účastní se veletrhů jako autosalon v Ženevě nebo Baselworld. IB GRANT THORNTON CONSULTING S.R.O., Managing partner Leoš HORVÁTH Jindřišská 16, Praha 1, jana.brothankova@cz.gt.com La société IB Grant Thornton fournit des services comptables, d audit et fiscaux aux clients tchèques et étrangers. / Společnost IB Grant Thornton poskytuje svým klientům v ČR i ze zahraničí služby v oblasti účetnictví, auditu a daní. KONFES KONGRESOVÁ TECHNIKA S.R.O Directeur / Ředitel Jiří PICK Tusarova 26/1521, Praha konfes@konfes.cz Location de l technique pour les conférences. / Pronájem kongresové techniky. MEMBRE ASSOCIÉ / PŘIDRUŽENÝ ČLEN ČLOVĚK V TÍSNI, O.P.S. Directeur général / Generální ředitel Šimon PÁNEK Šafaříkova 24, Praha 2, mail@clovekvtisni.cz (+420) Organisation à but non-lucratif. / Nezisková organizace. SIRIRI O.P.S. Directeur général / Generální ředitel Vojtěch BÍLÝ Vyšehradská 320/49, 12800, Praha siriri@siriri.org Une organisation tchèque à buts non-lucratifs qui aspire à aider les Centrafricaines dans le domaine de la santé, de l agriculture et de l éducation. / Česká nezisková organizace, která usiluje o pomoc Středoafričanům v oblasti zdraví, zemědělství a vzdělávání. Conseil stratégie de développement et coaching de cadres et d équipes, conseil orientation universitaire, investigation appréciative, analyse et stratégie, développements individuels et d équipes. / Strategické poradenství a mentorování manažerů i týmů, poradenství s výběrem vysoké školy, investigativní hodnocení, analýzy a strategie, rozvoj osobnosti a týmu. DIRECT MEDIA S.R.O. Gérant / Jednatel SLÁDEK Pavel Špitálka 49/8, , Brno GROUPE CHARLES ANDRÉ Záryby 306, , Kostelec nad Labem info@transeuro.cz Les services logistiques et de transport des différents secteurs alimentaire, automobile, BTP, chimie, minéraux, pétrochimie, marchandise générale. La maintenance des matériels roulants. / Transport a logistika v mnoha sektorech potravinářský, automobilový, stavební, chemický, petrochemický, převoz zboží. MEMBRE INDIVIDUELS / INDIVIDUÁLNÍ ČLENI Anne-Sophie DUFORETS Koněvova 92, Žižkov, Praha 3, anne.duforets@gmail.com Laurent LAVAL Nad Kelerkou 37/1, Praha, laurentlaval67@gmail.com Yann BOUVIER Hradecká 8/2208, , Praha 3 yann.bouvier@hotmail.fr CEDU CENTRUM PRO DEMOKRATICKÉ UČENÍ, O. P. S. Directeur / Ředitel Tomáš HAZLBAUER Kosárkovo nábřeží 2/554, , Praha 1 tomas.hazlbauer@cedu.cz Organisation indépendante et nongouvernementale, qui forme les écoles dans le domaine de l apprentissage de la responsabilité aux enfants. / Nevládní a nezávislá organizace, která vzdělává školy v tom, jak předávat odpovědnost dětem. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

22 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY VISITE DU BERCEAU DE L INDUSTRIE SUCRIÈRE EUROPÉENNE / EXKURZE DO KOLÉBKY EVROPSKÉHO PRŮMYSLOVÉHO CUKROVARNICTVÍ La sucrerie du groupe Tereos TTD à Dobrovice se range parmi les plus anciennes sucreries de betterave non seulement en Europe, mais aussi au monde. A la mi-septembre, la sucrerie de Dobrovice a lancé sa 186 e campagne de récolte de betterave, pendant laquelle tonnes de sucre vont être produites en moins de quatre mois. Les participants de la visite organisée par la Chambre de commerce franco-tchèque le 25 octobre ont eu l occasion de voir de leurs propres yeux comment des camions remplis de betteraves se transforment en sucre blanc et poudreux. Une trentaine de représentants des sociétés membres a eu le droit à une visite guidée par le président du conseil d administration Oldřich Reinbergr, la personne la plus compétente en matière de sucre et de sa production. Le transport a été assuré par la société Iveco. Seulement deux sucreries sont actives actuellement sur le territoire de la Bohême et cinq en Moravie. Il y a 100 ans, le territoire tchèque en accueillait des centaines. Entre année de fondation de la sucrerie de Dobrovice - et 1920, 323 raffineries ont été fondées, mais 168 ont été fermées pendant la même période. En début de siècle, la betterave a contribué au développement du secteur mécanique. L équipement pour les sucreries a été exporté dans le monde par Škodovy závody, První brněnská ou Českomoravská Kolben- Daněk. Depuis ces temps, les méthodes de production de sucre n ont pas vraiment évolué, mais les pains de sucre ont été remplacés par une poudre ou des cubes et le développement des technologies a permis une augmentation du volume de la betterave traitée. Alors que pendant l ensemble de la première campagne de sucre en 1831 seulement 616 tonnes de betterave ont été traitées, aujourd hui tonnes de betteraves arrivent dans la sucrerie tous les jours. Dans l entre-deux-guerres, la sucrerie de Dobrovice est devenue célèbre par la production des «kubes», des cubes de sucre brillants, une commodité demandée aux cours royales et aristocratiques dans toute l Europe. De nos jours, la sucrerie de Dobrovice, ensemble avec la sucrerie partenaire de České Meziříčí, produisent tonnes de sucre par an. 70 % de la production est destinée au marché tchèque, 30 % est exportée dans les pays membres de l Union européenne. La fin des quotas de production de sucres dans l UE, prévue pour 2017, ne surprendra pas la sucrerie de Dobrovice. Vu que l offre dépasse la demande, la capacité des sucreries actuelle ne peut pas augmenter beaucoup et vu le coût élevé des investissements initiaux pour l ouverture d une nouvelle sucrerie, on ne s attend pas à une nouvelle concurrence. Les participants de la visite ont vu pratiquement toutes les étapes de la production du sucre : les camions qui déposent la betterave sur le tapis roulant, le nettoyage de la betterave par l eau, le découpage en cossettes, l extraction du jus sucré des cossettes par diffusion à l eau tiède qui circule en sens inverse, la filtration du jus par le lait de chaux et par le gaz carbonique, la concentration, l évaporation, la cristallisation, l essorage et le stockage. Pendant chaque étape, un échantillon est prélevé pour contrôler attentivement la qualité. A partir de la betterave, d autres produits que le sucre naissent, à savoir l alcool, le biogaz, le gaz de fermentation CO2, le carburant E85, les cossettes épuisées et desséchées sont transformées en pellets pour la nourriture du bétail. Les résidus de la production sont récupérés par les agriculteurs pour fertiliser leurs champs. Le surplus de terre sur les betteraves sera lavé puis seché et remis sur les champs. L eau du lavage sédimente dans les étangs, elle est ensuite nettoyée et envoyée dans le système d eau. La betterave est ainsi utilisée a 100% et le site ne produit pratiquement pas de déchets. Une partie des économies financières et écologiques est dû à la construction de la distillerie en 2006 sur le même endroit, car la distillerie utilise une partie des déchets de la produc- 22 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

23 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY tion de la sucrerie, les deux sites partagent le chauffage ainsi qu une grande partie des 120 employés. De surcroit, ils sont complémentaires au cours de l année car la betterave ne peut pas être stockée pendant longtemps et la campagne se termine toujours avant la fin janvier. En dehors de la campagne, c est notamment la distillerie qui est active. Cukrovar skupiny Tereos TTD v Dobrovici patří mezi nejstarší činné řepné cukrovary nejenom v Evropě, ale i na světě. V polovině září zahájil svou 186. řepnou kampaň, během níž za necelé čtyři měsíce vyrobí tun cukru. Jak se z kamionů plných řepy stane sladký bílý sypký cukr, se dozvěděli účastníci exkurze do cukrovaru pořádané 25. října Francouzsko-českou obchodní komorou. Na třicet zástupců členských firem FČOK po závodě provedl osobně předseda představenstva Oldřich Reinbergr, osoba nejpovolanější k tématu cukru a cukrovarnictví. Dopravu na exkurzi zajistila společnost Iveco. V Čechách dnes fungují dva cukrovary, na Moravě jich je pět. Před sto lety jich v Českých zemích byly rozesety stovky. Mezi lety 1831, roce založení cukrovaru Dobrovice, a 1920, vzniklo 323 závodů, ale 168 v téže době zaniklo. Řepařství na začátku století pomohlo i rozvoji návazných strojírenských oborů. Vybavení cukrovarů do světa vyvážely například Škodovy závody, První brněnská nebo Českomoravská Kolben-Daněk. Metody výroby cukru za tu dobu příliš nezměnily, ale místo homolí už dnes máme sypký prášek nebo kostky a rozvoj technologií umožnil výrazně zvětšit objem zpracované řepy. V první kampani v roce 1831 bylo v Dobrovici zpracováno asi 616 tun řepy, dnes se zde zpracuje tun řepy za jediný den. Dobrovický cukrovar proslul v meziválečném období výrobou kubesů, speciálně vařených a sekaných kostek cukru s nezaměnitelným třpytem, které byly žádaným artiklem i u panovnických a šlechtických dvorů po celé Evropě. Společně s partnerským cukrovarem v Českém Meziříčí vyrobí ročně tun cukru, z tohoto množství je 70 % určeno pro český trh a 30 % se vyváží do zemí Evropské unie. V roce 2017 budou ukončeny kvóty na produkci cukru v EU, na což jsou v Dobrovici připraveni. Nabídka však v tuto chvíli převyšuje poptávku a kapacita cukrovarů může být rozšířena jen částečně. Vznik nové konkurence vzhledem k vysokým počátečním investicím do výstavby cukrovaru je také velmi nepravděpodobný. Účastníci exkurze viděli prakticky všechny etapy výroby cukru: kamiony dovážející cukrovku na dopravníkový pás, očištění řepy praním ve vodě, strojní řezačky na tvorbu řízků, extrakci cukru z řízků protiproudem teplé vody, čištění surové šťávy pomocí vápenného mléka a plynného oxidu uhličitého (epurace), zahuštění, odpaření, krystalizaci, odstředění a skladování. Během jednotlivých etap se průběžně odebírají vzorky a bedlivě se kontroluje se kvalita. Mezi další produkty při zpracování řepy patří pitný líh, bioplyn, fermentační plyn CO2, palivo E85, z vysušených řízků navíc v Dobrovicích dělají pelety pro krmení skotu. Další odpady z výroby si odvážejí zemědělci k hnojení polí, zemina z omývání řepy se suší a vozí zpět na pole. Voda použita na mytí řepy je vyčištěna a navrácena do vodoteče. Řepa je tak 100% zpracovaná a provoz netvoří prakticky žádné odpady. K úsporám ekonomickým i ekologickým přispělo postavení lihovaru v roce 2006 ve stejném areálu. Lihovar totiž využívá produkty i odpad z cukrovaru, oba provozy navíc sdílí vytápění, velkou část ze 120 zaměstnanců a doplňují se i v časovém vytížení v průběhu roku. Řepu totiž nelze skladovat a cukrová kampaň nemůže trvat déle než do konce ledna kvůli problémům s uskladněním řepy. Po zbytek roku proto funguje zejména lihovar. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

24 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY LE BEAUJOLAIS NOUVEAU EST ARRIVÉ! A déguster ensemble avec le vin primeur de la Saint Martin, vos amis et la Chambre de commerce franco-tchèque. La soirée dédiée aux vins primeurs moraves et français, à Svatomartinské et au Beaujolais nouveau, est un événement phare de l automne. Près de 400 invités se rencontrent sur l île de Žofín pour admirer le panorama nocturne de Prague, pour discuter avec des collègues, pour tisser de nouveaux liens commerciaux et bien sûr pour déguster le vin. Cette année, le menu comportait 10 sortes de beaujolais et 8 sortes de svatomartinské, le tout sélectionné par les vignerons et distributeurs membres de la CCFT. Le producteur de fromages Savencia a ravivé le menu par des hermelín, ami tchèque du camembert. La soirée n aurait pas pu avoir lieu sans l aimable soutien des sociétés Bureau Veritas, Gefco, Mazars, Peterka Partners et Renault. Tous les visiteurs ont pu découvrir ces sociétés à travers un quizz, dont les meilleures réponses ont été récompensées par des prix offerts par ces mêmes sponsors ainsi que par l hôtel Perla et la société Andros. L événement a été organisé en coopération avec Prague Accueil ainsi que les organisations humanitaires Médecins sans frontières et Siriri, qui ont été présentées pendant la soirée. Letošní Beaujolais Nouveau je nejlepší ve společnosti Svatomartinského vína, dobrých přátel a Francouzsko-české obchodní komory. Večer zasvěcený mladým moravským a francouzským vínům, Svatomartinskému a Beaujolais Nouveau, patří ke zlatým hřebům podzimu. Na 400 hostů se sejde na Žofínském ostrově, aby obdivovali noční panorama Prahy, diskutovali s kolegy, navazovali nové obchodní vztahy a hlavně ochutnávali víno. Letos vinný lístek obsahoval 10 červených vín Beaujolais, jedno růžové a sedm bílých Svatomartinských vín, všechna pečlivě vybraná z vinic a obchodů členských společností FČOK. Menu pak oživily hermelíny společnosti Savencia. Velký dík za podporu degustačního večera patří společnostem Bureau Veritas, Gefco, Mazars, Peterka Partners a Renault. Firmy se hostům představily také v rámci kvízu, jehož nejúspěšnější řešitelé byli odměněni cenami od sponzorů Cenu věnoval také hotel Perla a Andros. FČOK uspořádala akci ve spolupráci s organizací Prague Accueil a s humanitárními organizace Lékaři bez hranic a Siriri, s jejichž činností se hosté během večera mohli seznámit. 24 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

25 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY LE PARADIS PERDU DU PEINTRE ET LE BONHEUR RETROUVÉ DU VISITEUR MALÍŘŮV ZTRACENÝ RÁJ A NÁVŠTĚVNÍKOVO NALEZENÉ ŠTĚSTÍ Les locaux de la Galerie Nationale de Prague à la place de la Vieille-Ville se sont transformés pour quelques mois en jungle, dans laquelle un visiteur curieux peut découvrir le paradis perdu du Douanier Rousseau et les œuvres des auteurs tchèques ainsi que mondiaux qui se sont laissés inspirer par son œuvre. Dans une même pièce on peut trouver La Guerre de Henri Rousseau et une œuvre d Emil Filla inspirée par celle-ci. A côté des portraits du peintre français que les amis et le monde artistique surnommaient «Douanier», nous pouvons trouver un portrait féminin par Frida Kahlo, qui, dans certains aspects, se ressemblent incroyablement. Le public tchèque pourra être surpris par des parallèles dans les œuvres de Henri Rousseau et de Josef Čapek ou encore Kamil Lhoták. Le point culminant de l exposition est une salle cachée à moitié dans l obscurité, remplie des représentations de la jungle, qui ont rendues Henri Rousseau célèbre. La Chambre de commerce franco-tchèque a organisé deux visites guidées, qui ont proposées aux visiteurs de vivre l exposition encore plus fortement que lorsqu ils se rendent dans la galerie tous seuls. La visite privée du 19 septembre a été organisée en coopération avec Komerční banka, partenaire principal de la Galerie nationale de Prague. Apres le succès de la première visite, une deuxième a été organisée le jeudi 22 septembre. Une cinquantaine d amateurs de l art ont parcouru l exposition avec deux guides en tchèque et en français. Un débat animé s est poursuivi après avoir quitté les salles autour d un verre de vin offert par un nouveau membre de la CCFT, Château de Panisseau, partenaire de la soirée, dans les locaux du Café NG Kinský, récemment ouvert. Prostory Národní galerie v Praze na Staroměstském náměstí se na pár měsíců proměnily v tropickou džungli, ve které může zvídavý návštěvník objevovat Rousseauův Ztracený ráj a díla českých i světových autorů, kteří se jeho dílem nechali inspirovat. V jedné místnosti tak proti sobě visí Válka od Henri Rousseau a tímto obrazem inspirované dílo Emila Filly. Vedle portrétů francouzského malíře, kterému přátelé a později i celý svět přezdívali Celník, najdeme portrét ženy od Fridy Kahlo, jež je v mnoha ohledech až neuvěřitelně podobný. České publikum pak zaskočí třeba možnost objevení paralel mezi tvorbou Henri Rousseau a Josefa Čapka nebo Kamila Lhotáka. Vrcholem výstavy je tlumeně osvětlený sál plný výjevů džungle, kterými se Henri Rousseau proslavil. Francouzsko-česká obchodní komora uspořádala dvě komentované prohlídky, které návštěvníkům přinesly ještě hlubší prožitek, než by měla samostatná návštěva expozice. První prohlídka se konala 19. září ve spolupráci s Komerční bankou, hlavním partnerem Národní galerie v Praze. Pro velký zájem se na druhou prohlídku hned následující čtvrtek 22. září sešla téměř padesátka milovníků umění, kteří si prohlédli obrazy se zasvěceným komentářem průvodkyň v českém a francouzském jazyce. Po čtvrteční prohlídce se rozproudila živá diskuse, která pokračovala nad sklenkou vína Château de Panisseau, partnera večera, v nově otevřené kavárně Café NG Kinský. CAFÉ DU COMMERCE À VINIT BAR NA PŘÍKOPĚ CAFÉ DU COMMERCE VE VINIT BARU NA PŘÍKOPECH Une lumière douce, des feuilles de vigne dans des cadres en bois, des murs décorés par des bouteilles de vin et des meubles en bois artisanaux. Le Vinit bar Na Příkopech offre une atmosphère exceptionnelle, qui vous séduira rapidement à gouter des vins français, italiens, moraves ou autrichiens. Le lundi 10 octobre, les participants du Café du commerce, organisé par la CCFT ont savouré ces vins et cette chaleureuse atmosphère. La rencontre a été ouverte vers sept heures par un des propriétaires du Vinit bar, Tomáš Melich et par Michal Macko, directeur adjoint de la CCFT. Plus de soixante invités ont passé une soirée conviviale, en échangeant sur le travail, le commerce ou les loisirs tout en faisant de nouvelles rencontres. Tlumené osvětlení, listy vinné révy v dřevěných rámečcích, láhve vína vystavené na stěnách a dřevěný ručně vyráběný nábytek. Vinit bar Na Příkopech nabízí neopakovatelnou atmosféru, která přímo vybízí k ochutnání vinařských skvostů z Francie, Itálie, Moravy nebo třeba Rakouska. V pondělí 10. října měli možnost okusit skvělá vína i atmosféru hosté pravidelného setkání s názvem Café du commerce, které pořádá FČOK. Setkání kolem sedmé hodiny zahájil spolumajitel Vinit baru Tomáš Melich a zástupce ředitele FČOK Michal Macko. Více než šedesátka hostů se zde cítila jako doma, večer probíhal v družném hovoru a nikdo neměl nouzi o nové kontakty. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

26 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY DÉBAT DES DIRECTEURS GÉNÉRAUX sur le marché du travail, la rareté de la main d œuvre et des talents et les risques qui en découlent pour les entreprises et l économie tchèque. Vendredi 21 octobre, plus de 20 directeurs et responsables de sociétés membres de la CCFT se sont rencontrés à l hôtel Cosmopolitan Prague, tout récemment ouvert, dans le cadre des Petits déjeuners des directeurs généraux (PDDG). Des représentants du secteur de l hôtellerie et de l immobilier, des managers de banques, compagnies d assurances ou de sites de production étaient au rendez-vous. La rencontre était animée par Roland Bourgeois de Saint Gobain PAM, vice-président de la CCFT. Les PDDG ouvrent toujours le débat sur un sujet d actualité, auquel les entreprises doivent faire face. Le thème principal de cette rencontre était la situation du marché de l emploi, la disponibilité de la main d œuvre, comment retenir les employés ou encore comment motiver la génération des «milléniaux», qui vont représenter un tiers de la main d œuvre disponible à partir de Un grand sujet de débat fut lié à la recherche des candidats dont les paramètres changent ces derniers temps. Auparavant, les agences étaient à la recherche de candidats pour des postes de direction, mais on recherche aujourd hui des cadres moyens et parfois même des employés standards. Les représentants des sociétés de production ont bien sûr parlé du manque de techniciens, mais également du système d éducation tchèque, qui forme les étudiants mais qui n est pas assez réactif aux besoins du marché du travail actuel et à venir, à savoir aux métiers et compétences qui seront demandés à la fin de leurs études. Pour conclure, le manque de main d œuvre représente une vraie menace pour l attractivité de la République tchèque, dont près d un tiers du PIB est fourni par l industrie manufacturière, pour attirer de nouveaux investissements étrangers, et à terme pour le maintien du niveau économique actuel. DISKUSE GENERÁLNÍCH ŘEDITELŮ O TRHU PRÁCE, BENEFITECH A NEDOSTUPNÝCH TALENTECH V pátek 21. října se v prostorách nově otevřeného Cosmopolitan hotelu Prague sešlo více než dvacet manažerů členských společností FČOK na snídani generálních ředitelů. Mezi účastníky byli zástupci jiných hotelů a realitního sektoru, zvědaví na nově zrekonstruované prostory konkurence, ale také manažeři z bankovního, pojišťovacího nebo výrobního sektoru. Moderátorem snídaně byl Roland Bourgeois ze Saint-Gobain PAM, místopředseda FČOK. Na snídani generálních ředitelů se vždy otevřeně hovoří o aktuálních tématech, které firmy denně musí řešit. Hlavním tématem diskuse byla tentokrát dostupnost pracovních sil, jak udržet zaměstnance a jak oslovovat generaci tzv. mileniálů, kteří budou v roce 2020 tvořit třetinu pracovních sil. Diskutující, Češi i Francouzi, se shodli, že Češi jsou velmi konzervativní a práci mění, až když to považují za opravdu nevyhnutelné. Při nabídce benefitů je proto třeba brát ohled na to, zda firma oslovuje mileniály nebo naopak cílí na starší a zkušenější zaměstnance, kteří jsou zároveň loajálnější. Velkým námětem k diskusi byl headhunting, jehož parametry se výrazně mění. Dříve se lovili zaměstnanci na nejvyšší pozice, dnes se hledá i na střední a někde i dokonce na nižší pozice. Mezi zástupci výrobních společností se samozřejmě mluvilo o nedostatku techniků, ale také o českém školství, které připravuje studenty na dnes požadované pozice a ne pro práci, která bude potřeba, až dostudují. Závěrem je třeba podotknout, že nedostatek pracovní síly představuje skutečnou hrozbu pro atraktivitu České republiky, jejíž HDP je tvořen z celé třetiny výrobním průmyslem, a také přímo ohrožuje příliv zahraničních investic a z dlouhodobého hlediska i stávající úroveň ekonomiky. SME CLUB PROTECTION DE L ENTREPRISE CONTRE LA FUITE DE DONNÉES, CONTRE LES RISQUES SUR LES TECHNOLOGIES D INFORMATION ET CONTRE LES FRAUDES Les deux dernières rencontres du SME Club avaient pour thème commun la protection de l entreprise. Celle du mardi 18 octobre dans les agréables locaux d Art & Event Gallery Černá Labuť traitait de la sécurité des tech- 26 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

27 nologies des petites et moyennes entreprises a ouvert un débat animé. Les participants ont partagé leurs expériences sur cette problématique et ont proposé des solutions à être mises en œuvre dans leurs sociétés respectives pour les protéger contre les risques externes et internes dont la perte ou la fuite de données. Un point intéressant du programme était l intervention de Michal Salát de la société tchèque Avast Software lors de laquelle Salát a cité des exemples concrets pour assurer la sécurité TIC en ces temps pleins de risques sur le net. La rencontre du 29 novembre s intéressait aux fraudes avec l invité principal Jorge Carrillo, spécialiste de la sécurité. JAK CHRÁNIT SPOLEČNOST PŘED ÚNIKY DAT, ÚTOKY PO SÍTI A PŘED PODVODY Dvě poslední setkání SME Clubu měla společné téma ochranu společnosti. V úterý 18. října se v příjemných prostorách Art & Event Gallery Černá Labuť hovořilo o IT bezpečnost pro malé a střední podniky. Účastníci sdíleli své zkušenosti s problematikou a navrhovali kroky, které by ve svých firmách implementovali, aby svou společnost ochránili před vnějšími i vnitřními riziky, včetně ochrany dat před ztrátou a nežádoucím únikem. Zajímavým vstupem byla prezentace Michala Saláta z Avast Software, který ukázal na konkrétních příkladech, jak zajistit IT bezpečnost pro svou společnost, v dnešní době vystavenou všudypřítomným rizikům. Setkání 29. listopadu se věnovalo ochranou před podvody všeho typu. Hlavním mluvčím byl bezpečnostní specialista Jorge Carrillo. ATELIER DE L ENTREPRENARIAT À AUSTERLITZ PRÈS DE BRNO / PODNIKATELSKÝ WORKSHOP VE SLAVKOVĚ U BRNA La Chambre de commerce franco-tchèque et la société Mazars ont été partenaires de la 61 e rencontre des entrepreneurs organisé par la Chambre de commerce régionale de Brno dans la ville d Austerlitz. La CCFT, avec une aide majeure de la société Mazars, un atelier sur le thème «Entreprendre en France». Les participants ont également profité d un trajet par un bus historique et ont pu jouer à la pétanque dans la cour d honneur du château. Pendant l atelier, le commerce bilatéral entre la France et la RT a été abordé, les représentants de la société Mazars ont expliqué comment fonder une filiale ou acheter une entreprise en France, les aspects juridiques ont été éclairés par un avocat du cabinet Peterka & Partners. Dans le cadre de la rencontre, le prix TOP PME 2016 a été décerné. Francouzsko-česká obchodní komora a Mazars. s.r.o. byly partnery letošního 61. podnikatelského setkání organizovaného Hospodářskou komorou Brno ve Slavkově u Brna. FČOK připravila s laskavou podporou firmy Mazars s.r.o. workshop na téma Podnikáme ve Francii, účastníci se navíc svezli historickým autobusem a zahráli si pétanque na nádvoří zámku. Na workshopu se hovořilo o vzájemném obchodu mezi Českou republikou a Francií, zástupci Mazars s.r.o. VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY vysvětlili, jak založit pobočku nebo jak koupit firmu ve Francii, právní pohled na tuto problematiku potom osvětlil zástupce advokátní kanceláře PETERKA & PARTNERS.V rámci podnikatelského setkání byli také oceněni vítězové soutěže TOP MSP CAFÉ DE RENTRÉE Les sociétés membres de la CCFT ont célébré la rentrée scolaire avec un verre de vin à la main et sur la terrasse de l hôtel Diplomat dans le quartier pragois Dejvice. A cette occasion, le concept tradition du Café du commerce s est transformé en Café de rentrée. Après avoir monté plusieurs étages (pour la plupart avec l aide de l ascenseur), une cinquantaine des participants a été récompensé par une vue splendide sur le Château de Prague et Hradčany. Nový školní rok přivítali členské společnosti FČOK se sklenkou vína na terase hotelu Diplomat v pražských Dejvicích. Koncept Café du commerce se na úvod září proměnil v café de rentrée, neboli zahájení školního roku. Odměnou pro padesátku účastníků za výstup do nejvyššího patra, i když za pomoci výtahu, byl okouzlující výhled na panorama nedalekých Hradčan. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

28 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY SÉMINAIRE SUR LE REGISTRE ÉLECTRONIQUE DES RECETTES ATELIER AUTO-ENTREPRENEURS FRANCOPHONES La deuxième session de l atelier a attiré le mardi 12 octobre dans la vinothèque Na Břehu Rhôny 15 auto-entrepreneurs francophones. L idée initiale du club a été confirmée lors de cette deuxième séance : réunir régulièrement des personnes qui partagent les mêmes préoccupations pour la gestion de leurs projets ainsi que l échange d idées et d informations des autoentrepreneurs débutant leur activité professionnelle ou des entrepreneurs déjà plus expérimentés. Les deux profils de participants pouvaient être observés : les nouveaux fraîchement arrivés en Tchéquie et les expatriés qui souhaitent partager leurs expériences. Le patron de l Atelier et lui-même autoentrepreneur, Marc Verdier a mené le débat cette fois-ci autour du thème de la comptabilité, des particularités du système comptable tchèque et des principales obligations d un auto-entrepreneur tchèque en termes de fiscalité. A la conclusion de l atelier, les participants se sont mis d accord d utiliser la plateforme LinkedIn et le group dédié (atelier «Autoentrepreneurs» francophones) pour échanger sur les thèmes abordés ainsi que pour définir la date et le contenu de la prochaine séance. NOVÝ ŠKOLNÍ ROK, NOVÍ FRANCOUZŠTÍ ŽIVNOSTNÍCI V ČR Již druhé setkání profesního klubu frankofonní živnostníci přilákalo v úterý 12. října do prostor příjemné vinotéky Na Břehu Rhôny Za rohem patnáct frankofonních živnostníků, začínajících podnikatelů působících na českém trhu. Mezi nimi i také, kteří jsou v Čechách jen krátce a mezi svými kompatrioty hledají inspiraci či rady při realizaci svých projektů. Marc Verdier, dlouholetý člen FČOK a taktéž majitel malé firmy, vedl tentokrát setkání na téma účetnictví. Myšlenkou klubu je pravidelné setkávání se nad náměty souvisejícími s podnikáním, vzájemná výměna zkušeností a nápadů začínajících, ale i zkušených podnikatelů. FČOK tak přizpůsobila nabídku svých služeb právě na míru malým živnostníkům, která kombinuje členství s domicialiací a poradenstvím při získání statutu OSVČ. Po úterním setkání vítáme ve FČOK dva nové individuální členy. Le mercredi 16 novembre, la CCFT a organisé en coopération avec la société Mazars s.r.o. un séminaire portant sur le registre électronique des recettes (EET). Les spécialistes du département de l impôt Catherine Slavíčková et Alena Miklová ont familiarisé les participants du séminaire avec des nouvelles responsabilités des entrepreneurs, elles ont expliqué les spécificités et le mode de préparation au lancement du registre. Les expertes ont pointé des actualités et problèmes choisis en se concentrant sur les deux premières étapes du registre EET. En conclusion, le temps était venu pour les questions et réponses, qui étaient nombreuses, vu la complexité du registre électronique des recettes. Le prochain séminaire pour un large public portera sur les changements actuels et futurs de taux de TVA et se tiendra le 7 décembre. SEMINÁŘ O EET Ve středu 16. listopadu uspořádala FČOK v budově IBC seminář na téma Elektronická evidence tržeb ve spolupráci s Mazars s.r.o. Specialistky daňového oddělení Catherine Slavíčková a Alena Miklová seznámily účastníky semináře s nově zavedenými povinnostmi pro podnikatele, uvedly specifika a způsob přípravy na spuštění EET a věnovaly se aktualitám a vybraným problémům se zaměřením na první dvě fáze EET. V závěru semináře zbyl čas na otázky a odpovědi, kterých nebylo málo vzhledem k sofistikovanosti celého systému EET. Další otevřený seminář, tentokrát na téma aktuální a plánované změny v DPH se uskuteční již 7. prosince. 28 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

29 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY COURSE À PIED AUTOMNALE AVEC LE MÉDECIN SANS FRONTIÈRES TOMÁŠ ŠEBEK / PODZIMNÍ BĚH S LÉKAŘEM BEZ HRANIC TOMÁŠEM ŠEBKEM Des conditions idéales pour la course et le Château de Prague illuminé ont été appréciés par plus de 20 coureurs des sociétés membres de la CCFT et de Running Mall ainsi que par le chirurgien et participant aux missions des Médecins sans frontières Tomáš Šebek, médecin sympathique et charismatique qui a participé à l entrainement pieds nus. Avant de se lancer dans l entrainement, Tomáš Šebek a parlé de son expérience de sa dernière mission en Afghanistan et de ses loisirs sportifs barefoot run (course à pied pieds nus) et des sauts acrobatiques. Il a également expliqué, comment un sportif peut soutenir les Médecins sans frontières. Médecins sans frontières est une organisation humanitaire mondiale. Depuis sa fondation en 1971, elle a aidé des millions de personnes. L organisme est en expansion constante et est actuellement actif dans 70 pays du monde entier. Ideální běžecké počasí a osvětlený Pražský hrad - podmínky, které ocenilo přes dvacet běžců z řad členských společností FČOK a Running Mallu, si s námi užil - a dokonce naboso - chirurg a člen misí Lékařů bez hranic, sympatický charismatický Tomáš Šebek. V úvodní části tréninku přiblížil své lékařské zkušenosti ze své poslední mise v Afganistánu a také své sportovní koníčky barefoot run a akrobatické seskoky. Současně představil, jak může běžec podpořit Lékaře bez hranic. Devítikilometrový běh kolem Pražského hradu zvládl bos, jeho styl nakonec vyzkoušel jeden z běžců a moc si nový způsob běhu bez bot pochvaloval. Lékaři bez hranic jsou celosvětovou organizací. Od založení v roce 1971 pomohli milionům lidí. Hnutí neustále roste a v současné době působí ve zhruba 70 zemích po celém světě. CAFÉ DU COMMERCE, OCCIDENTAL PRAHA WILSON Le dernier café du commerce automnal s est tenu dans l hotel Occidental Praha Wilson, qui, depuis ce printemps, fait partie du groupe hôtelier Barceló. La soirée a été ouverte par Alejandro Martín Alvarez de Barceló et par Roland Bourgeois, vice-président de la CCFT. Le programme offrait un quiz, dont cinq meilleures réponses étaient récompensés par une bouteille de vin ou la possibilité de visiter une chambre de l hôtel avec une vue sur la place Venceslas ou sur le Château de Prague. Na posledním podzimním café du commerce se představil hotel Occidental Praha Wilson, který je od letošního jara členem skupiny Barceló. Večer zahájil pan Alejandro Martín Alvarez ze skupiny Barceló a místopředseda FČOK Roland Bourgeois. Program večera nabídl kvíz o hotelu a pět nejlepších odpovědí bylo odměněno lahví vína. Hosté měli také možnost nahlédnout do pokojů s výhledem na Václavské náměstí nebo na Pražský hrad. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

30 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY HR STRATEGY CLUB ENGAGE THROUGH GAMIFICATION! SET UP POOLS AND CLOSE RECRUITMENT GAPS: THE EXAMPLE OF IBM! Ce sont les sujets des deux dernières rencontres du HR Strategy club ; rappelons que celle du mois de septembre a eu lieu au café Art & Event Gallery Černá labuť, l autre au bistrot Na břehu Rhôny à Karlín. En septembre nous avons eu l occasion de connaître le concept de la soidisant gamification, une tactique marketing qui prend sa place aussi dans le domaine de la gestion des ressources humaines. Nos invités, le directeur général de TMF Czech, a.s. Frédéric Labiche, Jakub Erényi, HR manager de la même entreprise et consultante Sophie Pendaries, nous ont présenté le projet de gamification qui a pour but une meilleure compréhension et surtout une meilleure identification avec les valeurs de la société TMF Czech de la part des employés. Ils nous ont fait part de la phase préparatoire et nous reviendrons vers eux quand le projet apportera ses premiers résultats. La dernière séance de l année, avec pour objet le recrutement, reflétait la situation actuelle sur le marché du travail le manque de main d œuvre atteint presque tous les domaines d activité. Quelques secteurs ont des problèmes spécifiques les centres de services partagés p. ex. qui étaient et sont toujours un domaine d activité des investisseurs étrangers et offrent alors leurs prestations en langues étrangères. Le français est dans ce secteur la troisième langue requise, après l anglais et l allemand. Ces employeurs recherchent donc des salariés qui à part de l anglais maitrisent parfaitement encore une autre langue. Où et comment les trouver sur le marché tchèque, comment les aborder et retenir, ce furent des questions évoquées lors du débat avec nos invités, Vincent Gambin, France IS Distributed Tower leader chez IBM Global Service du Delivery Centre à Brno et Mathieu Wellhoff, qui en fonction d Attaché de coopération scientifique et universitaire de l Ambassade de France en République tchèque est responsable pour le projet France Alumni, un programme visant à constituer un réseau mondial d anciens étudiants internationaux ayant effectué leurs études en France ou ayant suivi une formation «à la française» dans leur pays. La version locale de cette plateforme sera officiellement lancée le jeudi 1 er décembre. Pour de plus amples informations veuillez visiter le site Nous souhaitons continuer notre travail dans ce même esprit rafraichissant et enrichissant en 2017 les dates, sujets et noms des invités vous seront communiqués via l invitation dans les jours à venir. To byla témata posledních dvou setkání HR Strategy clubu; pro připomenutí: zářijový se konal v Art & Event Gallery Černá labuť a druhý v karlínské vinárně Na břehu Rhôny. V září jsme měli možnost se seznámit s konceptem tzv. gamifikace, který se z oblasti marketingu posouvá také do oblasti řízení lidí. Naše pozvání přijali Frédéric Labiche, generální ředitel TMF Czech, a.s. a Jakub Erényi, HR manager téže společnosti, kteří spolu s konzultantkou Sophie Pendaries představili projekt gamifikace ve společnosti TMF Czech. Tento projekt si klade za cíl posílit porozumění a především ztotožnění se s firemními hodnotami ze strany zaměstnanců. Zatím jsme se seznámili s jeho přípravami. Až budou k dispozici měřitelné výsledky, k tématu se na některém z příštích klubů vrátíme. Poslední letošní setkání bylo reflexí aktuální situace na pracovním trhu nedostatek zaměstnanců postihuje takřka všechny obory. Některé ale mají specifické problémy například centra sdílených služby, které byly a jsou doménou zahraničních investorů, a také proto své služby nejčastěji dodávají v cizím jazyce. Francouzština v tomto sektoru zaujímá třetí místo, po angličtině a němčině. Pro tyto firmy jsou důležití zaměstnanci, kteří kromě angličtiny zvládají i další jazyk. Kde a jak je na českém trhu hledat, jak je oslovit a udržet, o tom jsme si povídali s Vincentem Gambinem, France IS Distributed Tower leaderem společnosti IBM Global Service z Delivery Centra v Brně a Mathieuem Wellhoffem, který coby Atašé pro vědu a vysoké školy při francouzské ambasádě v České republice má na starosti projekt France Alumni. Jeho cílem je vytvořit a rozvíjet celosvětovou síť absolventů francouzských studijních programů. Platforma bude v České republice oficiálně spuštěna ve čtvrtek 1. prosince, více na Doufáme, že obě setkání byla pro účastníky inspirací a osvěžením denní praxe. Budeme se těšit na shledanou v novém roce termín, téma a jména hostů se dozvíte v nebližší době z ové pozvánky. 30 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

31 VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY COURSE À PIED PIEDS NUS AVEC MARTIN KOUKAL Le temps estival ainsi que la présence de l ex-champion mondial de ski de fond et entraîneur de l équipe nationale actuel Martin Koukal ont été la motivation pour une trentaine de sportifs pour participer à l entraînement de la CCFT à la course à pied. Avant de se lancer dans la course à pied, Martin Koukal a partagé avec les invités ses expériences, conseils, souvenirs lors d une discussion, qui s est poursuivie pendant la course également. Une fois dans le parc de Stromovka, les coureurs ont été invités à faire «l alphabet athlétique» pied nus. S MARTINEM KOUKALEM NABOSO VE STROMOVCE Stále letní počasí a bývalý špičkový reprezentant v běhu na lyžích a v současnosti aktivní trenér české reprezentace Martin Koukal přilákali na tři desítky běžců členských společností a přátel FČOK. Samotnému tréninku předcházela beseda, která plynule navázala v předávání zkušeností, rad a zážitků během tréninkové trasy. Ve Stromovce pak po protažení mohli zájemci vyzkoušet běžeckou abecedu naboso. À NOTER DANS VOS AGENDAS! ZAPIŠTE SI DO DIÁŘE: CHANGEMENTS ACTUELS ET FUTURS DE TAUX DE TVA / AKTUÁLNÍ A PLÁNOVANÉ ZMĚNY V DPH Séminaire en tchèque / Seminář v češtině , 9-13h Lieu / Místo: IBC, Pobřežní 3, Praha 8 COCKTAIL DU NOUVEL AN / NOVOROČNÍ KOKTEJL Lieu / Místo: Ambassade de France / Francouzské velvyslanectví, Velkopřevorské náměstí 2, Praha 1 Sur invitation / Pro zvané CAFÉ DU COMMERCE Hotel Perla, Perlová 412/1, Praha Jalta Boutique Hotel, Václavské nám. 818/45, Praha Le Royal, Vinohradská 2165/48, Praha Na břehu Rhôny za rohem, Rašínovo nábřeží 32, Praha 2 Výtoň TOURNOI DE FUTSAL FUTSALOVÝ TURNAJ Organisé en coopération avec League5 / Ve spolupráci s League5 Lieu / Místo: Sportovní areál hala Hagibor, Izraelská 6/3160, Praha 10 QUO VADIS , 16 18h Lieu / Místo: Komerční banka, salle de réunion / místnost 107, Na Příkopě 33, Praha 1 PATIN SUR GLACE BRUSLENÍ NA FRANTIŠKU , 16-17:30 La seule édition de cet hiver! Spectacle de patinage artistique, événement commun avec la Chambre de commerce néerlandaise en RT. / Jediné bruslení v této sezóně! Krasobruslařská exhibice. Akce ve spolupráci s Nizozemsko-českou obchodní komorou. Lieu / Místo: Patinoire / Kluziště Na Františku, Kozí ulice, Praha 1 ASSEMBLÉE GÉNÉRALE / VALNÁ HROMADA mercredi / středa Lieu / Místo: Mlýnec, Novotného lávka 199/9, Praha 1 CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

32 AGENDA CULTUREL KULTURA LA SAISON DE PKF PLEINE DE VIRTUOSITÉ SE POURSUIT PAR UN CONCERT DE NOËL ET DE NOUVELLE ANNÉE SEZONA PKF PLNÁ VIRTUOZITY POKRAČUJE VÁNOČNÍM A NOVOROČNÍM KONCERTEM Le chef d orchestre Emmanuel Villaume propose des double concerts avec les meilleurs solistes Pendant la saison à venir, l orchestre PKF Prague Philharmonia passera plus de 80 jours à l étranger et à des projets d enregistrement prestigieux ainsi que des concerts pleins de virtuosité au Rudolfinum entre autres. Le thème principal de la 23 e saison, deuxième sous la direction du chef artistique français Emmanuel Villaume, est la virtuosité des musiciens. «Notre première idée était de proposer des double concerts intéressants, des concerts avec deux ou plusieurs solistes, ce qui est rare. C est une occasion de monter la virtuosité des membres de l orchestre, qui vont partager le podium avec des solistes du monde entier,» explique Villaume. «Pour les auditeurs, c est très attirant et pour les membres de PKF, très stimulant, explique le chef d orchestre». La saison sera grandieusement terminée à la Maison municipale avec le Requiem allemand de Johannes Brahms. «Nous étions à la recherche d un contraste par rapport à la musique française de la saison de l année dernière et nous l avons trouvé dans la musique allemande,» explique Villaume concernant la dramaturgie. Cette dernière prend en considération les 260 ans, qui se sont écoulés depuis la naissance de W. A. Mozart et le 120 e anniversaire de la mort de Johanes Brahms, qui tombera à l année «Mozart représente une partie essentielle de notre répertoire de PKF. Pour Brahms nous nous sommes concentrés sur les œuvres écrites dans le style de chambre,» explique Villaume. «Nous avons également joué avec le fait que Brahms représente un intermédiaire entre la Première et Deuxième école de Vienne.» Les œuvres de W. A. Mozart, J. Brahms, A. Dvořák mais aussi de A. Vivaldi ou des auteurs de l époque comme Frigyes Hidas et Jiří Kadeřábek résonneront sous la baguette du chef d orchestre et des invités comme Keri-Lynn Wilson, Milan Turkovič, Jakub Hrůša et Jiří Bělohlávek. 80 jours à l étranger L activité d Emmanuel Villaume à PKF en tournée est également très bien perçue. Pendant la saison 2016/17 l orchestre va passer plus de 80 jours en tournée à l étranger - en Europe, en Asie et au Moyen-Orient. Le chef d orchestre participera avec l orchestre à la tournée grandiose aux États-Unis en arrivant avec d excellents solistes : le prodigieux violoncelliste Gautier Capuçon, la violoniste Sarah Chang et la pianniste Andrew von Oeyen. PKF collabore aussi avec les grandes divas d opéra Anna Netrebko et Diana Damrau ou avec le célèbre baryton Simon Keenlyside. A l Opéra royal à Oman, PKF étudiera pendant cette saison deux projets de mise en scène de ballet avec les meuilleurs coprs de ballet : le Ballet de Boris Eifman de Saint-Petersburg et American Ballet Theatre de New York. Les concerts de PKF à venir se tiendront au Rudolfinum et ils auront un caractère festif : la pastorale de Horne du aura un charme natal. Le concert de nouvelle année du 5 janvier présentera quant à lui des morceaux tchèques traditionnels comme Vltava de Smetana ou les concerts de Dvořák pour le violoncelle et pour le violon. Les membres de la Chambre de commerce franco-tchèque profitent régulièrement d une remise de 15 % sur les billets d entrée aux concerts ainsi que tout événement organisé autour de ces derniers. Šéfdirigent Emmanuel Villaume zve na párování se špičkovými sólisty Orchestr PKF Prague Philharmonia stráví v příští sezóně přes 80 dní v zahraničí, má před sebou prestižní nahrávací projekty a čeká jej spousta virtuózního jiskření nejen v Rudolfinu. 23. sezona orchestru, druhá pod vedením francouzského šéfdirigenta a hudebního ředitele Emmanuela Villauma, se nese ve znamení hráčské virtuozity. První myšlenka byla uvést zajímavé dvojkoncerty, tedy koncerty pro dva a více sólistů, což se běžně nedělá. A to je příležitost ukázat mistrovství členů orchestru, kteří si zahrají spolu se světovými sólisty, říká Villaume. Na zahajovacím koncertu například nadchl flétnista Emmanuel Pahud. Nyní bude mít publikum možnost slyšet hornistu Stefana Dohra, hráče Berlínských filharmoniků, Paula Meyera a další. Pro posluchače je to nesmírně atraktivní a pro hráče PKF je to velká stimulace, vysvětluje dirigent. Sezonu zakončí velkolepě v Obecním domě s Německým requiem Johannese Brahmse. Hledali jsme kontrast k francouzské linii minulé sezony a našli jsme ho v hudbě německé, přibližuje Villaume dramaturgii. Ta zohlední 260 let, která v roce 2016 uplynula od narození W. A. Mozarta, a 120. výročí úmrtí Johannese Brahmse, které připadá na rok Mozart je základní součástí repertoáru PKF, u Brahmse jsme se zaměřili na díla psaná v komorním stylu, vysvětlil Villaume. Pohráli jsme si zároveň s Brahmsem jako prostředníkem mezi První a Druhou vídeňskou školou. Díla W. A. Mozarta, J. Brahmse, A. Dvořáka, ale také například A. Vivaldiho či soudobých tvůrců Frigyese Hidase a Jiřího Kadeřábka zazní pod taktovkou šéfdirigenta a hostů Keri-Lynn Wilsonové, Milana Turkoviće, Jakuba Hrůši a Jiřího Bělohlávka. 80 dní v zahraničí Rovněž v oblasti zájezdové činnosti se působení Emmanuela Villauma v PKF projevuje 32 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

33 VIE FRANCOPHONE ET RT FRANKOFONNÍ ORGANIZACE velice pozitivně. V sezóně 2016/17 stráví orchestr víc jak 80 dní na zahraničních zájezdech v Evropě, Asii a na Blízkém východě. Šéfdirigent absolvuje s orchestrem rozsáhlé turné ve Spojených státech amerických, kde bude s vynikajícími sólisty: s hvězdným cellistou Gautierem Capuçonem, houslistkou Sarah Chang a pianistou Andrew von Oeyenem. PKF spolupracuje i s operními divami Annou Netrebko a Dianou Damrau či famózním barytonistou Simonem Keenlysidem. V Královské opeře v Ománu PKF v této sezoně nastuduje dva baletní inscenační projekty se špičkami mezi baletními soubory Baletem Borise Eifmana z Petrohradu a American Ballet Theatre z New Yorku. Nejbližší koncerty PKF se konají v Rudolfinu a mají sváteční charakter: Hornové pastorale se ponese ve vánočním duchu a Novoroční koncert 5. ledna přinese osvědčené české kusy jako Smetanovu Vltavu či Dvořákovy koncerty pro violoncello a pro housle. Členové Česko francouzské obchodní komory mají stálou 15% slevu na vstupenky a vstup na společenské akce pořádané v rámci koncertů. ALLIANCE FRANÇAISE DE PARDUBICE FRANCOUZSKÁ ALIANCE PARDUBICE STAGE DE LECTURE À VOIX HAUTE ANIMÉ PAR ERIC CÉNAT Ce stage vous invite à vous exercer à la lecture à voix haute en travaillant à partir des poèmes de Roberts Desnos. Vous aurez la chance de profiter de l enseignement et des conseils d Eric Cénat, metteur en scène et comédien français. Voilà une belle opportunité de s amuser avec la littérature française, tout en améliorant vos compétences linguistiques. Le stage est ouvert à tous : étudiants, professeurs, français, etc. Pour plus d informations, rendez-vous à la médiathèque de l Alliance Française de Pardubice le 7 décembre à 17h30 pour une réunion d information en présence d Eric Cénat, qui vous présentera les textes ainsi que les activités et méthodes prévues pour ce stage. KURZ ČTENÍ NAHLAS S ERICEM CÉNATEM Na tomto kurzu si můžete procvičit čtení nahlas. Číst se budou básně Roberta Desnose. Máte šanci využít výuku a cenné rady Erica Cénata, francouzského režiséra a komika. Je to výborná příležitost se pobavit u francouzské literatury a zlepšit si přitom vaše jazykové dovednosti. Kurs je otevřen všem: studentům, učitelům, francouzštinářům a dalším. Pro více informací navštivte knihovnu Francouzské aliance v Pardubicích, dne 7. prosince v 17 hodin 30 minut, kdy se koná informační schůzka za přítomnosti Erica Cénata, který vám představí texty, průběh a metody uplatňované na kurzu. CONTACT 82 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR

34 AGENDA CULTUREL KULTURA FOTO: TOMKI NĚMEC DOX, POUPĚTOVA 1, PRAHA 7 LA VIE DE L EX-PRÉSIDENT HAVEL EN IMAGES Jančárek, qui témoignent des trois derniers ans de la vie du président. HAVLŮV ŽIVOT VE FOTOGRAFIÍCH Le centre de l art contemporain DOX présente l exposition HAVEL composée de plusieurs centaines de photographies par Tomki Němec et Bohdan Holomčík, qui ont enregistrés à travers leurs appareils photos pendant de nombreuses années des moments clés et la vie quotidienne de Václav Havel en tant qu écrivain, homme politique, président et citoyen. Aux photographies s ajoutent des vidéos jamais publiées du créateur des documentaires Petr Výstava HAVEL v Centru současného umění DOX představuje několik set fotografií dvou předních českých fotografů Tomkiho Němce a Bohdana Holomíčka, kteří řadu let zaznamenávali historické okamžiky i obyčejné chvíle v životě Václava Havla jako dramatika, politika, prezidenta i občana. Fotografie doplňují dosud nezveřejněné videozáznamy dokumentaristy Petra Jančárka z posledních tří let prezidentova života. WAX TAILOR : LES RYTHMES FRANÇAIS À LUCERNA Jean-Christophe Le Saoût, connu dans le milieu musical en tant que Wax Tailor, est reconnu mondialement par son mixage joueur de hip hop, trip hop et downtemp avec le jazz, le soul et la musique des films. Il est considéré comme un des leaders de la scène electro hip hop mondiale. Il a publié 4 albums studio, 2 life, il a fait plus de 600 concerts dans 50 pays et il se présentera au public tchèque le 16 décembre LUCERNA MUSIC BAR, VODIČKOVA 36, PRAHA FOTO: AL NANAH SONER WAX TAILOR: FRANCOUZSKÉ RYTMY V LUCERNĚ Jean-Christophe Le Saoût, v hudebním světe známý jako Wax Tailor, získal světové uznání svým hravým mixováním prvků hip hopu, trip hopu a downtempa s jazzem, soulem nebo samply z filmů. Je považován za jednoho z lídrů na mezinárodní elektro hip-hopové scéně. Vydal 4 studiová a 2 živá alba, odehrál přes 600 koncertů v 50 zemích a 16. prosince se představí i českým posluchačům. FOTO: STŘEDOČESKÉ MUZEUM V ROZTOKÁCH STŘEDOČESKÉ MUZEUM V ROZTOKÁCH, ZÁMEK 1, ROZTOKY DÉCORATIONS DE NOËL HISTORIQUES Pendant la période des fêtes, les visiteurs du Musée de Bohême centrale à Roztoky peuvent admirer des différentes décorations de Noël de la collection de Věra Dvořáčková. Sa collection comporte des milliers de formes allant des fantaisies, personnages, des cloches en passant par des décorations en fil doré, en pain d épices ou en papier jusqu aux décorations faites de feuilles de tôle pressés. On y trouvera également des boules en Crystal traditionnelles. HISTORICKÉ VÁNOČNÍ OZDOBY Návštěvníci mohou ve vánočním čase obdivovat historické vánoční ozdoby ze soukromé sbírky Věry Dvořáčkové. Kolekce čítá několik tisíc rozmanitých tvarů od fantazií, figurek, zvonků přes lametové, tragantové a papírové ozdoby až po neobvyklé kousky lisované z tenkého plechu. Prostor dostanou i tradiční skleněné ozdoby. V neděli 11. prosince proběhnou komentované prohlídky výstavou. FESTIVAL UN SEUL MONDE En République tchèque, l arrivée du printemps à Prague et dans plusieurs villes tchèques est liée avec le festival des films documentaires sur les droits de l homme Un seul monde. Le festival présente à chaque édition plus d une centaine de documentaire de qualité, invite des personnalités étrangères importantes du monde du film et des personnes engagées pour les droits de l homme. Des maintenant, vous pouvez gratuitement et légalement regarder des films des éditions précédentes du festival. Les 40 films les plus appréciés par les spectateurs sont disponibles pour le téléchargement sur le site promitejity.cz. Vous pouvez les regarder chez vous ou organiser une projection publique pour vos amis ou voisins. Le festival est organisé par l organisation humanitaire tchèque Člověk v tísni (L homme dans le besoin). FESTIVAL JEDEN SVĚT Příchod jara je v Praze i dalších městech České republiky spojen s festivalem dokumentárních filmů o lidských právech Jeden svět. Pravidelně uvádí přes stovku kvalitních dokumentů, přiváží významné zahraniční hosty z řad filmařů i lidskoprávních aktivistů. Už nyní si můžete zdarma a legálně pustit vybrané filmy, které Jeden svět uvedl v minulých letech. Na webu projektu Promitejity.cz najdete čtyřicet divácky úspěšných dokumentů volně ke stažení. Pusťte si je v klidu doma, anebo uspořádejte projekci i pro vaše přátele či sousedy. Pořadatelem festivalu je humanitární organizace Člověk v tísni VILLES TCHÈQUES / 33 ČESKÝCH MĚST FOTO: ČLOVĚK V TÍSNI 34 DÉCEMBRE 2016 FÉVRIER 2017 / PROSINEC 2016 ÚNOR 2017 CONTACT 82

35

36

ÉCONOMIE FRANCE RT EKONOMIKA FRANCIE ČR

ÉCONOMIE FRANCE RT EKONOMIKA FRANCIE ČR ÉCONOMIE EN BREF EKONOMIKA VE ZKRATCE La rubrique a été réalisée par Komerční banka. Rubriku připravila Komerční banka. Taux de croissance réel du PIB Reálný růst HDP v %, meziročně ÉCONOMIE FRANCE RT

Více

SOMMAIRE / OBSAH E Hospodářské noviny... 9

SOMMAIRE / OBSAH E Hospodářské noviny... 9 PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO / FRANCOUZSKÝ PAVILON NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM VELETRHU V BRNĚ DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL Valable au 7 octobre

Více

ANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE

ANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE ANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE Le Pavillon France au Salon International de la construction mécanique (MSV) a mis en valeur 17 exposants français, le 18 e étant la Chambre de commerce franco-tchèque (CCFT),

Více

DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO

DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO / FRANCOUZSKÝ PAVILON NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM VELETRHU V BRNĚ DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL Valable au 16 octobre

Více

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.

Více

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné

Více

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque

Více

Zora Kidlesová, Janka Priesolová. Le français dans l économie Francouzština v hospodářství

Zora Kidlesová, Janka Priesolová. Le français dans l économie Francouzština v hospodářství Zora Kidlesová, Janka Priesolová Le français dans l économie Francouzština v hospodářství Le français dans l économie Francouzština v hospodářství Zora Kidlesová, Janka Priesolová 2. vydání, 2010 Obálka

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

Le droit des affaires (des sociétés)

Le droit des affaires (des sociétés) Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans

Více

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Paris Généralités, fonctions et liste des lieux et des monuments GÉNÉRALITÉS Consigne : Présentez les informations générales sur Paris : la

Více

LES DIFFÉRENCES ET LES SIMILITUDES ENTRE LES TCHÈQUES ET LES FRANÇAIS

LES DIFFÉRENCES ET LES SIMILITUDES ENTRE LES TCHÈQUES ET LES FRANÇAIS LES DIFFÉRENCES ET LES SIMILITUDES ENTRE LES TCHÈQUES ET LES FRANÇAIS La France est reputée pour sa gastronomie, sa mode ou encore sa culture. La capitale française fait rêver tous les amoureux et un bon

Více

2 communiqués de presse de la CCFT (Le Pavillon France et le bilan des échanges commerciaux)

2 communiqués de presse de la CCFT (Le Pavillon France et le bilan des échanges commerciaux) Le Pavillon France au Salon International de la construction mécanique (MSV) a mis en valeur 18 exposants français, le 19 e étant la Chambre de commerce franco-tchèque (CCFT), l organisateur du Pavillon

Více

Souminulý čas Imparfait Test

Souminulý čas Imparfait Test VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, Vysoké Mýto

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, Vysoké Mýto Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto La France Qu est-ce qu il est caractéristique pour la France? Qu est-ce que vous imaginez si on dit la France? Nous pouvons imaginer Paris et

Více

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a

Více

LA BELGIQUE MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

LA BELGIQUE MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 LA BELGIQUE Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola hotelnictví

Více

PhDr. Jana Bros-Svobodová

PhDr. Jana Bros-Svobodová Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové

Více

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) 1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze

Více

PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE

PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE CENA FRANCOUZSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ KOMORY PRO SPOLEČNOSTI AKTIVNĚ PODPORUJÍCÍ TECHNICKÉ

Více

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu

Více

Concordance de temps Souslednost časová

Concordance de temps Souslednost časová VY_32_INOVACE_FJ_160 Concordance de temps Souslednost časová PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická

Více

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C 5. zasedání zastupitelstva města dne: 27. 5. 2010 Bod pořadu jednání: Smlouva o partnerské spolupráci Zpracovala: odbor, oddělení: Ing. Miluše Charyparová odd.

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

Prague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

Prague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 1 Prague Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola hotelnictví

Více

Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.

Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět,

Více

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.

Více

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE Krok správným směrem FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE IFTG Francouzsko-český institut řízení (IFTG) je

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno 29. 9.2011 5. 10. 2011 Ludovic Labesse / Alena Bulantová Théo Krauss / Jan Marek Pierre Hommez / Kateřina Kührová Théophile Berteloot Les Questions / Otázky Question

Více

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

francouzština Jméno, příjmení, tituly:... francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

Francouzský jazyk 9. ročník

Francouzský jazyk 9. ročník Francouzský jazyk 9. ročník evátá třída (Testovací klíč: GEXFTMOO) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 8 14 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním /

Více

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis,

Více

Paris ville, administration MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

Paris ville, administration MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 1 Paris ville, administration Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 06.12.2004 KOM(2004) 772 v konečném znění 2004/0269 (CNS). ZPRÁVA KOMISE RADĚ o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění

Více

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

Hachette Tourisme 2014

Hachette Tourisme 2014 Hachette Tourisme 2014 Hachette Tourisme 2014 TABLE DES MATIÈRES LES QUESTIONS QU ON SE POSE LE PLUS SOUVENT... 8 LES COUPS DE CŒUR DU ROUTARD... 9 ITINÉRAIRES CONSEILLÉS... 12 COMMENT Y ALLER? G EN VOITURE...

Více

Présent Přítomný čas TEST

Présent Přítomný čas TEST VY_32_INOVACE_FJ_143 Présent Přítomný čas TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby Předmět:

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení

Více

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný VY_32_INOVACE_FJ_155 Podmiňovací způsob přítomný TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

Žádost o práci ve Francii

Žádost o práci ve Francii Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Francii Po výběru vhodného pracovního místa z nabídky na trhu práce (databáze ANPE, APEC, OMI, personální agentury tisk, žluté stránky, EURES, aj.) je potřeba

Více

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

Dialogue des cultures : interprétation, traduction

Dialogue des cultures : interprétation, traduction Colloque international Dialogue des cultures: interprétation, traduction organisé par l Institut de Traductologie Université Charles de Prague, en collaboration avec l association Gallica et l Union des

Více

Souminulý čas Imparfait Pracovní list

Souminulý čas Imparfait Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_148 Souminulý čas Imparfait Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

Mezikulturní komunikace: francouzština

Mezikulturní komunikace: francouzština Mezikulturní komunikace: francouzština Modelový test Celkem 76 bodů, 60 minut 1) Přeložte do češtiny. (20 bodů) Les Français adorent jouer avec leur langue : qu ils soient écrivains, hommes politiques,

Více

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle

Více

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement - Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Více

Předmět: Francouzský jazyk

Předmět: Francouzský jazyk Předmět: Francouzský jazyk Charakteristika předmětu francouzský jazyk 2. stupeň Vyučovací předmět francouzský jazyk patří do vzdělávacího oboru Další cizí jazyk a realizuje se ve vzdělávací oblasti Jazyk

Více

L analyse de l impact médiatique

L analyse de l impact médiatique 1 L analyse de l impact médiatique Le 31 mai 2016, une conférence de presse multithématique s est tenue au Café 35 à l Institut français de Prague. Jean-Pierre Asvazadourian, ambassadeur de France, a présenté

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov 9.3.4. Jazyk a jazyková komunikace Francouzský jazyk - začátečníci - platný do 2015 Hlavní kompetence Učivo Navázání na dosažené kompetence Hlavní okruhy Výstupy z RVP ZV realizace Metody práce Průřezová

Více

Fête de la Saint-Venceslas / Svátého Václava

Fête de la Saint-Venceslas / Svátého Václava SOKOL DE PARIS Association Sportive et Culturelle Bulletin / Zpravodaj Sommaire / Obsah Fête de la Saint Venceslas Premier semestre au Sokol de Paris Cérémonies du souvenir Info Contacts Août 2015 N 75

Více

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Překlad Natálie Preslová (ukázka) 2 2: Koukni na něj. Co vidíš? 1: Muže na zemi. Klečí. 2: Třese se. 1: Možná je mu zima. 2: Možná. 1: Sklonil hlavu. 2: Stydí se. 1:

Více

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání.

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání. Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání. Kateřina Juřičková, Jitka Tůmová, 2015 ISBN 978-80-7481-148-7 Vydal NÚV, Praha 2015 Metodické komentáře

Více

La République tchèque MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

La République tchèque MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 La République tchèque Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola

Více

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ LEÇON DEUX 2 MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ J aimerais bien vous présenter ma famille. Nous sommes une famille nombreuse. Nous avons une ferme dans les montagnes. Nous, ça veut dire mes parents,

Více

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný VY_32_INOVACE_FJ_154 Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:

Více

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix. Règles du jeu : But du jeu : Sois le premier à obtenir 5 cartes en trouvant les bonnes réponses (ou choisis le nombre de cartes à obtenir pour gagner en début de partie). Jouer : Le joueur le plus jeune

Více

la Sécurité sociale française la caisse d allocations familiales des Bouches-du-Rhône

la Sécurité sociale française la caisse d allocations familiales des Bouches-du-Rhône la Sécurité sociale française la caisse d allocations familiales des Bouches-du-Rhône Jean-Pierre Soureillat, Directeur général de la CAF des Bouches-du-Rhône Francouzský systém sociálního zabezpečení

Více

Hachette Tourisme 2015

Hachette Tourisme 2015 Hachette Tourisme 2015 Hachette Tourisme 2015 TABLE DES MATIÈRES LES QUESTIONS QU ON SE POSE LE PLUS SOUVENT... 8 LES COUPS DE CŒUR DU ROUTARD... 9 ITINÉRAIRES CONSEILLÉS... 12 COMMENT Y ALLER? G EN AVION...

Více

Název: Etude de fonctions

Název: Etude de fonctions Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

REPORTÉR. modrý. str./p. 16-17. str./p. 6-7. str./p. 12-15

REPORTÉR. modrý. str./p. 16-17. str./p. 6-7. str./p. 12-15 modrý REPORTÉR Čtvrtletník pro zákazníky společností patřících do skupiny Dalkia v České republice Le Reporter bleu, une revue pour les clients de Dalkia en République tchèque 2 / 2009 květen mai Náměstkyně

Více

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých

Více

Hachette Tourisme 2018

Hachette Tourisme 2018 Hachette Tourisme 2018 Hachette Tourisme 2018 2 TABLE DES MATIÈRES L PRÉAMBULE La rédaction du Routard... 6 Introduction...13 Nos coups de cœur...14 Itinéraires conseillés...27 Lu sur Routard.com...33

Více

Druhá zpráva hodnotící stav provádění rámcového rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy

Druhá zpráva hodnotící stav provádění rámcového rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy MEMO/07/288 V Bruselu dne 11. července 2007 Druhá zpráva hodnotící stav provádění rámcového rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy Co je evropský zatýkací rozkaz?

Více

Využití: Výukový materiál určený pro opakování

Využití: Výukový materiál určený pro opakování VY_22_INOVACE_FRJ_ŠT_05 Učební materiál Sada: Gramatika a slovní zásoba Téma: Les membres de la famille Autor: Mgr. Benešová Šustrová Helena Předmět: Francouzský jazyk Ročník:3.ročník NG Využití: Výukový

Více

Recenze: Prof. Ing. Hana Machková, CSc. PhDr. Kateřina Heppnerová. FRANCOUZŠTINA V PODNIKOVÉ A OBCHODNÍ PRAXI Jana Kozmová, Pierre Brouland

Recenze: Prof. Ing. Hana Machková, CSc. PhDr. Kateřina Heppnerová. FRANCOUZŠTINA V PODNIKOVÉ A OBCHODNÍ PRAXI Jana Kozmová, Pierre Brouland Recenze: Prof. Ing. Hana Machková, CSc. PhDr. Kateřina Heppnerová FRANCOUZŠTINA V PODNIKOVÉ A OBCHODNÍ PRAXI Jana Kozmová, Pierre Brouland 2. přepracované vydání Vydalo nakladatelství Ekopress, s. r. o.

Více

Ústav románských jazyků a literatur

Ústav románských jazyků a literatur Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Bakalářská diplomová práce 2012 Martina Gromešová Masarykova univerzita Filozofická fakulta románských jazyků a literatur Francouzský

Více

školní časopis žáků ZŠ sv.voršily v Praze číslo 43 listopad 2016

školní časopis žáků ZŠ sv.voršily v Praze číslo 43 listopad 2016 školní časopis žáků ZŠ sv.voršily v Praze číslo 43 listopad 2016 www.zssv.cz sestra Benedikta Bajky V rámci soutěže Vícejazyčnost je bohatství se skupina pokročilých francouzštinářů 6. AB pustila do práce

Více

Maîtrise d histoire et de pédagogie, Université Charles de Prague (2004)

Maîtrise d histoire et de pédagogie, Université Charles de Prague (2004) HNILICA Jiří jiri.hnilica@pedf.cuni.cz Département de l histoire et de la didactique de l histoire Faculté de Pédagogie de l Université Charles de Prague M. D. Rettigové 4, Praha 1 Sujets de recherche

Více

ÉCONOMIE FRANCE RT EKONOMIKA FRANCIE ČR

ÉCONOMIE FRANCE RT EKONOMIKA FRANCIE ČR ÉCONOMIE EN BREF EKONOMIKA VE ZKRATCE La rubrique a été réalisée par Komerční banka. Rubriku připravila Komerční banka. Taux de croissance réel du PIB Reálný růst HDP v %, meziročně ÉCONOMIE FRANCE RT

Více

Název: Equations de droites 2

Název: Equations de droites 2 Název: Equations de droites 2 Autor: Mgr. Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 3. a 4. ročník bilingvní

Více

Název: Bilan de matière

Název: Bilan de matière Název: Bilan de matière Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika Ročník:

Více

Žádost o práci v Lucembursku

Žádost o práci v Lucembursku Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci v Lucembursku Písemné podklady V Lucembursku není dán žádný všeobecně platný styl žádání o práci. Často hraje roli to, z jaké země podnik nebo firma pochází,

Více

Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour

Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour I Nom de l activité : Défis Sciences et Mathématiques par le biais de la visioconférence

Více

FOCUS SUR L INDUSTRIE AUTOMOBILE ZAOSTŘENO NA AUTOMOBILOVÝ PRŮMYSL SEPTEMBRE NOVEMBRE ZÁŘÍ LISTOPAD 2016 APPUI AUX ENTREPRISES PODPORA PRO PODNIKY

FOCUS SUR L INDUSTRIE AUTOMOBILE ZAOSTŘENO NA AUTOMOBILOVÝ PRŮMYSL SEPTEMBRE NOVEMBRE ZÁŘÍ LISTOPAD 2016 APPUI AUX ENTREPRISES PODPORA PRO PODNIKY APPUI AUX ENTREPRISES PODPORA PRO PODNIKY Pavillon France au Salon MSV / Francouzský pavilon na MSV Brno, 3 7/10/2016 PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE Beaujolais nouveau & Svatomartinské 22/11/2016 SEPTEMBRE

Více

Název: Statistiques. Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy

Název: Statistiques. Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Název: Statistiques Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR) NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) ADR Centrum pro řešení sporů o domény.eu při Rozhodčím soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky (Rozhodčí

Více

Personnel Meilleurs Vœux

Personnel Meilleurs Vœux - Mariage Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Utilisé pour féliciter un couple récemment marié Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Utilisé pour féliciter un couple

Více

V Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

V Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY "A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 1.12.24 KOM(24)794v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního

Více

LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE : LA FORCE MOTRICE DE L ÉCONOMIE TCHÈQUE

LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE : LA FORCE MOTRICE DE L ÉCONOMIE TCHÈQUE SOCIÉTÉS MEMBRES ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE : LA FORCE MOTRICE DE L ÉCONOMIE TCHÈQUE Allemagne Russie Chine Slovaquie Pologne Ukraine USA Inde France Canada Autre 34,3 % 14,8 % 5,8 %

Více

Praha hostila personalisty společnosti Veolia Environnement z celého světa

Praha hostila personalisty společnosti Veolia Environnement z celého světa 2 / 2004 duben avril Reporter bleu, une revue de Dalkia en République tchèque Čtvrtletník pro zaměstnance a zákazníky společností Dalkia v České republice (Dalkia ČR, Dalkia Ostrava, OLTERM & TD Olomouc,

Více

kopírované materiály, časopisy, noviny, mapy, video, pohlednice, obrázky

kopírované materiály, časopisy, noviny, mapy, video, pohlednice, obrázky Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Konverzace ve francouzském jazyce Jazyk a jazyková komunikace 3. ročník a septima 2 hodiny týdně kopírované materiály, časopisy, noviny, mapy, video, pohlednice,

Více

Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône

Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Formy kolektivní nerodinné péče o děti do 6 let ve Francii Céline Argenti-Dubourget, CAF

Více

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

francouzština Jméno, příjmení, tituly:... francouzština Jméno, příjmení, tituly:................................................................................. Datum:.................................................................................................................

Více

Název: Fonction affine - révision

Název: Fonction affine - révision Název: Fonction aine - révision Autor: Mgr Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: a 4 ročník bilingvní sekce

Více

PAVILLON FRANCE FRANCOUZSKÝ PAVILON MSV 2014, BRNO VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY

PAVILLON FRANCE FRANCOUZSKÝ PAVILON MSV 2014, BRNO VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY CHAMBREDECOMMERCE FRANCO-TCHÈQUE FRANCOUZSKO-ČESKÁ OBCHODNÍKOMORA DÉCEMBRE FÉVRIER PROSINEC ÚNOR 74 2014/15 WWW.CCFT-FCOK.CZ VIE DE LA CHAMBRE ZE ŽIVOTA KOMORY Beaujolais nouveau & Svatomartinské 20. 11.

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 08.10.2004 KOM(2004)644 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín

Více

LES QUATRE ÉLÉMENTS AIR VZDUCH DÉCEMBRE FÉVRIER PROSINEC ÚNOR PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE

LES QUATRE ÉLÉMENTS AIR VZDUCH DÉCEMBRE FÉVRIER PROSINEC ÚNOR PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE PROCHAINS ÉVÉNEMENTS PŘÍŠTÍ AKCE Marketing evening 2018 Présentation des projets marketing et de publication de la CCFT / Prezentace marketingových a publikačních plánů FČOK, 10. 1. 2018 PROCHAINS ÉVÉNEMENTS

Více

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Výukové materiály Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové

Více

C est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros

C est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros C est ma famille 1 Complète par des pronoms personnels. els. Doplň osobní obní zájmena. 3 1. es 4. êtes 2. sommes 5. parles 7. chantons 3. parlent 6. suis 8. est 2 Complète le tableau. Doplň tabulku. parler

Více

PRIX D EXCELLENCE ÉCONOMIQUE FRANCO-TCHÈQUE / CENA ZA MIMOŘÁDNÝ PŘÍNOS V OBLASTI FRANCOUZSKO-ČESKÝCH EKONOMICKÝCH VZTAHŮ

PRIX D EXCELLENCE ÉCONOMIQUE FRANCO-TCHÈQUE / CENA ZA MIMOŘÁDNÝ PŘÍNOS V OBLASTI FRANCOUZSKO-ČESKÝCH EKONOMICKÝCH VZTAHŮ PRIX CENA FČOK CCFT PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHÈQUE CENA FRANCOUZSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ KOMORY PRIX D EXCELLENCE ÉCONOMIQUE FRANCO-TCHÈQUE / CENA ZA MIMOŘÁDNÝ PŘÍNOS V OBLASTI FRANCOUZSKO-ČESKÝCH

Více