6A nǎr qù nǎr nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr
|
|
- Vlastimil Kraus
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 6A nǎr qù nǎr nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr jiéyǔ xǐhuan jiéyǔ xǐhuan xuéxí jiéyǔ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma A: jiémǐn, nǐ zǎo 1. Ahoj (dosl. dobré ráno), Ťie-min. xiànzài 2 nǐ qù 3 nǎr 4? Kam [teď] jdeš? B: wǒ qù jiàoshì 5. Jdu do třídy. A: jiàoshì zài 6 nǎr? Kde je třída? B: zài jiàoxuélóu 7. Třída je ve škole (dosl. v budově, kde se učí). A: nǐ xǐhuan 8 xuéxí jiéyǔ ma? Učíš se ráda česky? B: bú tài xǐhuan. Ani moc ne (dosl. ne příliš ráda). A: wèi shénme 9? Proč? B: yīnwei 10 jiéyǔ hěn nán. Protože čeština je těžká. 1 (být) brzy nǐ zǎo Dobré ráno. 2 teď, nyní 3 jít někam 4 kam? 5 třída, učebna 6 být, nacházet se někde 7 budova školy, univerzity; tj. místo, kde probíhá výuka 8 mít rád někoho, něco 9 wèi shénme proč? 10 protože 11 hospoda 12 tržnice 13 školní jídelna, menza 14 restaurace také hotel 15 bufet 16 arabština mluvená 17 španělština mluvená
2 obměňte: 1 A: nǐ qù nǎr? B: wǒ qù jiàoshì. jiǔbā 11, sīluòfákè, shìchǎng 12, shítáng 13, fàndiàn 14, bōlán, xiǎomàibù 15 2 nǐ xǐhuan xuéxí hànyǔ ma? sīluòfákèyǔ, yīngyǔ, ālābóyǔ 16, xībānyáyǔ 17 doplňte: 1. yīnwei jiéyǔ hěn nán. 2. xiànzài nǐ qù nǎr? 3. bú tài xǐhuan. 4. wǒ qù jiàoshì. 5. zài jiàoxuélóu. 6. nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma? 7. jiémǐn, nǐ zǎo. 8. jiàoshì zài nǎr? reagujte: 1. jiàoshì zài nǎr? zài jiàoxuélóu. 2. nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma? bú tài xǐhuan. 3. xiànzài nǐ qù nǎr? wǒ qù jiàoshì. 4. jiémǐn, nǐ zǎo. nǐ zǎo. 5. nǐ wèi shénme bù xǐhuan xuéxí jiéyǔ? yīnwei jiéyǔ hěn nán. přeložte: A 1. jiàoshì zài jiàoxuélóu. Třída je ve škole. 2. wǒ bú tài xǐhuan. Nemám to moc rád. 3. nǐ zǎo. Dobré ráno. 4. yīnwei jiéyǔ hěn nán. Protože čeština je těžká. 5. wǒ qù jiàoshì. Jdu do třídy. 6. jiàoshì zài nǎr? Kde je třída? 7. wèi shénme? Proč? 8. nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma? Učíš se ráda česky? 9. xiànzài nǐ qù nǎr? Kam teď jdeš? B 1. Třída je ve škole. jiàoshì zài jiàoxuélóu. 2. Proč? wèi shénme? 3. Dobré ráno. nǐ zǎo. 4. Jdu do třídy. wǒ qù jiàoshì. 5. Nemám to moc rád. wǒ bú tài xǐhuan. 6. Kde je třída? jiàoshì zài nǎr? 7. Učíš se ráda česky? nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma? 8. Protože čeština je těžká. yīnwei jiéyǔ hěn nán. 9. Kam teď jdeš? xiànzài nǐ qù nǎr?
3 6B bāmù bāmù xiǎojiě shì bāmù xiǎojiě shì bāmù xiǎojiě ma nín shì bāmù xiǎojiě ma qǐngwèn nín shì bāmù xiǎojiě ma qǐngwèn nín shì bāmù xiǎojiě ma kāfēiguǎn qù kāfēiguǎn yìqǐ qù kāfēiguǎn wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng A: qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě 1 ma? Promiňte, vy jste slečna Jagi? B: duì, wǒ jiù 2 shì. Ano, to jsem já. A: nǐ shì rìběnren ba? Jste Japonka, že? B: duì, wǒ shì rìběn jīngdū 3 ren. Ano, jsem Japonka z Kjóta. A: rìběn chá zěnme yàng? Jaký je japonský čaj? B: hěn hǎo. Dobrý. nǐ ài 4 hē chá háishi 5 ài hē kāfēi 6? Máte raději čaj nebo kávu (dosl. milujete pití čaje nebo milujete pití kávy)? A: wǒ dōu 7 ài. Mám rád (dosl. miluji) oboje. wǒmen yìqǐ 8 qù kāfēiguǎn 9 zěnme yàng? Co kdybychom šli spolu do kavárny (dosl. pojďme spolu do kavárny, co vy na to)? B: hǎo ba 10. Ano (dosl. dobře). 1 slečna s iktem na první slabice, vyslovte xiáojie 2 prostě vyjadřuje důraz YD Kjóto 4 milovat 5 nebo spojka, v tázacích větách YD 25 6 káva 7 všechno YD 6 8 společně, dohromady 9 kavárna 10 partikule vyjadřující souhlas 11 pivo 12 víno alkohol z hroznů 13 jasmínový doslova květinový čaj 14 zelený čaj 15 černý doslova červený čaj
4 obměňte: A: nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi? B: wǒ ài hē chá. píjiǔ 11, pútaojiǔ 12, huāchá 13, lǜchá 14, hóngchá 15 doplňte: 1. nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi? 2. hǎo ba. 3. nǐ shì rìběnren ba? 4. wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng? 5. duì, wǒ shì rìběn jīngdūren. 6. rìběn chá zěnme yàng? 7. hěn hǎo. 8. qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě ma? 9. wǒ dōu ài. 10. duì, wǒ jiù shì. reagujte: 1. wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng? hǎo ba. 2. nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi? wǒ dōu ài. 3. rìběn chá zěnme yàng? hěn hǎo. 4. nǐ shì rìběnren ba? duì, wǒ shì rìběn jīngdūren. 5. qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě ma? duì, wǒ jiù shì. přeložte: A 1. nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi? Máte raději čaj nebo kávu? 2. duì, wǒ jiù shì. Ano, to jsem já. 3. wǒ dōu ài. Mám rád oboje. 4. rìběn chá zěnme yàng? Jaký je japonský čaj? 5. nǐ shì rìběnren ba? Jste Japonka, že? 6. wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng? Co kdybychom šli spolu do kavárny? 7. qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě ma? Promiňte, vy jste slečna Jagi? 8. duì, wǒ shì rìběn jīngdūren. Ano, jsem Japonka z Kjóta. B 1. Ano, jsem Japonka z Kjóta. duì, wǒ shì rìběn jīngdūren. 2. Jaký je japonský čaj? rìběn chá zěnme yàng? 3. Ano, to jsem já. duì, wǒ jiù shì. 4. Promiňte, vy jste slečna Jagi? qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě ma? 5. Co kdybychom šli spolu do kavárny? wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng? 6. Mám rád oboje. wǒ dōu ài. 7. Jste Japonka, že? nǐ shì rìběnren ba? 8. Máte raději čaj nebo kávu? nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi?
5 6C péngyou wǒ péngyou shì wǒ péngyou tā shì wǒ péngyou tā shì wǒ péngyou xǐhuan xǐhuan tā xǐhuan tā ma nǐ xǐhuan tā ma nǐ xǐhuan tā ma A: tā shì shéi 1? Kdo je to (dosl. ona)? B: tā shì wǒ péngyou. To (dosl. ona) je moje kamarádka. A: tā shì něi guó rén? Odkud je (dosl. asi je občan které země)? B: zhōngguóren. (Je to) Číňanka. A: zhèi ge rén zěnme yàng? Jaká je (dosl. jaký je ten člověk)? B: zhèi ge rén hěn hǎo. Prima (dosl. asi jako člověk je prima). A: nǐ xǐhuan tā ma? Máš ji rád? B: wǒ hěn xǐhuan tā. Mám ji moc rád. 1 kdo? 2 pan 3 paní 4 poměrně
6 obměňte: 1 A: qǐngwèn, nín shì zhāng lǎoshī ma? zhū xiǎojiě, jiémǐn, bāmù rénměi, zōu xiānsheng 2, huáng lǎoshī, liú nǚshì 3 B: duì, wǒ jiù shì. 2 A: nǐ xǐhuan shéi? B: wǒ xǐhuan zhāng lǎoshī. zhū xiānsheng, guómíng, wú xiǎojiě, bāmù rénměi, táng mù, lǐ xiǎojiě, liú lǎoshī, jiémǐn 3 A: nǐ xǐhuan wú jiémǐn ma? B: wǒ hěn xǐhuan. bù, bǐjiào 4, bú tài, hěn bù doplňte: 1. wǒ hěn xǐhuan tā. 2. tā shì shéi? 3. nǐ xǐhuan tā ma? 4. tā shì wǒ péngyou. 5. zhèi ge rén hěn hǎo. 6. tā shì něi guó rén? 7. zhèi ge rén zěnme yàng? 8. tā shì zhōngguóren. reagujte: 1. zhèi ge rén zěnme yàng? zhèi ge rén hěn hǎo. 2. nǐ xǐhuan tā ma? wǒ hěn xǐhuan tā. 3. tā shì něi guó rén? zhōngguóren. 4. tā shì shéi? tā shì wǒ péngyou. přeložte: A 1. tā shì něi guó rén? Odkud je? 2. zhèi ge rén hěn hǎo. Je to prima člověk. 3. tā shì zhōngguóren. Je Číňanka. 4. wǒ hěn xǐhuan tā. Mám ji moc rád. 5. tā shì wǒ péngyou. To je moje kamarádka. 6. zhèi ge rén zěnme yàng? Jaký je to člověk? 7. nǐ xǐhuan tā ma? Máš ji rád? 8. tā shì shéi? Kdo je to? B 1. Odkud je? tā shì něi guó rén? 2. Máš ji rád? nǐ xǐhuan tā ma? 3. Je to prima člověk. zhèi ge rén hěn hǎo. 4. Je Číňanka. tā shì zhōngguóren. 5. Jaký je to člověk? zhèi ge rén zěnme yàng? 6. Kdo je to? tā shì shéi? 7. Mám ji moc rád. wǒ hěn xǐhuan tā. 8. To je moje kamarádka. tā shì wǒ péngyou.
7 6D 1 wǒ lái jièshào yíxiàr, tā shì wǒ péngyou, jiào bāmù rénměi. Dovolte, abych vám představil svou kamarádku Jagi Hitomi. tā shì rìběn jīngdūren. Je Japonka z Kjóta. tā xǐhuan xuéxí hànyǔ, bù xǐhuan xuéxí yīngyǔ. Čínštinu studuje s chutí, ale angličtinu ráda nemá. tā ài lǚxíng 1, yě hěn ài jīngdū. I když je její zálibou cestování, má také velmi ráda Kjóto. 2 wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè shì wǒ péngyou. Dovolte, abych vám představila svého kamaráda. tā jiào zōu guómíng, shì tàiguóren. Jmenuje se Phiphat Cou a je Thajec. zhèi ge rén hěn hǎo, wǒ hěn xǐhuan tā. Je to dobrý člověk, proto ho mám velmi ráda. tā xǐhuan hē píjiǔ, yě xǐhuan hē pútáojiǔ. Má rád pivo a víno. wǒ yě xǐhuan píjiǔ hé pútaojiǔ, wǒmen chángcháng 2 yìqǐ qù jiǔbā hējiǔ 3. Já taky, proto spolu často chodíme do hospody na pivo. yìqiān jeden tisíc liǎngqiān dva tisíce sānqiān tři tisíce sìqiān čtyři tisíce wǔqiān pět tisíc liùqiān šest tisíc qīqiān sedm tisíc bāqiān osm tisíc jiǔqiān devět tisíc 1 cestovat 2 často 3 pít alkohol
8 tvořte otázky: 1. zhèi ge rén hěn hǎo. zhèi ge rén zěnme yàng? 2. wǒ ài hē chá. nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi? 3. duì, wǒ shì rìběn jīngdūren. nǐ shì rìběnren ba? 4. wǒ bú tài xǐhuan xuéxí jiéyǔ. nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma? 5. rìběn chá hěn hǎo. rìběn chá zěnme yàng? 6. jiàoshì zài jiàoxuélóu. jiàoshì zài nǎr? 7. tā shì wǒ péngyou. tā shì shéi? 8. wǒ hěn xǐhuan tā. nǐ xǐhuan tā ma? 9. tā shì zhōngguóren. tā shì něi guó rén? 10. duì, wǒ shì bāmù. qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě ma? 11. yīnwei jiéyǔ hěn nán. nǐ wèi shénme bú xǐhuan xuéxí jiéyǔ? 12. wǒ qù jiàoshì. xiànzài nǐ qù nǎr? přeložte: 1. Ano, to jsem já. duì, wǒ jiù shì. 2. Kam teď jdeš? xiànzài nǐ qù nǎr? 3. Pojďme spolu do kavárny, jo? wǒmen yìqǐ qù kāfēiguǎn zěnme yàng? 4. Máš ji rád? nǐ xǐhuan tā ma? 5. Piješ raději čaj nebo kávu? nǐ ài hē chá háishi ài hē kāfēi? 6. Kde je učebna? jiàoshì zài nǎr? 7. Promiňte, jste slečna Jagi? qǐngwèn, nín shì bāmù xiǎojiě ma? 8. Studuješ rád češtinu? nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma? 9. Kdo je to? tā shì shéi?
4A zhōngguó cóng zhōngguó cóng zhōngguó lái shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba
4A zhōngguó cóng zhōngguó cóng zhōngguó lái shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba zhōngguóren shì zhōngguóren nǐ shì zhōngguóren
Více7A zhù. zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè. duōshao duōshao hào duōshao hào fángjiān zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān
7A zhù zhù sùshè zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè duōshao duōshao hào duōshao hào fángjiān zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān
Více12A duō dà nín duō dà nín jīnnián duō dà nín jīnnián duō dà niánjì nín jīnnián duō dà niánjì le
12A duō dà nín duō dà nín jīnnián duō dà nín jīnnián duō dà niánjì nín jīnnián duō dà niánjì le nín jīnnián duō dà niánjì le èrshí èrshí jǐ èrshí jǐ le nǐ èrshí jǐ le jīnnián nǐ èrshí jǐ le jīnnián nǐ
Více5A shū hànyǔ shū běn hànyǔ shū jǐ běn hànyǔ shū yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū
5A shū hànyǔ shū běn hànyǔ shū jǐ běn hànyǔ shū yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū bào fǎwén bào bú shì fǎwén bào shì bú shì fǎwén bào nà shì bú shì fǎwén bào nà shì bú
Více9A shuǐguǒ. mǎi diǎnr shuǐguǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ
9A shuǐguǒ mǎi shuǐguǒ mǎi diǎnr shuǐguǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ shū běnz shū hé běnz yì běn shū hé yí ge běnz mǎi
Více10A bā bā diǎn xiànzài bā diǎn xiànzài bā diǎn sān kè xiànzài bā diǎn sān kè le
10A bā bā diǎn xiànzài bā diǎn xiànzài bā diǎn sān kè xiànzài bā diǎn sān kè le xiànzài bā diǎn sān kè le shāngdiàn qù shāngdiàn yìqǐ qù shāngdiàn wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma
VíceHravě čínsky: Lekce 1.1-4.3
Hravě čínsky: Lekce 1.1-4.3 pdf verze 1.1 - náhled Jsem rád, že jste si zakoupil/a lekce hravecinsky.cz v pdf verzi. Věřím, že Vám materiál bude ku prospěchu a že pomůže zefektivnit Vaše studium čínštiny.
Více对 duì ano, správně. 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 谁 的 shéi de čí (tázací slovo) 另 lìng další, ostatní, jiní. Znak Pinyin Český význam
可 是 kě shì ale 对 duì ano, správně 长 途 汽 车 cháng tú qì chē autobus (meziměstský) 公 共 汽 车 gōng gòng qì chē autobus (MHD) 汽 车 qì chē automobil 白 bái bílý 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 市 中 心
VíceBARVY A JEJICH SYMBOLIKA
ČÍNSKÉ UMĚNÍ, 12 V této lekci se dozvíte něco málo o čínském umění fi lmu, divadle, literatuře, a seznámíte se s důležitými slovíčky včetně názvů barev. Čínské umění a kultura Divadlo Pekingská opera Čína
VíceC. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny
LEKCE 1 KLÍČ A. Doplňte sloveso a přeložte věty do češtiny 1. wǒmen shì xuésheng. Jsme studenti. 2. tāmen xué wénxué. Studují literaturu. 3. shū zài zhèr. Kniha je tady. 4. nàr yǒu zìxíngchē. Tam jsou
VíceC. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny
LEKCE 1 A. Doplňte sloveso a přeložte věty do češtiny 1. wǒmen xuésheng. 2. tāmen wénxué. 3. shū zhèr. 4. nàr zìxíngchē.5. tāmen gōngren. 6. zhè yǔyī. 7. zhè yīguì, nà yě yīguì.8. háiz zhèr. 9. bàba lǎoshī.
Více01 handout YF1. 01 konjugace (sloves), deklinace (jmen) monosylabická, polysylabická slova. 1. mluvnické kategorie jmen: Jsem dělník.
人 工 人 我 YF1 农 民 你 他 01 handout 01 konjugace (sloves), deklinace (jmen) monosylabická, polysylabická slova rén člověk, shì být, wǒ já, nǐ ty, tā on gōngren dělník, nóngmin rolník 02 slovní 我 我 是 工 人 druhy
VíceF-01 zìxíngchē kolo 1
F-01 zìxíngchē kolo 1 A shīfu, xiū yixia chē. mistr, opravovat/ xc/ vůz. B nǐ hǎo, nǐ d chē yǒu shénme wèntí? ty/ (být) dobrý, ty/ xc/ vůz/ mít/ jaký/ problém? A wǒ zhèi liàng chē chēlíng bù xiǎng, qiánzhá
VíceA-01 qiānzhèng vízum 1
A-01 qiānzhèng vízum 1 A qǐng wèn, zhèlǐ shì dàshǐguǎn qiānzhèngchù ma? wǒ xiǎng prosit/ ptát se, tady/ být/ velvyslanectví/ vízové oddělení/ P? já/ chtít/ zhǎo zhāng xiānsheng. hledat/ Čang/ pan. B wǒ
VíceModerní čínština. pro nesinology
Moderní čínština pro nesinology Univerzita Palackého v Olomouci Filozofická fakulta Moderní čínština pro nesinology Olomouc 2011 Autorský kolektiv: Táňa Dluhošová Michaela Jebavá Ondřej Kučera Eva Kučerová
Více你 nǐ ty (2.osoba) 好 hǎo dobrý 你 好 nǐ hǎo dobrý den 再 zài znova, opět (často se používá v budoucím čase)
初 级 汉 语 CHU YI HAN YU 1.lekce Samohlásky: ā ō ē ī ū ǖ á ó é í ú ǘ ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ à ò è ì ù ǜ Slovíčka: 你 nǐ ty (2.osoba) 好 hǎo dobrý 你 好 nǐ hǎo dobrý den 再 zài znova, opět (často se používá v budoucím čase)
Více1. CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU
P r a c o v n í l i s t yp r o č í n s k ýj a z y k CZ. 1. 0 7 / 1. 1. 3 4 / 0 2. 0 0 5 2 1. CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU Nahraďte podtržené české slovíčko odpovídajícím čínským. 1. Základní údaje Dnes je
Vícetìhuan liànxí: 1 wánchéng jùz: 1. 10. kèwén huídá: 1. zìyóu wèndá: 1.
G-01 kànbìng léčba 1 A táng mù, wǒ jīntiān tèbié nánshòu, húnshēn fālěng, dùz téng. Tomáš, já/ dnes/ obzvlášť/ cítit se špatně, celé tělo/ být zima, břicho/ bolet. B téng d lìhai bu lìhai? bolet/ xc/ (být)
VíceE-01 wènlù dotaz na cestu 1
E-01 wènlù dotaz na cestu 1 A qǐng wèn, dào jiékè lǐngshìguǎn zěnme zǒu? prosit/ ptát se, do/ Česko/ konzulát/ jak/ chodit? B duìbuqǐ, wǒ bú shì běndìrén, bú tài qīngchu. nín qù wèn yixia jiāotōng jǐngchá
VíceZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA
ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA NA ÚROVNI A1 PODLE SERR PRO TRVALÝ POBYT V ČR (MODELOVÁ VERZE) 1 ČÁST I: Čtení s porozuměním Úloha 1: Čtěte a pracujte s texty. Řešte úlohy 1-7. Je to pravda (ano), nebo není to
Vícetìhuan liànxí: wánchéng jùz: 1. 10. kèwén huídá: 1. zìyóu wèndá: 1. 10.
B-01 sùshè kolej A qǐng nǐ xiān tián yixia rùzhù dēngjìbiǎo. prosit/ ty/ nejprve/ vyplňovat/ slovce/ začít bydlet/ přihláška. B bù hǎo yìsi, wǒ gāng kāishǐ xué hànyǔ, rènshi d hànzì bù duō, qǐng nín bāngzhù
VíceUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta Katedra asijských studií. Iva Zemanová
UNIVERZIT PLCKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra asijských studií Iva Zemanová KLÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE Prototyp druhého vydání Učebnice čínské konverzace Prototype of the Second Edition of Chinese
VíceZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA
BANKA HOTEL POŠTA NEMOCNICE OBCHOD ŠKOLA NÁDRAŽÍ ZASTÁVKA RESTAURACE KINO PARK LETIŠTĚ KDE? V / VE / NA ŠKOLA, POŠTA...ŠKOLE, POŠTĚ NEMOCNICE, OBCHOD KINO NÁDRAŽÍ LETIŠTĚ...NEMOCNICI, LETIŠTI...OBCHODĚ...KINĚ...NÁDRAŽÍ
Vícebab.la Fráze: Cestování Stravování německy-čínsky
Stravování : U vchodu Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. 我 想 预 订 一 个 个 人 的 桌 子 ( Používá se pro vytvoření Wǒ xiǎng yùdìng rezervace. yīgè gèrén de zhuōzi.)
VíceLekce 13 Můj den, denní režim
Lekce 13 Můj den, denní režim 13.1 Struktury V kolik hodin vstáváš? Kdy máš čas? Obědvám v jednu hodinu. Končíme v poledne. V pondělí a ve středu se učím česky. Jdu do třídy. Učím se česky ve třídě. Odpoledne
VíceČESKO - ČÍNSKÁ KONVERZACE
http://nonbabylon.revolucni.com albánština, arabština, angličtina, běloruština, čeština, čínština, Esperanto, francouzština, galicijština, hebrejština, hindi, chorvatština, indonéština, italština, katalánština,
Více1. kapitola (Petra) No, já sama nevím, jak se ta zastávka jmenuje vím jen, že to kousek od Řešovské.
1. kapitola (Petra) Stojím na chodbě budovy FSV UK a snažím se zorientovat v plánku. Nervózně si přitom pohrávám s propiskou. Náhle za sebou uslyším povědomý hlas: Honzo, kolikrát jsem ti říkal, že nechci,
Více1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE
Test 4 (lekce 10, 11, 12).../ze 100 bodů 1. Poslouchejte text. Zatrhněte, co je/není pravda. 8 bodů 1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE 2. Jana měla špatnou dovolenou. ANO NE 3.
Vícečajovna Charvátova 3, Praha 1
Originální původ & kvalita čajovna Charvátova 3, Praha 1 www.orijin.cz Vítejte v čajovém klubu Orijin Tea, jehož prioritou je šířit původní čajovou kulturu a dodržovat starobylou tradici čajů. K ochutnávce
VíceCHINA TEA 50216 159,-
DÁRKOVÁ BALENÍ Vyhrazujeme si právo na změnu dekoru dárkových balení v průběhu platnos katalogu. BYLINKOVÉ SNĚNÍ 50362 84,- Složení: kartónový obal, bylinný čaj Balzám na nervy 50 g, bylinný čaj Večerní
Vícepříloha č. 4 nepovinné předměty školní rok: 2015/2016 RUSKÝ JAZYK
Podještědské gymnázium, s.r.o., Liberec, Sokolovská 328 příloha č. 4 nepovinné předměty školní rok: 2015/2016 RUSKÝ JAZYK Charakteristika předmětu: RUSKÝ JAZYK ve vyšším stupni osmiletého studia Obsah
VíceTéma 1: Proč se učíte česky?
Téma 1: Proč se učíte česky? A Představujeme se navzájem, mluvíme o sobě.2 A1 Poslech, zápis informací...2 A2 Gramatika otázky a tázací zájmena...2 A3 Diskuze jak dlouho se učíte česky apod.....3 A4 Čtení
Více窗板 /chuāngbăn/ okenice
DŮM 房子 6 EJ228_china.indd 6 卫星电视接收器 /wèixīng diànshì jiēshòuqì/ satelit 窗户 /chuānghu/ okno 烟囱 /yāncōng/ komín 窗板 /chuāngbăn/ okenice 栅栏 /zhàlan/ plot 栏杆 /lángān/ zábradlí 花圃 /huāpŭ/ květinový záhon 墙壁
VíceLekce 18 Na návštěvě. V jídelně.
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně. 18.1 Struktury Co bude k obědu/k večeři? Dejte mi míň masa. Můžu dostat víc knedlíků? Proč nechceš jíst vepřové? Nesmím jíst vepřové, protože jsem muslim. Olga se seznámila
VíceLekce 8 Středisko. 8.1 Struktury. Co děláš? Co děláte? Jsem v České republice. Učím se česky. Kam chodíš? Chodím do školy. Chodím na procházku.
Lekce 8 Středisko 8.1 Struktury Co děláš? Co děláte? Jsem v České republice. Učím se česky. Kde bydlíš? Bydlím ve středisku. Kam chodíš? Chodím do školy. Chodím na procházku. Vidím českého doktora. Vidím
VíceDěkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!
Sylabus 1.stupeň 2.třída Lekce 1 Co je to? Kolik to stojí? Jak se jmenujete? Jmenuju se.. Poslech CD 01 Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne! Zájmena
Více好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 马 马 马 马 马 马 马 马 马 马 马 马 吗 吗 吗 吗 吗 吗 吗 吗 吗 吗 吗 吗 也 也 也 也 也 也 也 也 也 也 也 也
21 1) dobrý; velmi, opravdu 2) mít rád, (nezřízeně) milovat (6) 好 1) hǎo 2)hào ideogram: L žena P dítě 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 好 久 hǎojiǔ dlouhá doba, po dlouhou dobu; velice
VíceŤ Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť
ů ů ě ďó ť ó ů ů ů ě ě ě ě ě ě ě ť Á ú ě Š Ď Ď ů ů ď Ý ť óů ě Ž ě ě ě ú ú ě ě ď Ý ě Ý ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě Ýě ě ě Ý ě ě ť ě ě ě ě ó ě ě ě ě ó ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě Á ě ň ě ó ě
VíceC-01 hē chá pití čaje 1
C-01 hē chá pití čaje 1 A nǐ xǐhuan hē chá ma? ty/ mít rád/ pít/ čaj/ slovce? B xǐhuan, tèbié shì zhōngguó d lǜchá. mít rád, obzvlášt/ být/ Čína/ slovce/ zelený čaj. A h o jíle, wǒ gāngh o m ile wúxī d
Víceceník sypaných čajů 2017
ceník sypaných čajů 2017 provincie název / sběr cena za 50g / ks Červené čaje An-chuej Keemun OP 40,- Keemun Gong Fu 80,- Keemun Mao Feng 210,- Yunnan Yunnan OP (Da Ye) 60,- Dian Hong Gong Fu 110,- Dian
Více1. Schopna zavolat pomoc, i telefonem
1. Schopna zavolat pomoc, i telefonem 1 1. PROHLÉDNĚTE SI OBRÁZKY A KTERÉ TÍSŇOVÉ LINKY K NIM PATŘÍ. ZAPAMATUJTE SI JE. 155 158 150 1 2. PŘIŘAĎTE TELEFONNÍ ČÍSLO KE SPRÁVNÉMU OBRÁZKU 155 158 150 2 3. VYTOČTE
VíceCvičení 1 Testuje se: poslech a porozumění. Za každou chybnou odpověď 1 bod.
Vážené kolegyně, vážení kolegové, toto je první ze série testů, které v Příručce pro učitele budete nacházet k volnému stažení a kopírování. Test 1 prověřuje znalosti studentů po třetí lekci učebnice NEW
Víceceník sypaných čajů 2015
ceník sypaných čajů 2015 provincie název / sběr cena / 50g Dárkový degustační balíček čajů 380,- 3x6g 3 různých čajů (dohromady 54g) Červené čaje An-chuej Keemun OP 35,- Keemun Gong Fu 75,- Keemun Mao
VíceÁ Ú ŠŤ Ů ú Č š Č ř ě Ž šť ě ě ý ř š ě Č Č Ú ě ě š ě ě ů š Ž š ě š š ě ř ě ž ž š š ě š š ě ý ř š š ě ů ř š š ě ě ě ě š š ě ě š ú ě Ú ýř š š ě ě Ú š š ž ř ů ý ě ž Ě É Ú Í Í Í Š Ě Í Ú Í š ř ř Č š ě ý Í ě
VíceBAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra asijských studií BAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE Rostlinné radikály The botanical radicals OLOMOUC 2010 Kateřina Szokalová vedoucí diplomové práce:
VíceCo je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu? Kde bydlíte? Kde je centrum? Kolik je hodin? Jak se jmenujete? Čí je voda? Jaké jablko?
8th week: TEST 3. Communicative Competency: My daily routine. University city Brno. Grammar: Where do you go versus Where are you? Project 3: My life in Brno. Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu?
VíceA-01 qiānzhèng vízum 1
A-01 qiānzhèng vízum 1 A qǐng wèn, zhèlǐ shì dàshǐguǎn qiānzhèngchù ma? wǒ xiǎng zhǎo zhāng xiānsheng. prosit/ ptát se, tady/ být/ velvyslanectví/ vízové oddělení/ slovce? já/ chtít/ hledat/ Čang/ pan.
VíceOtevře dveře. aby mohli jít se mnou.
Jsem samotná matka Otevře dveře. Protože doma nemám se čtyřmi dětmi. Mistryně mi vždy dělala společnost, umožnila mi mnohokrát z něčeho se dostat. Speciálně chci poděkovat Mistryni. Není zač. Děkuji vám,
VíceDIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ
DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0963 V/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí
VíceCestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Používá se pro vyžádání stolu. Chtěl(a) bych si rezervovat
VíceKDY? ráno, večer, v pondělí, o víkendu o půlnoci When I want.
1) Kolik je hodin? 01:30: je jedna hodina a třicet minut 02:00: jsou dvě hodiny 02:15: jsou dvě hodiny a patnáct minut 03:15: jsou tři hodiny a patnáct minut 03:30: jsou tři hodiny a třicet minut 04:00:
VíceLekce 14 Co budete dělat?
Lekce 14 Co budete dělat? 14.1 Struktury Jedu vlakem. Sejdeme se v sobotu. Budeme mluvit česky. Přijdu za chvíli. Dívám se na televizi. Čekám na kamarádku. Čekám na tebe. Jak často máte češtinu? Dvakrát
VíceZÁKLADNÍ SLOVNÍ ZÁSOBA
ZÁKLADNÍ SLOVNÍ ZÁSOBA Pozdravy Dobrý den Ahoj Dobré ráno Dobrý veer Jak se mate Jak se vám daí Jak se vede Dobe, a vám Docela dobe Louení Musím jít Nashledanou Dobrou noc Zatím Doufám, že se ješt# uvidíme,,
VíceUčebnice čínštiny Editor: Ing. Martin Kříž, PhD a kol. spoluautor: Li Xiaokun, Bc
Učebnice čínštiny Editor: Ing. Martin Kříž, PhD a kol. spoluautor: Li Xiaokun, Bc Věnování: Marii Motto: 孔 子 曰 : 三 人 行, 必 有 我 师 焉 择 其 善 者 而 从 之, 其 不 善 者 而 改 之 *) 孔 子 曰 : 人 能 弘 道, 非 道 弘 人 **) 孔 子 曰 : 仲
VíceZačínáme s čínštinou
Začínáme s čínštinou Vyšlo také v tištěné verzi Objednat můžete na www.edika.cz www.albatrosmedia.cz Éditions Larousse Začínáme s čínštinou e-kniha Copyright Albatros Media a. s., 2017 Všechna práva vyhrazena.
VíceETIKETA DO KAPSY. Anotace:
ETIKETA DO KAPSY Anotace: Když se řekne do kapsy, myslí se tím něco, co máme pořád po ruce, co je pohotově k dispozici, co můžeme mít stále u sebe. Taková je Etiketa do kapsy: stručná, jasná, přehledná,
VíceLekce 10 U lékaře. 10.1 Struktury. Metodika M1. Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se.
Lekce 10 U lékaře 10.1 Struktury Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Bolí mě Není mi dobře. Je mi špatně. Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se. Metodika M1 1 1. ordinace 2. lékař (doktor)
VíceObsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13
Obsah Předmluva autora k českému vydání.................. 9 Předmluva překladatelů.............................11 Kapitola 1: Na úvod............................... 13 1.1 Co je to čínština?......................................14
VíceČesky krok za krokem 1_lekce 10 Manuál pro učitele
Komunikační cíl: Studenti dokážou jednoduše popsat okolí místa, kde bydlí. Budou schopni vyjádřit, odkud a hlavně kam jdou nebo jedou. Naučí se zformulovat pozvání na návštěvu k sobě domů a vysvětlit,
VíceIrák napadl Irán. Iraq invaded Iran.
LEKCE 46 SLOVOSLED: SVOMPT Jedna z věcí, kterou se angličtina zásadně liší od češtiny, je slovosled, tj. pořadí slov ve větě. Angličtina má na rozdíl od češtiny pevný slovosled. To znamená, že jednotlivá
VíceKdo by si v obchodě vybral shnilý pomeranč nebo banán namísto zdravého? Kdo by si koupil nakřáplé vajíčko nebo prasklý hrnek? Vždycky raději sáhnu vedle a vezmu si to lepší. A je to tak správně, je to
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
VíceNávštěva. 2 vyučovací hodiny 4.ročník 4letého gymnázia vstup do tématu kooperativní vyučování metody dramatické výchovy
Návštěva 2 vyučovací hodiny 4.ročník 4letého gymnázia vstup do tématu kooperativní vyučování metody dramatické výchovy 1. Co si s sebou vezmete na dalekou cestu? Psaní seznamů Max.5min 2. Kam jedeme? báseň
VícePředmluva autora k českému vydání 9 Předmluva překladatelů 11 Kapitola 1: Na úvod 13
Obsah Předmluva autora k českému vydání 9 Předmluva překladatelů 11 Kapitola 1: Na úvod 13 1.1 Coje to čínština? 14 1.1.1 Standardní čínština... 15 1.1.2 Šíření standardní čínštiny putonghua v ČLR... 17
VíceZuzana Hauerlandová. Druhy vět podle postoje mluvčího
Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: Zuzana Hauerlandová Syntax Druhy vět podle postoje mluvčího Materiál má podobu pracovního listu, pomocí něhož se žáci seznámí s druhy vět
VíceŠkolní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ
I. název vzdělávacího oboru: RUSKÝ JAZYK (RJ) II. charakteristika vzdělávacího oboru: a) organizace: Další cizí jazyk (RJ) je vymezen jako součást vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací
Víceě Č Č Č Č ě ž ž ž ž š ě ž ěšť ěšť žš Ů Á Í Í ě š š Í š ž ě š ž ž ě ž ě ě ě Š ě š ž ž ě š ž ž ž ě ž ž ž ž ě š ž
Á Á Í Ý Ě É ŘÍ Á Í ž š ě ě Č š š ě š Á Á š ž ě ě š ž ě ě ě ě Č Č Č Č ě ž ž ž ž š ě ž ěšť ěšť žš Ů Á Í Í ě š š Í š ž ě š ž ž ě ž ě ě ě Š ě š ž ž ě š ž ž ž ě ž ž ž ž ě š ž ř š ě ř ž š ě ř š ř ě ř ě ř ý ř
VíceAnotace žákovského korpusu. Alena Poncarová Žďárek, Listopad 2011
Anotace žákovského korpusu Alena Poncarová Žďárek, Listopad 2011 Obsah příspěvku Žákovský korpus CzeSL Akviziční korpusy Anotace korpusu CzeSL přepisy anotace Evaluace 2 Žákovský korpus CzeSL projekt AKCES
VíceČesky krok za krokem 1_lekce 8 Manuál pro učitele
Lekce 8 Komunikační cíl: Studenti umí stručně popsat budoucí události (co budou dělat, kde budou, kam půjdou či pojedou). Umí popsat, co budou dělat o víkendu. Gramatický cíl: Studenti používají futurum
Více1. Jméno. jméno. příjmení. mapa. Jaroslav. stůl. Antonín. moře. Vladimír. Jan. vana. sprcha. Blanka. Trénink funkcionální komunikace I.
1. Jméno 1 Václav Procházka jméno příjmení 1. VYBERTE JENOM JMÉNA. mapa Antonín moře Jan sprcha Jaroslav stůl Vladimír vana Blanka 1 2. JAK SE JMENUJE AUTOR TOHOTO TEXTU. Dobrý den, jmenuji se Robert Kouba,
VíceSEZNAM RADIKÁLŮ (=DETERMINATIVŮ)
SEZNAM RADIKÁLŮ (=DETERMINATIVŮ) V následující tabulce uvádíme seznam radikálů (můžete se setkat i s termínem determinativ, ten však označuje pouze tu skupinu radikálů, které jsou nositeli významu) tak
VíceÍ Č Ý Ó Ó á á á š ž Ť Ť č Í á á ž č Ó čť š š á Č Ť á Í č Í Í á á š š š ť Í Ť č Ť á Č á á ť Í š č Ť Í š š ť š á Ý á š Č ň č č š á č á č á á á č š Ť á ň č ť ň Ť á á á á á č á š á č š č č č Ť č á á á á Ď
VíceČÍSLOVKY. sedm květin. dvě hrušky
Anotace Pracovní list k procvičení a upevnění znalostí učiva číslovky. Autor Mgr. Marcela Zemanová Jazyk Čeština Očekávaný Správně určovat a poznávat číslovky. výstup Speciální vzdělávací Lehké mentální
VíceProč jste si vybral za místo svého zahraničního studia zrovna Turecko? Co pro vás byl rozhodující faktor?
Dnešní rozhovor nás zavede to země Tisíce a jedné noci do Turecka. Student FMMI Bc. Jiří Strejc absolvoval na zahraniční univerzitě jeden semestr. Čtěte s námi, jak ho prožil. Proč jste si vybral za místo
Vícetablety 100 ks 300 Kč tablety 100 ks 300 Kč tablety 100 ks 210 Kč
f) Na trávicí obtíže 014 Pilulka hořce LONG DAN XIE GAN WAN 015 Obnova spálené země ZUO JIN WAN migréna opary (na rtech, pásové, genitální) záněty jater, žloutenka pálení žáhy kyselé říhání zánět žaludeční
VíceČASOVÁNÍ SLOVESA "TO HAVE"
ČASOVÁNÍ SLOVESA "TO HAVE" Časování slovesa TO HAVE je o něco jednodušší než časování slovesa TO BE, protože má jen dva tvary. Ve 3.osobě j.č. je tvar HAS, ve všech ostatních osobách je HAVE. V hovorové
VíceStřední odborné učiliště Domažlice,Prokopa Velikého 640, Domažlice, MPV Stod, Plzeňská 322 Charakteristika výukového materiálu: VY_52_INOVACE_01.
Střední odborné učiliště Domažlice,Prokopa Velikého 640, Domažlice, MPV Stod, Plzeňská 322 Charakteristika výukového materiálu: VY_52_INOVACE_01.25 Obsluha ve vlaku Autor: Eva Němcová Období tvorby: září
VíceČeština: 2. lekce Czech language: 2 nd lesson
Čeština: 2. lekce Czech language: 2 nd lesson Communicative Competency: What do you do in Brno? Grammar: Word and its forms in Czech. Natural/grammatical genders in Czech. Three genders of Czech nouns.
VíceTento materiál byl vytvořen v rámci projektu EUF 2010 20 pod názvem
Základní škola Gutha Jarkovského Palackého náměstí 45 Kostelec nad Orlicí 517 41 http://www.zskostelec.cz/ Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu EUF 2010 20 pod názvem Moderní výuka českého jazyka
VíceVýukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: Šablona: Název materiálu: Autor: CZ.1.07/1.4.00/21.3569 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT VY_32_INOVACE_04
VícePřed vstupem do lekce: Studenti by si měli zopakovat všechna místa a lokality, která znají. Slouží k tomu následující aktivity:
Lekce 7 Komunikace: Studenti se naučí aktivně používat názvy běžných lokalit v lokálu sg. (např. supermarket v supermarketu, škola ve škole, restaurace v restauraci...). Naučí se také mluvit o tom, kde
Více您 好 nin2hao3 您 好. 你 好 ni3hao3
Úvod: Čínština patří do tibetočínské jazykové rodiny a má celou řadu dialektů (místních variant), které jsou vzájemně značně odlišné. Spojuje je společné znakové písmo. Čínština má dvě hlavní větve, severní
VíceDoporučujeme vyhnout se komunikaci, která je: příliš složitá nepoužívejte dlouhé, komplikované věty
PŘÍRUČKA PRO SNADNĚJŠÍ POROZUMĚNÍ S CIZINCEM Tato příručka vznikla s cílem usnadnit komunikaci mezi Vámi a cizincem. Konkrétními ukázkami komunikace s cizincem se snažíme předejít zbytečným neporozuměním.
Víceceník sypaných čajů 2016
ceník sypaných čajů 2016 provincie název / sběr cena za 50g / ks Červené čaje An-chuej Keemun OP 35,- Keemun Gong Fu 75,- Keemun Mao Feng 190,- Yunnan Yunnan OP (Da Ye) 55,- Dian Hong Gong Fu 100,- Dian
VíceKDY FILMUJEŠ? FILMOVAT to film PRACOVAT to work STUDOVAT to study
KDY FILMUJEŠ? FILMOVAT to film PRACOVAT to work STUDOVAT to study já FILM UJU filmuju já pracuju studuju ty FILM UJEŠ filmuješ ty on/ona/to FILM UJE filmuje on my FILM UJEME filmujeme my vy FILM UJETE
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
VíceNázev projektu: Poznáváme sebe a svět, chceme poznat více
Název projektu: Poznáváme sebe a svět, chceme poznat více Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2970 Identifikátor materiálu Název klíčové aktivity Vzdělávací oblast Vzdělávací předmět / obor Tematický
VícePřeložte do japonštiny. Použijte určený zdvořilostní styl.
Přeložte do japonštiny. Použijte určený zdvořilostní styl. 1. lekce 1. Je tamta budova Tokijské fórum? Ne, není. Není to Tokijské fórum. 2. Tyto boty jsou maminky? Ne, nejsou. Maminčiny boty jsou tamty.
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Parlez-vous anglais? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_?
VíceVY_22_INOVACE_CJ_IV/2.08 Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská 162 / 4, Dobronín
Kód DUM : Škola: Číslo projektu: Název projektu: Název šablony: jazyků Název materiálu: Autor materiálu: VY_22_INOVACE_CJ_IV/2.08 Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
VíceIRSKO BRAY 2017 RICHARD ZEZULA
IRSKO BRAY 2017 RICHARD ZEZULA V období letních prázdnin jsem navštívil Irsko za účelem výuky angličtiny. Irsko je ostrov s krásnou přírodou, s nepředvídatelným počasím a známým pivem značky Guiness. Po
VíceSlovní druhy Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život
Slovní druhy Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Č. DUMu: VY_32_INOVACE_25_04 Tématický celek: Gramatika, skladba, sloh Autor: Mrg. Libuše
VíceANGLICKÁ KONVERZACE. Výchovné a vzdělávací strategie pro rozvoj klíčových kompetencí
ANGLICKÁ KONVERZACE 7. a 8. ročník Charakteristika vyučovacího předmětu Obsahové, časové a organizační vymezení Anglický jazyk je důleţitý cizí jazyk, který ţákům poskytuje jazykový základ pro komunikaci
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Podría ayudarme? Pro zeptání se na pomoc Habla inglés? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Habla_[idioma]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem No hablo_[idioma]_. Pro vysvětlení,
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
VíceZamítnuté a částečně zamítnuté přihlášky ochranných známek před zveřejněním O-346442 (540) (583) O-360426 (540) (583) (210) O-420153 (540) (583)
VĚSTNÍK ÚŘADU PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ 7-2006 - CZ, část B 7 Zamítnuté a částečně zamítnuté přihlášky ochranných známek před zveřejněním O-160281 O-346442 22.05.2006 / částečné zamítnutí přihlášky O-175614
VíceLekce 12 Kupujeme oblečení a boty
Lekce 12 Kupujeme oblečení a boty 12.1 Struktury Potřebuju menší džíny. Vedle náměstí je obchod. Myslím, že.. Musím si je zkusit. Kde si je můžu zkusit? Podívejte se. Líbí se mi. Sluší ti/vám. Jakou máte
VíceTento materiál byl vytvořen v rámci projektu EUF 2010 20 pod názvem
Základní škola Gutha Jarkovského Palackého náměstí 45 Kostelec nad Orlicí 517 41 http://www.zskostelec.cz/ Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu EUF 2010 20 pod názvem Moderní výuka českého jazyka
VíceÝ Ě Ú Ý Ů Ý Ů ě ě ú É Ř É Ý ú š ě Ú ť Ó Ó ó ď ů ď ů ů ů ě ů ú ů ů ů ů ě ů ú ě ů ď ů ů ů ě ů ú ů ů ů ů ě ů ú ů ž ěž ěž ú ů Ú ů ú Ř ů ď Ť Ó Ř ů ů ů ů ů ů ů ť ů Ú ú ú ě ů ů ů ó ů ó ď ó ó ů ů ú ó ó ů ů ú Ř
Více