NAŠE MENU. 100 let VZNIKU ČSR
|
|
- Martin Bureš
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR
2 CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. EN We accept above mentioned payment cards and meal vouchers (meal vouchers only issued in the Czech Republic). If you intend to pay by payment card, please let us know in advance. DE Wir akzeptieren die oben genannten Kreditkarten und Verzehrgutschein (Verzehrgutschein ausgestellt nur in der Tschechischen Republik). Zahlung per Kreditkarte melden Sie bitte im Voraus. CZ Vážení zákazníci, z důvodu omezených skladovacích prostor se může stát, že ne vždy bude na vlaku k dispozici kompletní nabídka. V tomto případě Vás žádáme o shovívavost a věříme, že Vás další výběr nezklame. Děkujeme, že v jídelním/bistro voze nekonzumujete vlastní donesené pokrmy a nápoje. Snažíme se nabídnout našim hostům klidné a nerušené prostředí. Budeme Vám proto vděčni, pokud v našem restauračním voze nebudete používat hlasitě telefony a přenosné počítače. V případě zvýšeného zájmu cestujících o místa v jídelním voze, je personál oprávněn vyzvat cestujícího k zaplacení předloženého účtu a uvolnění místa dalším cestujícím. EN Dear customers, despite all our efforts, you might not always be offered the complete range of products. If this happens, we do apologize and believe that an alternative choice will bring you satisfaction. Customers are requested not to bring and consume their own food and drinks in the dining car. We do our best to create a peaceful and quiet environment for all our guests. Therefore, we would appreciate it if you could decrease the volume of your mobile phones, notebooks and other devices. In the event of increased interest in the dining car services, the staff has the right to ask the customers who have already finished their meals to pay the bills and free the seats for the customers waiting in the queue. DE Sehr geehrte Kunden, obwohl wir unser Bestes tun, kann es ab und zu passieren, dass das an Bord zur Verfügung stehende Angebot unvollständig ist. Sollte dies der Fall sein, bitten wir Sie um Nachsicht und bleiben auch weiterhin zuversichtlich, dass unser weiteres Angebot Sie nicht enttäuschen wird. Wir bitten Sie, im Speisewagen keine eigenen Getränke und Speisen zu konsumieren. Danke für Ihr Verständnis. Wir bemühen uns, unseren Gästen eine ruhige und ungestörte Atmosphäre gewährzuleisten. Wir sind Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie in unserem Speisewagen Ihr Laptop nicht benutzen und Ihr Handy rücksichtvoll nutzen und auf laute Gespräche verzichten. Beim erhöhten Interesse an Sitzplätzen im Speisewagen seitens der Reisenden ist das Personal berechtigt, den Reisenden zur Bezahlung der vorgelegten Rechnung sowie anschließender Freimachung des Sitzplatzes für andere Reisende aufzufordern. CZ Vážení cestující, obsluha tohoto vozu 2. třídy je zajištěna, dle provozních možností posádky JLV a.s. Tato část vozu 2. třídy není součásti bistro vozu a v případě vyprodaní kapacity vlaku, jsou tato místa také povinně místenková. EN Dear Customers, service of this 2nd class carriage is provided according to the current operating possibilities of the JLV crew. This part of the 2nd class car is not a part of the bistro car. In case the capacity of the carriage is sold out, obligatory seat reservation tickets are required. DE Liebe Passagiere, die Bedienung dieses Waggons 2. Klasse wird nach den operativen Fähigkeiten der Besatzung dieses Teils JLV a.s. gewährleistet. Dieser Teil des Waggons 2. Klasse ist nicht der Bestandteil von Bistro-Waggons und falls die Kapazität des Zugs ausverkauft wird, sind auch diese Plätze platzkartenpflichtig. Legenda Legend Legende q číslo označuje alergeny The number indicate allergens Allergene werden mit Ziffern gekennzeichnet vegetariánské jídlo vegetarian food Vegetarian food someliér doporučuje sommelier recommends Sommelier empfiehlt CZ Seznam alergenů naleznete na poslední straně jídelního lístku. EN You can find the list of allergens on the last page of the menu. DE Die Liste der Allergene auf der letzten Seite des Menüs zu finden. Použité fotografie jsou ilustrační. The photographs are illustrative. Die Bilder dienen zur Veranschaulichung.
3 CZ Vážení hosté, konec roku je pro každého z nás spojen s vánočními svátky. Nové menu na palubách ČD Restaurant je proto inspirováno prvorepublikovou sváteční kuchyní. Jedinečnou sváteční atmosféru si u nás ale můžete užít nejen o Vánocích. Ochutnávejte po celou zimu společně s námi, jak si toto roční období dovedli zpříjemnit naši pradědečkové. Chutnou cestu naší historií Vám přeje personál JLV společně s týmem Asociace kuchařů a cukrářů ČR! EN Dear Guests, For each of us, the end of the year is associated with the Christmas holidays. Therefore, the new menu on board of ČD Restaurant has been inspired by the First Czechoslovak Republic Christmas festive cuisine. The unique holiday atmosphere can be enjoyed not only at Christmas. The dishes which used to make this season even more pleasant for our great-grandfathers are now on the menu and you can enjoy them together with us throughout this winter! JLV team and the team of the Association of Chefs and Confectioners of the Czech Republic wish you a delicious journey through our history! DE Sehr geehrte Gäste, das Jahresende ist für einen jeden von uns mit dem Weihnachtsfest verbunden. Das neue Menü an den ČD Restaurant-Borden lehnt sich darum an die Festküche aus der Zeit der ersten tschechoslowakischen Republik an. Die einzigartige feierliche Atmosphäre können Sie bei uns aber nicht nur zu Weihnachten genießen. Nun, lassen Sie es sich den ganzen Winter über gemeinsam mit uns schmecken, genauso wie schon unsere Uropas sich diese Jahreszeit schmackhaft zu machen wussten. Das JLV-Personal gemeinsam mit dem Team des Koch- und Konditorenverbands der Tschechischen Republik wünschen Ihnen eine wohlschmeckende Reise durch unsere Geschichte! CZ Sváteční tabule nejen o Vánocích Nejen k vánočním svátkům, ale k celému zimnímu období, patří dobré a vydatné jídlo. Zahřejte se poctivou a přitom jemnou polévkou tentokrát je pro Vás připraven drůbeží kaldoun se zeleninou, nudlemi a játrovými knedlíčky. Rolovaný vepřový bok s bylinkami by se určitě neztratil na žádné sváteční tabuli. A sladká tečka na závěr? Teplý závin s hruškou a vanilkovým krémem jako z té nejlepší prvorepublikové kavárny. Pohodlně se usaďte a nechte si chutnat! EN Holiday meals not only at Christmas Good and hearty meals feature on the tables throughout the whole winter season, not only at Christmas. Our delicious soup will fill you with warmth - this time we prepared for you Kaldoun, traditional Czech soup with assorted poultry, vegetables, noodles and liver balls. Another popular dish - rolled pork belly with herbs - would certainly not stay unnoticed on any table laid for the holiday feast. And a sweet ending? How about having a hot pear strudel with vanilla cream just like in one of the best cafés at the times of the First Czechoslovak Republic? Just make yourself comfortable and enjoy your meal! DE Eine Festtagstafel nicht nur zu Weihnachten Nicht nur zu Weihnachten, sondern zur gesamten Winterzeit gehört gutes und ausgiebiges Essen. Wärmen Sie sich mit ehrlicher und dabei feiner Suppe auf dieses Mal wartet auf dem Tisch die Kaldoun - eine deftige altböhmische Hühnchenbrühe mit Gemüse, Nudeln und Leberklößchen auf Sie. Gerolltes Schweinebauchfleisch mit Kräutern würde sicher auf jeder Festtagstafel recht am Platz sein! Und zu guter Letzt noch ein süßer Abschluss: Warmer Birnenstrudel mit Vanillesoße wie aus dem besten Café der Vorkriegszeit. Machen Sie es sich also bequem und lassen Sie es sich einmal gut schmecken! CZ Označení sezónního pokrmu. EN Mark for seasonal meal. DE Kennzeichnung des Saisongerichtes.
4 Menu nabídka Menu offer Menü Menu Polévka + hlavní jídlo (dle nabídky) kromě specialit EN Soup + main course (of your choice) except specialties DE Tagessuppe + Hauptgericht (nach Ihrer Wahl) außer Spezialitäten 185 Kč 7,70 Eur Bistro menu Hlavní jídlo kromě specialit + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi no calories) EN Main course except specialties + soft drink (still/sparkling water Toma Natura or Pepsi/Pepsi no calories) DE Hauptgericht außer Spezialitäten + Softdrink (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi no calories) 159 Kč 6,60 Eur
5 EN Tortilla with chicken meat and vegetables + soft drink (still/sparkling water or Pepsi/Pepsi no calories) DE Tortilla mit Hähnchen und Gemüse + alkoholfreies Getränk (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi no calories) 89 Kč 3,70 Eur Menu nabídka Menu offer Menü Tortilla menu Tortilla s kuřecím masem a zeleninou + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi no calories) Sladké menu Dezert + teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) EN Dessert + hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) DE Nachspeise + Warmes Getränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) 89 Kč 3,70 Eur Dětské menu Čokoládová palačinka + džus Pfanner + jablko + hračka EN Chocolate pancake + Pfanner juice + apple + toy DE Schokoladenpalatschinke + Fruchtsaft Pfanner + Apfel + Spielzeug 119 Kč 5,00 Eur
6 Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Snídaně City šunka, sýr ementál, máslo, pečivo, teplý nápoj dle výběru EN CITY Breakfast - ham, Emmenthal cheese, butter, bread, hot drink of your choice DE CITY Frühstück - Schinken, Emmentaler Käse, Butter, Gebäck, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yus 109 Kč 4,50 Eur Snídaně EURO Spišské párky, hořčice, kečup, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle výběru EN EURO Breakfast - delicious sausages, mustard, ketchup, butter, jam, bread, hot drink of your choice DE EURO Frühstück - Delikatesswürstchen, Senf, Ketchup, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Ihrer Wahl q (pšenice, žito, ječmen) yuas 109 Kč 4,50 Eur CZ Ke snídani CITY a EURO podáváme ošatku pečiva zdarma. EN With CITY/EURO breakfast we serve a basket with pastry for free. DE Zum Frühstück CITY und EURO servieren wir ein Brotkorb gratis.
7 Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Snídaně FIT ovesná kaše jablko-skořice, teplý nápoj (čaj Pure nebo espresso Piacetto) EN FIT Breakfast - Porridge with apples and cinnamon, hot drink (Pure tea or espresso Piacetto) DE FIT Frühstück - Hafermüsli mit Apfel und Zimt, Heißgetränk (Pure Tee oder Espresso Piacetto) q (oves) u 69 Kč 2,90 Eur Omeleta se šunkou a sýrem, pečivo EN Ham and cheese omelette, pastry DE Omelette mit Schinken und Käse, Gebäck q (pšenice, žito, ječmen) eyus 85 Kč 3,50 Eur CZ Snídaně se podávají do 11 hodin. EN Breakfast is served until 11:00 AM. DE Frühstück wird bis 11 Uhr gereicht.
8 Snídaňové menu Breakfast menu Frühstück Menu Ke snídaňovému menu je možné doobjednat EN To breakfast menu you can also order DE Zusätlich zum Frühstück Menu erhältlich CZ ovocný džus Pfanner 0,2 l (dle výběru) EN fruit juice Pfanner 0.2 l (of your choice) DE Fruchtsaft Pfanner 0,2 l (nach Ihrer Wahl) 35 Kč 1,50 Eur CZ marmeláda / EN jam / DE Marmelade 11 Kč 0,50 Eur CZ nutella / EN nutella / DE Nutella 11 Kč 0,50 Eur CZ med / EN honey / DE Honig 11 Kč 0,50 Eur CZ máslo / EN butter / DE Butter 11 Kč 0,50 Eur CZ ošatka pečiva (2 krajíce chleba, 2 bagetky) EN basket with pastry (2 slices of bread, 2 small baguettes) DE Brotkorb (2 Scheiben Brot, 2 kleine Baguettes) q (pšenice, žito, ječmen) ys 15 Kč 0,60 Eur
9 Polévka / Malé jídlo Soup / Small meal Suppe / Kleine Gerichte Gulášová polévka chléb EN Goulash soup, bread DE Gulaschsuppe, Brot q (pšenice, žito, ječmen) 200 ml 55 Kč 2,30 Eur Drůbeží kaldoun se zeleninou, nudlemi a játrovými knedlíčky EN Kaldoun traditional Czech soup with assorted poultry, vegetables, noodles and liver balls DE Hühnersuppe Kaldoun (mit Innereien) mit Gemüse, Nudeln und Leberknödeln qeuo 270g 55 Kč 2,30 Eur Spišské párky (2 ks) s hořčicí a kečupem, chléb EN Delicious sausages (2 pcs.), mustard, ketchup, bread DE Delikatesswürstchen (2 Stck.), Senf, Ketchup, Brot q (pšenice, žito, ječmen) a 100 g 55 Kč 2,30 Eur
10 Hlavní jídla Main course Hauptgerichte Svíčková na smetaně s houskovým knedlíkem, brusinky EN Sirloin in cream sauce, bread dumplings, cranberries DE Lendenbraten mit Rahmsauce und böhmischen Knödeln, Preiselbeeren q (pšenice) euo 150 g 149 Kč 6,20 Eur Smažený kuřecí řízek (2 ks) s bramborovým salátem EN Chicken schnitzel (2 pcs.) with potato salad DE Hähnchenschnitzel (2 Stck.) mit Kartoffelsalat q (pšenice) euoad 150 g 149 Kč 6,20 Eur Specialita Speciality Spezialität Bez lepku Gluten free Glutenfrei Telecí pečené na barevném pepři, čočkový salát se zeleninou a telecím demi-glace - bez lepku Veal with colourful pepper, lentil salad with vegetables and veal demi-glace - gluten free Kalbfleisch im bunten Pfeffer gebraten, Linsensalat mit Gemüse und Kalbs Demi-glace - glutenfrei o 150 g 179 Kč 7,50 Eur
11 Hlavní jídla Main course Hauptgerichte Rolovaný vepřový bok s bylinkami, bramborovo-celerovým pyré, špenátem a pečeným česnekem EN Rolled pork belly with herbs, potato & celery puree, spinach and roasted garlic DE Gerollter Schweinebauch mit Kräutern, Kartoffel-Sellerie-Püree, Spinat und gebratenem Knoblauch q uo 120g 169 Kč 7,00 Eur Svatovavřinecké, jakostní - suché Specialita Speciality Spezialität Rýžový pilaf s opečenou kořenovou zeleninou a kysaným zelím Bez lepku Gluten free Glutenfrei EN Rice pilaf with roasted root vegetables and sour kraut DE Reis-Pilav mit gewürztem Grillgemüse und Sauerkraut uo může obsahovat stopová množství vajec 315g 139 Kč 5,80 Eur Veltlínské zelené, pozdní sběr - suché Krůtí prso plněné uzenou šunkou a šalvějí, s petrželovými brambůrky a sladkou kukuřicí EN Turkey breast filled with smoked ham and sage, potato & parsley chips with sweet corn DE Putenbrust, gefüllt mit geräuchertem Schinken und Salbei mit Petersilienkartoffeln und Mais uo může obsahovat stopová množství vajec 130g 189 Kč 7,90 Eur Pálava, víno s přívlastkem, výběr z hroznů polosladké Specialita Speciality Spezialität Bez lepku Gluten free Glutenfrei
12 Snack Snack Snack Kuskusový salát s pečenou dýní a sýrem Feta EN Roasted pumpkin & Feta cheese couscous salad DE Couscous-Salat mit gebratenem Kürbis und Schafskäse q (pšenice) u 79 Kč 3,30 Eur 250 g Tortilla s kuřecím masem a zeleninou EN Tortilla with chicken meat and vegetables DE Tortilla mit Hähnchen und Gemüse q (pšenice) eua 185 g 69 Kč 2,90 Eur Sendvič s římským salátem, kozím sýrem a brusinkami EN Romaine lettuce, goat cheese & cranberry sandwich DE Sandwich mit Römersalat, Ziegenkäse und Preiselbeeren q (pšenice, žito) ud 160 g 69 Kč 2,90 Eur
13 Medovník Originál! EN Honey cake DE Honigtorte q (pšenice) eyui (vlašské ořechy) 116 g 55 Kč 2,30 Eur Dezerty Desserts Nachspeisen Čokoládová palačinka se šlehačkou EN Chocolate pancake with whipped cream DE Schokoladenpalatschinke mit Schlagsahne q (pšenice) eyu 130 g 55 Kč 2,30 Eur Teplý závin s hruškou a vanilkovým krémem EN Hot pear strudel with vanilla cream DE Warmer Strudel mit Birne und Vanillecrème qeui 55 Kč 2,30 Eur 120g
14 Teplé nápoje Hot drinks Warme Getränke Espresso u 39 Kč 1,60 Eur espresso 30 ml lungo 100 ml Espresso macchiato u 45 Kč 1,90 Eur Cappuccino u 45 Kč 1,90 Eur Latté macchiato u 55 Kč 2,30 Eur Vídeňská káva u EN Viennese coffee DE Wiener Kaffee 55 Kč 2,30 Eur PURE Fine Selection Deluxe Cocoa u 45 Kč 1,90 Eur Čaj PURE dle nabídky EN PURE Tea (of your choice) DE PURE Tee (nach Ihrer Wahl) 39 Kč 1,60 Eur CZ Všechny varianty káv Piacetto je možné připravit i bez kofeinu EN Any stated coffee drinks Piacetto can be ordered decaffeinated DE Piacetto-Kaffee kann in allen Varianten auch ohne Koffein zubereitet werden
15 Nealkoholické nápoje Soft drinks Alkoholfreie Getränke Toma Natura 0,50l CZ neperlivá EN still water DE stilles Wasser 29 Kč 1,20 Eur Toma Natura 0,50l CZ jemně perlivá EN sparkling water DE Mineralwasser 29 Kč 1,20 Eur Pepsi Pepsi no calories 0,33l 29 Kč 1,20 Eur Ledový čaj Pfanner 0,33l EN Pfanner Ice Tea DE Eistee Pfanner 29 Kč 1,20 Eur Džus Pfanner 0,20l CZ pomeranč, jablko, multivitamín EN Pfanner juice - orange, apple, multivitamin DE Saft von Pfanner - Orange, Apfel, Multivitamin 35 Kč 1,50 Eur Red Bull 0,25 l sklo CZ energetický nápoj EN Red Bull - energy drink DE Red Bull Energy-Drink 49 Kč 2,00 Eur
16 Vinný lístek Wine list Weinkarte Pálava, výběr z hroznů / polosladké, d / 0,187 l EN Pálava, Selection of grapes / semi-sweet DE Pálava, Selektion der Trauben / lieblich 69 Kč 2,90 Eur Ryzlink rýnský pozdní sběr / suché, d / 0,187 l EN Rheinriesling, late harvest / dry DE Rheinriesling, Spätlese / trocken 69 Kč 2,90 Eur Veltlínské zelené jakostní / suché, d / 0,187 l EN Veltliner Green, qualitative wine / dry DE Grüner Veltliner, qualitätswein / trocken 47 Kč 2,00 Eur Chardonnay, d / 0,187 l 69 Kč 2,90 Eur
17 Vinný lístek Wine list Weinkarte Svatovavřinecké jakostní / suché, d / 0,187 l EN St. Laurent, qualitative wine / dry DE St. Laurent, qualitätswein / trocken 47 Kč 2,00 Eur Merlot Cabernet Sauvignon, d / 0,187 l 69 Kč 2,90 Eur Bohemia Sekt demi sec / brut / 0,2 l EN Bohemia sparkling wine DE Bohemia Sekt 79 Kč 3,30 Eur Moët & Chandon / 0,2 l 399 Kč 16,60 Eur Proqin Beniamino Riesling sekt / 0,125 l 139 Kč 5,80 Eur
18 Pivo / Cider Beer / Cider Bier / Cider Pilsner Urquell 0,30l q (ječmen) CZ čepovaný EN Pilsner Urquell - draft DE Pilsner Urquell - gezapft 34 Kč 1,40 Eur Gambrinus Originál 10 0,50l q (ječmen) 35 Kč 1,50 Eur Budweiser Budvar q (ječmen) B:Original 0,50l CZ světlý ležák EN Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager DE Budweiser Budvar B:Original - Czech Premium Lager 46 Kč 1,90 Eur Birell 0,33l q (ječmen) CZ nealkoholické EN Alcohol-free DE Alkoholfrei 29 Kč 1,20 Eur Birell pomelo & grapefruit 0,50l q (ječmen) 35 Kč 1,50 Eur Kingswood cider 0,40l 45 Kč 1,90 Eur
19 Lihoviny Spirits Spirituosen Becherovka 0,05l 79 Kč 3,30 Eur Slivovice Jelínek 0,05l 79 Kč 3,30 Eur Vodka Finlandia 0,05l 79 Kč 3,30 Eur Whisky Jameson 0,05l 89 Kč 3,70 Eur Jägermeister 0,04l 89 Kč 3,70 Eur Hennessy V.S. 0,05l 109 Kč 4,50 Eur Diplomático Reserva Exclusiva 0,05l 129 Kč 5,40 Eur CZ zákaz prodeje alkoholických nápojů podnapilým osobám a osobám mladším 18 let EN Prohibition of selling alcoholic beverages to drunken persons and persons under 18 years of age DE Der Verkauf alkoholischer Getränke an betrunkene Personen und Personen unter 18 Jahren ist verboten.
20 Chuťovky Snack Snack Sušené hovězí maso EN Beef Jerky DE Beef Jerky, Trockenfleisch 55 Kč 2,30 Eur Manner Neapolitaner original / kokos 25 Kč 1,00 Eur Bohemia Chips 20 Kč 0,80 Eur Bohemia slané tyčinky EN salty sticks DE salzige Stäbchen 30 Kč 1,30 Eur Bohemia arašídy EN peanuts DE Erdnüsse 30 Kč 1,30 Eur Manner Picknick Sticks 15 Kč 0,60 Eur Croissant 7 Days 20 Kč 0,80 Eur Snickers 25 Kč 1,00 Eur JoJo gumoví medvídci EN JoJo Gummy bears DE JoJo Gummibären 25 Kč 1,00 Eur
21 100 let VZNIKU ČSR train shop Pamětní medailon Vznik ČSR 250 Kč 10,40 Eur Sluchátka 99 Kč 4,10 Eur Celly Power Adapter nabíječka s konektorem micro USB 299 Kč 12,50 Eur CZ K 100. výročí vzniku ČSR pro Vás Train Shop připravil měděný pamětní medailon s rytinami T.G. Masaryka, E. Beneše a M. R. Štefánika. Připomeňte si hlavní aktéry historických událostí, které vznik republiky provázely! EN To commemorate the 100th anniversary of the establishment of the Czechoslovak Republic the Train Shop has prepared a commemorative copper medallion with engravings of T.G. Masaryk, E. Beneš and M.R. Štefánik portraits. Have and keep one as a memory of the key players in the historic events which accompanied the establishment of the state! Omega Power Bank mah velikost kreditní karty Rozměry: 96 x 62 x 7 mm 349 Kč 14,50 Eur DE Zum 100. Jubiläum der Entstehung der Tschechoslowakischen Republik hat für Sie Ihr Train-Shop ein graviertes Gedenkmedaillon mit Abbildungen von T.G. Masaryk, E. Beneš und M. R. Štefánik vorbereitet. Gedenken Sie der Hauptakteure der historischen Ereignisse, welche die Entstehung der Republik begleiteten! Termo-hrnek KeepCup 329 Kč 13,70 Eur CZ Reklamace se řídí reklamačním řádem společnosti DATART INTERNATIONAL, a.s., který naleznete na EN Claims processes are governed by Complaints Handling Procedure of DATART INTERNATIONAL, a.s.,
22
23 Alergeny Alergens Alergens q Obiloviny obsahující lepek konkrétně: pšenice, žito, ječmen, oves, špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy a výrobky z nich EN Cereals containing gluten DE Glutenhaltiges Getreide (d. h. Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel u. a.) sowie daraus hergestellte Produkte w Korýši a výrobky z nich EN Crustaceans and products thereof, for example prawns, crabs, lobster and crayfish DE Krebstiere und Krebstierprodukte e Vejce a výrobky z nich EN Eggs and products thereof DE Eier und Eiprodukte r Ryby a výrobky z nich EN Fish and products thereof DE Fisch und Fischprodukte t Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich EN Peanuts and products thereof DE Erdnüsse und Erdnussprodukte y Sójové boby a výrobky z nich EN Soybeans and products thereof DE Soja und Sojaprodukte u Mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) EN Milk and products thereof DE Milch und Milchprodukte (einschließlich Laktose) i Skořápkové plody konkrétně: mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, kešu ořechy, pekanové ořechy, para ořechy, pistácie, makadamie a výrobky z nich EN Nuts, such as almonds, hazelnuts, walnuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio, cashew and macadamia (Queensland) nuts DE Schalenfrüchte, d. h. Mandel, Haselnuss, Walnuss, Kaschunuss, Pecannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss und Queenslandnuss sowie daraus hergestellte Produkte o Celer a výrobky z něj EN Celery (and celeriac) and products thereof DE Sellerie und Sellerieprodukte a Hořčice a výrobky z ní EN Mustard and products thereof DE Senf und Senfprodukte s Sezamová semena a výrobky z nich EN Sesame seeds and products thereof DE Sesamsamen und Sesamsamenprodukte d Oxid siřičitý a siřičitany EN Sulphur dioxide DE Schwefeldioxid und Sulfite f Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj EN Lupin and products thereof DE Lupine sowie daraus hergestellte Erzeugnisse g Měkkýši a výrobky z nich EN Molluscs and products thereof, for example clams, mussels, whelks, oysters, snails and squid DE Weichtiere (Mollusken) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse CZ Gramáže uvedené v jídelním lístku označují váhu masa v syrovém stavu, u bezmasých pokrmů váhu celé porce. EN The weights in grams in the menu indicate the weight of the raw meat; for the vegetarian dishes they indicate the weight of the whole portion. DE Die in der Speisekarte aufgeführten Gewichtsangaben geben das Fleischgewicht in roher Form; bei den fleischlosen Gerichten das Gewicht der gesamten Portion an.
24 Provozovatel/Operator: JLV, a.s. Chodovská 3/228, Praha 4 IČ: DIČ: CZ cd_restaurant #radjimvevlaku cdrestaurant Na Vaší spokojenosti nám záleží! Načtěte QR kód a vyplňte dotazník. SC PENDOLINO
NAŠE MENU. 100 let VZNIKU ČSR
NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR happy hours Sleva Discount Ermäßigung CZ Platnost Happy Hours od 9.12.2018 EN Validity of Happy Hours from 9.12.2018 DE Happy Hour ab dem 9.12.2018 rj 71 04:48-08:49 rj 72
NAŠE MENU. 100 let VZNIKU ČSR
NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. EN We accept above mentioned payment cards and meal
NAŠE MENU. 100 let VZNIKU ČSR
NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR happy hours Sleva Discount Ermäßigung CZ Platnost Happy Hours od 9.12.2018 EN Validity of Happy Hours from 9.12.2018 DE Happy Hour ab dem 9.12.2018 rj 71 04:48-08:49 rj 72
Menu. #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard
Menu #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky pouze v papírové podobě a vydané v ČR). EN We accept the above mentioned payment cards and only
S PRAŽSKOU ŠUNKOU / S ANGLICKOU SLANINOU / S KRŮTÍ ŠUNKOU 130,- VEJCE GRENIER 155,- pošírovaná vejce s uzeným lososem a holandskou omáčkou
SNÍDANĚ 150 g 100 g Součástí každého pokrmu je pečivo a máslo STUDENÉ POKRMY RŮŽIČKA UZENÉHO LOSOSA S KRÉMEM PHILADELPHIA 10,- PEČENÝ ANGLICKÝ ROASTBEEF S BYLINKOVOU REMULÁDOU 110,- PRAŽSKÁ ŠUNKA, KRŮTÍ
Jídelní lístek. Teplé předkrmy Warme Vorspeisen
10 150 g 11 150 g 12 150 g Studené předkrmy Kalte Vorspeisen Gothaj s cibulí Gothaj mit Zwiebeln Uzené maso, hořčice Selchfleisch, Senf Tlačenka s cibulí Presswurst mit Zwiebel 20 3 ks 21 4 ks 22 4 ks
LEGENDA LEGEND LEGENDE
naše menu Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. We accept above mentioned payment cards and meal vouchers (meal vouchers
377 1 ks Topinka s pikantní masovou směsí sypaná sýrem (1, 3, 7, 9)* Kč
JÍDELNÍ LÍSTEK 377 1 ks Topinka s pikantní masovou směsí sypaná sýrem (1, 3, 7, 9)*... 85 Kč 477 150 g Mix listových salátů se zastřeným vejcem, toast (1, 3, 12)*... 69 Kč Předkrmy 369 0,33 l Masový vývar
Legenda alergenů: Legenda znaků: Vhodný pro děti Suitable for children Für Kinder geeignet
2016 Legenda alergenů: Lepek Gluten Gluten Vejce a výrobky z nich Eggs and articles thereof Eier und Waren aus Eiern Jádra podzemnice olejné a výrobky z nich Peanuts and articles thereof Erdnüsse und Wraen
Menu. #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard
Menu #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky pouze v papírové podobě a vydané v ČR). EN We accept the above mentioned payment cards and only
Happy Hours apply to all orders made on the above routes and times. In case of delay the train s Happy Hours time moves announced by the time delay.
Ex 354 9:15 11:46 Ex 357 20:11 22:44 Ex 356 5:15 7:46 Ex 355 16:09 18:44 EC 73 6:39 10:02 EC 72 15:53 19:21 R 877 21:03 23:55 R 876 4:31 7:21 EC 75 8:39 12:02 EC 74 17:56 21:21 EC 178 6:29 8:00 EC 179
...pod taktovkou mistrů
...pod taktovkou mistrů happy hours Sleva Discount Ermäßigung Platí pro spoje Applies to trains Gilt für Verbindungen rj 71 06:52-10:51 rj 72 09:09-13:08 rj 73 08:52-12:51 rj 74 11:09-15:08 rj 75 10:52-14:51
Malá jídla Small dishes
Jídelní lístek Menu Malá jídla Small dishes Pažitkový krém / sušená vepřová panenka / bageta Škvarková pomazánka / jarní cibulka / chléb Chive cream spread / dried pork tenderloin / baguette 80 g... 95,-
1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread
V souladu s čl. 44 odst. 1 a) nařízení 1169/2011 EU o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, jsou u všech jídel označeny alergeny v jídle obsažené, a to číselným kódem. Seznam alergenů pod
JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU
JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU PŘEDKRMY / STARTERS TOPINKA S VEPŘOVOU PANENKOU (1, 9) 89,- Pikantní pečená topinka s vepřovou panenkou, rajčaty a cibulí Baked bread with pork tenderloin, tomatoes and onion TOPINKA
HAPPY HOURS Sleva Discount Ermäßigung
naše menu HAPPY HOURS Sleva Discount Ermäßigung Platí pro spoje Applies to trains Gilt für Verbindungen rj 71 06:50-10:49 rj 72 09:09-13:06 rj 73 08:52-12:49 rj 74 11:09-15:06 rj 75 10:52-14:49 rj 78 15:09-19:06
Malá jídla Small dishes
Jídelní lístek Menu Malá jídla Small dishes Chléb s drůbežími játry v husím sádle s cibulovým salátem Chléb se škvarkovou pomazánkou a jarní cibulkou Bread with poultry livers in goose fat with onion salad
Menu. #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard
Menu #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard happy hours Sleva Discount Ermäßigung Platí pro spoje Applies to trains Gilt für Verbindungen rj 71 04:48-08:49 rj 72 09:02-13:07 rj 73 06:50-10:49 rj 74 11:02-15:07
SnÍDAnĚ. breakfast. Denně-DAILY hlavní jídlo. main course. nápoj. nachos
SnÍDAnĚ breakfast Denně-DAILY 9.00 11.00 RANCHEROS cepty Tradiční re nce a ingredie aženo! m s e n y d k i N polévky soups 2010 V listopadu cká byla mexi ena řaz kuchyně za motných neh na seznam lidstva
Menu. #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard
Menu #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky pouze v papírové podobě a vydané v ČR). EN We accept the above mentioned payment cards and only
Menu. #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard
Menu #mladehvezdynapalube #youngchefsonboard happy hours Sleva Discount Ermäßigung Platí pro spoje Applies to trains Gilt für Verbindungen rj 71 04:48-08:49 rj 72 09:02-13:07 rj 73 06:50-10:49 rj 74 11:02-15:07
PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.
PŘEDKRMY/STARTERS 80g Uzená makrela s medovou cibulkou, pečivo Smoked mackerel with honey onion, pastry A: 1,3,4,7,10 80g Domácí vepřová paštika s játry, brusinkový dip, pečivo Homemade pork paté with
PŘEDKRMY & SALÁTY STARTERS & SALADS VORSPEISE & SALAD
MENU PŘEDKRMY & SALÁTY STARTERS & SALADS VORSPEISE & SALAD Kozí sýr s pohankou a červenou řepou (1) Goat cheese with buckwheat and beetroot Ziegenkäse mit Buchweizen und Rote Beete 125 CZK Hovězí tatarák
Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-
MENU HOTEL VINOPA U každého pokrmu jsou pod čísly uvedeny alergeny dle nařízení Evropského parlamentu č. 2000/13, souhrnný seznam alergenů najdete na poslední straně jídelního lístku. Uvedené ceny jsou
Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7) Jablková žemlovka (Al.: 1, 3, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7)
.0.06 Boloňské špagety, sýr (Al.:,, 7) Jablková žemlovka (Al.:,, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.:,, 7).0.06 Grilovaná krkovička, šťouchané brambory (Al.: ) Kuskus s kuřecím masem a zeleninou (Al.: 7) Grilovaná
NABÍDKA RESTAURACE DEGUSTAČNÍ MENU. Cappuccino z pečené dýně Hokaido a batátů pěna z kokosového mléka
DEGUSTAČNÍ MENU Cappuccino z pečené dýně Hokaido a batátů pěna z kokosového mléka Grilované houby Portobello s bylinkami a česnekem parmazánové máslo, domácí chléb Grilovaný filet z candáta rizoto z lišek
RESTAURACE MĚSTSKÝ DŮM. Provozovatel: Kulturní a informační služby města Přerova, Kratochvílova 1, Přerov
RESTAURACE MĚSTSKÝ DŮM Provozovatel: Kulturní a informační služby města Přerova, Kratochvílova 1, 750 02 Přerov Provozovna Městský dům Ředitel: Mgr. Jaroslav Macíček Ceny jsou účtovány ve smluvních částkách
POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 9. listopadu od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 9. listopadu od 11:30 do 14:30 hodin Tomatová polévka s těstovinami (1,3,6,9,11) Zapečené francouzské brambory (3,7) Zbojnická hovězí pečeně se smetanovým špenátem, bramborové šišky
NÁPOJOVÝ LÍSTEK BEVERAGES. HOTEL TRANZIT managed by Acron Czech, s.r.o.
NÁPOJOVÝ LÍSTEK BEVERAGES managed by Acron Czech, s.r.o. Tranzit_napoje.indd 1 4.4.2006 16:32:33 2 Vítáme Vás v restauraci a kavárně Hotelu Tranzit, která je Vám k dispozici 24 hodin denně. Teplá jídla
Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Káva (1b, 1d), Čaj, Chléb 1ks (1, Polévka masová (1, 3, 9), Rizoto s
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD.. 26 DO 6.. 26 Po.. S Káva (b, d),, Chléb ks (, 7), Rohlík ks (,, 7, ), Polévka masová (,, ), Rizoto s Polévka hovězí s kapáním- Máslo ks (7), Salám šunkový vepřovým masem (,
NAŠE MENU. 100 let VZNIKU ČSR
NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. EN We accept above mentioned payment cards and meal
- JÍDELNÍ LÍSTEK - Masarykovo náměstí 18 - Uničov platnost od ceny smluvní včetně DPH
- JÍDELNÍ LÍSTEK - Masarykovo náměstí 18 - Uničov 783 91 platnost od 1. 11. 2016 ceny smluvní včetně DPH - PŘEDKRMY - Caprese 95,- mozzarella, rajčata, bazalka, olivový olej Kuřecí club sandwich 105,-
Malá jídla Small dishes
Jídelní lístek Menu Malá jídla Small dishes Chléb s drůbežími játry v husím sádle s cibulovým salátem Chléb se škvarkovou pomazánkou a jarní cibulkou Bread with poultry livers in goose fat with onion salad
NAŠE MENU. 100 let VZNIKU ČSR
NAŠE MENU 100 let VZNIKU ČSR CZ Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. EN We accept above mentioned payment cards and meal
Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)
Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor) 200 g Hovězí steak z roštěné (Highland - biomaso) 350,- (steak from
Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře normál 1. 9), Vepřová pečeně debrecínská (1, 6, 1a), Rýže dušená, Čaj
Staroměstská 26/27 70 0 České Budějovice JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD. 7. 2016 DO 10. 7. 2016 Po.7. S normál 1 Normál 1 Káva (1b, 1d),, Chléb 1ks (1, Polévka česneková s bramborem (1,, 6, 7, 7), Rohlík
0,33 l POCTIVÁ ZELŇAČKA, pečivo 1,7,8 49,- 0,33 l POLÉVKA DNE - Dle denní nabídky, pečivo 35,-
jídelní lístek POLÉVKA 0,33 l POCTIVÁ ZELŇAČKA, pečivo 1,7,8 49,- 0,33 l POLÉVKA DNE - Dle denní nabídky, pečivo 35,- PŘEDKRMY, pochoutky k tankovému pivu 600 g Marinovaná VEPŘOVÁ ŽEBRA (výpek, křen, hořčice),
100g Tatarský biftek, 4 ks topinek 148,- 80g Domácí kachní paštika, rozpečená bageta 108,- 80g Carpaccio Con Roma 155,-
J Í D E L N Í L Í S T E K Studené předkrmy 100g Tatarský biftek, 4 ks topinek 148,-,6,10 80g Domácí kachní paštika, rozpečená bageta 108,-,6 80g Carpaccio Con Roma 155,- Plátky svíčkové z mladého býčka,
vodňansku (1, 7, 9, 10, 11, 1a), Brambory,
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD.. 27 DO 5.. 27 Po.. S 2D / Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka kroupová (,, 6, 7,, b), Kuře po 7), Rohlík ks (,, 7, ), vodňansku (, 7,,,, a), Brambory, Máslo ks (7), Vejce vařené
Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1. Polévka krkonošská cibulačka (1, 3, 9),
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD. 2. 26 DO 25. 2. 26 Po.2. 3 Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka krkonošská cibulačka (, 3, ), 7), Rohlík, Sýr Hovězí na houbách (a), Těstoviny (, 3), Štola (, 3, 5, 7,, žervé
Vánoční menu pro Vás připravil šéfkuchař Josef Šorejs
Vánoční menu pro Vás připravil šéfkuchař Josef Šorejs Vánoční menu / šestichodové Amuse Bouche Ústřice s chilli a limetou (11,14) Studený předkrm Kachní paštika, punčové želé, jablečné křížaly, brioška
POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 11. ledna od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 11. ledna od 11:30 do 14:30 hodin Zeleninový krém se sýrovými krutony (1,7,9) Sladko-kyselý houbový salát se slaninou a máslovými krutony (1,6,7) Kuře na limetkách s chilli a zakysanou
Šampaňské, sekty Champagne, sparkling wines
Šampaňské, sekty Champagne, sparkling wines Šampaňské Champagne Dom Pérignon 2000 0,75l 7.500 Kč Vollereaux Marguerite 2007 0,75l 1.890 Kč Francie, Champagne, Vollareaux Vollereaux Brut Reserve 0,75l 990
NABÍDKA RESTAURACE DEGUSTAČNÍ MENU. Tartar z uzeného lososa s kapary, limetovým mascarpone a lehkým salátkem, domácí bageta
DEGUSTAČNÍ MENU Tartar z uzeného lososa s kapary, limetovým mascarpone a lehkým salátkem, domácí bageta Krémová polévka z mladých hrášků s restovanou slaninou mascarpone a krutony Filety z mořského vlka
JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.1. do
JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.. do 5..208 Den Polévka Hlavní chod Pondělí STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK PRÁZDNINY PRÁZDNINY PRÁZDNINY chléb, pomazánka pikantní sýrová, Čtvrtek chléb, pomazánka tuttifrutti,
LEGENDA LEGEND LEGENDE
naše menu Přijímáme výše uvedené platební karty a stravenky (stravenky vydané pouze v ČR). Platbu kartou prosím ohlaste předem. We accept above mentioned payment cards and meal vouchers (meal vouchers
Předkrmy. Bezmasá jídla
Předkrmy 454 100g Omeletka se šunkou a sýrem 95 Kč Vejce, šunka, sýr Eidam, okurka (A3, A7) 458 100g Minitataráček z pravé svíčkové 169 Kč Hovězí svíčková, koření, vejce, 4 topinky ( na sucho) (A3) Bezmasá
Cacao. Snídaně. Přídavky ke snídaním. V Celnici 1031/4, Praha. Vejce dle výběru míchaná nebo sázená vajíčka, slanina, salátek, grilované rajče.
Cacao V Celnici 1031/4, Praha Snídaně Vejce dle výběru míchaná nebo sázená vajíčka, slanina, salátek, grilované rajče Omeleta dle výběru s pražskou šunkou nebo se sýrem, máslo Slaný croissant croissant,
Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!
1. 9. 2016 - čtvrtek ALERGENY polévka špenátová s opečenou houskou 1,3,7,9 zapečené těstoviny s vepřovým masem, rajčatový salát voda se sirupem, voda 1,3,7,9 2. 9. 2016 - pátek ALERGENY polévka slepičí
Vepřové protýkané šunkou (1, (7) Polévka hovězí s drožďovými noky (1, 3, 7, 9, 1a), Vepřové maso pekingské (6), Rýže, Čaj
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 29. 5. 2017 DO 31. 5. 2017 Po 29.5. 3 9 4 9S Snídaně Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Káva (1b, 1d),, Chléb 1ks (1, 9, 1a), Vepřové maso pekingské (6), Rýže, Máslo 1ks, Sýr
BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 9. února od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 9. února od 11:30 do 14:30 hodin Česneková polévka s chlebovými krutony (1,3,6,7) Špagety "Aglio olio e peperoncino" (1,3,6,7) Tortila s kuřecím masem, zakysanou smetanou a ledovým salátem
Červen 2009. týden 1.6. až 7.6. pondělí 1.6.2009 Polévka: drůbková hrachová kaše, opékaný šunkový párek, okurek, chléb, muffiny
týden 1.6. až 7.6. pondělí 1.6.2009 Polévka: drůbková hrachová kaše, opékaný šunkový párek, okurek, chléb, muffiny úterý 2.6.2009 Polévka: brokolicová španělský ptáček, dušená rýže středa 3.6.2009 Polévka:
Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Polévka hovězí z vaječné jíšky (3, 7, 9, 1a),
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 26. 12. 2016 DO 1. 1. 2017 Po 26.12. 3 Polévka hovězí z vaječné jíšky (3, 7,, 1a), Salám vysočina 50g (1), Sýr Káva (1b, 1d),, Vánočka (1, Kuře zauzené (1), Bramborová kaše
feedback@jlv.cz + 420 720 001 105
Jaroslav Sapík Vážení zákazníci, Vítáme Vás ve vlaku Českých drah a jsme rádi, že Vám můžeme zpříjemnit cestu nevšedním gastronomickým zážitkem. Šéfkuchař ČD Restaurant se servisem JLV, a.s. a předseda
POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 15. února od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 15. února od 11:30 do 14:30 hodin Hovězí vývar s rýží a hráškem (1,6,9,11) Trhané listové saláty s parmskou šunkou a pomerančovým dresinkem (3,10) Krůtí steak zapečený s mozzarellou
Pondělí 1.1. Úterý 2.1. Středa 3.1. Čtvrtek 4.1. Pátek 5.1.
Pondělí 1.1. Úterý 2.1. Středa 3.1. Čtvrtek 4.1. Pátek 5.1. Polévka Nápoj Polévka Nápoj Polévka Zeleninová s vaječnou jíškou al. 1a, 3, 7 Boloňské špagety al. 1a, 9 Polévka Hrášková al. 7 Pikantní drůbeží
Polévka hovězí rychlá (3, 7, 9), Kuře pečené (1, 6, 7, 9, 10, 11, 1a), Brambory, Kompot dia, Čaj
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 5. 2. 26 DO. 2. 26 Po 5.2. 3 Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka hovězí rychlá (3, 7, ), Kuře pečené 7), Rohlík, (, 6, 7,,,, a), Brambory, Kompot, Punč, Vánoční Guláš báb (, 6,
BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 23. února od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 23. února od 11:30 do 14:30 hodin Zeleninový krém se sýrovými krutony (1,7,9) Fettuccini se sušenými rajčaty, česnekem a špenátem (1,3,6,7) Treska smažená v pivním těstíčku s bramborovou
Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1. (1), Rohlík 1ks (1, 3, Kaše krupicová se skořicí (1, 7), Banán Varianta 2
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD.. 26 DO 2.. 26 Po.. S Snídaně Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka zeleninová s bramborem (,, 6, 7, 7),,, a), Kuře na paprice (6, 7, a), Těstoviny
Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!
Iva 1. 12. 2016 - čtvrtek ALERGENY polévka mrkvová s těstovinou 1,7,9 rybí filé na másle, bramborová kaše, kompot hot drink s jablko-skořice, voda 1,4,7 Blanka 2. 12. 2016 - pátek ALERGENY Vivien polévka
KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová
KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová JÍDLO VY_32_INOVACE_AH_3_07 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony Předmět Tematický
Pondělí 28.9. Úterý 29.9. Středa 30.9. Čtvrtek 1.10. Pátek 2.10.
Pondělí 28.9. Úterý 29.9. Středa 30.9. Čtvrtek 1.10. Pátek 2.10. Hl. jídlo Státní svátek Rybí - al. 1.1, 4, 9 Hl. jídlo Sekaná al. 1.1, 3, 7 Bramborová kaše - al. 7, zel. salát Hrášková - al. 1.1, 7 Hl.
Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1
JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD.. 208 DO.. 208 Čt.. 0 Snídaně Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Káva bílá (7, b, d),, Chléb, Rohlík ks (a, b), Hovězí nudličky po stroganovsku (, 6, 7, Katův šleh II (,, 7,,
Freeland. Polévky. Něco k pivu. Hamburgery. Beethovenova 19/7, Brno. 0,33 l Česnečka s vejcem, uzeným masem, sýrem. 35 Kč
Freeland Beethovenova 19/7, Brno Polévky 0,33 l Česnečka s vejcem, uzeným masem, sýrem 35 Kč 0,33 l Hovězí vývar s masem a nudlemi 35 Kč 0,33 l Dle denní nabídky 25 Kč Něco k pivu 200 g Pivní sláma s česnekem
Palackého 24, Smiřice
Palackého 24, Smiřice Otevírací doba: Provozovna: Rozvoz: Po zavřeno zavřeno Út 11:00 21:00 11:00 22:00 St 11:00 21:00 11:00 22:00 Čt 11:00 21:00 11:00 22:00 Pá 11:00 22:00 11:00 23:30 So 15:00 22:00 15:00
POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 5. října od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 5. října od 11:30 do 14:30 hodin Italská Minestrone (1,3,6,9) Míchaný zeleninový salát se zastřeným vejcem a slaninou (1,3,6) Masové kuličky s grilovanou zeleninou a bramborovým pyré
Pokud budete mít zájem o rezervaci jednotlivých stolů nebo i celé restaurace na jakoukoli Vaši oslavu nebo akci, prosím, volejte
PO - ÚT ZAVŘENO ST - ČT 11:00-22:00 PÁ - SO 11:00-23:00 NE 11:00-18:00 Pokud budete mít zájem o rezervaci jednotlivých stolů nebo i celé restaurace na jakoukoli Vaši oslavu nebo akci, prosím, volejte 724
1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with greaves,onion and beer bread
Předkrmy a pochoutky k pivu/appetizers and snacks to beer 1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with greaves,onion and beer bread 100 g Paštika z husích jater, chléb
Jídelní lístek. Motorest Podkova
CZ Jídelní lístek Motorest Podkova Studené předkrmy 0230 0225 80 g Tataráček z hovězí svíčkové se smaženou topinkou / 1A, 3, 6, 10, 12 / / Pokrm je podáván v syrovém stavu / 50 g Mozzarella s cherry rajčátky,
BUSINESS LUNCH MENU 6. 4. 2015
6. 4. 2015 Vážení hosté, z důvodu státního svátku se dnes polední menu nepodává. Děkujeme za pochopení! Příjemné prožití svátečního dne. podáváme v úterý 7. dubna od 11:30 do 14:30 hodin Květáková polévka
FRANCOUZSKÉ PALAČINKY FRANCOUZSKÉ PALAČINKY
Káva Teplé mléko ke kávě... 3,- Espresso... 35,- Espresso Lungo... 35,- Latte Machiato 7... 49,- Latte 7 (karamel, vanilka, oříšek)... 58,- Velké cappuccino 7... 49,- Cappuccino 7... 45,- Cappuccino 7
Prázdninový jídelní lístek Restaurace JUNIOR
Prázdninový jídelní lístek Restaurace JUNIOR Polévky Polévky 0,33 l Česneková se sýrem a šunkou 25,- Kč 0,33 l Francouzská cibulačka 25,- Kč Teplý předkrm 2ks Topinka Junior (zelí, šunka, sýr, zelenina)
Předkrmy. Dětská jídla
Předkrmy 454 150g Omeleta se šunkou a sýrem 95 Kč Vejce, šunka, sýr Eidam, okurka (A3, A7) 429 2 ks 2 topinky (na sucho) s klobásou a sýrem (pikantní A1, A7) 105 Kč Sýr cottage, majonéza, klobása, česnek,
HAPPY HOURS Sleva Discount Ermäßigung
naše menu HAPPY HOURS Sleva Discount Ermäßigung Platí pro spoje Applies to trains Gilt für Verbindungen rj 71 06:50-10:49 rj 72 09:09-13:06 rj 73 08:52-12:49 rj 74 11:09-15:06 rj 75 10:52-14:49 rj 78 15:09-19:06
Duben 2010. týden 1.4. až 4.4. čtvrtek 1.4.2010 Polévka: vločková kuře na paprice, houskový knedlík
týden 1.4. až 4.4. čtvrtek 1.4.2010 Polévka: vločková kuře na paprice, houskový knedlík pátek 2.4.2010 Polévka: bramborová s hráškem lečo s masem, brambor, tvarohová tyčinka změna jídelníčku vyhrazena
How to order in a restaurant
How to order in a restaurant http://farmsandfields.wordpress.com/category/ff-food-art/ Ordering - objednávání Good afternoon, welcome to Dave s restaurant. Dobré odpoledne, vítejte v restauraci u Davea.
Nápoje/Getränke/Drinks
Nápoje/Getränke/Drinks Káva/Kaffee/Coffee Espresso 35,-/1,40 Cappuccino espresso, teplé mléko a mléčná pěna 40,-/1,60 mit warmer Milch und Milchschaum/with hot milk and milk foam Caffé Latté Macchiatto
Předkrmy. Polévky a saláty
Předkrmy BRUSCHETTA S RAJČATY Grilovaná křupavá bagetka s česnekem, olivovým olejem, čerstvými rajčaty a bazalkou (1) GRILOVANÝ SÝR HALLOUMI Grilovaný sýr Halloumi s vodním melounem a bazalkovo-mátovým
SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU
SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU číslo alergenu 1 Obiloviny obsahující lepek 2 Korýši a výrobky z nich 3 Vejce a výrobky z nich 4 Ryby a výrobky z nich 5 Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky
Předkrmy. Polévky a saláty
Předkrmy BRUSCHETTA S RAJČATY Grilovaná křupavá bagetka s česnekem, olivovým olejem, čerstvými rajčaty a bazalkou (1) GRILOVANÝ SÝR HALLOUMI Grilovaný sýr Halloumi s vodním melounem a bazalkovo-mátovým
Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte
Menu Menu / Menü Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte vybírejte z těch nejkvalitnějších darů naší země. Jen ty nejvybranější tuzemské suroviny v sobě totiž nesou
JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.4. do
JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.4. do 6.4.208 Den Pondělí STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK raženka, cizrnový krém, čaj, ovoce chléb, celerová pomazánka, Čtvrtek chléb, pomazánka cibulová s vejci a šunkou,
POLÉVKY A PŘEDKRMY...
JÍDELNÍ LÍSTEK POLÉVKY A PŘEDKRMY 0,33 l Gulášová přesnídávková 39,- Kč A-1 0,33 l Dršťková 39,- Kč A-1 0,33 l Česnečka 39,- Kč A-1, 3, 7, 9 100 g Grilovaný balkánský sýr ve slanině 89,- Kč A-1, 3, 7,
Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers
MENU HOTEL VINOPA U každého pokrmu jsou pod čísly uvedeny alergeny dle nařízení Evropského parlamentu č. 2000/13: Obiloviny -1, korýši-2, vejce-3, ryby-4, podzemnice olejná-5, sojové boby-6,mléko a výrobky
Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!
3. 10. 2016 pondělí ALERGENY polévka ruský boršč 1,7,9 dukátové buchtičky s vanilkovým krémem, ovoce monzum plus, voda 1,3,7 4. 10. 2016 - úterý ALERGENY polévka pórková se sýrem a opraženou houskou 1,7,9
JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.3. do
JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.3. do 6.3.205 Pondělí vaječná topinka,, Oběd,3 polévka hrachová, bábovka, kakao,3,7 kuře na smetaně, knedlík, džus,3,7 chléb, rokfórová pomazánka, mléko, chléb, zimní pomazánka, mléko,
JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.5. do
JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.5. do 6.5.206 Pondělí raženka, drůbeží pomazánka,, chléb, celerová pomazánka, malcao chléb s rozhudou mléko, polévka bramboračka, rohlík s máslem, plátek čočka na kyselo, vejce,okurek,
COFFEE. * All coffes can be offered also in non-cofein variation. Ice coffee 0,3 l 35,- Ice coffee with ice cream and whipped cr.
MENU COFFEE Espresso 7g 35,- Ristretto 7g 35,- Cappuccino 7g 40,- Espresso lungo 7g 35,- Espresso doppio 14g 55,- Caffè latte macchiato 7g 45,- Flat white 14g 45,- Algiers coffee 7g 50,- Irish coffee 7g
RESTAURACE. Horké nápoje a studené nápoje. Polévky. Předkrmy. Jídla. Deserty. Vína. Lihoviny. HESLO NA WIFI: svarak123
RESTAURACE Horké nápoje a studené nápoje Polévky Předkrmy Jídla Deserty Vína Lihoviny HESLO NA WIFI: svarak123 DOBRÝ DEN, PRVNÍ NĚCO K OSVĚŽENÍ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE Čepovaná kofola 7,- Kč / 0,1l Čepovaná
JÍDELNÍ LÍSTEK od do
JÍDELNÍ LÍSTEK od.. do. 206 Pondělí chléb, zimní pomazánka, mléko, ovoce zapečený toust se sýrem,, ovoce chléb pomazánka TUTTI- FRUTTI, mléko, ovoce Čtvrtek chléb, salát z červené řepy, malcao, ovoce,3,
80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb
Menu Předkrmy / Starters 70 g Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb 80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread 80 g Lososový tatarák, toust 105,- Salmon
Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Pavlíny Kupkové!
40. týden Igor 1. 10. 2018 - pondělí ALERGENY polévka drožďová 1,3,7,9 Olivie/Oliver čočka na kyselo, vařené vejce, kyselý okurek, kváskový chléb 2. 10. 2018 - úterý ALERGENY černý čaj se sirupem, mléko,
JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.3. do
JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.3. do 6.3.205 Pondělí vaječná topinka,, Oběd,3 polévka hrachová, bábovka, kakao kuře na smetaně, knedlík, džus chléb, rokfórová mléko, chléb, celerová polévka cibulová a bramborem,
CHATA na ŠPICI. JÍDELNÍ LÍSTEK
CHATA na ŠPICI www.beneckonaspici.cz JÍDELNÍ LÍSTEK Wellness Privat Wellnes Benaspi Club FINSKÁ SAUNA 1 hodina - 340,- CZK maximum 5 osob WHIRPOOL ½ hodina - 380,- CZK 1 hodina - 600,- CZK maximum 5 osob
BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 16. března od 11:30 do 14:30 hodin
podáváme v pondělí 16. března od 11:30 do 14:30 hodin Minestrone (1,3,6,9) Zelené salátové listy s tuňákem v oleji, hořčicový dresink (3,4,10) Špenátové tortelíny se žampióny a sýrovou omáčkou (1,3,6,7)
Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40
Starters/Předkrmy Variation of chopped vegetable leaves with honey dressing Variace trhaných zeleninových listů s medovou zálivkou Allergens: ( 10,12 ) 135,-CZK / 5,40 Tartare from marinated tiger prawns
od do Čtvrtek Pátek
Čtvrtek 1.6.2017 Pátek 2.6.2017 zeleninová Hovězí nudličky s barevnou mrkvičkou, brambory, nápoj ovocný, ovocná miska obsahuje alergeny: 01,01a,01e,07 Špagety po milánsku, nápoj ovocný, ovocná miska rybí
Jídelní lístek. Dle aktuální nabídky. Smažený sýr Smažený sýr se šunkou 2ks palačinek, marmeláda, šlehačka
Jídelní lístek Polévky: Dle aktuální nabídky Dětské menu: Smažený sýr Smažený sýr se šunkou 2ks palačinek, marmeláda, šlehačka 75 Kč 40 Kč Vepřové maso: 120g smažený vepřový řízek 120g Přírodní vepřový
smažený kuřecí řízek, vařené brambory s máslem, okurkový salát
Bedřich 1. 3. 2019 pátek ALERGENY polévka kmínová s kapáním 1,3,9 fazolová omáčka, vařené vejce, vařené brambory černý čaj s citronem, voda 1,3,7,9 10. týden Stela 4. 3. 2019 - pondělí ALERGENY polévka
Seznam obsažených alergenů
Seznam obsažených alergenů Předkrmy 70g Domácí paštika balená v boku na salátku s cumberland omáčkou 92,- Kč Celer, hořčice 50g Carpaccio z pravé svíčkové s pestem, rukolou a parmazánovou hoblinou 140,-