...pod taktovkou mistrů
|
|
- Blanka Kadlecová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ...pod taktovkou mistrů
2 happy hours Sleva Discount Ermäßigung Platí pro spoje Applies to trains Gilt für Verbindungen rj 71 06:52-10:51 rj 72 09:09-13:08 rj 73 08:52-12:51 rj 74 11:09-15:08 rj 75 10:52-14:51 rj 78 15:09-19:08 rj 79 14:52-18:51 rj :09-21:08 rj :52-20:51 rj :09-23:10 rj :31 07:08 rj :52 22:22 EC :41 13:39 EC :24 17:55 EC :21 11:39 EC :24 21:38 EC :27 17:58 EC :53 11:28 EC :27 11:58 EC :53 17:28 EC :27 09:58 EC :53 19:28 EC :27 07:58 EC :53 21:28 EC :10 10:08 EC :52 21:50 EC :12 11:45 EC :09 18:41 EC :12 07:45 EC :11 22:41 EC :27 13:58 EC :53 15:28 Happy Hours platí pro veškeré objednávky učiněné na výše uvedených spojích a časech. V případě zpoždění vlaku se čas Happy Hours posouvá o dobu zpoždění. Our Happy Hours apply to all orders made on the above mentioned trains at the stated times. In the case of delays the Happy Hours will be delayed accordingly. Happy Hours gelten für alle Bestellungen in den o.a. Zügen und Zeiten. Im Falle einer Verspätung verlängert sich der Zeitraum entsprechend. Vysvětlení označení cen Happy Hours 129 Kč 5,40 Eur / Happy Hours 10,90 Eur 262 Kč / PRICE Explanation of Happy Hours prices 129 Kč 5,40 Eur / Happy Hours 10,90 Eur 262 Kč / PRICE Erläuterung der Happy-Hours-Preise 129 Kč 5,40 Eur / Happy Hours 10,90 Eur 262 Kč / PRICE
3 Vážení hosté, Vítáme Vás na palubě vozu Českých drah a jsme rádi, že Vaši cestu můžeme zpříjemnit nevšedním gastronomickým zážitkem. Novou nabídku jsme pro Vás připravili pod taktovkou skutečných mistrů - týmu Asociace kuchařů a cukrářů České republiky. Sezónní nabídka představuje neprávem pozapomenuté pokrmy našeho dětství, které zde ožívají v nových recepturách. Při jejich přípravě využil tým AKC jarní suroviny typické pro naše kraje chřest, mladý špenát či rebarboru. Věříme, že lehké a svěží tóny našeho nového menu Vás naladí tak, abyste si svou cestu skutečně vychutnali. Dobrou chuť Vám přeje personál JLV společně s kuchařským týmem AKC ČR! Nostalgie pod taktovkou mistrů... Miroslav Kubec Prezident AKC ČR
4 Vykostěné kuřecí stehno s omáčkou z červených paprik, staročeský bylinkový knedlík Boneless chicken leg with red bell pepper sauce, old Bohemian herb dumplings Knochenloser Hähnchenschenkel mit rote Paprikasoße und altböhmischer Kräuterknödel qeyuo 129 Kč 5,40 Eur / Happy Hours 10,90 Eur 262 Kč / PRICE Ryzlink rýnský, pozdní sběr 69 Kč 2,90 Eur / Happy Hours 5,90 Eur 142 Kč / PRICE s 148,5 g / b 58,5 g / t 29,6 g / e 4 642,5 kj Krémová chřestová polévka s nočkem ze zakysané smetany, chléb Creamy asparagus soup with sour cream, bread Cremige Spargelsuppe mit Sauerrahm, Brot qu s 17,1 g / b 6,3 g / t 10,3 g / e 787,7 kj 49 Kč 2,00 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Zapečená kolínka s mladým špenátem, pečenými rajčaty a nivou Baked elbow macaroni with young spinach, roasted tomatoes and blue cheese Gebackene Rigatoni mit jungem Spinat, gerösteten Tomaten und Blauschimmelkäse qeud s 72,2 g / b 34,1 g / t 48,3 g / e 3 642,5 kj 115 Kč 4,80 Eur / Happy Hours 9,90 Eur 238 Kč / PRICE
5 Žitný chléb s dýňovými semínky, s uzeným pstruhem a koprovým creme fresh Rye bread with pumpkin seeds, smoked trout and dill crème fraîche Roggenbrot mit Kürbiskernen, geräuchertem Forelle nd Dill crème fraîche qryu s 48,0 g / b 20,7 g / t 34,3 g / e 2 474,5 kj Rýžový nákyp s rozinkami a rebarborovou omáčkou Rice soufflé with raisins and rhubarb sauce Reis Soufflé mit Rosinen und Rhabarbersauce eu s 66,8 g / b 7,1 g / t 18,8 g / e 1 112,0 kj 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Pálava, pozdní sběr 69 Kč 2,90 Eur / Happy Hours 5,90 Eur 142 Kč / PRICE Veltlínské zelené 47 Kč 2,00 Eur / Happy Hours 4,90 Eur 118 Kč / PRICE 59 Kč 2,50 Eur / Happy Hours 4,90 Eur 118 Kč / PRICE Ryzlink rýnský, pozdní sběr 69 Kč 2,90 Eur / Happy Hours 5,90 Eur 142 Kč / PRICE Těstovinový salát s pečenou zeleninou Pasta salad with roasted vegetables Pasta-Salat mit gebratenem Gemüse qeyua s 42,5 g / b 7,3 g / t 12,5 g / e 1 337,5 kj 69 Kč 2,90 Eur / Happy Hours 9,90 Eur 238 Kč / PRICE
6 ranní etuda snídaně breakfast frühstück sezónní nabídka snídaně City šunka, sýr ementál, máslo, pečivo, teplý nápoj dle výběru CITY Breakfast - ham, Emmenthal cheese, butter, bread, hot drink of your choice CITY Frühstück - Schinken, Emmentaler Käse, Butter, Gebäck, Heißgetränk nach Tagesangebot qyus s 42,6 g / b 29,2 g / t 37,0 g / e 2 627,0 kj 99 Kč 4,10 Eur / Happy Hours 8,90 Eur 214 Kč / PRICE Season Saisonangebote snídaně EURO lahůdkové párky, hořčice, kečup, máslo, marmeláda, pečivo, teplý nápoj dle výběru EURO Breakfast - delicious sausages, mustard, ketchup, butter, jam, bread, hot drink of your choice EURO Frühstück - Delikatesswürstchen, Senf, Ketchup, Butter, Marmelade, Heißgetränk nach Tagesangebot qyuas s 67,6 g / b 22,9 g / t 42,6 g / e 3 156,5 kj 99 Kč 4,10 Eur / Happy Hours 8,90 Eur 214 Kč / PRICE
7 Pečená šunka s vejci, chléb Roasted ham with eggs, bread Gebratener Schinken mit Eiern, Brot qe s 36,9 g / b 22,5 g / t 35,3 g / e 2 355,3 kj 79 Kč 3,30 Eur / Happy Hours 6,90 Eur 166 Kč / PRICE snídaně breakfast frühstück ranní etuda Omeleta se šunkou a sýrem, pečivo Ham and cheese omelette, pastry Omelett mit Schinken und Käse, Gebäck qeyus s 7,3 g / b 28,8 g / t 34,8 g / e 1 937,0 kj 75 Kč 3,10 Eur / Happy Hours 6,90 Eur 166 Kč / PRICE Snídaně se podávají do 11 hodin. Breakfast is served until 11:00 AM. Frühstück wird bis 11 Uhr gereicht.
8 snídaně breakfast frühstück ke snídani je možné doobjednat To breakfast you can also order Zum Frühstück ist es möglich noch zu bestellen ranní etuda Ovocný džus Rauch 0,2 l dle výběru Fruit juice Rauch 0.2 l choice Fruchtsaft Rauch 0,2 l Wahl 35 Kč 1,50 Eur / Happy Hours 3,00 Eur 72 Kč / PRICE míchaná vejce 3 ks scrambled eggs 3 pcs. 39 Kč 1,60 Eur / Happy Hours 2,90 Eur 70 Kč / PRICE vařené vejce boiled egg gekochtes Ei 11 Kč 0,50 Eur / Happy Hours 0,90 Eur 22 Kč / PRICE Rührei marmeláda jam Marmelade 11 Kč 0,50 Eur / Happy Hours 0,90 Eur 22 Kč / PRICE nutella nutella nutella 11 Kč 0,50 Eur / Happy Hours 0,90 Eur 22 Kč / PRICE med honey Honig 11 Kč 0,50 Eur / Happy Hours 0,90 Eur 22 Kč / PRICE máslo butter Butter 11 Kč 0,50 Eur / Happy Hours 0,90 Eur 22 Kč / PRICE ošatka pečiva (2 krajíce chleba, 2 bagetky) Basket with pastry (2 slices of bread, 2 small baguettes) Körbchen mit Gebäck (2 Scheiben Brot, 2 kleine Baguetten) qys 15 Kč 0,60 Eur / Happy Hours 2,40 Eur 58 Kč / PRICE Ke snídani CITY a EURO podáváme ošatku pečiva zdarma. With CITY/EURO breakfast we serve a basket with pastry for free. Zum Frühstück CITY und EURO servieren wir ein Brotkörbchen mit Gebäck gratis.
9 malé rondo polévka soup Suppe Gulášová polévka, chléb Goulash soup, bread Gulaschsuppe, Brot q s 52,2 g / b 13,6 g / t 26,1 g / e 2 240,0 kj 49 Kč 2,00 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Ke všem malým jídlům a polévkám lze doobjednat ošatku pečiva. To all small meals and soup you can also order basket with pastry. Zu allen kleinen Speisen und Suppen ist es möglich noch zu bestellen Körbchen mit Gebäck.
10 malé jídlo Small meal Kleines Gericht malé rondo lahůdkové párky (2 ks) s hořčicí a kečupem, chléb Delicious sausages (2 pcs.), mustard, ketchup, bread Delikatesswürstchen (2 St.), Senf, Ketchup, Brot qa s 51,2 g / b 22,3 g / t 26,1 g / e 2 240,0 kj 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 4,90 Eur 118 Kč / PRICE Sázená vejce s parmazánem, chléb Poached eggs with Parmesan cheese, bread Spiegelei mit Parmesankäse, Brot qeu s 44,4 g / b 26,0 g / t 20,8 g / e 1 985,5 kj 59 Kč 2,50 Eur / Happy Hours 6,90 Eur 166 Kč / PRICE
11 polední symfonie hlavní jídla main course hauptgerichte svíčková na smetaně s houskovým knedlíkem, brusinky Sirloin in cream sauce, bread dumplings, cranberries (Czech specials) Lendenbraten mit Rahmsauce und böhmischen Knödeln, Preiselbeeren (Tschechische spezialität) qeyuo s 115,9 g / b 41,2 g / t 57,9 g / e 4 633,0 kj 129 Kč 5,40 Eur / Happy Hours 10,90 Eur 262 Kč / PRICE
12 polední symfonie hlavní jídla main course hauptgerichte smažený kuřecí řízek (2 ks) s bramborovým salátem Chicken schnitzel (2 pcs.) with potato salad Hühnerschnitzel (2 St.) mit Kartoffelsalat qeyuo s 57,1 g / b 34,9 g / t 4,6 g / e 1 735,0 kj 129 Kč 5,40 Eur / Happy Hours 10,90 Eur 262 Kč / PRICE
13 čokoládová palačinka se šlehačkou Chocolate pancake with whipped cream Schokoladenpalatschinken mit Schlagsahne qeyui s 42,0 g / b 10,1 g / t 21,4 g / e 1 696,0 kj 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE dezerty desserts Nachspeisen sladká sonáta medový dort Honey cake Honigtorte qeyui s 47,0 g / b 6,1 g / t 25,0 g / e 1 831,0 kj 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE
14 lehká polonéza snacks snacks snacks sendvič dle denní nabídky Sandwiches (of your choice) Sandwichs (nach Tagesangebot) qeyua 59 Kč 2,50 Eur / Happy Hours 4,90 Eur 118 Kč / PRICE tortilla s kuřecím masem a zeleninou Tortilla with chicken meat and vegetables Tortilla mit Hühnerfleisch und Gemüse qeua s 34,9 g / b 20,4 g / t 16,9 g / e 1 576,6 kj 59 Kč 2,50 Eur / Happy Hours 4,90 Eur 118 Kč / PRICE
15 menu menu Menü menu Polévka + hlavní jídlo (dle nabídky) Soup + main course (of your choice) Tagessuppe + Hauptgericht (nach Tagesangebot) 165 Kč 6,90 Eur / Happy Hours 12,50 Eur 299 Kč / PRICE BISTRO menu Hlavní jídlo + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi) Main course + soft drink (still/sparkling water Toma Natura or Pepsi/Pepsi light) Hauptgericht + Softdrink (Stilles/Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi light) 139 Kč 5,80 Eur / Happy Hours 11,90 Eur 286 Kč / PRICE sladké menu dezert + teplý nápoj (espresso nebo čaj) sweet menu - dessert + hot drink (espresso or tea) Süßes Menü - Nachspeise + Warmes Getränk (Espresso oder Tee) 75 Kč 3,10 Eur / Happy Hours 5,50 Eur 132 Kč / PRICE tortilla menu Tortilla s kuřecím masem a zeleninou + nealkoholický nápoj (Toma Natura nebo Pepsi/Pepsi light) Tortilla with chicken meat and vegetables + soft drink (still/sparkling water or Pepsi/Pepsi light) Tortilla mit Hühnerfleisch und Gemüse + alkoholfreies Getränk (Stilles/ Mineralwasser oder Pepsi/Pepsi light) 79 Kč 3,30 Eur / Happy Hours 6,60 Eur 159 Kč / PRICE
16 teplé nápoje hot drinks Warme Getränke cappuccino u 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 2,90 Eur 70 Kč / PRICE espresso u 39 Kč 1,60 Eur / Happy Hours 2,10 Eur 50 Kč / PRICE espresso 30 ml lungo 100 ml latté macchiato u 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 3,20 Eur 77 Kč / PRICE Konvička instantní kávy u Pot of instant coffee Känchen Instant-Kaffee 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 2,90 Eur 70 Kč / PRICE PURE Fine Selection Deluxe Cocoa u 39 Kč 1,60 Eur / Happy Hours 2,90 Eur 70 Kč / PRICE čaj PURE Konvička (dle nabídky) Pot of PURE tea (of your choice) Kännchen PURE Tee (nach Tagesangebot) 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 2,90 Eur 70 Kč / PRICE všechny varianty káv je možné připravit i bez kofeinu Any stated coffee drinks can be ordered decaffeinated auch koffeinfrei erhältlich
17 toma natura neperlivá 0,30l still water Stilles Wasser 27 Kč 1,10 Eur / Happy Hours 2,00 Eur 48 Kč / PRICE toma natura jemně perlivá 0,30l sparkling water Mineral Wasser 27 Kč 1,10 Eur / Happy Hours 2,00 Eur 48 Kč / PRICE pepsi / pepsi light 0,25l 29 Kč 1,20 Eur / Happy Hours 2,60 Eur 62 Kč / PRICE lipton green ice tea 0,25l 29 Kč 1,20 Eur / Happy Hours 2,60 Eur 62 Kč / PRICE džus Rauch 0,20l pomeranč, jablko, malina-broskev Rauch juice - orange, apple, raspberry-peach Saft Rauch - Orange, Apfel, Himbeere-Pfirsich 35 Kč 1,50 Eur / Happy Hours 3,00 Eur 72 Kč / PRICE BIO Adelholzener Apfelschorle 0,50l 35 Kč 1,50 Eur / Happy Hours 3,30 Eur 79 Kč / PRICE nealkoholické nápoje soft drinks Alkoholfreie Getränke Záloha 3 Kč 0,10 Eur za lahev při odnosu s sebou Bottle deposit 3 CZK / 0,10 Eur for take away Pflaschenpfand 3 CZK 0,10 Eur bei Mitnahme
18 pivo cider víno beer cider wine bier cider wine zákaz prodeje alkoholických nápojů osobám mladším 18 let The sale of alcoholic beverages to person under 18 years is prohibited Kein verkauf von alkohol an jugendliche unter 18 jahren Vinný lístek žádejte u obsluhy The wine list is available at our service staff Die Weinkarte ist bei unserem Personal verfügbar Pilsner Urquell q čepovaný 0,30l Pilsner Urquell draft Pilsner Urquell gezapft 29 Kč 1,20 Eur / Happy Hours 3,10 Eur 74 Kč / PRICE Gambrinus 0,50l q 35 Kč 1,50 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Budweiser Budvar q světlý ležák 0,50l Budweiser Budvar premium lager Budweiser Budvar helles Lagerbier 46 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Velkopopovický kozel černé 0,50l q Dark Dunkel 35 Kč 1,50 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Radegast Birell q nealkoholické 0,50l Alcohol-free Alkoholfrei 35 Kč 1,50 Eur / Happy Hours 3,90 Eur 94 Kč / PRICE Kingswood cider 0,40l 45 Kč 1,90 Eur / Happy Hours 2,50 Eur 60 Kč / PRICE Bohemia sekt demi sec, brut 0,20l 79 Kč 3,30 Eur / Happy Hours 6,90 Eur 166 Kč / PRICE
19 cukrovinky confectionery Süßwaren Manner Neapolitaner original / kokos 25 Kč 1,00 Eur / Happy Hours 1,50 Eur 35 Kč / PRICE Bohemia Chips 20 Kč 0,80 Eur / Happy Hours 1,00 Eur 24 Kč / PRICE Bohemia slané tyčinky salty sticks salzige Stäbchen 30 Kč 1,30 Eur / Happy Hours 1,50 Eur 35 Kč / PRICE Bohemia arašídy peanuts Erdnüsse 30 Kč 1,30 Eur / Happy Hours 1,50 Eur 35 Kč / PRICE Manner Picknick Sticks 15 Kč 0,60 Eur / Happy Hours 1,00 Eur 24 Kč / PRICE Croissant 7 Days 20 Kč 0,80 Eur / Happy Hours 1,00 Eur 24 Kč / PRICE Snickers 25 Kč 1,00 Eur / Happy Hours 1,50 Eur 35 Kč / PRICE Vexta 25 Kč 1,00 Eur / Happy Hours 1,50 Eur 35 Kč / PRICE
20 Káva PIACETTO ESPRESSO 100% Arabica pro velkou radost z malých okamžiků. Piacetto Espresso spojuje staletí italské tradice s vášní pro ten nejvyšší požitek z kávy. Tato vynikající káva je vyrobena tradičním procesem bubnového pražení. Kávová zrnka se pomalu a jemně praží, aby se ještě více rozvinulo cenné aroma. Vychutnejte si lahodnou chuť autentické italské kávy - buď jako espresso nebo jako kávové speciality s mlékem. Je pro nás důležité, abyste si svou oblíbenou kávu nejvyšší kvality mohli vychutnat nejen dnes, ale i zítra. Trvale udržitelný způsob pěstování je toho předpokladem. Díky tomu Vám můžeme v dlouhodobém horizontu nabízet tu nejkvalitnější kávu. Káva Piacetto Espresso pochází z farem, které jsou certifikované Rainforest Alliance nebo UTZ. I vy každým šálkem této kávy přispíváte k ochraně přírody a ke zlepšení životních podmínek lidí v zemích, odkud naše káva pochází.
21
22
23
24
25 alergeny alergens q Obiloviny obsahující lepek Cereals containing gluten Glutenhaltiges Getreide (d. h. Weizen, Roggen, GersteHafer, Dinkle u. a.) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse w Korýši a výrobky z nich Crustaceans and products thereof, for example prawns, crabs, lobster and crayfish Krebstiere und Krebstiererzeugnisse e Vejce a výrobky z nich Eggs and products thereof Eier und Eierzeugnisse r Ryby a výrobky z nich Fish and products thereof Fisch und Fischerzeugnisse t Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich Peanuts and products thereof Erdnüsse und Erdnusserzegnisse y Sójové boby a výrobky z nich Soybeans and products thereof Soja und Sojaerzeugnisse u Mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) Milk and products thereof Milch und Milcherzeugnisse (einschließlich Laktose) i Skořápkové plody Nuts, such as almonds, hazelnuts, walnuts, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio, cashew and macadamia (Queensland) nuts Schalenfrüchte, d. h. Mandel, Haselnuss, Walnuss, Kaschunuss, Pecannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss und Queenslandnuss sowie daraus hergestellte Erzeugnisse o Celer a výrobky z něj Celery (and celeriac) and products thereof Sellerie und Sellerieerzeugnisse a Hořčice a výrobky z ní Mustard and products thereof Senf und Senferzeugnisse s Sezamová semena a výrobky z nich Sesame seeds and products thereof Sesamsamen und Sesamsamenerzeugnisse d Oxid siřičitý a siřičitany Sulphur dioxide Schwefeldioxid und Sulfite f Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj Lupin and products thereof Lupine sowie Erzeugnisse daraus g Měkkýši a výrobky z nich Molluscs and products thereof, for example clams, mussels, whelks, oysters, snails and squid Weichtiere (Mollusken) sowie Erzeugnisse daraus Legenda Legend Legende česky Czech Tschechisch anglicky English Englisch německy German Deutsch q alergeny allergens Allergene Nutriční hodnoty Nutritional values Nährwerte s b t e sacharidy Carbohydrates Kohlenhydrate bílkoviny Protein Proteine tuky Fats Fette energie Energy Energie šéfkuchař doporučuje chef recommends Küchenchef empfiehlt someliér doporučuje sommelier recommends Sommelier empfiehlt
26 Přijímáme výše uvedené platební karty. Doklad o platbě kartou je podle předpisu KB vystaven vždy v CZK. Platbu kartou ohlaste prosím předem. Děkujeme za pochopení. We accept the above mentioned credit cards. Pursuant to the KB regulation the proof of payment must be always issued in CZK. If you intend to pay by credit card, please let us know in advance. Thank you for your understanding. Wir akzeptieren die oben angeführten Kreditkarten. Der Beleg über die Zahlung mit der Karte wird nach Vorschrift der tschechischen Kommerzbank immer in CZK ausgestellt. Zahlung mit Karte bitte im Voraus bekanntgeben. Wir danken für Ihr Verständnis. Děkujeme, že v jídelním/bistro voze nekonzumujete vlastní donesené pokrmy a nápoje. Snažíme se nabídnout našim hostům klidné a nerušené prostředí. Budeme Vám proto vděčni, pokud v našem restauračním voze nebudete používat hlasitě telefony a přenosné počítače. Customers are requested not to bring and consume their own food and drinks in the dining car. We do our best to create a peaceful and quiet environment for all our guests. Therefore, we would appreciate it if you could decrease the volume of your mobile phones, notebooks and other devices. Wir bitten Sie, im Speisewagen keine eigenen Getränke und Speisen zu konsumieren. Danke für Ihr Verständnis. Wir bemühen uns, unseren Gästen eine ruhige und ungestörte Atmosphäre gewährzuleisten. Wir sind Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie in unserem Speisewagen Ihre Handys oder Laptops rücksichtsvoll benutzen. Použité fotografie jsou ilustrační. The photographs are illustrative. Die Bilder dienen zur Veranschaulichung. Přijímáme stravenky vydané v ČR. We accept meal vouchers issued in the Czech Republic. Wir akzeptieren Essenmarken, die in der Tschechischen Republik ausgestellt worden sind.
27 Vážení zákazníci, navzdory našim snahám se může stát, že ne vždy bude na vlaku k dispozici kompletní nabídka. V tomto případě Vás žádáme o shovívavost a věříme, že Vás další výběr nezklame. Dear customers, despite all our efforts, you might not always be offered the complete range of products. If this happens, we do apologize and believe that an alternative choice will bring you satisfaction. Sehr geehrte Kunden, obwohl wir unser Bestes tun, kann ab und zu passieren, dass das an Bord zur Verfügung stehende Angebot unvollständig ist. Sollte dies der Fall sein, wir bitten Sie um Nachsicht und bleiben auch weiterhin zuversichtlich, dass unser weiteres Angebot Sie nicht enttäuschen wird. feedback@jlv.cz Kontaktní a číslo pro SMS zprávy, na které můžete zasílat Vaše pochvaly, podněty, návrhy a stížnosti. address and phone number for your text messages including compliments, ideas, suggestions or complaints. und Telefonnummer für SMS-Nachrichten, in denen Sie uns Lob, Ihre Anregungen, Vorschläge oder Beschwerden mitteilen können.
28 NĚMECKO BISTRO
Legenda alergenů: Legenda znaků: Vhodný pro děti Suitable for children Für Kinder geeignet
2016 Legenda alergenů: Lepek Gluten Gluten Vejce a výrobky z nich Eggs and articles thereof Eier und Waren aus Eiern Jádra podzemnice olejné a výrobky z nich Peanuts and articles thereof Erdnüsse und Wraen
Happy Hours apply to all orders made on the above routes and times. In case of delay the train s Happy Hours time moves announced by the time delay.
Ex 354 9:15 11:46 Ex 357 20:11 22:44 Ex 356 5:15 7:46 Ex 355 16:09 18:44 EC 73 6:39 10:02 EC 72 15:53 19:21 R 877 21:03 23:55 R 876 4:31 7:21 EC 75 8:39 12:02 EC 74 17:56 21:21 EC 178 6:29 8:00 EC 179
S PRAŽSKOU ŠUNKOU / S ANGLICKOU SLANINOU / S KRŮTÍ ŠUNKOU 130,- VEJCE GRENIER 155,- pošírovaná vejce s uzeným lososem a holandskou omáčkou
SNÍDANĚ 150 g 100 g Součástí každého pokrmu je pečivo a máslo STUDENÉ POKRMY RŮŽIČKA UZENÉHO LOSOSA S KRÉMEM PHILADELPHIA 10,- PEČENÝ ANGLICKÝ ROASTBEEF S BYLINKOVOU REMULÁDOU 110,- PRAŽSKÁ ŠUNKA, KRŮTÍ
Legenda alergenů: Legenda znaků: Vhodný pro děti Suitable for children Für Kinder geeignet
Legenda alergenů: Lepek Gluten Gluten Vejce a výrobky z nich Eggs and articles thereof Eier und Waren aus Eiern Jádra podzemnice olejné a výrobky z nich Peanuts and articles thereof Erdnüsse und Wraen
feedback@jlv.cz + 420 720 001 105
Jaroslav Sapík Vážení zákazníci, Vítáme Vás ve vlaku Českých drah a jsme rádi, že Vám můžeme zpříjemnit cestu nevšedním gastronomickým zážitkem. Šéfkuchař ČD Restaurant se servisem JLV, a.s. a předseda
Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-
MENU HOTEL VINOPA U každého pokrmu jsou pod čísly uvedeny alergeny dle nařízení Evropského parlamentu č. 2000/13, souhrnný seznam alergenů najdete na poslední straně jídelního lístku. Uvedené ceny jsou
1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread
V souladu s čl. 44 odst. 1 a) nařízení 1169/2011 EU o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, jsou u všech jídel označeny alergeny v jídle obsažené, a to číselným kódem. Seznam alergenů pod
JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU
JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU PŘEDKRMY / STARTERS TOPINKA S VEPŘOVOU PANENKOU (1, 9) 89,- Pikantní pečená topinka s vepřovou panenkou, rajčaty a cibulí Baked bread with pork tenderloin, tomatoes and onion TOPINKA
Menu. Přijímáme stravenky: Přijímáme platební karty: Vážení a milí hosté,
Menu Vážení a milí hosté, dovolte, abychom vás co nejsrdečněji přivítali v našem jídelním voze. Stejně tak, jako má vaše cesta svůj cíl, je tím naším, abyste si nejen pochutnali a zpříjemnili si cestování
HAPPY HOURS. Sleva / Ermässigung / discount / zniżka. Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń
HAPPY HOURS Sleva / Ermässigung / discount / zniżka Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń rj 71 06:42-10:55 rj 72 09:04-13:18 rj 73 08:42-12:55 rj 74
Starters/Předkrmy Vegetable salad with passion fruit-honey dressing Zeleninový salát s mučenkovo-medovým dresinkem Allergens: (12) 130, - CZK/4,80
Starters/Předkrmy Vegetable salad with passion fruit-honey dressing Zeleninový salát s mučenkovo-medovým dresinkem Allergens: (12) 130, - CZK/4,80 Zuchinni cannoli with goat cheese, mint and tomatoes Cannoli
Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)
Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor) 200 g Hovězí steak z roštěné (Highland - biomaso) 350,- (steak from
Jaroslav Sapík. Vážení zákazníci,
Vážení zákazníci, Vítáme Vás ve vlaku Českých drah a jsme rádi, že Vám můžeme zpříjemnit cestu nevšedním gastronomickým zážitkem. V tomto jídelním lístku najdete nejen osvědčené pochoutky domácí kuchyně,
JÍDELNÍ LÍSTEK. - anglická slanina, sýr,zelenina(1,3,7) 45,- - bacon, cheese Gouda with fresh vegetables - Speck, Käse Gouda, Gemüse
SPORTBAR BOWLING JÍDELNÍ LÍSTEK NĚCO K PIVEČKU SOMETHING WITH BEER ETWAS ZUM BIER Zapečené toasty 2 ks Baked toasts 2 pcs Toast 2 St. - šunka, sýr, zelenina(1,3,6,7) 45,- - ham, cheese Gouda with fresh
PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.
PŘEDKRMY/STARTERS 80g Uzená makrela s medovou cibulkou, pečivo Smoked mackerel with honey onion, pastry A: 1,3,4,7,10 80g Domácí vepřová paštika s játry, brusinkový dip, pečivo Homemade pork paté with
Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte
Menu Menu / Menü Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte vybírejte z těch nejkvalitnějších darů naší země. Jen ty nejvybranější tuzemské suroviny v sobě totiž nesou
Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte
Menu Menu / Menü Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte vybírejte z těch nejkvalitnějších darů naší země. Jen ty nejvybranější tuzemské suroviny v sobě totiž nesou
feedback@jlv.cz + 420 724 219 712
Jaroslav Sapík Vážení zákazníci, Vítáme Vás ve vlaku Českých drah a jsme rádi, že Vám můžeme zpříjemnit cestu nevšedním gastronomickým zážitkem. Šéfkuchař ČD Restaurant se servisem JLV, a.s. a předseda
1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with greaves,onion and beer bread
Předkrmy a pochoutky k pivu/appetizers and snacks to beer 1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with greaves,onion and beer bread 100 g Paštika z husích jater, chléb
Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte
Menu Menu / Menü Vítejte v jídelním voze se servisem JLV, a.s. Pohodlně se usaďte a vybírejte vybírejte z těch nejkvalitnějších darů naší země. Jen ty nejvybranější tuzemské surovy v sobě totiž nesou neopakovatelnou
NÁPOJOVÝ LÍSTEK BEVERAGES. HOTEL TRANZIT managed by Acron Czech, s.r.o.
NÁPOJOVÝ LÍSTEK BEVERAGES managed by Acron Czech, s.r.o. Tranzit_napoje.indd 1 4.4.2006 16:32:33 2 Vítáme Vás v restauraci a kavárně Hotelu Tranzit, která je Vám k dispozici 24 hodin denně. Teplá jídla
ZÁMECKÁ RESTAURACE HOTELU MAXMILIAN
ZÁMECKÁ RESTAURACE HOTELU MAXMILIAN Vítejte na zámku Loučeň. PŘEDKRMY - STARTERS - VORSPEISEN Carppacio z květové špičky, pečivo (Hovězí plemeno Piemonte) 159, 1, 7, 8 * Beef carpaccio, toast Rind carppacio,
Něco k pivu/ Something to the beer
Polévky/ Soups 154/ 0,33 l Polévka dle denní nabídky 25,--Kč 0,33 l Soup of the Day Něco k pivu/ Something to the beer 151/ 1ks Pikantní topinka s kuřecím masem 49,--Kč 1ks Toast with chicken meat mixture
Menu. Přijímáme stravenky: Přijímáme platební karty: Vážení a milí hosté,
Menu Vážení a milí hosté, dovolte, abychom vás co nejsrdečněji přivítali v našem bistro voze. Stejně tak, jako má vaše cesta svůj cíl, je tím naším, abyste si nejen pochutnali a zpříjemnili si cestování
Rybí, drůbeží speciality Kapr na roštu, brambory, máslo, citron Kapsa pana Voka, brambory, obloha
Svatováclavské menu 2007 St.-Wenzels-Menü 2007 Saint Wenceslas Menu 2007 HOSPODA NA LOUŽI, Kájovská ulice Menu I. - pátek 28. 9. 2007 Předkrm Utopenec Polévka Česká zelňačka Hlavní jídla Bramborové knedlíky
KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová
KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová JÍDLO VY_32_INOVACE_AH_3_07 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony Předmět Tematický
Předkrmy Appetizers. Polévky Soups
11. 4 ks 12. 100g 13. 75g 14. 75g Švestky v župánku (v slaninovém obalu) Plums in the bacon package Předkrmy Appetizers Překládaná mozarella, pečivo (s rajčaty, politá olivovým olejem) Mozarella cheese
Jaroslav Sapík. Vážení zákazníci,
Vážení zákazníci, Vítáme Vás ve vlaku Českých drah a jsme rádi, že Vám můžeme zpříjemnit cestu nevšedním gastronomickým zážitkem. V tomto jídelním lístku najdete nejen osvědčené pochoutky domácí kuchyně,
Malá jídla Small dishes
Jídelní lístek Menu Malá jídla Small dishes Chléb s drůbežími játry v husím sádle s cibulovým salátem Chléb se škvarkovou pomazánkou a jarní cibulkou Bread with poultry livers in goose fat with onion salad
Vánoční menu pro Vás připravil šéfkuchař Josef Šorejs
Vánoční menu pro Vás připravil šéfkuchař Josef Šorejs Vánoční menu / šestichodové Amuse Bouche Ústřice s chilli a limetou (11,14) Studený předkrm Kachní paštika, punčové želé, jablečné křížaly, brioška
Malá jídla Small dishes
Jídelní lístek Menu Malá jídla Small dishes Pažitkový krém / sušená vepřová panenka / bageta Škvarková pomazánka / jarní cibulka / chléb Chive cream spread / dried pork tenderloin / baguette 80 g... 95,-
Jídelní lístek. Teplé předkrmy Warme Vorspeisen
10 150 g 11 150 g 12 150 g Studené předkrmy Kalte Vorspeisen Gothaj s cibulí Gothaj mit Zwiebeln Uzené maso, hořčice Selchfleisch, Senf Tlačenka s cibulí Presswurst mit Zwiebel 20 3 ks 21 4 ks 22 4 ks
HAPPY HOURS. Sleva / Ermässigung / discount / zniżka. Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń
HAPPY HOURS Sleva / Ermässigung / discount / zniżka Platí pro spoje: Applies to connections / Gilt für Verbindungen / Stosuje się do połączeń RJ 71 6:42-9:56 RJ 72 10:04-13:18 RJ 73 8:42-11:56 RJ 74 12:04-15:18
PŘEDKRMY & SALÁTY STARTERS & SALADS VORSPEISE & SALAD
MENU PŘEDKRMY & SALÁTY STARTERS & SALADS VORSPEISE & SALAD Kozí sýr s pohankou a červenou řepou (1) Goat cheese with buckwheat and beetroot Ziegenkäse mit Buchweizen und Rote Beete 125 CZK Hovězí tatarák
Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné -
Anotace Autor Jazyk Očekávaný výstup Speciální vzdělávací potřeby Klíčová slova Druh učebního materiálu Druh interaktivity Cílová skupina Stupeň a typ vzdělávání Typická věková skupina Vazby na ostatní
Malá jídla Small dishes
Jídelní lístek Menu Malá jídla Small dishes Chléb s drůbežími játry v husím sádle s cibulovým salátem Chléb se škvarkovou pomazánkou a jarní cibulkou Bread with poultry livers in goose fat with onion salad
RESTAURANT MENU. Předkrmy. Tataráček z Anguse s topinkami 199 Kč Seznam alergenů: 1,3,10
RESTAURANT MENU Předkrmy Tataráček z Anguse s topinkami 1 Seznam alergenů: 1,3,10 Grilovaný Hermelín s rozpečeným chlebem a zeleninovým salátkem 1 Seznam alergenů: 1,7 Smažený uzený ovčí sýr v bramborovém
na osobu na osobu allyou caneat Předkrmy / Saláty / Polévky / Speciality z grilu / Příloh 11:00-15:00 18:00-22:00 Vsichni do vysky 150 cm sleva 50 %
allyou caneat Předkrmy / Saláty / Polévky / Speciality z grilu / Příloh :00-5:00 y / Omáčky Kc na osobu 8:00-:00 4 Kc na osobu Vsichni do vysky cm sleva % Maximální doba stanovená pro neomezenou konzumaci
SnÍDAnĚ. breakfast. Denně-DAILY hlavní jídlo. main course. nápoj. nachos
SnÍDAnĚ breakfast Denně-DAILY 9.00 11.00 RANCHEROS cepty Tradiční re nce a ingredie aženo! m s e n y d k i N polévky soups 2010 V listopadu cká byla mexi ena řaz kuchyně za motných neh na seznam lidstva
Fresh rolls (rice noodles, fresh veggie, vegan ham, rice paper). Served with slightly spicy sweet-sour sauce.
01 Summer Rolls (6) 75 Kč Fresh rolls (rice noodles, fresh veggie, vegan ham, rice paper). Served with slightly spicy sweet-sour sauce. 02 Spring Rolls (1, 6) 75 Kč Fried rolls (rice noodles, cabbage,
Věty k překladu From Unit 4 part A, Project 2
Věty k překladu From Unit 4 part A, Project 2 Unit 4 part A - translation practice 1. Máš rád kávu? Ne, nemám. Nikdy ji nepiji. Do you like coffee? No, I don't. I never drink it. 2. Můžu, prosím, mít sendvič
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Číslo šablony: Předmět: Tematický okruh: Autor, spoluautor: Název DUMu: Pořadové
Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč
Smluvní ceny vč. DPH Předkrmy/Starters 001/ 130 g Domácí paštika s kachními játry a cibulovou marmeládou Homemade duck liver pate served with onion marmelade 002/ 100 g Tataráček z lososa s bazalkovým
Jídelní lístek HOTEL POŠTA
Jídelní lístek HOTEL POŠTA Hotel Pošta, Černý Důl 77, 543 44 Czech rep. Mail : hotel-posta@centrum.cz K pivu : 75g Topinka s masovou směsí 79Kč Rostbrot mit pikante fleisch-mischung und kase Toast with
Šampaňské, sekty Champagne, sparkling wines
Šampaňské, sekty Champagne, sparkling wines Šampaňské Champagne Dom Pérignon 2000 0,75l 7.500 Kč Vollereaux Marguerite 2007 0,75l 1.890 Kč Francie, Champagne, Vollareaux Vollereaux Brut Reserve 0,75l 990
PŘEDKRMY: POLÉVKY: SPECIALITY ŠÉFKUCHAŘE:
Jídelní lístek PŘEDKRMY: 80 g Šunka od kosti podávaná s čerstvým křenem a okurkou { 10 } 69 Kč 80 g Plátky rajčat s balkánským sýrem a olivami, toast { 1, 7 } 59 Kč 80 g Grilovaný hermelín s restovanou
Getränkekarte Card of drinks. Pivo - Bier Beer Urquell
Švejk restaurant Nápojový lístek Getränkekarte Card of drinks Aperitivy Aperitif 201 0.04 Campari...40.- 153 0.04 Williams kosher 42%...64.- 202 0.1 Cinzano - dle nabídky...44.- 155 0.04 Slivovitz kosher
Něco na rozta ení aludku Appetizers
Něco na rozta ení aludku Appetizers Studené / Cold appetizers: Václavova nivová koule 1ks 11,- (blue cheese, bitter, onion, walnuts) Chleba se sádlem a cibulí 22,- (bread with lard and onion) Chleba s
Nápoje/Getränke/Drinks
Nápoje/Getränke/Drinks Káva/Kaffee/Coffee Espresso 35,-/1,40 Cappuccino espresso, teplé mléko a mléčná pěna 40,-/1,60 mit warmer Milch und Milchschaum/with hot milk and milk foam Caffé Latté Macchiatto
Vepřové maso (Schweinefleisch,pork)
Vepřové maso (Schweinefleisch,pork) 200 g Vepřový steak z krkovice podávaný na prkénku 130,- Kč s barbecue omáčkou a cibulovými kroužky Pork steak served on a platter with barbecue sauce and onion rings
Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers
MENU HOTEL VINOPA U každého pokrmu jsou pod čísly uvedeny alergeny dle nařízení Evropského parlamentu č. 2000/13: Obiloviny -1, korýši-2, vejce-3, ryby-4, podzemnice olejná-5, sojové boby-6,mléko a výrobky
Jídelní lístek. Unsere Speisekarte. Pondělí až čtvrtek 10:30 23:00 Pátek 10:30 24:00 Sobota 11:00 24:00 Neděle 11:00 21:00
Jídelní lístek Unsere Speisekarte Pondělí až čtvrtek 10:30 23:00 Pátek 10:30 24:00 Sobota 11:00 24:00 Neděle 11:00 21:00 Restaurace a penzion Na bojišti Hradecká 385, 378 33 Nová Bystřice +420 605 149
SNÍDANĚ BREAKFAST MENU
SNÍDANĚ BREAKFAST MENU Obchodní snídaně / Business breakfast Croissant, káva nebo čaj / Croissant, coffee or tea 99,- Kč Kontinentální snídaně / Continental breakfast Dánské pečivo, croissant, džem, máslo,
STUDENÁ JÍDLA COLD MEALS KALTE SPEISEN POLÉVKY SOUPS SUPPEN
FAIRSIDE BAR MENU STUDENÁ JÍDLA COLD MEALS KALTE SPEISEN Plátky uzeného lososa s koprovým Créme fraîche a listovým salátkem (1, 4, 6, 7, 11) Slices of smoked salmon with dill Créme fraîche and lettuce
MENU......pod taktovkou mistrů
MENU......pod taktovkou mistrů happy hours Sleva Discount Ermäßigung Vážení hosté, Připravili jsme pro Vás další sezónní nabídku pod taktovkou mistrů - týmu Asociace kuchařů a cukrářů České republiky.
Countable / uncountable nouns Articles
Countable / uncountable nouns Articles Countable / uncountable nouns = počitatelná / nepočitatelná podstatná jména Počitatelná jména = dají se spočítat, mají jednotné i množné číslo oranges Nepočitatelná
jídelní lístek malá jídla polévky dětská jídla naše speciality 75,-
jídelní lístek malá jídla 100 gr Rozpečený hermelín s vlašskými ořechy, medem a brusinkami (Alergeny č.7,8) 120 gr Zapečená bramborová miska s nivou na grilované zelenině (Alergeny č. 7) polévky 75,- 75,-
levante Nápojový lístek Drink List
levante Nápojový lístek Drink List Aperitivy Aperitives Martini Extra Dry 8 cl 70, Kč Martini Bianco 8 cl 70, Kč Martini Rosso 8 cl 70, Kč Martini Rosato 8 cl 70, Kč Campari Bitter 5 cl 70, Kč Sandeman
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0456 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_185 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Eva Lopatová
Espresso, Espresso Lungo 39,- Espresso Macchiato 40,- Dvojité Espresso / Double Expresso 65,- Cappuccino 49,- Dvojité Cappuccino 75,-
Nápojový lístek Kávy / Coffee Espresso, Espresso Lungo 39,- Espresso Macchiato 40,- Dvojité Espresso / Double Expresso 65,- Cappuccino 49,- Dvojité Cappuccino 75,- Cappuccino Con Panna 50,- Latté Macchiato
Anglicky u snídaně - věty
www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu Anglicky u snídaně - věty (_anglicky_u_snidane_vety.jbb) Anglicky u snídaně - věty Lekce: Pozdravení a uvítání hosta Cvičení:. POZDRAVENÍ A UVÍTÁNÍ
Pečené jehněčí kolínko s česnekem, listovým špenátem a šťouchaným bramborem
Nabídka šéfkuchaře Pečené jehněčí kolínko s česnekem, listovým špenátem a šťouchaným bramborem Hovězí líčka na kořenové zelenině a červeném víně podávané se šťouchaným bramborem Francouzská kachní prsa
ALERGENY / Food allergens
ALERGENY / Food allergens 1 lepek / gluten 2 korýši/ crustaceans 3 vejce / eggs 4 ryby / fish 5 arašídy / peanuts 6 sója / soy beans 7 mléko / milk 8 ořechy (mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy, kešu
How to order in a restaurant
How to order in a restaurant http://farmsandfields.wordpress.com/category/ff-food-art/ Ordering - objednávání Good afternoon, welcome to Dave s restaurant. Dobré odpoledne, vítejte v restauraci u Davea.
PŘEDKRMY/SALÁTY POLÉVKY. Slepičí vývar s nudlemi, masem a kořenovou zeleninou (1, 3, 9) Domácí gulášová polévka (1, 9) Polévka dle denní nabídky
À LA CARTE MENU PŘEDKRMY/SALÁTY Roastbeef s žampiony na kyselo a listovým salátem (10) Hovězí tatarák s oříškovým crumblem, česnekovou majonézou (1, 8) Zeleninový salát s pečenou kořenovou zeleninou,
JÍDELNÍ LÍSTEK MENU - SPEISE KARTE HOTEL NA HRÁZI TELČSKÝ MLÝN
JÍDELNÍ LÍSTEK MENU - SPEISE KARTE HOTEL NA HRÁZI TELČSKÝ MLÝN STUDENÉ PŘEDKRMY COLD STARTERS KALTE VORSPEISEN 50 gr Šunkové kornouty s křenovou šlehačkou, pečivo 40,- Ham cones with horseradish cream
Předkrmy ( Appetizes )
Předkrmy ( Appetizes ) 100g pečená šunka s vejci (hemenex) okurek chleba (1,3,7) 75,- ( Omelette Hemenex, bread ) 100g grilovaný hermelín s restovanou zeleninou (7) 75,- (Grilled camembert, roasting vegetables
WALDVIERTEL-BURGER FAST FOOD BURGER & MORE
WALDVIERTEL-BURGER FAST FOOD BURGER & MORE 1 Hitburger Rindfleisch, Käse, Kopfsalat, Zwiebel, Tomate, Ketchup und Mayo 2 Hamburger Rindfleisch, Käse, Paprika, Salzgurken, Ketchup und Mayo 3 Cheeseburger
* cena se účtuje podle skutečné váhy * the price is charged according to actual weight
Jídelní lístek STUDENÉ PŘEDKRMY Starters 70 80 80 Králičí paštika s opečeným chlebem Rabbit s paté with baked slice of bread Mozzarella s rajčaty Caprese salad Carpaccio z býčka Carpaccio of a young bull
Tab. 1 Spotřeba potravin a nealkoholických nápojů na 1 obyvatele v ČR v letech 2000-2007
01.1 POTRAVINY 01.1 FOOD 01.1.1 PEKÁRENSKÉ VÝROBKY,OBILOVINY 01.1.1 CEREALS, BAKERY PRODUCTS Obiloviny v hodnotě zrna kg 136,3 137,4 145,8 142,3 142,4 136,7 136,5 147,6 108,1 Cereals in terms of grain
Předkrmy Starters. Tatarák z hovězí svíčkové s topinkami 199, Beef tartar with toast. Vážení hosté,
Předkrmy Starters Domácí kachní paštika s chipsem anglické slaniny a hruškové chutney, domácí pečivo 109, Homemade pâté with bacon chips and pear chutney, homemade bread Uzený losos na hnízdě z čerstvého
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Používá se pro vyžádání stolu. I would like to book a table
Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ
Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ Pondělí / Monday 20.7. Sezamový křehký chléb, lilková pomazánka, ovoce/zelenina zelná polévka s párkem
80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb
Menu Předkrmy / Starters 70 g Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb 80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread 80 g Lososový tatarák, toust 105,- Salmon
FOOD JÍDLO. Vocabulary. food jídlo, strava. fast food rychlé občerstvení. milk mléko. cream smetana. whipped cream šlehačka. ice cream - zmrzlina
FOOD JÍDLO Vocabulary food jídlo, strava health food zdravá strava junk food nezdravá strava fast food rychlé občerstvení milk mléko cream smetana whipped cream šlehačka ice cream - zmrzlina youghurt jogurt
Hotel Zetocha - Hevlín bietet Unterkunft und Verpflegung an der Grenze mit Österreich. Speise Karte. Guten Appetit. Bestinung Preise.
Speise Karte Guten Appetit. Bestinung Preise. Kalte Vorspeisen 100 g Schinken Salami mit Zwiebel und Essig 49,- Kč 100 g Mozzarella mit Tomaten 59,- Kč Warme Vorspeisen 70 g Schinken mit 3 Eier und Gurke
café-bar CAFÉ ESCLUSIVO
CAFÉ ESCLUSIVO 100% AR ABICA CAFÉ ESCLUSIVO BRASIL SANTOS Díky sametové chuti s jemným nádechem čokolády je ideální ranní kávou COLOMBIA MEDELIN SUPREMO Pro svou sladkou karamelovou chuť je vhodná k potěšení
SNÍDANĚ / BREAKFAST MENU
SNÍDANĚ / BREAKFAST MENU Po Pá: od 8:00 hod do 11:00 hod / Mon Fri: from 8:00 AM until 11:00 AM So Ne: od 8:00 hod do 12:30 hod / Sat Sun: from 8:00 AM until 12:30 PM Francouzská snídaně / French breakfast
Slané palačinky GALLETES
Slané palačinky GALLETES (z pohankové mouky) Pražská šunka a sýr Gouda (3,7) 105,- Kč Prague ham and Gouda cheese Špenát s nivou (3,7) Spinach with blue cheese 105,- Kč Slanina, špenát a sýr Gouda (3,7)
JÍDELNÍ LÍSTEK MENU STUDENÉ PŘEDKRMY - COLD STARTERS
JÍDELNÍ LÍSTEK MENU STUDENÉ PŘEDKRMY - COLD STARTERS 70g Tataráček z norského lososa s okurkovo-koprovým dipem s opečenou bagetkou 65,- (Steak Tartar of Norwegian salmon with cucumber-dill sauce with roasted
P ř e d k r m y. A p p e t i z e r s. Tatarský biftek z hovězí svíčkové. Naše chobotnička po Katalánsku. Tataráček z čerstvého lososa
M E N U P ř e d k r m y Tatarský biftek z hovězí svíčkové naše tradiční receptura v novém podání, míchaný s kapary, najemno sekanou mladou cibulkou a dijonskou hořčicí, suché/mokré topinky 349 Kč *( 1,
MENU. Studené předkrmy Kalte Vorspeisen. 1 Šunková rolka s křenovou šlehačkou, toast 70,- Kč Schinken Röllchen mit Meerettichsahne, Toast
MENU Studené předkrmy Kalte Vorspeisen 1 Šunková rolka s křenovou šlehačkou, toast 70,- Kč Schinken Röllchen mit Meerettichsahne, Toast 2 Tresčí játra s cibulkou, toast 70,- Kč Dorschleber mit Zwieblchen,
100g Pikantní toustíky s mozzarelou a rajčaty 45,- Kč Spicy toasts with mozzarella and tomatoes Pikante Toast mit Mozzarella und Tomaten
TEPLÉ PŘEDKRMY: HOT STARTERS, WARME VORSPEISE 100g Zapečená palačinka se sázeným vejcem a sýrem 49,- Kč Au gratin pancake with sunny side up eggs and cheese Überbackene Palatschinke mit Ei und Käse 100g
3ks Smažené plněné žampiony sypané sýrem, opečený toast 3Stücke Geröstet gefüllt mit Champignons und Käse, Toast
Předkrmy-teplé Warme Vorspeisen 2ks Zapečený toast s kuřecím masem, sázené vejce, česnekový dip sypané balkánským sýrem 89,-Kč 2Stück Gebackene Toast mit gegrillten Hühnfleisch, Setzei, Knoblauchdip bestreut
Atrium RESTAURANT A LA CARTE MENU
Atrium RESTAURANT A LA CARTE MENU Atrium RESTAURANT ALERGENY / ALERGENS List of food allergens subject legislative labeling according toeu Directive1169/11 Seznam potravinových alergenů, které podléhají
POLEDNÍ MENU LUNCH MENU
pondělí monday 19. 2. 2018 Rajčatová krémová s pestem (1,7,9) Roasted tomato soup with pesto Řecký salát s olivami a grilovaným sýrem Halloumi Greek salad with olives and grilled Halloumi cheese Pinot
Aperitivy / Aperitifs
nápoje Aperitivy / Aperitifs 0,05 l Portské víno 50 Kč 0,1 l Martini bianco 50 Kč 0,1 l Martini Dry 50 Kč 0,05 l Campari Bitter 50 Kč 0,05 l Aperol Ricetta Originale 50 Kč 0,1 l Crodino DCM S.P.A. (nealkoholický)
Saláty: Salate / Salads
Předkrmy a polévky: Vorspeisen und Suppen / Appetizers and soups 100g Domácí paštika z kachních jater s černým rybízem, chléb (1) Hausgemachte Entenleberpastete mit schwarzen Johannisbeeren, Brot Homemade
Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from baby spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-
Předkrmy Appetizers Gratinovaný kozí sýr na toastu zakápnutý medem, s čerstvým salátkem z baby špenátu a rukoly s piniovými oříšky a balsamico redukcí Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad
Vážení hosté, Dear guests,
Jídelní lístek Menu Vážení hosté, 13. června 2015 byl krásný slunečný den, ve kterém jsme otevřeli komplex Olivova pivovaru. Za těch 365 dní si mnozí z Vás oblíbili naše piva, která okouzlují svojí chutí.
Zimní nabídka v Divadelní restauraci
Zimní nabídka v Divadelní restauraci Lahodný začátek RULANDSKÉ BÍLÉ, pozdní sběr, Chateau Bzenec CABERNET SAUVIGNON, pozdní sběr, Habánské sklepy 0,15l 89,-CZK 70g Carpaccio z pečené červené řepy,marinované
ALERGENY / Food allergens
ALERGENY / Food allergens 1 lepek / gluten 2 korýši/ crustaceans 3 vejce/ eggs 4 ryby/ fish 5 arašídy / peanuts 6 sója / soya 7 mléko / milk 8 skořápkové plody / nuts 9 celer/ celery 10 hořčice / mustard
Nově: denní provoz 13-19 hodin. Nealkoholické nápoje Soft drinks
Nově: denní provoz 13-19 hodin Nealkoholické nápoje Soft drinks Osvěžující letní domácí limonády Daily homemade lemonades Domácí citronáda Domácí citronáda Domácí oranžáda Pomerančový fresh, soda Homemade
THAI MENU. Polévky / Soups / Suppen
THAI MENU Polévky / Soups / Suppen 1 300 ml Thai Soup 75,- Kč Zeleninový vývar s vepřovými noky a skleněnými nudlemi Pork soup with glassnoodles Gemüse Bouillon mit Schweinenocken und Glasnudeln 2 300ml
300g Trhaný ledový salát a rukola s grilovanými kuřecími prsíčky, opečenými cherry rajčaty, hoblinkami parmazánu, krutony a caesar dresinkem
PŘEDKRMY STARTERS 50g Tartar z hřebenatky s kaparovými plody, plátky marinované řepy, mangovou omáčkou, pečenou limetou a sušeným pomerančem Scollop tartar with capers, slices of marinated beetroot, mango
Anglicky u snídaně - slovníček
www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu Anglicky u snídaně - slovníček (_anglicky_u_snidane_slovicka.jbb) Anglicky u snídaně - slovníček Lekce: Základní slovní zásoba Cvičení:. Teplá
JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU
JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU Studené a teplé předkrmy / Cold and Hot Starters Domácí paštika s mandlemi a brusinkami 58, Homemade pâté with almonds and cranberries Rostbíf s čerstvým salátem a bagetkou 120, Roast
Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky
150g Caprese s pečivem Předkrmy Hors d oeuvre Caprese with roll 60,-Kč 150g Grilovaná zeleninka se sýrem Feta Grilled vegateble with Feta cheese 77,-Kč Polévky Soups 0,33l Kuřecí vývar s nudlemi a zeleninou
RESTAURANT A LA CARTE MENU
Atrium RESTAURANT A LA CARTE MENU Atrium RESTAURANT ALERGENY / ALERGENS List of food allergen subject legislative labeling according to EU Directive1169/11 Seznam potravinových alergenů, které podléhají
JÍDELNÍ LÍSTEK PŘEDKRMY STARTERS. Šmitec na chlebu sýrová pomazánka, červená paprika, cibule Homemade spread type cheese, onion, red pepper, bread
JÍDELNÍ LÍSTEK PŘEDKRMY STARTERS Šumavská topinka Topinka 2ks míchaná vejce, sýr eidam, kečup Toast with mixed eggs, cheese, ketchup Masová topinka vepřové nudličky, zeleninová směs, topinka Toast with