Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby. Příručka. Blok osových servoměničů MOVIAXIS Funkční bezpečnost
|
|
- Alois Novotný
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Příručka Blok osových servoměničů MOVIAXIS Funkční bezpečnost Vydání 06/ / CS
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 1 Všeobecné pokyny Použití příručky Struktura bezpečnostních pokynů Záruční nároky Vyloučení ze záruky Poznámka o autorských právech Obsah tohoto dokumentu Současně platné dokumenty Integrovaná bezpečnostní technika Bezpečný stav Bezpečnostní koncepce Bezpečnostní vstupy Bezpečnostní funkce Omezení Bezpečnostně-technické požadavky Všeobecné pokyny Přípustná zařízení Požadavky na instalaci Požadavky na externí bezpečnostní kontrolér Požadavky na uvedení do provozu Požadavky na provoz Varianty nástaveb Všeobecné pokyny Požadavky Odpojení jednoho servoměniče Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ISO ) Bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ISO ) Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ISO ) Bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ISO ) Skupinové odpojení Požadavky Realizace skupinového odpojení s bezpečnostním spínacím zařízením Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ISO ) Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ISO ) Technické údaje Index Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 3
4 Všeobecné pokyny 1 Použití příručky Příručka 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití příručky Příručka je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny ohledně instalace, uvádění do provozu, vlastního provozu a servisu. Příručka je určena všem, kdo provádějí instalaci, uvádění do provozu a servis výrobku. Příručka musí být přístupná v tištěné podobě a v čitelném stavu. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celou příručku a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obrat te se na firmu SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny v tomto provozním návodu jsou sestaveny následujícím způsobem: Piktogram SIGNÁLNÍ SLOVO! Druh nebezpečí a jeho zdroj Možné následky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí Piktogram Výstražné heslo Význam Následky při nerespektování Příklad: NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžký úraz Obecné nebezpečí VÝSTRAHA! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžký úraz POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká poranění Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem STOP! Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonového systému nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečný pokyn nebo tip. Usnadňuje ovládání pohonového systému. 4 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
5 Všeobecné pokyny Záruční nároky Záruční nároky 1.4 Vyloučení ze záruky Dodržení pokynů uvedených v dokumentaci k servoměniči MOVIAXIS je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro plnění případných záručních nároků. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve provozní návod! Zajistěte, aby byla dokumentace dostupná v čitelném stavu osobám odpovědným za zařízení a jeho provoz a osobám, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost. Respektování pokynů uvedených v dokumentaci k servoměniči MOVIAXIS je základním předpokladem pro bezpečný provoz servoměniče MOVIAXIS a pro dosažení deklarovaných vlastností a výkonových charakteristik tohoto produktu. Za úrazy, věcné nebo finanční škody, ke kterým by došlo v důsledku nedodržení provozního návodu, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou zodpovědnost. Odpovědnost za vadu věci je v takových případech vyloučena. 1.5 Poznámka o autorských právech 1.6 Obsah tohoto dokumentu 2009 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. Předložená publikace obsahuje podmínky a doplňky pro použití v bezpečnostních aplikacích. 1.7 Současně platné dokumenty Předložená publikace doplňuje provozní návod servoměničů MOVIAXIS a platnost aplikačních pokynů omezuje následovně. Předložená publikace se smí používat jen ve spojitosti s provozním návodem servoměničů MOVIAXIS. UPOZORNĚNÍ Porovnejte, prosím, údaje ve stavovém řádku typového štítku s informacemi v kapitole "Přípustná zařízení" na Strana 11. Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 5
6 Integrovaná bezpečnostní technika 2 Bezpečný stav 2 Integrovaná bezpečnostní technika 2.1 Bezpečný stav 2.2 Bezpečnostní koncepce Dále popsaná bezpečnostní technika pro servoměniče MOVIAXIS byla vyvinuta a testována podle následujících bezpečnostních požadavků: kategorie 3 nebo 4 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému na úrovni "d" nebo "e" podle EN ISO , SIL3 podle IEC , použití v ochranných zařízeních typu III pro vstřikovací stroje podle EN 201, ochrana proti opětovnému rozběhu, zabezpečená proti selhání, podle EN To bylo certifikováno společností pro technický dohled (TÜV Nord). Kopie certifikátu TÜV a průvodní zprávy lze získat u firmy SEW-EURODRIVE. Pro bezpečnostní použití servoměničů MOVIAXIS je jako bezpečný stav definováno odpojení krouticího momentu (viz bezpečnostní funkce STO). Z toho vychází bezpečnostní koncepce. Servoměnič MOVIAXIS se vyznačuje možností připojení přes řídicí napětí 24 V (, X8) k nadřízenému bezpečnostnímu kontroléru, bezpečnostnímu spínacímu zařízení. Při odejmutí řídicího napětí 24 V DC vypne interní relé spolu s elektronickými logickými obvody všechny aktivní prvky, které vytvářejí sledy impulzů pro koncový výkonový stupeň (IGBT). Koncepce pro kategorii 3 podle EN a zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO : jedním interním relé (testovaným podle EN 50205, s nuceně ovládanými kontakty) spolu s elektronickými logickými obvody se zajistí bezpečné odpojení všech napájecích napětí potřebných pro funkci servoměničů a tedy pro generování točivého pole sledu impulzů (které umožňují vytváření točivého momentu) tak, aby samočinně nemohlo dojít k opětovnému rozběhu. Koncepce pro typ ochrany III podle EN 201, kategorie 4 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO a SIL3 podle IEC : dvěma interními relé (testovanými podle EN 50205, s nuceně ovládanými kontakty) se zajistí bezpečné odpojení všech napájecích napětí potřebných pro funkci servoměničů a tedy pro generování točivého pole sledu impulzů (které umožňují vytváření točivého momentu) tak, aby samočinně nemohlo dojít k opětovnému rozběhu. Stav příslušného relé se musí přes rozepínací kontakt předávat nadřízenému kontroléru k vyhodnocení. Namísto galvanického odpojení pohonu od sítě ochranou nebo spínačem se zde popsaným odpojením bezpečně zablokuje buzení výkonových polovodičů v servoměniči. Tím se vypne točivý moment daného motoru. V tomto stavu nemůže motor vyvinout žádný točivý moment, ani při opětovném připojení sít ového napětí. 6 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
7 Integrovaná bezpečnostní technika Bezpečnostní koncepce Bezpečnostní vstupy Následující obrázek schematicky znázorňuje interní zapojení bezpečnostních vstupů pro splnění kategorie 3 podle EN nebo zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO Osový servoměničů MXA 3 1 Bezpečnostní relé 1 Počítač Rozhraní nadřízeného řídicího systému 2 4 Obr. 1: Schematické znázornění bezpečnostního vstupu 60139acs Následující obrázek schematicky znázorňuje interní zapojení bezpečnostních vstupů pro splnění kategorie 4 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO , SIL3 podle IEC , typu ochrany III podle EN 201. Rozhraní nadřízeného řídicího systému X Bezpečnostní relé Osový servoměničů MXA Bezpečnostní relé 1 Rozhraní nadřízeného řídicího systému 2 4 Obr. 2: Schematické znázornění bezpečnostních vstupů 60140acs Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 7
8 Integrovaná bezpečnostní technika 2 Bezpečnostní funkce 2.3 Bezpečnostní funkce Lze využít následující bezpečnostní funkce týkající se pohonu: Bezpečně vypnutý točivý moment Safe Torque Off (STO) = bezpečně vypnutý točivý moment podle IEC vypnutím bezpečnostního napájecího napětí 24 V Když je funkce STO aktivní, frekvenční měnič nedodává motoru žádnou energii, která by točivý moment mohla vytvořit. Tato bezpečnostní funkce odpovídá neřízenému zastavení podle EN , kategorie zastavení 0. Vypnutí bezpečnostního napájecího napětí 24 V musí provést vhodný externí bezpečnostní kontrolér / bezpečnostní spínací zařízení. Pro bezpečně vypnutý točivý moment (STO) platí následující obrázek: V t t 1 rychlost čas okamžik spuštění funkce STO normální provoz vypnutí 8 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
9 Integrovaná bezpečnostní technika Omezení 2 Bezpečné zastavení Safe Stop 1 (SS1(c)) = bezpečné zastavení 1, varianta funkce "c" podle IEC , vhodným externím kontrolérem (např. bezpečnostní spínací zařízení se zpožděným vypnutím) Tato bezpečnostní funkce musí mít následující průběh: zpomalení pohonu podle vhodné brzdicí rampy specifikované předvolbou požadovaných hodnot po uplynutí specifikovaného bezpečnostního zpoždění vypnutí bezpečnostního napájecího napětí 24 V (= spuštění funkce STO) Následující obrázek znázorňuje vypnutí podle funkce SSI: V t t 1 t 2 t rychlost čas začátek brzdění motoru okamžik spuštění funkce STO specifikované aplikační zpoždění normální provoz průběh bezpečnostní funkce vypnutí Tato bezpečnostní funkce odpovídá řízenému zastavení pohonu podle EN , kategorie zastavení Omezení Pozor: Při použití funkce bezpečného zastavení SS1(c) popsané výše není brzdicí rampa pohonu, pokud jde o bezpečnost, sledovaná. V případě chyby může brzdění motoru během zpožďovacího intervalu selhat, nebo, v nejhorším případě, může dojít ještě ke zrychlení. V takovém případě teprve po uplynutí nastaveného časového zpoždění dojde k bezpečnostnímu vypnutí funkcí bezpečně vypnutého točivého momentu (STO), viz výše. Riziko, které z toho vyplývá, musíte zohlednit při analýze rizik zařízení / stroje a, v případě potřeby, systém přídavnými bezpečnostnětechnickými opatřeními zabezpečit. Pozor: V každém případě musí výrobce stroje / zařízení vypracovat analýzu rizik typických pro jeho provoz, kterou je třeba při použití pohonového systému se servoměničem MOVIAXIS respektovat. Pozor: Tato bezpečnostní koncepce je vhodná pouze pro provádění mechanických prací na hnaných součástech strojů a zařízení. Pozor, nebezpečí smrtelného úrazu: Při odpojení napájecího napětí 24 V je meziobvod frekvenčního měniče dále pod sít ovým napětím. Pozor: Při provádění prací na elektrické části pohonu musí být napájecí napětí odpojeno externím servisním spínačem. Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 9
10 Bezpečnostně-technické požadavky 3 Všeobecné pokyny 3 Bezpečnostně-technické požadavky 3.1 Všeobecné pokyny Bezpečnostní funkce servoměniče MOVIAXIS se mohou pro bezpečný provoz zařízení / stroje využívat jen tehdy, když jsou správně zařazeny do nadřízených aplikačně orientovaných bezpečnostních funkcí nebo do bezpečnostního systému. Za tím účelem musí výrobce zařízení / stroje provést v každém případě analýzu specifických rizik zařízení / stroje podle ISO 14121, a před uvedením zařízení / stroje do provozu validovat požadované bezpečnostní podmínky a bezpečnostní funkce. Za to, aby zařízení / stroj splňoval platné bezpečnostní předpisy, zodpovídá jeho výrobce a provozovatel. Pro instalaci a provoz servoměničů MOVIAXIS v bezpečnostních aplikacích jsou závazné následující požadavky. Požadavky jsou rozčleněny do těchto skupin: přípustné kombinace zařízení a instalačních variant, požadavky na instalaci, požadavky na externí bezpečnostní kontroléry / bezpečnostní spínací zařízení, požadavky na uvádění do provozu, provozní požadavky. 10 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
11 Bezpečnostně-technické požadavky Přípustná zařízení Přípustná zařízení Pro bezpečnostní aplikace jsou přípustné následující osové servoměniče MOVIAXIS : Zařízení s jedním bezpečnostním relé Při dodržení bezpečnostních zadání (podmínek) splňují kategorii 3 podle EN nebo zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO následující osové servoměniče: Označení zařízení Jmenovitý proud [A] Konstrukční velikost MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A MXA81A Zařízení se dvěma bezpečnostními relé Při dodržení bezpečnostních zadání (podmínek) splňují typ ochrany III podle EN 201, kategorii 4 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO nebo SIL3 podle IEC : Označení zařízení Jmenovitý proud [A] Konstrukční velikost MXA82A MXA82A MXA82A MXA82A MXA82A MXA82A MXA82A Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 11
12 Bezpečnostně-technické požadavky 3 Přípustná zařízení Stavový řádek typového štítku Osové servoměniče MOVIAXIS musí mít ve stavovém řádku typového štítku následující údaje: MXA81A.. s jedním Verze mikroprogramového vybavení (firmware): 2X a vyšší [2], bezpečnostním Doplňkové vybavení "zabezpečená technika": 11 a vyšší [3], relé Board-Support-Package: 12 a vyšší [4]. Na následujícím obrázku je stavový řádek typového štítku dešifrován. [2] [4] [3] [1] [1] [2] [4] [3] Obr. 3: Stavový řádek typového štítku 64706axx [1] Stavový řádek [3] Doplňkové vybavení "zabezpečená technika": 11 a vyšší [2] Verze mikroprogramového vybavení [4] Board-Support-Package: 12 a vyšší (firmware): 2X a vyšší MXA82A.. se dvěma bezpečnostními relé Verze mikroprogramového vybavení (firmware): 2X a vyšší [2], Doplňkové vybavení "zabezpečená technika": 10 a vyšší [3], Programovatelný logický řadič: 10 a vyšší [4]. Na následujícím obrázku je stavový řádek typového štítku dešifrován. [2] [4] [3] MXA82A [1] [1] [2] [4] [3] Obr. 4: Stavový řádek typového štítku 64707axx [1] Stavový řádek [3] Doplňkové vybavení "zabezpečená technika": 10 a vyšší [2] Verze mikroprogramového vybavení (firmware): 2X a vyšší [4] Programovatelný logický řadič: 10 a vyšší 12 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
13 Bezpečnostně-technické požadavky Požadavky na instalaci Požadavky na instalaci Bezpečnostními řídicími kabely se rozumějí kabely mezi bezpečnostním řízením (nebo bezpečnostním odpojovačem) a konektory /X8 osových servoměničů MOVIAXIS. Silová vedení a bezpečnostní řídicí kabely musí být vedeny oddělenými kabely. Délka kabelů mezi bezpečnostním řízením a osovými servoměniči MOVIAXIS smí být maximálně 25 m. Technika kabeláže musí odpovídat normě EN Bezpečnostní řídicí kabely musí být vedeny v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility a podle následujících pokynů: Mimo elektrický instalační prostor používejte stíněná, trvalá vedení chráněná proti vnějšímu poškození, nebo použijte jiná opatření se stejným efektem. V elektrickém instalačním prostoru je možné vést už jednotlivé žíly. Pro danou aplikaci je třeba dodržovat aktuální platné předpisy. V každém případě je třeba zajistit, aby se na bezpečnostním řídicím vedení nemohla generovat parazitní napětí. Při dimenzování bezpečnostních okruhů musíte bezpodmínečně dodržet specifikované hodnoty bezpečnostních součástek. Při provádění kabeláže v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility respektujte pokyny v provozním návodu osového servoměniče MOVIAXIS. Smějí se používat pouze zdroje napětí s bezpečným odpojením (SELV/PELV) podle VDE Kromě toho, při výskytu jedné poruchy nesmí napětí mezi výstupy nebo mezi libovolným výstupem a uzemněnými částmi přesáhnout stejnosměrných 60 V. Je nutno dodržovat technické parametry osových servoměničů MOVIAXIS. Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 13
14 Bezpečnostně-technické požadavky 3 Požadavky na instalaci Pokyny pro kabeláž pro kategorii 3 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO Následující obrázek znázorňuje připojení bezpečnostních řídicích kabelů pro kategorii 3 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO MOVIAXIS Bezpečnostní odpojovací zařízení 24 V [1] Vyhodnocení zpětného hlášení 1 Relé 1, bezpečnostní řídicí napětí + 24 V 2 Relé 1, bezpečnostní řídicí napětí GND 3 Relé 1, bezpečnostní zpětné hlášení 4 Relé 1, bezpečnostní zpětné hlášení Obr. 5: Bezpečnostní řídicí kabely 60141acs [1] Nulová dioda (doplňkové vybavení), viz kapitola "Technické údaje" na Strana 35 Jestliže se u bezpečnostního řídicího napětí odpojuje jen kladný pól, musí být vodiče řídicího napětí a vodiče zpětného hlášení vedeny oddělenými kabely. Jestliže se bezpečnostní řídicí napětí odpojuje dvoupólově v zapojení se zjištěním zkratu mezi póly a s následným odpojením, smějí být vodiče řídicího napětí a vodiče zpětného hlášení vedeny společným kabelem. V obou případech je však důležité, aby bylo bezpečnostní řídicí napětí mimo elektrický instalační prostor stíněno. 14 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
15 Bezpečnostně-technické požadavky Požadavky na instalaci 3 Pokyny pro kabeláž pro typ ochrany III podle EN 201, kategorie 4 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO , SIL3 podle IEC Následující obrázek znázorňuje připojení bezpečnostních řídicích kabelů pro typ ochrany III podle EN 201, kategorii 4 podle EN 954-1, zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO , SIL3 podle IEC X8 MOVIAXIS 24 V [1] 1 Relé 2, bezpečnostní řídicí napětí + 24 V 2 Relé 2, bezpečnostní řídicí napětí GND Bezpečnostní odpojovací zařízení Vyhodnocení zpětného hlášení 24 V [1] Vyhodnocení zpětného hlášení 3 Relé 2, bezpečnostní zpětné hlášení 4 Relé 2, bezpečnostní zpětné hlášení 1 Relé 1, bezpečnostní řídicí napětí + 24 V 2 Relé 1, bezpečnostní řídicí napětí GND 3 Relé 1, bezpečnostní zpětné hlášení 4 Relé 1, bezpečnostní zpětné hlášení Obr. 6: Bezpečnostní řídicí kabely 60142acs [1] Nulová dioda (doplňkové vybavení), viz kapitola "Technické údaje" na Strana 35 Vodiče bezpečnostního řídicího vedení a vodiče bezpečnostního zpětného hlášení smějí být vedeny jedním společným kabelem. Bezpečnostní řídicí napětí musí být mimo instalační prostor stíněné. Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 15
16 Bezpečnostně-technické požadavky 3 Požadavky na externí bezpečnostní kontrolér 3.4 Požadavky na externí bezpečnostní kontrolér Alternativně k bezpečnostnímu kontroléru lze použít také bezpečnostní spínací zařízení. Následující požadavky platí analogicky. Pro splnění určené bezpečnostní úrovně musí pro externí kontrolér existovat alespoň jedno osvědčení podle následující tabulky. Vypínání bezpečnostního řídicího napětí musí být navrženo pro stejnou bezpečnostní úroveň. Aplikace Kat. 3 podle EN Kat. 4 podle EN PL "d" podle EN ISO PL "e" podle EN ISO Požadavek na kontrolér Kat. 3 podle EN PL "d" podle EN ISO SIL2 podle IEC Kat. 4 podle EN PL "e" podle EN ISO SIL3 podle IEC PL "d" podle EN ISO nebo SIL2 podle EN PL "e" podle EN ISO nebo SIL3 podle IEC PL "e" podle EN ISO nebo SIL3 podle IEC SIL3 podle IEC Typu ochrany III podle EN 201 Typu ochrany III podle EN 201 Zpětná hlášení signalizující stavy sepnutí relé za účelem zjišt ování chyb se musí vyhodnocovat podle zadaných požadavků. Při použití doplňkového vybavení 1 Bezpečnostní relé a vypnutí výhradně kladného pólu nesmějí ve vypnutém stavu následovat žádné testovací impulzy. Při použití doplňkového vybavení 2 Bezpečnostní relé a vypnutí výhradně kladného pólu nesmějí ve vypnutém stavu následovat testovací impulzy současně na obou kanálech. Při návrhu zapojení je třeba bezpodmínečně dodržet specifické hodnoty pro řídicí systémy. Spínací výkon kontroléru musí odpovídat alespoň maximálně přípustnému, omezenému výstupnímu proudu zdroje napájecího napětí 24 V DC. Je třeba dodržovat pokyny výrobce kontroléru ohledně přípustného zatížení kontaktů a případně potřebné ochrany bezpečnostních kontaktů. Pokud nejsou k dispozici žádné pokyny ze strany výrobce, je třeba kontakty dimenzovat na 0,6násobek jmenovité hodnoty maximálního zatížení kontaktů, kterou uvádí výrobce. Pro zajištění ochrany proti neočekávanému zapnutí podle EN 1037 musí být bezpečnostní kontroléry navrženy a připojeny tak, aby samo resetování povelového zařízení k opětovnému rozběhu nestačilo. To znamená, že k opětovnému rozběhu smí dojít teprve po následném resetování řídicího systému. Nelze-li chybu potvrdit, musí se zařízení vypnout. Zapojení bezpečnostního kontroléru musí splňovat vytčenou bezpečnostní třídu, viz též dokumentaci výrobce. 16 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
17 Bezpečnostně-technické požadavky Požadavky na uvedení do provozu Požadavky na uvedení do provozu 3.6 Požadavky na provoz Uvedení do provozu musí být zdokumentováno a musí být pořízen doklad o úspěšném otestování bezpečnostních funkcí. Při ověřování (verifikaci) bezpečnostních funkcí se musí zohlednit omezení bezpečnostních funkcí servoměniče MOVIAXIS z kapitoly "Omezení" na Strana 9. Díly a součásti, které nejsou bezpečnostní, ale výsledek verifikační zkoušky ovlivňují (např. motorová brzda), by se měly vyřadit z provozu. Pro použití servoměničů MOVIAXIS v bezpečnostních aplikacích musíte při uvádění do provozu zásadně provést a zaprotokolovat zkoušky odpojovacího zařízení a správného zapojení. Při uvádění zařízení do provozu / funkční zkoušce se musí pro každé měření zkontrolovat správné přiřazení příslušných napájecích napětí (, X8). Zkouška funkce musí být prováděna pro jednotlivé potenciály po sobě, tj. pro každý zvlášt. Zařízení se smí provozovat jen v mezích uváděných v technické specifikaci. To se vztahuje jak na externí bezpečnostní kontrolér, tak na osové servoměniče MOVIAXIS. Bezchybné fungování bezpečnostních funkcí je třeba v pravidelných intervalech kontrolovat. Intervaly zkoušek je třeba stanovit na základě analýzy rizik. Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 17
18 Varianty nástaveb 4 Všeobecné pokyny 4 Varianty nástaveb 4.1 Všeobecné pokyny V zásadě platí, že je-li splněn základní bezpečnostní koncept, všechny varianty připojení, uvedené v této dokumentaci, jsou přípustné pro bezpečnostní aplikace. To znamená, že musí být za všech okolností zajištěno, aby spínání bezpečnostních vstupů 24 V DC provádělo externí bezpečnostní spínací zařízení nebo bezpečnostní kontrolér a nemohlo tak dojít k samovolnému opětovnému rozběhu. Pro základní výběr, instalaci a použití bezpečnostních komponent, jako např. bezpečnostního spínacího zařízení, nouzového vypínače apod., a přípustných variant připojení je třeba především splnit všechny bezpečnostně-technické požadavky uvedené v kapitolách 2, 3 a 4 této příručky. Blok osových servoměničů MOVIAXIS Na následujících obrázcích je znázorněn příklad bloku osových servoměničů MOVIAXIS (Obr. 7) a umístění bezpečnostního relé na spodní straně osového servoměniče konstrukční velikosti 3 (Obr. 8). [1] [2] [3] Obr. 7: Příklad bloku osových servoměničů MOVIAXIS 59145bxx [1] Napájecí modul [2] Osové servoměniče [3] Bezpečnostní relé na spodní straně, upřesnění viz obrázek na Strana Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
19 Varianty nástaveb Všeobecné pokyny 4 Přípojky bezpečnostních relé A [1] B [2] [3] X8 Obr. 8: Přípojky bezpečnostních relé na spodní straně osového servoměniče BG axx A Pohled zpředu B Pohled zdola [1] X10 binární vstupy [2] Přípojka bezpečnostního relé [3] Přípojka bezpečnostního relé X8 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 19
20 Varianty nástaveb 4 Požadavky 4.2 Požadavky Použití bezpečnostních spínacích zařízení Je třeba přesně dodržet požadavky výrobců bezpečnostních spínacích zařízení, resp. dalších bezpečnostních komponent (např. ochrana výstupních kontaktů proti slepení). Pro vedení kabelů platí základní požadavky uvedené v kapitolách 2, 3 a 4 této příručky. U spojení servoměničů MOVIAXIS s bezpečnostním spínacím zařízením se, prosím, řiďte instalačními požadavky v kapitole "Požadavky na instalaci" na Strana 13 v této příručce. Je třeba dodržet i další pokyny výrobce bezpečnostního spínacího zařízení, které je u dané aplikace použito. Použití bezpečnostních digitálních výstupů (F-DO) programovatelného řadiče (PLC) Při použití bezpečnostního programovatelného řadiče (SPLC) musí být dodrženy specifikace ZVEI (Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie - Centrální svaz elektrotechnického a elektronického průmyslu, Německo) pro bezpečnostní snímače. Spínací a vypínací impulzy použitých zabezpečených digitálních výstupů (F-DO) musí být 1 ms. Pro takové impulzy je interní relé osového servoměniče příliš setrvačné ("líné"), takže se jimi nespíná ani nevypíná. High <1ms >1s Low t 20 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
21 Varianty nástaveb Odpojení jednoho servoměniče Odpojení jednoho servoměniče Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ISO ) Průběh je následující: Doporučení: X10:1 a X10:x se současně vypnou, např. při nouzovém zastavení. Odpojí se bezpečnostní vstup 24 V,. Nezapne-li se žádná brzda, motor volně doběhne. Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) Safe Torque Off (IEC ) X10:1 [1] X10:x :1 n [1]: V uvedeném příkladu X10:x žádá funkční řídicí blok (FCB). t 59285axx UPOZORNĚNÍ Uvedená vypnutí STO (bezpečně vypnutý točivý moment) lze použít do úrovně zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO nebo kat. 3 podle EN Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 21
22 Varianty nástaveb 4 Odpojení jednoho servoměniče Binární řízení s bezpečnostním spínacím zařízením Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Start Nadřízený řídicí systém PLC VSTUP VÝSTUP Zpětné hlášení MXA82A-... X10 Bezpečnostní nouzového zastavení 1 DI Uvolnění koncového stupně spínací zařízení 2 DI 1 Reset 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 Řízení 6 DI 5 relé 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontak 3 C bezpečnostního relé I 4 NC PE U V W Motor 64791acs Binární řízení s bezpečnostním programovatelným řadičem (PLC) Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Nadřízený řídicí systém Start Standardní Bezpečné VSTUP VÝSTUP VSTUP VÝSTUP MXA82A-... X10 1 DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé I PE U V W Motor 64792acs 22 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
23 Varianty nástaveb Odpojení jednoho servoměniče Bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ISO ) Průběh je následující: X10:1 se nesmí odpojit. X10:x se odpojí, např. při aktivaci nouzového zastavení. V průběhu bezpečnostního intervalu t 1 snižuje motor své otáčky podle přechodové rampy, až se zastaví. Po uplynutí intervalu t 1 se bezpečnostní vstup odpojí. Bezpečnostní interval t 1 musí být nastaven tak, aby se v jeho průběhu motor úplně zastavil. Bezpečné zastavení SS1 Safe Stop 1 (IEC ) X10:1 [1] X10:x :1 n t 1 [1]: V uvedeném příkladu X10:x žádá funkční řídicí blok (FCB). t 59279axx UPOZORNĚNÍ Uvedená vypnutí SS1 (bezpečné zastavení) lze použít do úrovně zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO nebo kat. 3 podle EN Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 23
24 Varianty nástaveb 4 Odpojení jednoho servoměniče Binární řízení s bezpečnostním spínacím zařízením Síť Nadřízený +24 V řídicí systém Nouzové zastavení Stop Start PLC GND VSTUP VÝSTUP Zpětné hlášení MXA82A-... X10 Bezpečnostní nouzového zastavení 1 DI Uvolnění koncového stupně spínací zařízení 2 DI 1 Reset 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 Řízení 6 DI 5 Uvolnění relé 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC PE U V W Motor 64793acs Binární řízení s bezpečnostním programovatelným řadičem (PLC) Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Nadřízený řídicí systém Start Standardní Bezpečné VSTUP VÝSTUP VSTUP VÝSTUP MXA82A-... X10 1 DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé I PE U V W Motor 64794acs 24 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
25 Varianty nástaveb Odpojení jednoho servoměniče Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ISO ) Průběh je následující: Doporučení: X10:1 a X10:x se současně vypnou, např. při nouzovém zastavení. Odpojí se bezpečnostní vstupy 24 V, a X8. Nezapne-li se žádná brzda, motor volně doběhne. Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) Safe Torque Off (IEC ) X10:1 [1] X10:x :1 X8:1 n [1]: V uvedeném příkladu X10:x žádá funkční řídicí blok (FCB). t 59284axx UPOZORNĚNÍ Uvedená vypnutí STO (bezpečně vypnutý točivý moment) lze použít do úrovně zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO , kat. 4 podle EN 954-1, typu ochrany III podle EN 201 nebo SIL3 podle IEC Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 25
26 Varianty nástaveb 4 Odpojení jednoho servoměniče Binární řízení s bezpečnostním spínacím zařízením Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Start Nadřízený řídicí systém PLC VSTUP VÝSTUP Zpětné hlášení MXA82A-... X10 Bezpečnostní nouzového zastavení 1 DI Uvolnění koncového stupně spínací zařízení 2 DI 1 Reset 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 Řízení 6 DI 5 relé 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor 64795acs Binární řízení s bezpečnostním programovatelným řadičem (PLC) Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Nadřízený řídicí systém Start Standardní Bezpečné VSTUP VÝSTUP VSTUP VÝSTUP X10 MXA82A DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor 64796acs 26 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
27 Varianty nástaveb Odpojení jednoho servoměniče Bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ISO ) Průběh je následující: X10:1 se nesmí odpojit. X10:x se odpojí, např. při aktivaci nouzového zastavení. V průběhu bezpečnostního intervalu t 1 snižuje motor své otáčky podle přechodové rampy, až se zastaví. Po uplynutí intervalu t 1 se bezpečnostní vstupy a X8 odpojí. Bezpečnostní interval t 1 musí být nastaven tak, aby se v jeho průběhu motor úplně zastavil. Bezpečné zastavení SS1 Safe Stop 1 (IEC ) X10:1 [1] X10:x :1 X8:1 n t 1 [1]: V uvedeném příkladu X10:x žádá funkční řídicí blok (FCB). t 59277axx UPOZORNĚNÍ Uvedená vypnutí SS1 (bezpečné zastavení) lze použít do úrovně zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO nebo kat. 4 podle EN 954-1, typu ochrany III podle EN 201 nebo SIL3 podle IEC Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 27
28 Varianty nástaveb 4 Odpojení jednoho servoměniče Binární řízení s bezpečnostním spínacím zařízením Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Start Nadřízený řídicí systém PLC VSTUP VÝSTUP Zpětné hlášení MXA82A-... X10 Bezpečnostní nouzového zastavení 1 DI Uvolnění koncového stupně spínací zařízení 2 DI 1 Reset 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 Řízení 6 DI 5 Uvolnění relé 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor 64797acs Binární řízení s bezpečnostním programovatelným řadičem (PLC) Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Nadřízený řídicí systém Start Standardní Bezpečné VSTUP VÝSTUP VSTUP VÝSTUP X10 MXA82A DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor 64798acs 28 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
29 Varianty nástaveb Skupinové odpojení Skupinové odpojení V této kapitole se vysvětluje, jak se provádí bezpečné zastavení více osových servoměničů. UPOZORNĚNÍ Skupinové odpojení přes bezpečnostní programovatelný kontrolér (SPLC) firma SEW-EURODRIVE nedoporučuje Požadavky U skupinových pohonů lze bezpečnostní vstupy 24 V více osových servoměničů MOVIAXIS ovládat jediným bezpečnostním spínacím zařízením. Maximální možný počet osových servoměničů vyplývá z maximálního přípustného zatížení kontaktů bezpečnostního spínacího zařízení nebo bezpečnostního řízení. Je třeba přesně dodržet i ostatní požadavky výrobců bezpečnostních spínacích zařízení (např. na ochranu výstupních kontaktů proti slepení) nebo dalších bezpečnostních komponent. Pro vedení kabelů platí základní požadavky z kapitoly "Požadavky na instalaci" na Strana 13 v této příručce. U spojení servoměničů MOVIAXIS s bezpečnostním spínacím zařízením se, prosím, řiďte instalačními požadavky v kapitole "Požadavky na instalaci" na Strana 13 v této příručce. Je třeba dodržet i další pokyny výrobce bezpečnostního spínacího zařízení, které je u dané aplikace použito. Zjištění maximálního počtu osových servoměničů MOVIAXIS při skupinovém odpojení Počet (n ks) připojitelných osových servoměničů MOVIAXIS při skupinovém odpojení je omezen v následujících bodech: 1. Spínací výkon bezpečnostního spínacího zařízení. Je třeba bezpodmínečně respektovat, že před bezpečnostními kontakty musí být zapojena pojistka podle údajů výrobce bezpečnostního spínacího zařízení, aby nemohlo dojít ke spečení kontaktů. Údaje o spínacím výkonu podle EN , 02 / 1 a EN , 11 / 97 a o jištění kontaktů, uvedené v návodu k obsluze od výrobce bezpečnostního spínacího zařízení, je třeba bezpodmínečně dodržet, za což zodpovídá projektant. 2. Maximální přípustný úbytek napětí na napájecím vedení 24 V. Při projektování bloku osových servoměničů je třeba respektovat délky vedení a přípustné úbytky napětí. 3. Maximální průřez vodiče 1 x 1,5 mm 2 nebo 2 x 0,75 mm Příkon cívky relé: 700 mw, viz též Technické údaje Strana 35. Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 29
30 Varianty nástaveb 4 Skupinové odpojení Realizace skupinového odpojení s bezpečnostním spínacím zařízením Osové servoměniče mohou být vybaveny jedním nebo dvěma bezpečnostními relé. Skupinové odpojení s jedním bezpečnostním spínacím zařízením Jedním bezpečnostním spínacím zařízením lze řídit a monitorovat bezpečnostní vstupy všech osových servoměničů bloku. Spínací skříň Bezpečnostní spínací zařízení Blok osových servoměničů MOVIAXIS SG1 MXP MXA81A 1 MXA81A 2 MXA81A 3 MXA81A MXA81A MXA81A BG1 BG bcs Skupinové odpojení se dvěma bezpečnostními spínacími zařízeními Bezpečnostní vstupy přiřazených osových servoměničů lze řídit a monitorovat i více než jedním bezpečnostním spínacím zařízením. V následujícím příkladu jsou sdruženy osové servoměniče 1 4 a 5 6, a každá ze skupin je řízena jedním bezpečnostním spínacím zařízením. Spínací skříň Bezpečnostní spínací zařízení Blok osových servoměničů MOVIAXIS SG2 SG1 MXP MXA81A 1 MXA81A 2 MXA81A MXA81A 3 4 MXA81A MXA81A 5 6 BG1 BG bcs 30 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
31 Varianty nástaveb Skupinové odpojení Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ISO ) Průběh je následující: Doporučení: X10:1 a X10:x se současně vypnou, např. při nouzovém zastavení. Odpojí se bezpečnostní vstup 24 V,. Nezapne-li se žádná brzda, motor volně doběhne. Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) Safe Torque Off (IEC ) X10:1 [1] X10:x :1 n [1]: V uvedeném příkladu X10:x žádá funkční řídicí blok (FCB). t 59285axx UPOZORNĚNÍ Uvedená vypnutí STO (bezpečně vypnutý točivý moment) lze použít do úrovně zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO nebo kat. 3 podle EN Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 31
32 Varianty nástaveb 4 Skupinové odpojení Příklad: Skupinové odpojení se 3 osovými servoměniči Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Start Nadřízený řídicí systém PLC VSTUP VÝSTUP Bezpečnostní spínací zařízení Řízení relé Zpětné hlášení nouzového zastavení Reset MXA81A-... X10 1 DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé I PE U V W Motor MXA81A-... X10 1 DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC PE U V W Motor MXA81A-... X10 1 DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé I PE U V W Motor 64801acs 32 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
33 Varianty nástaveb Skupinové odpojení Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ISO ) Průběh je následující: Doporučení: X10:1 a X10:x se současně vypnou, např. při nouzovém zastavení. Odpojí se bezpečnostní vstupy 24 V, a X8. Nezapne-li se žádná brzda, motor volně doběhne. Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) Safe Torque Off (IEC ) X10:1 [1] X10:x :1 X8:1 n [1]: V uvedeném příkladu X10:x žádá funkční řídicí blok (FCB). t 59284axx UPOZORNĚNÍ Uvedená vypnutí STO (bezpečně vypnutý točivý moment) lze použít do úrovně zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO , kat. 4 podle EN nebo SIL3 podle IEC Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 33
34 Varianty nástaveb 4 Skupinové odpojení Příklad: Skupinové odpojení se 3 osovými servoměniči Síť +24 V GND Nouzové zastavení Stop Start Nadřízený řídicí systém PLC VSTUP VÝSTUP Zpětné hlášení MXA82A-... Bezpečnostní X10 nouzového zastavení 1 DI Uvolnění koncového stupně spínací zařízení 2 DI 1 Reset 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 Řízení 6 DI 5 Uvolnění relé 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor X10 MXA82A DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor MXA82A-... X10 1 DI Uvolnění koncového stupně 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 4 6 DI 5 Uvolnění 7 DI 6 8 DI 7 9 DI 8 10 DCOM 11 DGND V 2 RGND Cívka a rozepínací kontakt 3 C bezpečnostního relé I 4 NC X V 2 RGND 3 C 4 NC Cívka a rozepínací kontakt bezpečnostního relé II PE U V W Motor 64802acs 34 Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
35 Technické údaje Skupinové odpojení kva i P f n Hz 5 5 Technické údaje Osové servoměniče MOVIAXIS mohou být vybaveny doplňkovými bezpečnostními funkcemi. S tímto doplňkovým vybavením mohou osové servoměniče MOVIAXIS realizovat "bezpečné zastavení". U konstrukční velikosti 1 lze volitelně použít jedno bezpečnostní relé. U konstrukčních velikostí 2 6 lze volitelně použít jedno nebo dvě bezpečnostní relé. Při použití dvou bezpečnostních relé se obě bezpečnostní relé (, X8) snímají a vyhodnocují zvlášt. VAROVÁNÍ! Pamatujte prosím: Aby bezpečnostní relé spínalo bezpečně, přednastavuje výrobce minimální zatížení spínacích kontaktů. MOVIAXIS s bezpečnostní technikou MXA81.. MXA82.. Vybavení 1 bezpečnostní relé 2 bezpečnostní relé Požadované minimální zatížení kontaktů bezpečnostního relé (, X8) DC 12 V / 10 ma Typ relé Rozpínací kontakt (na signálních kontaktech, X8) Řídicí napětí U 24V na cívce relé svorka ; 1, 2 svorka X8; 1, 2 DC +19,2 V až +30 V (> 15 ma) => cívka relé vybuzena DC -2 V až +2 V (< 2 ma) => cívka relé bezpečně odbuzena Pro řídicí vstup na svorky 1 a 2 se smějí používat jen napět ové zdroje s bezpečným odpojením (SELV / PELV) podle normy VDE Příkon cívky relé Příkon typicky 700 mw ( mw) Energie cívky relé V celém napět ovém rozsahu DC 30 V (19,2 V 30 V), max. 6,5 mj Kontakt zpětného hlášení (monitorovací) Spínací napětí DC 30 V (DC 19,2 30 V) Uživatelské jištění I = 3 A Průřez kabelu bezpečnostního vstupu 0,75 1,5 mm 2 (AWG 18 16) Zpoždění zpětného hlášení externímu bezpečnostnímu kontroléru Zpoždění vypnutí koncového stupně Minimální časový interval do opětovného uvolnění koncového stupně po aktivaci vinutí relé přes, X8 Bezpečnostní charakteristiky Schválené bezpečnostní třídy Pravděpodobnost nebezpečného výpadku/h (hodnota PFH) Životnost, příp. interval zkoušek odolnosti podle IEC Bezpečný stav Bez nulové diody: max. 20 ms S nulovou diodou 1N4148 paralelně k relé, max. 140 ms při délce připojovacího kabelu < 2 m Bez nulové diody: max. 5 ms S nulovou diodou 1N4148 paralelně k relé, max. 115 ms při délce připojovacího kabelu < 2 m 100 ms 1 bezpečnostní relé 2 bezpečnostní relé kategorie 3 podle EN 954-1:1996 úroveň zabezpečení řídicího systému "d" podle EN ISO :2006 kategorie 4 podle EN 954-1:1996 úroveň zabezpečení řídicího systému "e" podle EN ISO :2006 SIL3 podle IEC :2007 typ ochrany III podle EN 201:1997 1, /h 8, /h 20 let nebo spínacích cyklů; potom se součást musí vyměnit za novou. 20 let nebo spínacích cyklů; potom se musí součást vyměnit za novou. Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX 35
36 6 Index 6 Index B Bezpečné zastavení 1 (SS1)...9 Bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN )...23 Bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN )...27 Bezpečně vypnutý točivý moment...8 Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN )...21, 31 Bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN )...25, 33 Bezpečnostně-technické požadavky...10 Bezpečnostní funkce, ověření...17 Bezpečnostní koncepce...6, 8 Bezpečnostní koncept bezpečnostní vstupy...7 Bezpečnostní kontrolér, požadavky...16 Bezpečnostní spínací zařízení, požadavky...20 Bezpečnostní vstupy...7 Blok osových servoměničů MOVIAXIS...18 D Důležité pokyny...4 E Externí bezpečnostní kontrolér, požadavky...16 I Instalace požadavky...13 Instalace, požadavky...13 Integrovaná bezpečnostní technika omezení...9 K Kontrola odpojovacích zařízení...17 O Obsah tohoto dokumentu...5 Odpojení jednoho pohonu požadavky...20 Odpojení jednoho servoměniče...21 bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN )...23 bezpečné zastavení SS1 podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN )...27 bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN )...21 bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN )...25 P Počet osových servoměničů MOVIAXIS při skupinovém odpojení Pokyny pro kabeláž bezpečnostní kategorie 3 podle EN kategorie 4 podle EN PL "d" podle EN ISO SIL3 podle IEC typ ochrany III podle EN Použití příručky... 4 Požadavky instalace provoz Požadavky, bezpečnostně-technické Provoz, požadavky Přípustná zařízení stavový řádek typového stavový řádek typového štítku zařízení s jedním bezpečnostním relé zařízení se dvěma bezpečnostními relé S Skupinové odpojení bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "d" (EN ) bezpečně vypnutý točivý moment (STO) podle úrovně zabezpečení řídicího systému "e" (EN ) max. počet osových servoměničů požadavky s bezpečnostním spínacím zařízením Současně platné dokumenty... 5 SPS-FDO, požadavky SS1 (bezpečné zastavení 1)... 9 STO (Safe Torque Off - bezpečně vypnutý točivý moment)... 8 Stavový řádek typového štítku T Technické údaje Typový štítek, stavový řádek U Upozornění, důležitá... 4 V Varianty nástaveb Vyloučení ze záruky... 5 Z Zařízení s jedním bezpečnostním relé Zařízení se dvěma bezpečnostními relé Zařízení, přípustná Zákon o autorských právech... 5 Záruční nároky Příručka Funkční bezpečnost pro blok osových servoměničů MOVIAXIS MX
37
38
39
40 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box Bruchsal/Germany Phone Fax
Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby. Příručka. Víceosé servoměniče MOVIAXIS Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Příručka Víceosé servoměniče MOVIAXIS Funkční bezpečnost Vydání 06/0 90560 / S SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Všeobecné pokyny...
VícePříručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS Aplikace. Vydání 10/2006 11399562 / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS Aplikace Vydání 0/006 9956 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the
VícePříručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá
VíceTechnika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkční bezpečnost Vydání 09/2010 17019753 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění...
VíceTechnika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost Vydání 05/2009 16811356 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah
VíceTechnika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkční bezpečnost Vydání 12/2011 19387369 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...
VíceTechnika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVITRAC MC07B Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVITRAC MC07B Funkční bezpečnost Vydání 06/2013 20173083 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 4
VíceTechnika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost Vydání 10/2013 20225881 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 4
VícePříručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/2007 11469153 / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky Vydání 06/2007 11469153 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world
VícePříručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS FB10000 Podmínky Vydání 08/006 1153166 / CS Příručka SEW-EURODRIVE
VíceRevize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
VíceOprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE
VíceMLG.1A, MBG11A, MWA21A
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
VíceRevize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
VíceOprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení * _0314*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21223939_0314* Oprava příručky SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970
VícePříručka MOVIFIT -MC / -FC Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVIFIT -MC / -FC Funkční bezpečnost Vydání 07/2011 19300557 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...
VíceDodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49
VíceRevize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
VíceDodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Více* _0616* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Příručka. MOVIFIT MC/FC Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22513205_0616* Příručka MOVIFIT MC/FC Funkční bezpečnost Vydání 06/2016 22513205/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah
VíceDodatek k provoznímu návodu
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com
VíceDodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
VícePříručka. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 01/2005 FA363000 11322659 / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpečné odpojení aplikace FA6000 Vydání 0/005 659 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the
VíceRevize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS
Více* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky
VíceProvozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
VíceCP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
VíceOprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017
VíceBezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
VíceRevize MOVITRAC LTP-B * _1114*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21353530_1114* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
VíceBezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1
Bezpečnost strojů Problematika zabezpečení strojů a strojních zařízení proti následkům poruchy jejich vlastního elektrického řídícího systému se objevuje v souvislosti s uplatňováním požadavků bezpečnostních
Více* _1216* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CFM71 CFM112
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23045868_1216* Revize Synchronní servomotory CFM71 CFM112 Vydání 12/2016 23045868/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah
Více* _0916* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní lineární motory SL2
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23059451_0916* Revize Synchronní lineární motory SL2 Vydání 09/2016 23059451/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize...
VíceOn-line datový list UE48-2OS3D2 UE48-2OS BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE48-2OS3D2 UE48-2OS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE48-2OS3D2 6024916 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue48-2os H
VíceCentronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele
VíceNávod k obsluze ovládání vrat AS 210 B
Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled
Více* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
VíceRevize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE
VíceNávod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.
VíceMFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev
Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.0 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled
Více13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III
9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění
VíceOn-line datový list UE48-3OS3D2 UE48-3OS BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE48-3OS3D2 UE48-3OS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE48-3OS3D2 6025097 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue48-3os H
VíceCopyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.
Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.
VíceNávod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například
VíceOn-line datový list. FX3-XTIO84002 Flexi Soft BEZPEČNOSTÍ ŘÍDÍCÍ SYSTÉMY
On-line datový list FX3-XTIO84002 Flexi Soft A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Vlastnosti Moduly Způsob komunikace Bezpečnostně technické parametry Objednací informace další
VíceAplikační poznámka. Bezpečnostní funkce
Frekvenční měniče (pro třífázové asynchronní elektromotory) Aplikační poznámka VF-MB1 Bezpečnostní funkce POZNÁMKA 1. Tento návod k použití je určen pro koncové uživatele frekvenčního měniče. 2. Před instalací
VícePříručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Více* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23069856_1116* Revize Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Vydání 11/2016 23069856/CS SEW-EURODRIVE Driving the world
VícePříručka. Víceosé servoměniče MOVIAXIS Napájecí modul s rekuperací MXR81A Bloková rekuperace
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka Víceosé servoměniče MOVIAXIS Napájecí modul s rekuperací MXR81A Bloková rekuperace Vydání 11/2012 17005353 / CS SEW-EURODRIVE
VíceOn-line datový list UE43-3MF2A3 UE43-3MF BEZPEČNOSTNÍ RELÉOVÉ MODULY
On-line datový list UE43-3MF2A3 UE43-3MF A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-3MF2A3 6024901 další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue43-3mf H
VíceProvoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91
4.7 Binární vstupní / výstupní modul 16 binárních vstupů, 8 binárních výstupů, 8 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, CS31 - linie 1 3 Advant Controller 31 I/O Unit ERR Test 4 1 Obr.
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceSchémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu
VíceTechnická data. Ochrana proti zkratu
I Snímač, induktivní 0102 Objednací název Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné
Více* _0616* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22509208_0616* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315 Vydání 06/2016 22509208/CS SEW-EURODRIVE Driving the world
Více4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED
.0 Ovládač klávesnice Ovládání 3 přepínačů/kláves a 3 LED 3 Obr..0-: Ovládač klávesnice 5 Obsah Účel použití...0- Zobrazení a komponenty na desce tištěných spojů...0- Elektrické zapojení...0- Přiřazení
VíceR129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
VíceBezpečnostní systém MGB-...-AR...
Kompletní sady ze systémové rodiny MGB-R s ovládacím modulem MGB-C Blokování nebo jištění s modulem vnější kliky S tlačítky a funkcí nouzového zastavení S konektory MGB-R Blokovací sady MGB-L0C-R... (bez
VíceTECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
VíceOn-line datový list UE45-3S13D33 UE45-3S1 BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE45-3S13D33 UE45-3S1 A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE45-3S13D33 6024912 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue45-3s1
VíceOprava MOVIDRIVE MDX60B/61B. Vydání 01/2005 LA360000 11448768 / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE MDX60B/6B LA360000 Vydání 0/2005 448768 / CS Oprava Oprava Instalace Přiřazení brzdových odporů, tlumivek
VíceTXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
VíceTechnická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
VíceNÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20 Vydal JETI model s.r.o. 21.5.2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. ZAPOJENÍ ELEKTRONICKÉHO VYPÍNAČE... 3 2.1 ZAPOJENÍ SPS20... 4 2.2 DPS40 V ZAPOJENÍ DVOUPÓLOVÉHO
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC
VíceOn-line datový list UE44-3SL2D33 UE44-3SL BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE44-3SL2D33 UE44-3SL A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE44-3SL2D33 6024907 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue44-3sl
VíceOn-line datový list UE43-3MF2A2 UE43-3MF BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE43-3MF2A2 UE43-3MF A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-3MF2A2 6024900 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue43-3mf H
VíceTechnika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava MOVIFIT -SC Vydání 01/2011 17069769 / CS 1 Doplnění / oprava Přehled 1 Doplnění / oprava UPOZORNĚNÍ Do návodu k obsluze "MOVIFIT
VícePříručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace
0102 Objednací název 3,5 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně zavřený (NC) Typ výstupu NAMUR Světlá šířka drážky/výřezu
VícePříručka MXR80.. Napájecí modul s napájením a rekuperací MXR80 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Sinusová rekuperace * _0414*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21219532_0414* Příručka MXR80.. Napájecí modul s napájením a rekuperací MXR80 Víceosé servoměniče MOVIAXIS Sinusová rekuperace Vydání
VíceKompaktní návod k obsluze
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Kompaktní návod k obsluze Mobilní zdroj energie MOVITRANS stacionární součásti Vydání 10/2010 16732162 / CS SEW-EURODRIVE Driving the
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92
4.8 Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 9 3 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, výstupy zatížitelné 500 ma, CS31 - linie 1 3 4 1 Obr. 4.8-1: Binární
VíceFRECON FREG až VA
Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241
VíceRozměry. Technická data
Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace
VíceŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
VíceBEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ
Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ (DLE ČSN EN 60204-1) ELEKTRICKÉ POHONY Obsah 1. Všeobecně o normě ČSN EN 60204-1 2. Připojení
VíceKompaktní kontrola FV generátoru
Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.
VícePOKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
VíceNávod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
VíceTECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX-7161 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
VíceOn-line datový list. UE410-MU3T5 Flexi Classic BEZPEČNOSTNÍ JEDNOTKY
On-line datový list UE410-MU3T5 Flexi Classic A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Hlavní moduly Vstupy 4 bezpečnostní vstupy 4 řídicí vstupy Počet připojitelných mutingových senzorů
VíceOn-line datový list UE43-2MF2D2 UE43-2MF BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE43-2MF2D2 UE43-2MF A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-2MF2D2 6024893 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue43-2mf H
VíceMFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100
MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D-48739 Legden Návod pro obsluhu CS 100 D D 1 Obsah 1 Obsah 2 2 Vysvětlení symbolů 2 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4 Přehled výrobku 4 5 Uvedení do provozu 6
VíceOn-line datový list UE43-3MF2D3 UE43-3MF BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list UE43-3MF2D3 UE43-3MF A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-3MF2D3 6024897 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue43-3mf H
VíceOvladače motorů CMMO-ST
Všeobecné údaje Ovladač motoru CMMO-ST slouží pro řízení polohy a jako regulátor polohy. Silové napájení je oddělené od napájení elektroniky. Umožňuje bezpečnostní funkci bezpečné vypnutí točivého momentu
VíceMĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
VíceNávod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS Vydání 04/2010 16677757 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...
VíceOn-line datový list UE10-3OS3D0 UE10-3OS BEZPEČNOSTNÍ RELÉOVÉ MODULY
On-line datový list UE10-3OS3D0 UE10-3OS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. UE10-3OS3D0 6024918 další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/ue10-3os H
VíceOn-line datový list UE43-3AR3D2 UE43-3AR BEZPEČNOSTNÍ RELÉOVÉ MODULY
On-line datový list UE43-3AR3D2 UE43-3AR A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Objednací informace Typ Výrobek č. UE43-3AR3D2 6034568 další provedení přístroje a příslušenství
VícePatice s časovými funkcemi pro relé řady 34
úzká patice s časový mi funkcemi, šířka 6,2 mm, kompatibilní s relé řady 34 napájení (12...24) V AC/DC 8 časových funkcí a 4 časové rozsahy volitelné DIP-přepínačem nastavení doby a LED signalizace na
VíceOn-line datový list. MOC3ZA-KAZ33D3 Standstill Monitor BEZPEČNOSTNÍ RELÉ
On-line datový list MOC3ZA-KAZ33D3 Standstill Monitor A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. MOC3ZA-KAZ33D3 6044981 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/standstill_monitor
VíceBezpečnostní relé NST-2004
Products Bezpečnostní prvky Bezpečnostní relé Duelco Bezpečnostní relé NST-2004 Kompaktní bezpečnostní relé, šířka pouhých 22,5 mm 3 spínací bezpečnostní výstupy. 1 rozpínací signální výstup nebo tranzistorový
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
VícePEPPERL+FUCHS GmbH
Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita
Více