Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART
|
|
- Otto Blažek
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu
2 Obsah SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku. Návod uchovejte po celou dobu životnosti výrobku. Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku. Účel dokumentu: Tento dokument obsahuje informace pro instalaci, uvádění do provozu, obsluhu a údržbu. Má pomoci při instalaci a uvádění přístroje do provozu. Referenční podklady: Příručka (Provoz a nastavení) ovládací jednotky servopohonu HART Příručka (Integrace zařízení) ovládací jednotky servopohonu HART Referenční podklady jsou dostupné na internetu na adrese: nebo přímo u společnosti AUMA (viz <Adresy>). Obsah Strana 1. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny Rozsah použití Rozsah použití v explozní zóně 22 (volitelně) Výstražná upozornění Upozornění a symboly 7 2. Identifikace Typový štítek 2.2. Stručný popis 3. Přeprava, skladování a balení Přeprava 3.2. Skladování 3.3. Balení 4. Montáž Montážní poloha 4.2. Montáž ručního kola 4.3. Montáž víceotáčkového servopohonu na armaturu/převodovku Připojovací tvar A Závitové pouzdro konečné obrobení/úprava Montáž víceotáčkového servopohonu (s připojovacím tvarem A) na armaturu Připojovací tvary B Montáž víceotáčkového servopohonu s připojovacími tvary B na armaturu/převodovku 4.4. Příslušenství k montáži Ochranná trubka vřetene pro stoupající vřeteno armatury 4.5. Montážní polohy místního ovládání Změna montážních poloh 5. Elektrické připojení Základní informace 5.2. Elektrické připojení S/SH/SD (kruhový konektor AUMA) Otevření připojovacího prostoru (pro síťové připojení)
3 Obsah Zapojení kabelů Zavření připojovacího prostoru (pro síťové připojení) Otevření připojovacího prostoru HART (připojení prostřednictvím připojovací desky HART) Připojení vedení HART Uzavření připojovacího prostoru HART (provedení s připojovací deskou vodičů HART) 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Ovládací jednotka na nástěnném držáku Přídržný rám Mezipříruba DS k dvojitému utěsnění Vnější zemnicí svorka 6. Ovládání Ruční provoz Aktivace ručního provozu Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz Ovládání pohonu na místě Dálkové ovládání pohonu 6.3. Obsluha menu pomocí tlačítek (pro nastavení a indikace) Strukturální uspořádání a navigace 6.4. Uživatelská úroveň, heslo Zadání hesla Změna hesla 6.5. Jazyk na displeji Změna jazyka 7. Indikace Indikace při uvedení do provozu 7.2. Indikace na displeji Zpětná hlášení servopohonu a armatury Indikace stavu podle kategorie AUMA Indikace stavu podle doporučení NAMUR 7.3. Signalizační kontrolky na panelu místního ovládání 7.4. Volitelné ukazatele Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku (ne samonastavovací) 8. Hlášení (výstupní signály) Hlášení pomocí HART 8.2. Stavová hlášení přes signalizační relé (digitální výstupy) Osazení výstupů Kódování výstupů 8.3. Analogová hlášení (analogové výstupy) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) Nastavení způsobu vypínání 9.2. Nastavení momentového vypínání 9.3. Nastavení polohového spínání 9.4. Nastavení adresy HART (adresa Slave) 9.5. Zkušební provoz Kontrola směru otáčení na mechanickém ukazateli polohy Kontrola směru otáčení na duté hřídeli/vřeteni
4 Obsah SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Kontrola polohového vypínání 10. Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) Otevření/zavření ovládacího prostoru Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Nastavení mechanického ukazatele polohy Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku (ne samonastavovací) Nastavení mechanického ukazatele polohy Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky 11. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Hlášení chyb a výstrahy Pojistky Pojistky v ovládací jednotce servopohonu Ochrana motoru (monitorování teploty) 12. Servis a údržba Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Údržba Likvidace a recyklace 13. Technické údaje Technické údaje víceotáčkového pohonu Technické údaje ovládací jednotky servopohonů 14. Seznam náhradních dílů Víceotáčkové pohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR Ovládací jednotka servopohonu AC Ovládací jednotka servopohonu AC 01.2 Fieldbus 15. Certifikáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě Rejstřík... Adresy
5 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1.1. Základní bezpečnostní pokyny Normy/směrnice Naše výrobky jsou konstruovány podle uznaných norem a směrnic. Toto je certifikováno prohlášením výrobce o vestavbě a prohlášením o shodě EU. S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát na to, aby byly respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení a doporučení. Bezpečnostní pokyny/výstrahy Kvalifikace pracovníků Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musejí uvedené pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky. Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod a porozumět mu a předpokládá se, aby znali a dodržovali uznaná pravidla týkající se pracovní bezpečnosti. Uvedení do provozu Provoz Před uvedením do provozu je důležité, aby byla zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za škody z toho případně vyplývající výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz: Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace a montáž při uvedení do provozu. Výrobek provozujte pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu. Poruchy a škody neprodleně oznamte a (nechte) odstranit. Dodržujte uznaná pravidla pracovní bezpečnosti. Dodržujte vnitrostátní předpisy. Za provozu se skříň ohřívá až na povrchovou teplotu >60 C. K ochraně proti možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a event. si nasadili ochranné rukavice. Ochranná opatření Údržba Za potřebná ochranná opatření na pracovišti jako např. kryty, bariéry nebo osobní ochranná zařízení pro pracovníky odpovídá provozovatel resp. výrobce zařízení. K zaručení bezpečné funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu uvedené v tomto návodu. Změny na zařízení jsou dovoleny jen s písemným souhlasem výrobce Rozsah použití Otočné pohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. ventilů, šoupátek, klapek a kohoutů. Jiná použití musí nejprve výrobce výslovně (písemně) potvrdit. Nepřípustné je jejich použití např. pro: motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691 zdvihadla dle EN osobní výtahy dle DIN a nákladní výtahy dle EN 81-1/A1 eskalátory 5
6 Bezpečnostní pokyny SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Informace trvalý provoz instalaci do země trvalé použití pod vodou (dbát na stupeň krytí) oblasti ohrožené výbuchem, s výjimkou zóny 22 oblasti s radiační zátěží v jaderných zařízeních V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem se nepřebírá žádná odpovědnost. K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu. Tento návod je platný pro standardní provedení uzavírání armatury směrem doprava, tzn., když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček Rozsah použití v explozní zóně 22 (volitelně) Servopohony uvedené konstrukční řady jsou podle směrnice ATEX 2014/34/ES v zásadě vhodné také pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu, ZÓNA 22. Pro splnění všech požadavků stanovených směrnicí ATEX se požaduje, aby byly bezpodmínečně dodržovány tyto body: Servopohony je nutné opatřit označením ochrany před výbuchy II3D... pro použití v ZÓNĚ 22. Maximální povrchová teplota servopohonů činí - T150 C pro teploty prostředí max. +60 C, popř. - T190 C pro teploty prostředí max. +80 C. Zvýšené usazeniny prachu na provozních prostředcích nebyly při zjištění max. povrchové teploty zohledněny. Pro dodržení maximálně povolených povrchových teplot na pohonu jsou stanoveny následující podmínky: - Dodržování druhů provozu a technických údajů výrobce - Správné připojení termické ochrany motoru (termospínač, popř. PTC studený vodič) Teplota okolí max. +60 C max. +80 C Teplota spuštění termické ochrany motoru 140 C 155 C Maximální povrchová teplota T150 C T190 C 1.4. Výstražná upozornění Připojovací konektor se smí nasunout nebo vysunout pouze po odpojení napětí. Použité kabelové průchodky a průchodky vodičů musí rovněž odpovídat požadavkům kategorie II3D a minimálně stupni krytí IP67. Servopohony musí být pomocí vnější zemnicí svorky (součást příslušenství) spojeny s vyrovnáním potenciálu nebo musí být začleněny do uzemněného potrubního systému. Pro zajištění ochrany před výbuchem prachu se musí utěsnit dutá hřídel proti pronikání prachu: - závitovou zátkou (ref. č ) a příslušným těsněním - ochrannou trubkou vřetene, ochranným kloboučkem a V uzávěrem (ref. č , 568.2, 568.3) při stoupajícím vřeteni armatury Zásadně se v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu musí respektovat požadavky normy EN část 14 a část 17. Náležitá a svědomitá péče a nasazení vyškoleného personálu při uvedení do provozu, opravách a údržbě jsou předpokladem pro bezpečný provoz kyvných pohonů. Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ). 6
7 Bezpečnostní pokyny Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním. Lze je použít také v souvislosti s věcnými škodami. Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro škody na zdraví. Struktura a typografické uspořádání výstražných upozornění Druh nebezpečí a jeho zdroj! Možný/é následek/ky nedodržení (volitelně) Opatření k zabránění nebezpečí Další opatření Bezpečnostní značka varuje před nebezpečím poranění Upozornění a symboly Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika. V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly: Informace Pojem Informace umístěný před textem poukazuje na důležité poznámky a informace. Symbol pro CLOSE (ZAVŘENO) (armatura zavřena) Symbol pro OPEN (OTEVŘENO) (armatura otevřena) Informace před dalším krokem. Tento symbol říká, co se předpokládá pro další krok nebo co se připravuje, popř. by se mělo dodržovat. Přes menu k parametru Popisuje cestu v menu vedoucí k parametru. Pomocí tlačítka panelu místního ovládání lze takto hledaný parametr na displeji rychle najít. < > Odkaz na další místa v textu Pojmy, které jsou uvnitř těchto znaků, odkazují v dokumentu na další textová pole týkající se tohoto tématu. Tyto pojmy jsou uvedeny v rejstříku, nadpisu nebo obsahu, a tak je můžete rychle nalézt. 7
8 Identifikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 2. Identifikace 2.1. Typový štítek Obr. 1: Přiřazení typových štítků [1] Typový štítek servopohonu [2] Typový štítek ovládací jednotky servopohonů [3] Typový štítek motoru [4] Dodatkový štítek, např. štítek KKS Typový štítek servopohonu Obr. 2: Typový štítek servopohonu (příklad) (= logo výrobce); (= označení CE) [1] Jméno výrobce [2] Adresa výrobce [3] Typové označení [4] Zakázkové číslo [5] Sériové číslo [6] Otáčky [7] Rozsah krouticího momentu ve směru ZAVŘENO [8] Rozsah krouticího momentu ve směru OTEVŘENO [9] Typ maziva [10] Příp. teplota okolí [11] Podle přání zákazníka volitelně obsaditelné [12] Druh krytí [13] Kód DataMatrix 8
9 Identifikace Typový štítek ovládací jednotky servopohonu (příklad) Obr. 3: Typový štítek ovládací jednotky servopohonu (příklad) [1] Typové označení [2] Zakázkové číslo [3] Sériové číslo [4] Schéma připojení servopohonu [5] Schéma zapojení ovládací jednotky servopohonu [6] Síťové napětí [7] Výkonová třída AUMA spínače [8] Příp. teplota okolí [9] Krytí [10] Ovládací jednotka [11] Kód DataMatrix Typový štítek motoru Obr. 4: Typový štítek motoru (příklad) (= logo výrobce); (= označení CE) [1] Typ motoru [2] Číslo produktu motor [3] Sériové číslo [4] Druh proudu, síťové napětí [5] Jmenovitý výkon [6] Jmenovitý proud [7] Provozní režim [8] Druh krytí [9] Ochrana motoru (teplotní ochrana) [10] Izolační třída [11] Otáčky [12] Výkonnostní faktor cos phi [13] Síťová frekvence [14] Kód DataMatrix 9
10 Identifikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Typové označení Popisy k údajům na typovém štítku Obr. 5: Typové označení (příklad) 1. Typ a konstrukční velikost servopohonu 2. Velikost příruby Typ a konstrukční velikost Tento návod je platný pro tyto přístroje a konstrukční velikosti: SA...= typ = otočné pohony pro řídicí režim Konstrukční velikosti a generace: 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 SAR... = typ = otočné pohony pro regulační režim Konstrukční velikosti a generace: 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 AC = typ = ovládací jednotka servopohonu AC Konstrukční velikost a generace: 01.2 Zakázkové číslo Na základě tohoto čísla může být produkt identifikován a mohou být stanovena technická data přístroje a data přístroje vztažená k zakázce. V případě zpětných dotazů k produktu vždy uvádějte toto číslo. Na internetových stránkách > Service & Support >myauma, nabízíme službu, pomocí které si může oprávněný uživatel při zadání zakázkového čísla stáhnout dokumentaci týkající se zakázky, schémata zapojení a technické údaje (v německém a anglickém jazyce), osvědčení o přejímací zkoušce, provozní návod a další informace týkající se zakázky. Sériové číslo pohonu Tabulka 1: Popis sériového čísla (na příkladu 0516MD12345) MD12345 Místo 1+2: Týden montáže = kalendářní týden Místo 3+4: Rok výroby = 2016 MD12345 Interní číslo pro jednoznačné označení produktu Schéma připojení servopohonu Výkonová třída AUMA spínače 9. místo podle TPA: Provedení vysílače polohy I, Q = MWG (magnetický polohový a momentový snímač) Spínače použité v ovládací jednotce servopohonů (reverzní stykače/tyristory) jsou rozděleny do výkonových tříd AUMA (např. A1, B1,...). Výkonová třída udává, do jakého max. přípustného jmenovitého výkonu (motoru) je spínač dimenzován. Jmenovitý výkon motoru servopohonu je uveden na typovém štítku motoru v kw. Přiřazení výkonových tříd AUMA k jmenovitým výkonům typů motoru viz samostatné elektrické datové listy. U spínačů bez přiřazení výkonových tříd není na typovém štítku ovládací jednotky servopohonů uvedena výkonová třída, ale max. přípustný jmenovitý výkon v kw. Ovládací jednotka Tabulka 2: Příklady ovládání (údaje na typovém štítku ovládání servopohonu) Vstupní signál HART HART/24 V DC Popis Ovládání přes rozhraní HART Ovládání přes rozhraní HART a řídicí napětí pro ovládání OTEVŘENO ZAVŘENO přes digitální vstupy (OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO) Kód DataMatrix Pomocí naší aplikace podpory AUMA máte možnost naskenování kódu DataMatrix, a jako autorizovaný uživatel tak obdržíte přímý přístup k dokumentaci produktu týkající se zakázky bez nutnosti zadání zakázkového nebo sériového čísla. 10
11 Identifikace Obr. 6: Odkaz na aplikace podpory AUMA: Další služby a podpora, software/aplikace/... viz Stručný popis Víceotáčkový servopohon Definice podle EN /EN ISO 5210: Víceotáčkový servopohon je servopohon, který přenáší na armaturu krouticí moment v rozsahu kratším než jedna celá otáčka. Může zachycovat posuvné síly. Otočné pohony AUMA jsou poháněny elektromotoricky a mohou ve spojení s připojovacím tvarem A zachycovat posuvné síly. Pro ruční ovládání je k dispozici ruční kolo. Vypínání v koncových polohách se ovládá polohovým nebo momentovým spínačem. Pro ovládání, resp. zpracování signálů pohonu je nezbytně nutná ovládací jednotka servopohonu. Ovládací jednotka servopohonů Ovládací jednotka servopohonu slouží k ovládání servopohonů AUMA a dodává se v provedení připraveném k provozu. Ovládací jednotku servopohonu lze namontovat přímo na servopohon nebo na nástěnný držák odděleně od pohonu. Rozsah funkcí ovládací jednotky servopohonu sahá od běžného ovládání armatur v provozu OTEVŘENO ZAVŘENO přes regulace polohy, procesní regulace, sběr provozních dat, diagnostické funkce až po řízení pomocí různých rozhraní (jako např. Fieldbus, Ethernet a HART). Panel místního ovládání/ AUMA CDT Nyní lze obsluhu, nastavení a indikace provádět buď přímo na místě pomocí ovládací jednotky servopohonu nebo DÁLKOVĚ rozhraním Fieldbus. Pomocí místního ovládání lze: ovládat pohon a provádět nastavení (tlačítka a displej ) pomocí panelu místního ovládání (obsah tohoto návodu). Pomocí softwaru AUMA CDT (příslušenství) načítat, resp. z paměti vybírat data, měnit a ukládat nastavení počítačem (notebook nebo PC). Spojení mezi PC a ovládací jednotkou servopohonu je realizováno bez kabelu, pomocí rozhraní Bluetooth (není součástí tohoto návodu). Intrusive Non-Intrusive Provedení Intrusive (ovládací jednotka: elektromechanická): Nastavení polohy a krouticího momentu se provádí pomocí mikrospínačů v servopohonu. Provedení Non-Intrusive (ovládací jednotka: elektronická): Nastavení polohy a krouticího momentu se provádí prostřednictvím tlačítek ovládací jednotky servopohonu, skříň pohonu, popř. ovládací jednotky nemusí být k tomu účelu otevřena. Proto je v servopohonu vestavěn MWG (magnetický snímač polohy a snímač krouticího momentu), který také poskytuje analogové zpětné hlášení krouticího momentu/indikaci krouticího momentu a analogové zpětné hlášení polohy/indikaci polohy pro výstup ovládací jednotky servopohonu. 11
12 Přeprava, skladování a balení 3. Přeprava, skladování a balení 3.1. Přeprava Přeprava na místo určení v pevném obalu. Zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. NESTÁT pod visícím břemenem. Servopohon zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. Servopohony, které jsou namontovány na armatuře: Zvedací zařízení upevněte na armatuře a NE na servopohonu Servopohony, které jsou smontovány s převodovkou: Zvedací zařízení upevněte pomocí závěsných šroubů na převodovce a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s ovládací jednotkou: Zvedací zařízení upevněte na servopohonu a NE na ovládací jednotku. Dodržujte celkovou hmotnost uspořádání (servopohon, řízení servopohonu, převodovka, armatura) Zajistěte břemeno proti vypadnutí, sklouznutí nebo převrácení. Proveďte zkušební zdvihnutí do malé výšky, zabraňte předvídatelným rizikům, např. v důsledku převrácení. Obr. 7: Příklad: Zvednutí servopohonu Tabulka 3: Hmotnosti servopohonů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 S třífázovými motory Typové označení Servopohon SA 07.2/ SAR 07.2 SA 07.6/ SAR 07.6 SA 10.2/ SAR 10.2 SA 14.2/ SAR 14.2 Typ motoru 1) VD... AD... VD... AD... VD... AD... VD... AD... Hmotnost 2) cca [kg]
13 Přeprava, skladování a balení Hmotnosti servopohonů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 S třífázovými motory Typové označení Servopohon SA 14.6/ SAR 14.6 SA 16.2/ SAR 16.2 Typ motoru 1) VD... AD... VD... AD... Hmotnost 2) cca [kg] ) 2) Viz typový štítek motoru Uvedená hmotnost obsahuje otočný pohon AUMA NORM s třífázovým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení, připojovací tvar B1 a ruční kolo. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti. Tabulka 4: Hmotnosti servopohonů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Se střídavými motory Typové označení Servopohon SA 07.2/ SAR 07.2 SA 07.6/ SAR 07.6 SA 10.2/ SAR 10.2 SA 14.2/ SAR 14.2 SA 14.6/ SAR 14.6 Typ motoru 1) VE... AE... VE... AE... AC... VE VE AC AC VE... VC... AC... VE... VC... Hmotnost 2) cca [kg] ) 2) Viz typový štítek motoru Uvedená hmotnost obsahuje otočný pohon AUMA NORM se střídavým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení, připojovací tvar B1 a ruční kolo. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti. Tabulka 5: Hmotnosti servopohonů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 se stejnosměrnými motory Typové označení Servopohon SA 07.2/ SAR 07.2 SA 07.6/ SAR 07.6 SA 10.2/ SAR 10.2 SA 14.2/ SAR 14.2 Typ motoru 1) FN FN FN FN FN FN FN FN / FN FN Hmotnost 2) cca [kg]
14 Přeprava, skladování a balení Hmotnosti servopohonů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 se stejnosměrnými motory Typové označení Servopohon SA 14.6/ SAR 14.6 SA 16.2/ SAR 16.2 Typ motoru 1) FN / FN FN FN Hmotnost 2) cca [kg] ) 2) Viz typový štítek motoru Uvedená hmotnost obsahuje otočný pohon AUMA NORM se střídavým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení, připojovací tvar B1 a ruční kolo. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti. Tabulka 6: Hmotnosti připojovací tvar A 07.2 A 16.2 Typové označení A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2 Velikost příruby F07 F10 F10 F14 F16 [kg] 1,1 1,3 2,8 6,8 11, Skladování Nebezpečí koroze v důsledku nesprávného skladování! Skladujte v dobře větrané a suché místnosti. Chraňte proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Zajistěte ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nelakované plochy ošetřete vhodným antikorozním přípravkem. Poškození displeje v důsledku nízkých teplot! Řízení servopohonu AC NESKLADOVAT v prostředí s teplotou menší než - 30 C. Dlouhodobé skladování 3.3. Balení V případě dlouhodobého uskladnění (déle než 6 měsíců) dodržujte tyto body: 1. Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. 2. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi. Naše výrobky jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Jsou zhotoveny z ekologicky bezpečného, snadno oddělitelného materiálu, který je znovu použitelný. Jako obalový materiál používáme dřevo, lepenku, papír a PE fólii. Pro likvidaci obalového materiálu doporučujeme recyklační firmy. 14
15 Montáž 4. Montáž 4.1. Montážní poloha 4.2. Montáž ručního kola Zde popsaný produkt může být provozován v libovolné montážní poloze. Omezení: při použití oleje namísto tuku v prostoru převodovky servopohonu je pro dutou hřídel předepsána svislá montážní poloha, s přírubou směrem dolu. Použitý typ maziva je uveden na typovém štítku servopohonu (krátké označení F...= tuk; O...= olej). Informace Pro přepravu jsou ruční kola od průměru 400 mm volně přibalena. Obr. 8: Ruční kolo [1] Distanční podložka [2] Vstupní hřídel [3] Ruční kolo [4] Pojistný kroužek Informace 1. Je-li třeba,nasaďte na vstupní hřídel [2] distanční podložku [1]. 2. Nasaďte ruční kolo [3] na vstupní hřídel. 3. Ruční kolo [3] zajistěte přiloženým pojistným kroužkem [4]. Pojistný kroužek [4] se nachází (společně s tímto návodem) v kapse odolné vůči povětrnostním vlivům, která je při dodávce upevněna na zařízení Montáž víceotáčkového servopohonu na armaturu/převodovku Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku a kondenzování vody! Po práci na zařízení opravit poškození laku. Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo kondenzování vody uvnitř servopohonu Připojovací tvar A Použití Připojovací tvar pro stoupající, neotáčející se vřeteno Vhodný k zachycení posuvných sil 15
16 Montáž SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Konstrukce Připojovací příruba [1] tvoří s axiálně uloženým závitovým pouzdrem [2] jednotku. Krouticí moment je přenášen pomocí závitového pouzdra [2] na vřeteno armatury [3]. Obr. 9: Montáž připojovacího tvaru A [1] Připojovací příruba [2] Závitové pouzdro s ozubenou spojkou [3] Vřeteno armatury Informace K přizpůsobení pohonů připojovacích tvarů A na stavbě s velikostmi přírub F10 a F14 konstrukčního roku 2009 a starších je potřebný adaptér. Lze jej objednat u firmy AUMA Závitové pouzdro konečné obrobení/úprava Tento pracovní postup je nutný pouze u nevrtaného nebo předvrtaného závitového pouzdra. Obr. 10: Připojovací tvar A [1] Závitové pouzdro [2] Axiální jehlové ložisko [2.1] Axiální ložiskový kroužek [2.2] Axiální jehlový věnec [3] Středicí kroužek 1. Středicí kroužek [3] vyšroubujte z připojovacího tvaru. 16
17 Montáž 2. Vyjměte závitové pouzdro [1] společně s axiálními jehlovými ložisky [2]. 3. Ložiskové kroužky [2.1] a axiální jehlové věnce [2.2] sejměte ze závitového pouzdra [1]. 4. Závitové pouzdro [1] vyvrtejte, vystružte a vyřízněte závit. Informace: Při upínání dbejte na přesné vycentrování! 5. Obrobené závitové pouzdro [1] očistěte. 6. Axiální jehlové věnce [2.2] a axiální ložiskové kroužky [2.1] dostatečně namažte víceúčelovým tukem EP s lithným mýdlem tak, aby byly tukem naplněny všechny duté prostory. 7. Tukem namazané axiální jehlové věnce [2.2] a axiální ložiskové kroužky [2.1] nasuňte na závitové pouzdro [1]. 8. Závitové pouzdro [1] s axiálními jehlovými ložisky [2] opět vložte do připojovacího tvaru. Informace: Dbejte na to, aby výstupky, resp. ozubení správně zapadly do drážky duté hřídele. 9. Středicí kroužek [3] zašroubujte a pevně přitáhněte až na doraz Montáž víceotáčkového servopohonu (s připojovacím tvarem A) na armaturu Obr. 11: Montáž připojovacího tvaru A [1] Vřeteno armatury [2] Připojovací tvar A [3] Šrouby k připojení na servopohon [4] Příruba armatury [5] Šrouby k připojení připojovacího tvaru 1. Je-li již připojovací tvar A namontován na otočném servopohonu: Uvolněte šrouby [3] a sejměte připojovací tvar A [2]. 2. Prověřte, zda se příruba připojovacího tvaru A hodí k přírubě armatury [4]. 3. Vřeteno armatury [1] lehce potřete tukem. 4. Připojovací tvar A nasaďte na vřeteno armatury a zašroubujte, dokud nedosedne na přírubu armatury. 5. Připojovací tvar A natočte tak, aby upevňovací otvory lícovaly. 6. Upevňovací šrouby [5] zašroubujte, ale prozatím ještě neutahujte. 7. Otočný servopohon nasaďte na vřeteno armatury tak, aby unášeče závitového pouzdra zapadaly do výstupního tvaru. Při správném záběru leží příruby na sobě v jedné ose. 8. Víceotáčkový servopohon nastavte tak, aby upevňovací otvory lícovaly. 9. Víceotáčkový servopohon upevněte šrouby [3]. 17
18 Montáž SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 10. Šrouby [3] utáhněte do kříže utahovacím momentem podle tabulky. Tabulka 7: Utahovací momenty pro šrouby Závit M6 M8 M10 M12 M16 M20 Utahovací moment [Nm] Třída pevnosti A2-80/A Připojovací tvary B 11. Víceotáčkovým servopohonem v ručním provozu otáčet ve směru OPEN (OTEVŘENO) tak, aby příruba armatury a připojovací tvar A ležely pevně na sobě. 12. Upevňovací šrouby [5] mezi armaturou a připojovacím tvarem A utáhnout do kříže krouticím momentem dle tabulky. Použití Pro otáčivé, nestoupající vřeteno Nevhodné pro posuvné síly Konstrukce Spojení mezi dutou hřídelí a armaturou resp. převodovkou pomocí výstupního tvaru, který je upevněn v pojistném kroužku v duté hřídeli víceotáčkového servopohonu. Výměnou výstupního tvaru je možná dodatečná přestavba na jiný připojovací tvar. Připojovací tvar B: výstupní tvar s vrtáním podle DIN 3210 Připojovací tvary B1 B4: výstupní tvar s vrtáním podle EN ISO 5210 Obr. 12: Připojovací tvar B [1] Příruba víceotáčkového servopohonu (např. F07) [2] Dutá hřídel [3] Výstupní tvar (příklady vyobrazení) [3] B/B1/B2 a [3]* B3/B4, vždy s vrtáním a drážkou [4] Hřídel převodovky/armatury s lícovaným perem Informace Vystředění přírub armatury proveďte jako uložení s vůlí. 18
19 Montáž Montáž víceotáčkového servopohonu s připojovacími tvary B na armaturu/převodovku Obr. 13: Montáž připojovacích tvarů B [1] Víceotáčkový servopohon [2] Armatura/převodovka [3] Hřídel armatury/převodovky 1. Prověřte správnou velikost příruby. 2. Zkontrolujte, zda se připojovací tvar víceotáčkového servopohonu [1] shoduje s připojovacím tvarem armatury/převodovky, resp. hřídele armatury/převodovky [2/3]. 3. Hřídel armatury, resp. převodovky [3] lehce potřete tukem. 4. Nasaďte otočný servopohon [1]. Informace: Dbejte na vystředění a na dokonalé dosednutí příruby. 5. Otočný servopohon upevněte pomocí šroubů dle tabulky. Informace: Aby nedošlo ke kontaktní korozi, doporučujeme opatřit šrouby těsnicím prostředkem na závity. 6. Šrouby utáhněte diagonálně krouticím momentem podle tabulky. Tabulka 8: Utahovací momenty pro šrouby Závit M6 M8 M10 M12 M16 M20 Utahovací moment [Nm] Třída pevnosti A2-80/A
20 Montáž SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 4.4. Příslušenství k montáži Ochranná trubka vřetene pro stoupající vřeteno armatury Obr. 14: Montáž ochranné trubky vřetena [1] Ochranný klobouček ochranné trubky vřetene (nasazen) [1]* Volitelně: ocelový ochranný klobouček (našroubování) [2] Ochranná trubka vřetene [3] Těsnicí kroužek (V-Seal) 1. Veškeré závity utěsněte konopím, teflonovou páskou nebo těsnicím prostředkem na závity. 2. Ochrannou trubku vřetene [2] zašroubujte do závitu a pevně utáhněte. Informace: U ochranných trubek vřetene, které se skládají ze dvou nebo více částí, všechny části pevně sešroubujte. Obr. 15: Ochranná trubka z dílčích kusů se závitovými hrdly (> 900 mm) [2] Jednotlivý kus ochranné trubky vřetene [3] Těsnicí kroužek (V-Seal) [4] Závitové hrdlo 3. Těsnicí kroužek [3] posuňte až ke skříni. Informace: Při montáži částí posuňte těsnicí kroužky částí až k hrdlům (spojovacím kusům). 4. Zkontrolujte, zda je ochranný klobouček [1] ochranné trubky vřetene k dispozici, není poškozený a je pevně nasazen, resp. našroubován na trubce. Ochranné trubky delší než 2 metry se mohou prohýbat nebo se rozvibrovat! Může dojít k poškození vřetene a/nebo ochranné trubky. Ochrannou trubku delší než 2 metry podepřete stabilní konstrukcí. 20
21 Montáž 4.5. Montážní polohy místního ovládání Obr. 16: Montážní polohy Montážní poloha místního ovládání bude provedena v souladu s objednávkou. Pokud se po montáži na armaturu, popř. na převodovku u zákazníka zjistí nevýhodné umístění místního ovládání, lze tuto polohu dodatečně změnit. K tomu jsou možné čtyři polohy otočené o 90 (maximálně o 180 v jednom směru) Změna montážních poloh Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. Elektrostatický výboj ESD! Poškození elektronických součástek. Uzemněte osoby a přístroje. 1. Uvolněte šrouby a sejměte panel místního ovládání. 2. Prověřte, zda je O-kroužek v pořádku, O-kroužek správně vložte. 3. Panel místního ovládání natočte do nové polohy a znovu jej nasaďte. Poškození vodičů zkroucením nebo skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Panel místního ovládání otočte max. o 180. Opatrně složte panel místního ovládání, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 4. Šrouby rovnoměrně utáhněte do kříže. 21
22 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 5. Elektrické připojení 5.1. Základní informace Nebezpečí při nesprávném elektrickém připojení. Nebude-li respektováno, může hrozit nebezpečí smrti, závažné újmy na zdraví nebo věcných škod. Elektrické připojení smí provádět pouze vyškolení odborní pracovníci. Před připojením věnujte pozornost základním pokynům v této kapitole. Po připojení, před zapnutím napětí věnovat pozornost kapitole <Uvedení do provozu> a <Zkušební provoz>. Schéma zapojení/připojení Přípustné druhy sítě (napájecí sítě) Druh proudu, síťové napětí, síťová frekvence Odpovídající schéma zapojení/připojení (v německém a anglickém jazyce) je společně s tímto návodem vloženo do plastové fólie odolné proti povětrnostním vlivům, která je upevněna na zařízení. Schéma je možné objednat také podle zakázkového čísla (viz typový štítek) nebo ho stáhnout z internetu ( Ovládací jednotky servopohonu (servopohony) jsou vhodné pro použití v sítích TN a TT s přímým uzemněním uzlu pro jmenovitá napětí maximálně 690 V AC. Přípustné je použití IT sítí pro síťová napětí maximálně 600 V AC. V IT síti je vyžadován vhodný, přípustný izolační hlídač, například izolační hlídač s metodou impulzního měření. Druh proudu, síťové napětí a síťová frekvence musí souhlasit s údaji na typových štítcích ovládací jednotky servopohonu a motoru. Viz také kapitola <Identifikace>/<Typový štítek>. Obr. 17: Příklad typového štítku motoru [1] Druh proudu [2] Síťové napětí [3] Síťová frekvence (u třífázových a střídavých motorů) Externí napájení elektroniky Jištění a dimenzování v místě instalace Při externím napájení elektroniky napětím 24 V DC a současném použití stejnosměrných motorů (24 V DC, 48 V DC, 60 V DC, 110 V DC, 220 V DC) by se měl zdroj ovládacího napětí 24 V DC napájet přes svorky XK25/26 odděleně od výkonového napájení (U1, V1). Při společném napájení jedním vodičem (můstky U1, V1 s XK25/26, jen u 24 V DC!!! ) může u spínacích procesů krátkodobě docházet k překročení/podkročení přípustných napěťových mezí (24 V DC +10 %/ 10 %). Eventuální neprovedené povely k přestavení se mimo přípustné meze neprovádějí. Ovládací jednotka krátce nahlásí výskyt chyby. K ochraně proti zkratu a odpojení servopohonu od síťového napětí je ze strany uživatele zapotřebí použít pojistek a výkonových odpojovačů. Hodnoty proudu pro dimenzování jištění vyplývají z odběru proudu motoru (viz typový štítek motoru) plus odběru proudu ovládací jednotky. Doporučujeme provést dimenzování spínacího zařízení podle max. proudu (I max ) a výběr a nastavení nadproudové spouště podle údajů v elektrickém datovém listu. 22
23 Elektrické připojení Tabulka 9: Odběr proudu ovládací jednotky servopohonu Síťové napětí Dovolené kolísání síťového napětí 100 až 120 V AC 208 až 240 V AC 380 až 500 V AC 515 až 690 V AC Max. odběr proudu ±10 % 750 ma 400 ma 250 ma 200 ma -30 % ma 750 ma 400 ma 400 ma Tabulka 10: Maximálně přípustné jištění Spínací prvek (Spínač s třídou spínání) 1) Reverzní stykač A1 Reverzní stykač A2 Reverzní stykač A3 Tyristor B1 Tyristor B2 Tyristor B3 Jmenovitý výkon do 1,5 kw do 7,5 kw do 15 kw do 1,5 kw do 3 kw do 5,5 kw Max. jištění 16 A (gl/gg) 32 A (gl/gg) 63 A (gl/gg) 16 A (g/r) I²t<1 500A²s 32 A (g/r) I²t<1 500A²s 63 A (g/r) I²t<5 000A²s 1) Třída spínání AUMA (A1, B1,...) je uvedena na typovém štítku ovládací jednotky servopohonu V případě používání automatických jističů je potřeba dbát na startovací proud (I A ) motoru (viz datový list k elektrozařízení). Pro automatické jističe doporučujeme vypínací charakteristiku D nebo K podle IEC Pro ochranu ovládacích jednotek s tyristory doporučujeme používat tavné pojistky místo automatických jističů. Doporučujeme upustit od použití ochranných vypínačů proti chybnému proudu (FI). Bude-li i přesto na straně sítě použit FI, je přípustný jen jeden FI s typovou charakteristikou B. U provedení s topným systémem v ovládací jednotce servopohonu a externím napájením elektroniky musí být topný systém zajištěn u zákazníka (viz schéma zapojení F4 ext.) Tabulka 11: Zajištění topného systému Označení ve schématu zapojení = F4 ext. Externí napájení Jištění 115 V AC 2 A T 230 V AC 1 A T Je-li ovládací jednotka servopohonu namontována odděleně od servopohonu (ovládací jednotka servopohonu na nástěnném držáku): Při dimenzování jištění zohledněte délku a průřez propojovacích kabelů. Potenciál zákaznických přípojek Bezpečnostní standardy Všechny vstupní signály (řídicí vstupy) musí být napájeny stejným potenciálem. Všechny výstupní signály (stavová hlášení) musí být napájeny stejným potenciálem. Ochranná opatření a zařízení musí splňovat platné národní předpisy pro místo instalace. Všechny externě připojené přístroje musí splňovat podmínky relevantních bezpečnostních standardů pro místo instalace. Připojovací vodiče Doporučujeme nadimenzovat připojovací vodiče a připojovací svorky podle jmenovitého proudu (I N ) (viz typový štítek motoru nebo elektronický datový list). K zajištění izolace přístroje použijte vhodné vodiče (dimenzované na požadované napětí). Vodiče dimenzujte na nejvyšší vyskytující se jmenovité napětí. Používejte připojovací vodič s vhodným minimálním teplotním rozsahem. U připojovacích vodičů vystavených UV záření (např. mimo budovu) používejte vodiče odolné proti UV záření. 23
24 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Při připojení dálkových snímačů polohy se musí použít stíněné vodiče. Instalace vedení v souladu s EMK HART doporučené vedení: Signální vedení a vedení fieldbus jsou citlivá vůči rušení. Motorová vedení jsou zdrojem rušení. Vedení citlivá vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení, instalujte pokud možno s velkým vzájemným odstupem. Odolnost signálních vedení a vedení fieldbusu proti rušení se zvyšuje tím, že se vodiče instalují těsně u potenciálu země. Pokud možno zabraňte instalaci dlouhých vedení nebo dbejte na to, aby byly instalovány v oblastech s nízkou rušivostí. Zabraňte použití paralelních cest s malým vzájemným odstupem mezi vedením, které je zdrojem rušení, a vedením citlivým vůči rušení. zkroucené dvouvodičové vedení, stíněné. Při délce vedení <1 500 m: Průřez min. 0,2 mm² Při délce vedení >1 500 m: Průřez min. 0,5 mm² Nepoužívejte vedení multiple-twisted pair. Před pokládáním respektujte: Přípojka se provádí v topologii bod k bodu. Kabely HART instalujte pokud možno ve vzdálenosti minimálně 20 cm od ostatních vodičů. Je-li možné, instalujte v oddělené, vodivé a uzemněné instalační šachtě. Dbejte na to, aby mezi účastníky nebyly rozdíly potenciálů. Maximální délka vedení je závislá na charakteristice připojených přístrojů (impedance), použitém vedení (kapacitě a odporu vedení) a impedanci všech přístrojů instalovaných mezi dvěma koncovými přístroji Elektrické připojení S/SH/SD (kruhový konektor AUMA) Obr. 18: Elektrické připojení S, SH a SD [1] Víko [2] Zdířka se šroubovými svorkami [3] Skříň přípojky (s víkem) [3A] Kabelové průchodky (silové a řídicí kontakty) [3B] Kabelové přívody kabelů HART 24
25 Elektrické připojení Stručný popis Zásuvné elektrické připojení se šroubovými svorkami pro silové a řídicí kontakty. Řídicí kontakty volitelně také jako krimpovací přípojka. Provedení S (standard) se třemi kabelovými průchodkami. Provedení SH (zvýšené) s dodatečnými kabelovými průchodkami. Pro připojení vodičů se stáhne kruhový konektor AUMA a z víka se vyjme zdířka. Provedení SD. Pro připojení vodičů a řídicích kontaktů se stáhne kruhový konektor AUMA a ze skříně přípojky se vyjme zdířka. Pro připojení vedení HART se sejme pouze víko. Technické údaje Tabulka 12: Elektrické přípojení kruhovým konektorem AUMA Počet kontaktů max. Označení Připojovací napětí max. Max. jmenovitý proud Druh připojení u zákazníka Připojovací průřez max. Silové kontakty 6 (3 osázené) + ochranný vodič (PE) Řídicí kontakty 50 kolíků/zdířek U1, V1, W1, U2, V2, W2, PE 1 až V 25 A Šroubové připojení 6 mm 2 (flexibilní) 10 mm 2 (pevné) 250 V 16 A Šroubové připojení, lisování (volitelně) 2,5 mm 2 (flexibilní nebo pevné) Informace U některých speciálních motorů se připojení výkonových svorek (U1, V1, W1, U2, V2, W2) neprovádí pomocí kruhového konektoru AUMA, nýbrž pomocí svorkovnice přímo u motoru. 25
26 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Otevření připojovacího prostoru (pro síťové připojení) Obr. 19: Otevření připojovacího prostoru [1A] Víko S/SH (na obrázku je provedení S) [1B] Připojovací skříň (provedení SD) [2] Šrouby [3] O-kroužek [4] Šrouby dutinkové části [5] Dutinková část [6] Kabelový přívod [7] Záslepka [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Informace U provedení S/SH jsou vodiče HART připojeny k dutinkové části. U provedení SD jsou vodiče HART připojeny odděleně od síťového připojení (viz <Otevření připojovacího prostoru HART>). Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte kryt [1A] nebo připojovací skříň [1B]. 2. Uvolněte šrouby [4] a sejměte dutinkovou část [5] z víka [1A] nebo připojovací skříně [1B]. 26
27 Elektrické připojení 3. Namontujte kabelová šroubení [8] odpovídající připojovacím vodičům. Krytí IP uvedené na typovém štítku je zaručeno jenom tehdy, jsou-li použita vhodná kabelová šroubení. Obr. 20: Příklad: Typový štítek s krytím IP68 4. Nevyužité kabelové přívody [6] opatřete vhodnými záslepkami [7] Zapojení kabelů Tabulka 13: Připojovací průřezy a utahovací momenty svorek Označení Silové kontakty (U1, V1, W1, U2, V2, W2) Připojení ochranného vodiče Řídicí kontakty (1 až 50) (PE) Připojovací průřezy 1,0 6 mm 2 (flexibilní) 1,5 10 mm 2 (pevné) 1,0 6 mm 2 (flexibilní) s kruhovými jazýčky 1,5 10 mm 2 (pevné) s oky 0,25 2,5 mm 2 (flexibilní) 0,34 2,5 mm 2 (pevné) Utahovací momenty 1,2 1,5 Nm 1,2 2,2 Nm 0,5 0,7 Nm 1. Odstraňte plášť kabelu. 2. Zasuňte vodiče do kabelových průchodek. 3. Kabelové průchodky pevně utáhněte předepsaným momentem, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí. 4. Odizolujte vodiče Ovládání cca 6 mm, motor cca 10 mm 5. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. 27
28 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojku ochranného vodiče spojte s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádějte do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 7. Ochranné vodiče s kruhovými jazýčky (ohebné vodiče) nebo oky (plné vodiče) pevně našroubujte na přípojku ochranného vodiče. Obr. 21: Přípojka ochranných vodičů [1] Dutinková část [2] Šroub [3] Podložka [4] Pérová podložka [5] Ochranný vodič s kruhovými jazýčky/oky [6] Přípojka ochranných vodičů, symbol: 8. U stíněných vodičů: Konec stínění vodiče spojte přes kabelové šroubení s krytem (uzemněte). 28
29 Elektrické připojení Zavření připojovacího prostoru (pro síťové připojení) Obr. 22: Uzavření připojovacího prostoru [1A] Víko (provedení S) [1B] Připojovací skříň (provedení SD) [2] Šrouby [3] O-kroužek [4] Šrouby dutinkové části [5] Dutinková část [6] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) [7] Záslepka Zkrat způsobený skřípnutím vodičů! Možný zásah elektrickým proudem a funkční poruchy. Opatrně vložte dutinkovou část, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 1. Dutinkovou část [5] vložte do víka [1A] nebo do připojovací skříně [1B] a upevněte pomocí šroubů [4]. 2. Očistěte těsnicí plochy na víku [1A] nebo připojovací skříni [1B] a skříni. 3. Zkontrolujte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození ho nahraďte novým. 4. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložte. 5. Nasaďte víko [1A ] nebo připojovací skříň [1B] a šrouby [2] rovnoměrně utáhněte do kříže. 29
30 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 6. Kabelová šroubení a záslepku utáhněte předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí Otevření připojovacího prostoru HART (připojení prostřednictvím připojovací desky HART) Obr. 23: Otevření krytu připojovacího prostoru HART [1] Kryt (připojovací prostor HART) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Kabelové přívody kabelů HART [5] Záslepka Pouze u provedení s elektrickým připojením SD, s připojovací základní deskou vodičů HART. Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. Elektrostatický výboj ESD! Poškození elektronických součástek. Uzemněte osoby a přístroje. 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte víko [1]. 2. Nasaďte kabelová šroubení vhodná pro kabely HART. Krytí IP uvedené na typovém štítku je zaručeno jenom tehdy, jsou-li použita vhodná kabelová šroubení. Obr. 24: Příklad: Typový štítek s krytím IP68 3. Nevyužité kabelové vstupy musí být zaslepeny vhodnými záslepkami. 30
31 Elektrické připojení Připojení vedení HART Připojovací základní desky Obr. 25: Varianty připojovacích základních desek HART [X] Izolační svorka [XM] Připojení modemu HART [X1/2] 4 20 ma vedení HART [J] Propojka stínění Tabulka 14: Varianta D40.03 D40.04 Skupina zařízení Aktuátor Proudový výstup Č. výr. AUMA na nálepce 1) Z /01 Z /02 1) Nálepky s číslem výrobku na připojovací destičce Osazení přípojek skupiny zařízení "aktuátor" Tabulka 15: X1, 3pólová šroubová svorka: analogové připojení pomocí signálu HART ("aktuátor") Pin Signál Typ signálu Funkce 1 AIN+_H Proud prostřednictvím HART Kladný (analogový) vstup (požadovaná hodnota) pomocí signálu HART 2 Stínění (svod) Stínění (ochrana EMK) Žíla nebo stínění vstupního kabelu 3 AIN-_H Proud prostřednictvím HART Záporný (analogový) vstup (požadovaná hodnota) pomocí signálu HART Tabulka 16: J: Propojka stínění Pol Poloha Propojka z CAP na STÍNĚNÍ Propojka z horizontální polohy na STÍNĚNÍ Propojka z OFF na STÍNĚNÍ Funkce Stínění prostřednictvím kondenzátoru (2,2 nf / 200 V) na PE Stínění přímo na PE (výchozí) Stínění není na PE (není doporučeno) 31
32 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Tabulka 17: 3pólový XM: Monitorování signálu HART "aktuátor" Pin Název signálu AIN+_H Stínění (svod) AIN-_H Typ signálu Proud prostřednictvím HART Proud prostřednictvím HART Vysvětlení/funkce Kladný (analogový) vstup (požadovaná hodnota) se signálem HART po ochraně proti přepětí Nepoužívá se u interního modulu Osazení přípojek skupiny zařízení "Proudový výstup" Záporný (analogový) vstup (požadovaná hodnota) se signálem HART po ochraně proti přepětí Tabulka 18: X2, 3pólová šroubová svorka: analogové připojení pomocí signálu HART ("Proudový výstup") Pin Název signálu AOUT+_H Stínění (svod) AOUT-_H Typ signálu Proud prostřednictvím HART Stínění (ochrana EMK) Proud prostřednictvím HART Funkce Kladný (analogový) výstup (skutečná hodnota) pomocí signálu HART Žíla nebo stínění vstupního kabelu Záporný (analogový) výstup (skutečná hodnota) pomocí signálu HART Tabulka 19: J: Propojka stínění Pol Poloha Propojka z CAP na STÍNĚNÍ Propojka z horizontální polohy na STÍNĚNÍ Propojka z OFF na STÍNĚNÍ Funkce Stínění prostřednictvím kondenzátoru (2,2 nf / 200 V) na PE Stínění přímo na PE (výchozí) Stínění není na PE (není doporučeno) Tabulka 20: 3pólový XM: Monitorování signálu HART "Proudový výstup" Pin Název signálu AIN+_H Stínění (svod) AIN-_H Typ signálu Proud prostřednictvím HART Proud prostřednictvím HART Vysvětlení/funkce Kladný (analogový) vstup (požadovaná hodnota) pomocí signálu HART po ochraně proti přepětí Nepoužívá se pro monitorování Záporný (analogový) vstup (požadovaná hodnota) pomocí signálu HART po ochraně proti přepětí 32
33 Elektrické připojení Uzavření připojovacího prostoru HART (provedení s připojovací deskou vodičů HART) Obr. 26: Uzavření připojovacího prostoru HART [1] Kryt (připojovací prostor HART) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Kabelové přívody kabelů HART [5] Záslepka 1. Očistěte těsnicí plochy na víku [1] a skříni. 2. Těsnicí plochy lehce potřete neagresivním mazivem, např. vazelinou. 3. Prověřte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, O-kroužek správně vložte. 4. Nasaďte víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhněte do kříže. 5. Kabelová šroubení a záslepku utáhněte předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí. 33
34 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Ovládací jednotka na nástěnném držáku Konstrukce Obr. 27: Montáž s nástěnným držákem Použití Před připojením dodržujte [1] Nástěnný držák [2] Propojovací kabely [3] Elektrické připojení nástěnného držáku (XM) [4] Elektrické připojení pohonu (XA) [5] Elektrické připojení ovládací jednotky (XK) konektor zákazníka Pomocí nástěnného držáku může být ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu. U nepřístupně namontovaného servopohonu. Při vysokých teplotách na servopohonu. V případě silných vibrací armatury. Dovolená délka propojovacích vodičů: max. 100 m. Doporučujeme: kabelový svazek AUMA LSW20. Není-li použit kabelový svazek AUMA: - Je nutno použít vhodné, ohebné a stíněné propojovací kabely. - Pro MWG použijte samostatné, pro CAN vhodné datové vedení s vlnovým odporem 120 ohmů (např. SBĚRNICE UNITRONIC BUS-FD P CAN UL/CSA 2 x 2 0,5 mm², fa. Lapp). - Připojení datového vedení: XM2-XA2 = CAN L, XM3-XA3 = CAN H. - Zdroj napětí MWG: XM6-XA6 = GND, XM7-XA7 = +24 V DC (viz schéma zapojení). - U elektrického připojení k nástěnnému držáku [3] jsou přípojky provedeny krimpovací technikou. - Ke krimpování použijte vhodný lisovací nástroj se čtyřmi vruby. - Připojovací průřezy pro ohebné vodiče: - Řídicí vedení: max. 0,75 až 1,5 mm² - Síťové připojení: 2,5 až 4 mm² Jsou-li k dispozici propojovací kabely, např. topení, které jsou propojeny od servopohonu přímo ke konektoru zákazníka XK (XA-XM-XK, viz schéma zapojení), musí se tyto propojovací kabely podrobit kontrole izolace podle ČSN EN Výjimku tvoří propojovací kabely MWG. Ty se nesmí podrobit izolační zkoušce. 34
35 Elektrické připojení Přídržný rám Obr. 28: Přídržný rám, příklad s konektorem S a víkem Použití Přídržný rám k bezpečnému uložení odpojeného konektoru nebo víka. Na ochranu proti přímému dotyku kontaktů a proti vlivům prostředí Mezipříruba DS k dvojitému utěsnění Obr. 29: Elektrické připojení s mezipřírubou DS Použití [1] Elektrické připojení [2] Mezipříruba DS Při sejmutí elektrického přípojení nebo kvůli netěsným kabelovým šroubením může prach a vlhkost proniknout dovnitř skříně. Montáží mezipříruby DS (double sealed) [2] mezi elektrické přípojení [1] a skříň zařízení je tomu účinně zabráněno. Krytí přístroje (IP 68) zůstane zachováno i po sejmutí elektrického připojení [1]. 35
36 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Vnější zemnicí svorka Obr. 30: Zemnicí svorka servopohonu Použití Vnější zemnicí svorka (třmenová svorka) pro připojení k vyrovnání potenciálů. Tabulka 21: Připojovací průřezy a utahovací momenty zemnicích svorek Druh kabelu Jedno a několikadrátové S jemným drátem Připojovací průřezy 2,5 mm² až 6 mm² 1,5 mm² až 4 mm² Utahovací momenty 3 4 Nm 3 4 Nm U tenkých (flexibilních) žil, přípojka s kabelovou botkou/kroužkovou kabelovou botkou. Při připojení dvou jednotlivých žil pod třmenovou svorku musí mít tyto stejný průřez. 36
37 Ovládání 6. Ovládání 6.1. Ruční provoz V případě poruchy motoru nebo výpadku sítě může být servopohon za účelem nastavení nebo uvedení do provozu ovládán v ručním provozu. Ruční provoz se aktivuje pomocí vestavěné přepínací mechaniky Aktivace ručního provozu Poškození motorové spojky nesprávnou obsluhou! Ruční provoz aktivujte pouze za klidu motoru. 1. Stiskněte tlačítko. Obr. 31: Aktivace ručního provozu 2. Otáčejte ručním kolem v požadovaném směru. K uzavření armatury otáčejte ručním kolem ve směru hodinových ručiček: Hnací hřídel (armatura) se otáčí ve směru hodinových ručiček do polohy CLOSE (ZAVŘENO). Informace Na ochranu armatury je volitelně k dispozici ochrana proti přetížení pro ruční provoz. Pokud krouticí moment na ručním kole překročí určitou hodnotu (viz technický datový list dané zakázky), pojistné kolíky se zlomí, a ochrání tak armaturu před poškozením. Ruční kolo již nemůže přenést žádný krouticí moment (= ruční kolo se protáčí). Ovládání v motorovém provozu je nadále možné. Při zlomení pojistných kolíků po přetížení doporučujeme vyměnit bezpečnostní náboj. Obr. 32: Ruční kolo bez ochrany / s ochranou proti přetížení [1] Ruční kolo bez ochrany proti přetížení (standardně) [2] Ruční kolo s ochranou proti přetížení / bezpečnostním nábojem (volitelně) 37
38 Ovládání SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz Ruční provoz se automaticky vypne při aktivaci motoru. V motorovém provozu je ruční kolo v klidu. Před zahájením motorového provozu nejprve provést všechna nastavení pro uvedení do provozu a referenční jízdu. Poškození armatury v případě nesprávného základního nastavení! Před elektrickým ovládáním pohonu musí být provedena základní nastavení způsob vypínání, spínání krouticího momentu a polohové vypínání Ovládání pohonu na místě Ovládání pohonu z místa probíhá za pomoci tlačítek na panelu místního ovládání ovládací jednotky servopohonu. Obr. 33: Panel místního ovládání [1] Tlačítko pro příkaz pro chod ve směru OTEVŘENO [2] Tlačítko STOP [3] Tlačítko pro příkaz pro chod ve směru ZAVŘENO [4] Tlačítko RESET [5] Přepínač Horké povrchy např. kvůli vysokým teplotám prostředí nebo silnému slunečnímu záření! Nebezpečí popálení. Zkontrolujte povrchovou teplotu a příp. použijte ochranné rukavice. Přepínač funkce [5] nastavte do polohy místně (MÍSTNĚ). Servopohon lze nyní obsluhovat pomocí tlačítek [1 3]: - Servopohon přestavte ve směru polohy OPEN (OTEVŘENO): Stiskněte tlačítko [1]. - Zastavte servopohon: Stiskněte tlačítko [2] STOP. - Servopohon přestavte ve směru polohy CLOSE (ZAVŘENO): Stiskněte tlačítko [3]. 38
39 Ovládání Informace Příkazy k přestavení OTEVŘENO a ZAVŘENO mohou být prováděny v impulzním režimu nebo trvalým signálem. Při trvalém signálu se pohon po stisknutí tlačítka přestaví do příslušné koncové polohy, pokud předtím neobdrží jiný povel. Další informace viz návod k obsluze (provoz a nastavení) Dálkové ovládání pohonu Pohon může být při zapnutí okamžitě uveden do pohybu! Ohrožení osob nebo poškození armatury. Pokud se pohon neočekávaně spustí: ihned otočte přepínač do polohy 0 (VYP). Zkontrolujte vstupní signály a funkce. Přepínač funkce nastavte do polohy dálkově (REMOTE). Nyní může být pohon řízen dálkově pomocí analogového zadání požadované hodnoty (4 20 ma) nebo pomocí digitálních příkazů HART Obsluha menu pomocí tlačítek (pro nastavení a indikace) Obsluha menu pro zobrazení a nastavení probíhá pomocí tlačítek [1 4] na panelu místního ovládání. Při ovládání menu musí být přepínač funkce [5] v poloze 0 (VYPNUTO). Spodní řádek na displeji [6] slouží jako nápověda navigace a ukazuje, která tlačítka [1 4] je možné použít pro obsluhu menu. Obr. 34: [1 4] Tlačítka resp. nápověda navigace [5] Přepínač [6] Displej 39
40 Ovládání SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Tabulka 22: Důležité funkce tlačítek pro obsluhu menu Tlačítko [1] [2] [3] [4] C Nápověda navigace na displeji Nahoru Dolů OK Uložit Změnit Detaily Nastavení (SETUP) Esc Funkce Změna strany/výběru Změna hodnot Zadání číslic 0 až 9 Změna strany/výběru Změna hodnot Zadání číslic 0 až 9 Potvrzení výběru Uložení Přechod do menu Změnit Zobrazení dalších detailů Přechod do hlavního menu Přerušení zadávání Návrat k předchozímu zobrazení Pozadí obrazovky V normálním provozu je pozadí bílé. V případě závady je červené Strukturální uspořádání a navigace Při stisknutí tlačítka svítí displej jasněji. Pokud nedojde po dobu 60 sekund ke stisku žádného tlačítka, displej opět ztmavne. Skupiny Zobrazení na displeji se člení do 3 skupin. Obr. 35: Skupiny [1] Menu Startup [2] Menu stavu [3] Hlavní menu ID Menu stavu a hlavní menu jsou označeny pomocí ID. Obr. 36: Označení pomocí ID Změna skupin S M ID začíná písmenem S = menu stavu ID začíná písmenem M = hlavní menu Mezi menu stavu S a hlavním menu M je možné přecházet: Při poloze přepínače 0 (VYPNUTO) držte stisknuté tlačítko C po dobu cca 2 sekund, až se zobrazí strana s identifikačním číslem M... Obr. 37: Změna skupin menu Přechod zpět do menu stavu: 40
41 Ovládání Pokud po dobu 10 minut nedojde ke stisknutí tlačítka na panelu místního ovládání nebo krátké stisknutí C Přímé vyvolání pomocí ID V hlavním menu je možné stránky vyvolávat také přímo zadáním ID (bez proklikávání). Obr. 38: Přímé vyvolání (příklad) 6.4. Uživatelská úroveň, heslo Uživatelská úroveň Zobrazení ve spodním řádku: Jdi na 1. Stiskněte tlačítko Jdi na. Zobrazení na displeji: Jdi do MENU M Pomocí tlačítek Nahoru Dolů zvolte číslice 0 až Pomocí tlačítka OK potvrďte první místo. 4. Pro všechna další místa opakujte kroky 2 a K přerušení zadávání: Stiskněte C Esc. Uživatelská úroveň stanovuje, které nabídky menu, resp. parametry se přihlášenému uživateli zobrazí, resp. které smí tento uživatel měnit. Existuje 6 různých uživatelů. Uživatelská úroveň je zobrazena v horním řádku: Obr. 39: Indikace uživatelské úrovně (příklad) Heslo Aby bylo možné změnit parametr, je nutné zadat heslo. Na displeji se pak zobrazí indikace: Heslo: 0*** Každý uživatel má vlastní heslo a je oprávněn k provádění různých akcí. Tabulka 23: Uživatelé a oprávnění Uživatel (úroveň) Dozor (1) Uživatel (2) Údržba (3) Specialista (4) Servis (5) AUMA Administrátor (6) Oprávnění/heslo Kontrola nastavení Není potřebné heslo Změna nastavení Heslo ze závodu: 0000 Určeno pro pozdější rozšíření Změna konfigurace přístroje např. způsob vypínání, osazení signalizačních relé Heslo ze závodu: 0000 Personál servisu Změna nastavení konfigurace Administrátor AUMA Zadání hesla 1. Zvolte požadovanou nabídku a tlačítko držte stisknuto po dobu cca 3 sekund. Indikace zobrazí nastavenou uživatelskou úroveň, např. Dozor (1) 41
42 Ovládání SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 2. Pomocí tlačítka Nahoru zvolte vyšší uživatelskou úroveň a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 3. Pomocí tlačítek Nahoru Dolů zvolte číslice 0 až Pomocí tlačítka OK potvrďte první místo hesla. 5. Pro všechna další místa opakujte kroky 1 a 2. Po potvrzení posledního místa pomocí OK je při správném zadání hesla možný přístup ke všem parametrům v rámci uživatelské úrovně Změna hesla Mohou být změněna pouze ta hesla, která mají stejnou nebo nižší uživatelskou úroveň. Příklad: Uživatel je přihlášen jako Specialista (4), pak může měnit hesla úrovní (1) až (4). Konfigurace přístroje M0053 Servisní funkce M0222 Změna hesla M0229 Nabídka menu Servisní funkce M0222 je viditelná pouze tehdy, pokud je nastavena uživatelská úroveň Specialista (4) nebo vyšší. Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazí: Displej.. Změna hesla 3. Zvolte parametr Změna hesla, buďto: přes menu proklikáním k parametru, nebo pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M Zobrazení na displeji: Změna hesla - V horním řádku je zobrazena uživatelská úroveň (1 6), např.: - V uživatelské úrovni 1 (pouze zobrazit) nelze měnit žádné heslo. Aby bylo možné změnit heslo, musí se přejít do vyšší uživatelské úrovně. Za tímto účelem musí být přes parametr zadáno heslo 4. U uživatelské úrovně 2 6: Stiskněte tlačítko OK. Indikace zobrazí nejvyšší uživatelskou úroveň, např.: pro uživatele 4 5. Tlačítkem Nahoru Dolů zvolte uživatelskou úroveň a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazení na displeji: Změna hesla Heslo: 0*** 6. Zadejte aktuální heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Změna hesla Heslo (nové): 0*** 7. Zadejte nové heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Změna hesla pro uživatele 4 (příklad) 8. Tlačítkem Nahoru Dolů zvolte další uživatelskou úroveň nebo zadávání přerušte pomocí Esc. 42
43 Ovládání 6.5. Jazyk na displeji Displej ovládací jednotky servopohonu má k dispozici několik jazyků Změna jazyka Displej.. M0009 Jazyk M0049 Volba hlavního menu 1. Nastavte přepínač do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazí: Displej.. Změna jazyka 3. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Jazyk 4. OK stiskněte. Zobrazí se nastavený jazyk, např.: Deutsch 5. Spodní řádek indikace zobrazuje: Uložit dále krokem 10 Změnit dále krokem 6 6. Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: Dozor (1) 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatelskou úroveň, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadání hesla ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Jazyk a Uložit (spodní řádek) Výběr jazyka 10. Pomocí Nahoru Dolů zvolte nový jazyk, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 11. Pomocí Uložit výběr potvrďte. Indikace přejde k novému jazyku. Nový jazyk je uložen. 43
44 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 7. Indikace 7.1. Indikace při uvedení do provozu Test kontrolek LED Po zapnutí napájecího napětí se musí všechny kontrolky LED panelu místního ovládání rozsvítit po dobu cca 1 sekundy. Toto optické hlášení indikuje zásobení ovládání napětím a funkčnost všech kontrolek LED. Obr. 40: Test kontrolek LED Volba jazyka Aby se zobrazení na displeji zobrazila v požadovaném jazyce hned po spuštění, je možné volbu jazyka aktivovat během vlastního testu. Přepínač musí být nastaven v poloze 0 (OFF). Aktivace volby jazyka: 1. Zobrazení ve spodním řádku: Language selection menu? 'Reset' 2. Stiskněte tlačítko RESET a držte stisknuto, až se ve spodním řádku zobrazí tento text: Language menu loading, please wait. Obr. 41: Vlastní test Menu Startup Menu pro volbu jazyka se zobrazí po menu Startup. Během startu se na displeji zobrazí aktuální verze firmwaru. Obr. 42: Menu Startup s verzí firmwaru: xxxx Pokud byl během vlastního testu aktivován výběr jazyka, zobrazí se nyní menu pro volbu jazyka displeje. Další informace k nastavení jazyka viz kapitola <Jazyk na displeji>. Obr. 43: Volba jazyka 7.2. Indikace na displeji Stavový řádek Není-li po delší dobu (asi 1 minuta) provedeno žádné zadání, přejde displej automaticky zpět do prvního zobrazení stavu. Stavový řádek (horní řádek na displeji) zobrazuje provozní režim [1], poruchu [2] a ID číslo [3] aktuální indikace. 44
45 Indikace Obr. 44: Informace ve stavovém řádku (nahoře) Nápověda navigace [1] Provozní režim [2] Symbol poruchy (pouze u chyb a varování) [3] ID číslo: S = stránka stavu Pokud je možné vyvolat další detaily resp. více informací k indikaci, zobrazí se v nápovědě navigace (spodní řádek na displeji) indikace Detaily resp. Další. Pak je možné pomocí tlačítka zobrazit další informace. Obr. 45: Nápověda navigace (dole) Zpětná hlášení servopohonu a armatury [1] Zobrazuje seznam obsahující detailní hlášení [2] Zobrazuje další informace Nápověda navigace (spodní řádek) se po cca 3 sekundách vypne. Pro opětovné zobrazení nápovědy navigace musí být stisknuto libovolné tlačítko (v poloze přepínače 0 (OFF)). Indikace na displeji závisí na vybavení servopohonu. Poloha armatury (S0001) Indikace S0001 ukazuje polohu armatury v % dráhy přestavení. Po uplynutí cca 3 sekund se zobrazí sloupcová indikace. Při povelu k jízdě zobrazuje šipka směr jízdy (OTEVŘENO/ZAVŘENO). Obr. 46: Poloha armatury a indikace směru jízdy Dosažení nastavených koncových poloh je dodatečně zobrazováno symboly (ZAVŘENO) a (OTEVŘENO). Obr. 47: Koncová poloha CLOSE/OPEN (ZAVŘENO/OTEVŘENO) dosažena 0% Servopohon je v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO) 100% Servopohon je v koncové poloze OTEVŘENO Krouticí moment (S0002) Indikace S0002 zobrazuje stávající krouticí moment na hřídeli. Po uplynutí cca 3 sekund se zobrazí sloupcová indikace. 45
46 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Obr. 48: Krouticí moment Změna jednotky Pomocí tlačítka je možné změnit zobrazenou jednotku (procento %, newton metr Nm nebo Lbs/ft ft-lb. Obr. 49: Krouticí moment jednotky Indikace v procentech Ovládání OTEVŘENO ZAVŘENO Zobrazení 100 % odpovídá maximálnímu krouticímu momentu uvedenému na typovém štítku servopohonu. Příklad: SA 07.6 s Nm. 100 % odpovídá 60 Nm jmenovitého momentu. 50 % odpovídá 30 Nm jmenovitého momentu. Povely pro chod (S0003) Indikace S0003 zobrazí: aktivní povely pro chod jako například: Jízda do směru ZAVŘENO nebo Jízda do směru OTEVŘENO skutečnou hodnotu E2 jako sloupcovou indikaci a jako hodnotu v rozmezí 0 a 100 %. při ovládání dle požadovaných hodnot (polohový regulátor): požadovaná hodnota E1 při impulzním provozu nebo u mezipoloh s profilem jízdy: opěrné body a jízdní chování opěrných bodů Po cca 3 sekundách nápověda navigace (spodní řádek) zmizí a bude viditelná osa(y) pro indikaci opěrných bodů. Aktivní příkazy pro chod (OTEVŘENO, ZAVŘENO,...) jsou zobrazovány nad sloupcovou indikací. Obrázek zobrazuje příkaz pro chod do směru ZAVŘENO. Obr. 50: Indikace u ovládání OTEVŘENO ZAVŘENO E2 Skutečná hodnota polohy Regulace požadované hodnoty Pokud je polohový regulátor uvolněný a aktivovaný, pak je viditelná sloupcová indikace pro E1 (požadovaná hodnota polohy). Směr příkazu pro chod je zobrazován šipkou nad sloupcovou indikací. Obrázek zobrazuje příkaz pro chod do směru ZAVŘENO. 46
47 Indikace Obr. 51: Indikace při ovládání podle požadovaných hodnot (polohový regulátor) Osa opěrných bodů E1 E2 Požadovaná hodnota polohy Skutečná hodnota polohy Na ose opěrných bodů jsou pomocí symbolů zobrazovány opěrné body a jejich chování při najíždění (profil najíždění). Symboly se zobrazují pouze tehdy, pokud je aktivována nejméně jedna z těchto funkcí: Jizdní profil M0294 Taktování směr ZAV M0156 Taktování směr OTV M0206 Obr. 52: Příklady: Vlevo opěrné body (mezipolohy); vpravo impulzní provoz Tabulka 24: Symboly na ose opěrných bodů Symbol Opěrný bod (mezipoloha) s profilem najíždění Opěrný bod bez reakce Stop při pohybu do směru ZAVŘENO Stop při pohybu do směru OTEVŘENO Stop při pohybu do směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Pauza při pohybu do směru ZAVŘENO Pauza při pohybu do směru OTEVŘENO Pauza při pohybu do směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Impulzní provoz Konec impulzu Počátek impulzu do směru ZAVŘENO Počátek impulzu do směru OTEVŘENO Multiport Valve polohy (S0017) Pokud je aktivována funkce Multiport Valve, zobrazuje indikace S0017 nad aktuální hodnotou polohy E2 druhý sloupcový graf s nastavenými polohami (připojení armatur). Polohy (P1, P2,...) jsou indikovány černým trojúhelníkem. Tyto polohy mohou být zvoleny tlačítky. Tyto polohy i aktuální skutečná hodnota polohy E2 jsou zobrazeny ve stupních. Obr. 53: Indikace stavu vícepolohové armatury (příklad P4 = 180 ) P (P1, P2,...) zvolená poloha (1, 2,...) ( ) není zvolena žádná poloha E2 Skutečná hodnota polohy 47
48 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Indikace stavu podle kategorie AUMA Tyto indikace jsou k dispozici, pokud je parametr Kategorie diagnostiky M0539 nastaven na hodnotu AUMA. Varování (S0005) Pokud došlo k varování, zobrazí indikace S0005: počet stávajících varování po cca 3 sekundách blikající otazník Obr. 54: Varování Další informace viz také <Odstranění poruch>. Nepřipr. na DÁLKOVĚ (S0006) Indikace S0006 zobrazuje hlášení skupiny Nepřipraven DÁLKOVĚ. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0006: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající příčný sloupec Obr. 55: Hlášení Nepřipr. na DÁLKOVĚ Další informace viz také <Odstranění poruch>. Chyba (S0007) Pokud došlo k chybě, zobrazí indikace S0007: počet stávajících chyb po cca 3 sekundách blikající vykřičník Obr. 56: Chyby Další informace viz také <Odstranění poruch> Indikace stavu podle doporučení NAMUR Tyto indikace jsou k dispozici, pokud je parametr Kategorie diagnostiky M0539 nastaven na hodnotu NAMUR. Mimo specifikaci (S0008) Indikace S0008 zobrazuje hlášení mimo specifikaci dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0008: počet stávajících hlášení 48
49 Indikace po cca 3 sekundách blikající trojúhelník s otazníkem Obr. 57: Mimo specifikaci Další informace viz také <Odstranění poruch>. Funkční kontrola (S0009) Indikace S0009 zobrazuje hlášení funkční kontroly dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se přes funkční kontrolu vyskytlo hlášení, zobrazí indikace S0009: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající trojúhelník s nástrojovým klíčem Obr. 58: Funkční kontrola Další informace viz také <Odstranění poruch>. Nutná údržba (S0010) Indikace S0010 zobrazuje hlášení údržby dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0010: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající čtverec s konvičkou na olej Obr. 59: Nutná údržba Další informace viz také <Odstranění poruch>. Výpadek (S0011) Indikace S0011 zobrazuje příčiny hlášení výpadek dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0011: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající kruh s křížem Obr. 60: Výpadek Další informace viz také <Odstranění poruch>. 49
50 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 7.3. Signalizační kontrolky na panelu místního ovládání Obr. 61: Umístění a význam diod [1] Popis se symboly (standardně) [2] Popis s čísly 1 6 (volitelně) 1 Koncová poloha ZAVŘENO dosažena, (bliká: jede do směru ZAVŘENO) 2 Tc Chyba krouticího momentu v poloze ZAVŘENO 3 Ochrana motoru aktivována 4 To Chyba krouticího momentu v poloze OTEVŘENO 5 Koncová poloha OTEVŘENO dosažena, (bliká: jede do směru OTEVŘENO) 6 Spojení Bluetooth Změna signalizačních diod (indikací) Kontrolkám LED 1 5 mohou být přiřazena různá hlášení. Konfigurace přístroje M0053 Místní ovládání M0159 Signální sv. 1 (vlevo) M0093 Signální světlo 2 M0094 Signální světlo 3 M0095 Signální světlo 4 M0096 Signální sv. 5 (vpravo) M0097 Hlášení ve střední pozici M0167 Standardní hodnoty (Evropa): Signální sv. 1 (vlevo) = K. poloha ZAV, blikání Signální světlo 2 = Chyba momentu ZAV Signální světlo 3 = Chyba teplota Signální světlo 4 = Chyba momentu OTV Signální sv. 5 (vpravo) = K. poloha OTV, blikání Hlášení ve střední pozici = K. poloha O/Z = VYP Další hodnoty nastavení: Viz příručka (Provoz a nastavení). 50
51 Indikace 7.4. Volitelné ukazatele Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Obr. 62: Mechanický ukazatel polohy [1] Koncová poloha OTEVŘENO dosažena [2] Koncová poloha ZAVŘENO dosažena Vlastnosti nezávisí na napájení slouží jako ukazatel chodu: kotouč ukazatele (se šipkou ) se točí, pokud pohon běží, a ukazuje tak soustavně polohu armatury (U provedení zavření s otáčením doprava se točí šipka při jízdě ve směru ZAVŘENO ve směru hodinových ručiček) ukazuje dosažení koncových poloh (OTEVŘENO/ZAVŘENO) šipka ukazuje na symbol (OTEVŘENO) nebo (ZAVŘENO) samonastavovací při uvedení do provozu (Víko se nemusí otevírat) Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku (ne samonastavovací) Obr. 63: Mechanický ukazatel polohy [1] Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) dosažena [2] Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) dosažena [3] Indikační značka na víku Vlastnosti nezávisí na napájení slouží jako ukazatel chodu: kotouč ukazatele se točí, pokud servopohon běží, a ukazuje tak soustavně polohu armatury (U provedení zavření s otáčením doprava se točí symboly / při jízdě ve směru ZAVŘENO proti směru hodinových ručiček) ukazuje dosažení koncových poloh (OTEVŘENO/ZAVŘENO) (symboly (OTEVŘENO)/ (ZAVŘENO) přitom ukazují na indikační značku ve víku) 51
52 Hlášení (výstupní signály) SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 8. Hlášení (výstupní signály) 8.1. Hlášení pomocí HART Prostřednictvím HART jsou k dispozici různá zpětná hlášení. Detaily zpětných hlášení pomocí rozhraní HART viz příručka (integrace přístrojů) HART Stavová hlášení přes signalizační relé (digitální výstupy) Vlastnosti Osazení výstupů Kódování výstupů Pomocí signalizačních relé mohou být hlášena hlášení stavů (např. dosažení koncových poloh, poloha přepínače, poruchy...) jako binární signály do velínu. Stavová hlášení mají jen dva stavy: Aktivní nebo neaktivní. Aktivní znamená, že jsou splněny podmínky pro hlášení. Signalizační relé (výstupy DOUT 1 6) mohou být osazena různými signály. Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší. Konfigurace přístroje M0053 I/O-rozhraní VST/VÝST M0139 Digitální výstupy M0110 Signál DOUT 1 M0109 Standardní hodnoty: Signál DOUT 1 = Chyba Signál DOUT 2 = Koncová poloha ZAV Signál DOUT 3 = Koncová poloha OTV Signál DOUT 4 = Přepínač DÁLKOVĚ Signál DOUT 5 = Chyba Momentu ZAV Signál DOUT 6 = Chyba Momentu OTV Výstupní signály Kódování DOUT 1 Kódování DOUT 6 mohou být zapojeny high aktiv nebo low aktiv. High aktiv = signalizační kontakt uzavřen = signál aktivní Low aktiv = signalizační kontakt otevřen = signál aktivní Aktivní signál znamená, že jsou splněny podmínky pro zpětnou vazbu. Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší. Konfigurace přístroje M0053 I/O-rozhraní VST/VÝST M0139 Digitální výstupy M0110 Kódování DOUT 1 M0102 Standardní hodnoty: 8.3. Analogová hlášení (analogové výstupy) Předpoklady Poloha armatury Zpětné hlášení krouticího momentu Kódování DOUT 1 = Low Aktiv Kódování DOUT 2 Kódování DOUT 6 = High Aktiv Analogová hlášení jsou možná pouze tehdy, pokud jsou k dispozici další vstupní signály. Signál: E2 = 0/4 20 ma (galvanicky oddělený) Označení ve schématu zapojení: AOUT1 (poloha) Signál: E6 = 0/4 20 ma (galvanicky oddělený) Označení ve schématu zapojení: AOUT2 (točivý moment) Další informace k tomuto tématu viz příslušná kapitola (Provoz a nastavení). 52
53 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (VYPNUTO) Nastavení způsobu vypínání Informace: Přepínač funkce není síťový vypínač. V poloze 0 (VYP) je ovládání pohonu znemožněno. Napájecí napětí pro ovládání je zachováno. 2. Zapněte napájecí napětí. Informace: Při teplotách nižších než -30 C dbejte na teplotu předehřátí. 3. Provést základní nastavení. Poškození armatury v důsledku nesprávného nastavení! Způsob vypínání musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Poloha Kroutící moment Nastavení M0041 Způsob vypínání M0012 Koncová poloha ZAV M0086 Koncová poloha OTV M0087 Standardní hodnota: Poloha Hodnoty nastavení: Vypínání v koncových polohách pomocí polohového vypínání. Vypínání v koncových polohách pomocí momentového vypínání. Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (VYPNUTO). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazí: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, buďto: přes menu proklikáním k parametru, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: stiskněte a zadejte ID M0086, resp. M0087 Zobrazení na displeji: Koncová poloha ZAV 4. Pomocí Nahoru Dolů proveďte volbu: Koncová poloha ZAV Koncová poloha OTV Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 5. Stiskněte OK. Indikace zobrazuje aktuální nastavení: Poloha nebo Kroutící moment Spodní řádek indikace zobrazuje buď: - Změnit dále krokem 6 - Uložit dále krokem Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: Specialista (4) 53
54 Uvedení do provozu (základní nastavení) Přihlášení uživatele 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadejte heslo ( Zadání hesla). Indikace zobrazuje černým trojúhelníkem nastavený způsob vypínání ( Poloha nebo Kroutící moment). Změnit nastavení 10. Pomocí Nahoru Dolů vyberte nastavení. Přitom znamená: 9.2. Nastavení momentového vypínání Informace - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 11. Pomocí Uložit výběr uložte. Způsob vypínání je nastaven. 12. Zpět ke kroku 4 (ZAVŘENO nebo OTEVŘENO): Esc stiskněte. Při dosažení zde nastaveného vypínacího momentu ovládání pohon vypne (ochrana armatury proti přetížení). Momentové vypínání se může vybavit i při ručním provozu. Poškození armatury při nastavení příliš vysokého krouticího momentu! Vypínací moment musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Nastavení M0041 Momentové vypnutí M0013 Vyp. moment ZAV M0088 Vyp. moment OT M0089 Standardní hodnota: podle zadání v objednávce Nastavitelný rozsah: rozsah krouticího momentu dle typového štítku pohonu Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazí: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, buďto: přes menu proklikáním k parametru, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M0088 Zobrazení na displeji: Vyp. moment ZAV 4. Pomocí Nahoru Dolů proveďte volbu: Vyp. moment ZAV Vyp. moment OT Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 54
55 Uvedení do provozu (základní nastavení) 5. Stiskněte OK. Na displeji se zobrazí nastavená hodnota. Zobrazení na spodním řádku: Změnit Esc 6. Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: - Specialista (4) dále krokem 7 - ve spodní řádku Nahoru Dolů Esc dále krokem 11 Přihlášení uživatele 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadejte heslo ( Zadání hesla). Na displeji se zobrazí nastavená hodnota. Zobrazení na spodním řádku: Změnit Esc 10. Stiskněte Změnit. Změna hodnoty 11. Pomocí Nahoru Dolů zadejte novou hodnotu vypínacího momentu. Informace: Nastavitelný vypínací moment je zobrazován v kulatých závorkách. Informace 9.3. Nastavení polohového spínání 12. Pomocí Uložit uložte novou hodnotu. Vypínací moment je nastaven. 13. Zpět ke kroku 4 (ZAVŘENO nebo OTEVŘENO): Stiskněte Esc. Následující chybová hlášení budou zobrazena při dosažení zde nastaveného krouticího momentu před koncovou polohou: Na displeji panelu místního ovládání: Indikace stavu S0007 Chyba = Chyba Momentu OTV nebo Chyba Momentu ZAV Před pokračováním v jízdě musí být porucha potvrzena. Potvrzení se provádí: 1. povelem k jízdě do protisměru. - Při Chyba Momentu OTV: Povel pro chod do směru ZAVŘENO - Při Chyba Momentu ZAV: Povel pro chod do směru OTEVŘENO 2. nebo, když je přiložený moment menší než nastavený vypínací moment: - v poloze přepínače volby Místní ovládání (MÍSTNĚ) tlačítkem RESET. - v poloze přepínače volby Dálkové ovládání (DÁLKOVĚ): - sběrnicí Fieldbus, příkaz Reset, pokud je sběrnice Fieldbus zdrojem aktivního příkazu. - digitálním vstupem (rozhraní I/O) příkazem Reset, pokud je konfigurován digitální vstup pro signál RESET a pokud je sběrnice Fieldbus zdrojem aktivního příkazu. Poškození armatury/servopohonu v případě nesprávného nastavení! Při nastavení v motorovém provozu: Přerušte jízdu včas před koncovým dorazem (stiskněte tlačítko STOP). Při polohovém vypínání v koncových polohách zohledněte doběh. Nastavení M0041 Polohové vypnutí M0010 K. pol. ZAV nastavit? M
56 Uvedení do provozu (základní nastavení) K. pol. OTV nastavit? M0085 Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (VYPNUTO). 2. Držte stisknuto tlačítko C po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazí: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, buďto: přes menu proklikáním k parametru, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: stiskněte a zadejte ID M0084 Zobrazení na displeji: K. pol. ZAV nastavit? 4. Pomocí Nahoru Dolů proveďte volbu: K. pol. ZAV nastavit? M0084 K. pol. OTV nastavit? M0085 Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 5. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji buď: - Nast. konc. pol. ZAV? CMD0009 dále krokem 9 - Nast. konc. pol. OTV? CMD0010 dále krokem 12 - Specialista (4) dále krokem 6 Přihlášení uživatele 6. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Nastavte do polohy ZAVŘENO CMD0009 Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 7. OK stiskněte pro potvrzení zvoleného uživatele. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 8. Zadejte heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji buď: - Nast. konc. pol. ZAV? CMD0009 dále krokem 9 - Nast. konc. pol. OTV? CMD0010 dále krokem Resetování do koncové polohy ZAVŘENO: 9.1 Při velkém zdvihu: Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ) a jeďte pohonem v motorovém provozu pomocí tlačítka (ZAVŘENO) do směru koncové polohy. Informace: Aby se zabránilo škodám, přerušte jízdu včas před koncovým dorazem (stiskněte tlačítko STOP). 9.2 Aktivujte ruční provoz. 9.3 Točte ručním kolem, až se armatura uzavře. 9.4 Otočte ruční kolo asi o 1/2 otáčky před koncovou polohou (doběh motoru) zpět. 9.5 Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (VYPNUTO). Zobrazení na displeji: Nast. konc. pol. ZAV? ANO NE 56
57 Uvedení do provozu (základní nastavení) 10. ANO stisknout k převzetí nové koncové polohy. Zobrazení na displeji: K. pol. ZAV nastavena! Levá kontrolka LED svítí (standardní provedení) a indikuje tak, že byla nastavena koncová poloha ZAVŘENO. Nastavte koncovou polohu OTEVŘENO CMD Zvolit: Změnit zpět ke kroku 9: opětovně nastavit koncovou polohu ZAVŘENO Esc zpět ke kroku 4 a nastavit koncovou polohu OTEVŘENO nebo opustit menu 12. Resetování do koncové polohy OTEVŘENO: 12.1 Při velkém zdvihu: Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ) a jeďte pohonem v motorovém provozu pomocí tlačítka (OTEVŘENO) do směru koncové polohy. Informace: Aby se zabránilo škodám, přerušte jízdu včas před koncovým dorazem (stiskněte tlačítko STOP) Aktivujte ruční provoz Točte ručním kolem, dokud se armatura neotevře Otočte ruční kolo asi o 1/2 otáčky před koncovou polohou (doběh motoru) zpět Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (VYPNUTO). Zobrazení na displeji: Nast. konc. pol. OTV? ANO NE 13. ANO stisknout k převzetí nové koncové polohy. Zobrazení na displeji: K. pol. OTV nastavena! Pravá kontrolka LED svítí (standardní provedení) a indikuje tak, že byla nastavena koncová poloha OTEVŘENO. Informace 14. Zvolte: Změnit zpět ke kroku 12: opětovně nastavit koncovou polohu OTEVŘENO Esc zpět ke kroku 4 a nastavit koncovou polohu ZAVŘENO nebo opustit menu Nemůže-li být koncová poloha nastavena: Zkontrolujte typ ovládací jednotky v pohonu Nastavení adresy HART (adresa Slave) Přizpůsobení adresy HART je potřebné pouze v provozu Multidrop. Bez provozu Multidrop musí být nastavena adresa 0. Nastavení M0041 HART M1238 Adresa M1253 Standardní hodnota: 0 Nastavitelný rozsah:
58 Uvedení do provozu (základní nastavení) Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Nastavení adresy HART 3. Zvolte parametr, buďto: (proklikáním přes menu) nebo stiskněte a zadejte ID M1253 (přímé vyvolání) Zobrazení na displeji: Adresa 4. Stiskněte OK. Indikace zobrazuje nastavenou adresu. 5. Spodní řádek indikace zobrazuje: Změnit dále krokem 6 Nahoru Dolů dále krokem Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: Dozor (1) 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte přístupovou úroveň, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený)) Informace: Nutná přístupová úroveň: Specialista (4) nebo vyšší 8. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadejte heslo ( Zadání hesla). Indikace zobrazuje nastavenou adresu 10. Pomocí Nahoru Dolů zadejte novou adresu. Informace: Rozsah adresy je na displeji zobrazen v kulaté závorce. 11. Pomocí Uložit výběr uložte. Adresa HART je nastavena Zkušební provoz Zkušební provoz zahajte teprve po provedení všech dříve popsaných nastavení. Pokud je k dispozici mechanický ukazatel polohy, lze zkontrolovat směr otáčení na ukazateli polohy. (Kapitola <Kontrola směru otáčení na ukazateli polohy>) Pokud není k dispozici žádný ukazatel polohy, musí se směr otáčení zkontrolovat na duté hřídeli/vřeteni. (Kapitola <Kontrola směru otáčení na duté hřídeli/vřeteni>) Kontrola směru otáčení na mechanickém ukazateli polohy Poškození armatury v důsledku nesprávného směru otáčení! V případě nesprávného směru otáčení okamžitě vypnout (stisknout STOP). Odstranit příčinu, např. u kabelového svazku nástěnného držáku změnit sled fází. Opakovat zkušební chod. Informace Před dosažením koncové polohy vypněte. 1. Servopohon přestavte v ručním provozu do střední polohy, popř. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. 58
59 Uvedení do provozu (základní nastavení) 2. Servopohon zapněte ve směru chodu ZAVŘENO a na mechanickém ukazateli polohy sledujte směr otáčení: Při samonastavovacím mechanickém ukazateli polohy: Směr otáčení souhlasí, pokud servopohon jezdí ve směru ZAVŘENO a šipka se točí ve směru hodinových ručiček ve směru ZAVŘENO (symbol ). Obr. 64: Směr otáčení (u provedení se zavíráním s otáčením vpravo ) Při mechanickém ukazateli polohy pomocí značky na víku: (ne samonastavovací) Směr otáčení souhlasí, pokud servopohon jezdí ve směru ZAVŘENO a symboly ( / ) se točí proti směru hodinových ručiček: Obr. 65: Směr otáčení / (u provedení se zavíráním s otáčením vpravo ) Kontrola směru otáčení na duté hřídeli/vřeteni Poškození armatury v důsledku nesprávného směru otáčení! V případě nesprávného směru otáčení okamžitě vypnout (stisknout STOP). Odstranit příčinu, např. u kabelového svazku nástěnného držáku změnit sled fází. Opakovat zkušební chod. Informace Před dosažením koncové polohy vypněte. 1. Servopohon přestavte v ručním provozu do střední polohy, popř. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. 2. Vyšroubujte závitovou zátku [1] a těsnění [2], resp. ochranný klobouček pro ochrannou trubku vřetena [4]. 59
60 Uvedení do provozu (základní nastavení) 3. Zapněte servopohon ve směru chodu ZAVŘENO a sledujte směr otáčení na duté hřídeli [3], resp. na vřeteni [5]: Směr otáčení je v pořádku, pokud se servopohon přesunuje ve směru ZAVŘENO a dutá hřídel se otáčí ve směru hodinových ručiček, resp. vřeteno pohybuje dolů. Obr. 66: Pohyb duté hřídele/vřetena (při uzavírání armatury směrem doprava ) Kontrola polohového vypínání [1] Závitová zátka [2] Těsnění [3] Dutá hřídel [4] Ochranný klobouček ochranné trubky vřetena [5] Vřeteno [6] Ochranná trubka vřetena 4. Závitová zátka [1] a těsnění [2], popř. ochranný ocelový klobouček pro ochranou trubku vřetene [4] správně nasaďte/našroubujte, závit pevně utáhněte. 1. Přepínač funkce nastavte do polohy Místní ovládání (LOCAL). 2. Aktivujte pohon pomocí tlačítka OTEVŘENO ZASTAVENO ZAVŘENO. Polohové spínání je správně nastaveno, když (standardní signalizace): - svítí žlutá signálka/led1 v koncové poloze ZAVŘENO - svítí zelená signálka/led5 v koncové poloze OTEVŘENO - signálky po jízdě v protisměru zase zhasnou. Polohové spínání je nesprávně nastaveno, když: - se pohon zastaví před dosažením koncové polohy - svítí jedna z červených signálek/led (chyba točivého momentu) - stavová indikace S0007 hlásí na displeji chybu. 3. Jsou-li koncové polohy nesprávně nastaveny: Znovu nastavte polohové vypínání. 60
61 Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) 10. Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) U servopohonů v provedení bez mechanického ukazatele polohy (víko bez pohledového okénka) se nemusí v servopohonu provádět před uvedením do provozu žádná nastavení. U provedení se samonastavovacím mechanickým ukazatelem polohy [A], se toto nastaví samo při první jízdě (např. ze ZAVŘENO na OTEVŘENO). Toto samonastavení se provádí zpravidla již s nastavením polohového spínání (ovládání koncových poloh). Proto není manuální nastavení ani otevření ovládacího prostoru před uvedením do provozu vyžadováno. Pokud je v servopohonu nainstalován NE samonastavovací mechanický ukazatel polohy [B], musí se ovládací prostor při uvedení do provozu otevřít a ukazatel polohy nastavit. Obr. 67: Mechanické ukazatele polohy [A] [B] Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku (ne samonastavovací) Otevření/zavření ovládacího prostoru Obr. 68: Otevření/zavření ovládacího prostoru [A] [B] Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku Otevření 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte kryt [1] ovládacího prostoru. Zavření 2. Očistěte těsnicí plochy na krytu konektoru popř. na víku svorkovnice. 3. Zkontrolujte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. 4. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložte. 5. Nasaďte víko [1] ovládacího prostoru. 61
62 Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) 6. Šrouby [2] rovnoměrně utáhněte do kříže Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Obr. 69: Mechanický ukazatel polohy (samonastavovací) Informace Samonastavovací mechanický ukazatel polohy ukazuje polohu armatury pomocí šipky. Při správném nastavení ukazuje šipka v koncových polohách na symbol (OTEVŘENO) resp. (ZAVŘENO). Ukazatel polohy je umístěn v ovládacím prostoru servopohonu. Otevření ovládacího prostoru pro manuální nastavení není vyžadováno, pokud je nutné změnit nastavený převodový stupeň, nebo v případě, že je nutné změnit při uvedení do provozu továrně nastavenou koncovou polohu ZAVŘENO (nebo OTEVŘENO) Nastavení mechanického ukazatele polohy 1. Přesuňte armaturu do koncové polohy ZAVŘENO. 2. Oba spodní kotouče se symboly (OTEVŘENO) a (ZAVŘENO) posuňte k sobě. Přitom se posune také kotouč šipkou : Obr. 70: Poloha nastavení v poloze ZAVŘENO 62
63 Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) 3. Pohon přestavte do koncové polohy OTEVŘENO. Šipka se otáčí ve směru symbolu OTEVŘENO a otáčí zároveň kotoučem ukazatele se symbolem (OTEVŘENO), dokud se servopohon nezastaví v poloze OTEVŘENO. Obr. 71: Jízda do OTEVŘENO (vlevo) a poloha OTEVŘENO (vpravo). 4. Kontrola nastavení: Mechanický ukazatel polohy je nastaven správně tehdy, pokud úhel mezi symboly (OTEVŘENO) a (ZAVŘENO) činí cca 120 až 280. Pokud se dohromady otáčí všechny tři kotouče, lze ukazatel nastavovat v 15 krocích. Jednotlivě lze po 5. Pokud se ukazatel přetočí (nad 280 ) nebo je příliš malý úhel (pod 120 ), musí se nastavený převodový stupeň upravit podle ot/zdvihu servopohonu. Viz <Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky> Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky Tato kontrola / nastavení je požadována pouze v případě, že není možné správně nastavit mechanický ukazatel polohy. 1. Podle tabulky zkontrolujte, zda se otáčky/zdvih servopohonu shodují s nastavením redukční převodovky (stupně 1 9). Tabulka 25: Počet otáček servopohonu na každý zdvih armatury a odpovídající nastavení redukční převodovky při ot/zdvih [přes až/do] 1,0 1,9 1,9 3,7 3,7 7,9 7,9 15,0 15,0 31,5 31,5 60,0 60, při ot/zdvih [přes až/do] Redukční převodovka stupeň
64 Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) 2. Ke změně nastavení zvedněte páku na redukční převodovce a znovu ji zasuňte na zvoleném stupni. Obr. 72: Nastavení redukční převodovky Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku (ne samonastavovací) Obr. 73: Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku Prvky nastavení Mechanický ukazatel polohy ukazuje polohu armatury pomocí dvou kotoučů ukazatele se symboly (OTEVŘENO) a (ZAVŘENO). Při správném nastavení ukazují symboly OTEVŘENO/ZAVŘENO v koncových polohách na značku na víku. Ukazatel polohy je umístěn v ovládacím prostoru servopohonu. Při nastavení se musí ovládací prostor otevřít. Viz <Otevření/zavření ovládacího prostoru> Nastavení mechanického ukazatele polohy 1. Armaturu přestavte do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 2. Otáčejte spodním kotoučem ukazatele polohy, dokud se symbol (ZAVŘENO) nebude shodovat se značkou ukazatele na víku. 3. Servopohon přestavte do koncové polohy OTEVŘENO. 4. Přidržujte spodní kotouč ukazatele polohy a otáčejte vrchní kotouč se symbolem (OTEVŘENO), dokud se nebude shodovat se značkou na víku. 5. Armaturu znovu přestavte do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 64
65 Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) 6. Kontrola nastavení: Pokud se symbol (ZAVŘENO) již neshoduje se značkou na víku: 6.1 Opakovat nastavení. 6.2 Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky Tato kontrola/nastavení je nutná pouze tehdy, pokud došlo k dodatečné změně otáček/zdvihu servopohonu. Příp. pak musí být vyměněna ovládací jednotka: Informace Nastavitelný rozsah zdvihu je uveden v technickém datovém listu (např ot/zdvih ). 1. Sejměte kotouč mechanického ukazatele polohy. Použijte k tomu popř. jako páku stranový klíč. 2. Podle tabulky zkontrolujte, zda se otáčky/zdvih ovládací jednotky servopohonu shodují s nastavením redukční převodovky (stupně 1 9). Pokud nastavení nesouhlasí: postupujte dále 3. Pokud nastavení souhlasí: postupujte dále 6. Ovládací jednotka MS5.2 (1 až 500 otáček na zdvih) Ot/zdvih přes až 1,0 1,9 1,9 3,9 3,9 7,8 7,8 15,6 15,6 31,5 31,5 62,5 62, Stupeň převodovky Ovládací jednotka MS50.2 (10 až otáček na zdvih) Ot/zdvih přes až 10,0 19,5 19,5 39,0 39,0 78, Stupeň převodovky 3. Uvolněte šroub [1]. 4. Podle tabulky nastavte korunové kolo [2] na požadovaný stupeň. 5. Utáhněte šroub [1]
66 Uvedení do provozu (nastavení/možnosti v servopohonu) 6. Kotouč ukazatele nasaďte na hřídel. 7. Nastavte mechanický ukazatel polohy. Obr. 74: Ovládací jednotka s převodovkou U [1] Šroub [2] Korunové kolo 66
67 Odstranění poruch 11. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Tabulka 26: Chyby při obsluze/uvádění do provozu Chyba Popis/příčina Náprava Není možné nastavení mechanického Redukční převodovka se nehodí k otáčkám/zdvihu Nastavte převodový stupeň redukční převodovky. ukazatele polohy. servopohonu. Event. musí být vyměněna ovládací jednotka. Servopohon najíždí i přes nastavené polohové spínání do koncového dorazu armatury. Při nastavení polohového spínání nebyl zohledněn doběh. Doběh vzniká v důsledku setrvačné hmotnosti servopohonu a armatury a zpoždění vypnutí ovládání. Zjištění doběhu: doběh = dráha ujetá od vypnutí do klidu. Opětovně nastavte polohové spínání a přitom zohledněte doběh. (Ruční kolo stočte o doběh) Ruční kolo se na hřídeli protáčí, aniž Servopohon v provedení s ochranou proti přetížení Demontujte ruční kolo. Vyměňte ochranu proti by přenášelo krouticí moment. pro ruční provoz: Zlomené pojistné kolíky v přetížení a ruční kolo opět namontujte. důsledku příliš vysokého krouticího momentu Hlášení chyb a výstrahy Tabulka 27: Chyby a výstrahy pomocí indikací stavu na displeji Indikace na displeji S0001 S0005 Výstrahy S0006 Nepřipr. na DÁLKOVĚ S0007 Chyba S0008 Mimo specifikaci S0009 Funkční kontrola S0010 Nutná údržba S0011 Výpadek Chyby přerušují resp. znemožňují elektrický provoz servopohonu. V případě výskytu chyby svítí indikace na displeji červeně. Výstrahy nemají žádný vliv na elektrický provoz servopohonu. Mají pouze informativní charakter. Displej zůstane bílý. Souhrnná hlášení obsahují další hlášení. Ty je možné zobrazit pomocí tlačítka Detaily. Displej zůstane bílý. Popis/příčina Ukazatel ukazuje stavový text místo polohy armatury. Souhrnné hlášení 02: Zobrazuje počet stávajících výstrah. Souhrnné hlášení 04: Zobrazuje počet stávajících hlášení. Souhrnné hlášení 03: Zobrazuje počet stávajících chyb. Servopohonem nelze pohybovat. Souhrnné hlášení 07: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Servopohon je provozován mimo normální provozní podmínky. Souhrnné hlášení 08: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Na servopohonu se pracuje, výstupní signály jsou dočasně neplatné. Souhrnné hlášení 09: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Doporučení k údržbě. Náprava Popis jednotlivých stavových textů viz příručka (Provoz a nastavení). Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Chyby a výstrahy mimo specifikaci>. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Nepřipraven DÁLKOVĚ a funkční kontrola>. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Detaily viz tabulka <Chyby a výpadek>. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Chyby a výstrahy mimo specifikaci>. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Nepřipraven DÁLKOVĚ a funkční kontrola>. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Souhrnné hlášení 10: Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Porucha funkce servopohonu, výstupní signály jsou Detaily viz tabulka <Chyby a výpadek>. neplatné Detaily 67
68 Odstranění poruch SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Tabulka 28: Výstrahy a mimo specifikaci Indikace na displeji Konfigurační varování Interní varování 24 V DC externí Var. druh prov. doba běhu Var. druh prov. náběhy Bezp. chování AKTVNÍ Popis/příčina Souhrnné hlášení 06: Možná příčina: Nastavená konfigurace není správná. Přístroj může pracovat dále s omezeními. Souhrnné hlášení 15: Přístrojové výstrahy Přístroj může pracovat dále s omezeními. Externí napájení 24 V DC ovládací jednotky servopohonu se nenachází uvnitř mezí napájecího napětí. Výstraha doba spínání (ED) max. doby chodu/h překročena. Výstraha doba spínání (ED) max. počtu náběhů motoru (spínacích cyklů) překročena. Je aktivní bezpečnostní chování, potřebné požadované nebo skutečné hodnoty jsou chybné. Náprava Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Zkontrolujte napájení 24 V DC. Zkontrolujte regulační odezvu servopohonu. Zkontrolujte parametr Příp. doba běhu M0356, popř. nově nastavte. Zkontrolujte regulační odezvu servopohonu. Zkontrolujte parametr Příp. náběhy M0357, popř. nově nastavte. Zkontrolujte signály: Požadovaná hodnota E1 Skutečná hodnota E2 Procesní skutečná hodnota E4 Varování AIN vstup 1 Varování AIN vstup 2 Var. Požad. poloha Var. přestavná doba Var. T- snímací jednot. Čas nenastaven Napětí RTC Chyba PVST PVST přerušen Var. Žádná reakce Varování FOC 1) Var: FOC úroveň 1) Výstraha: Výpadek signálu analogový vstup 1 Výstraha: Výpadek signálu analogový vstup 2 Výstraha: Výpadek signálu požadované polohy Možné příčiny: Při nastaveném rozsahu požadované hodnoty od např ma je vstupní signál = 0 (porucha signálu). Při rozsahu požadované hodnoty 0 20 ma nelze provádět monitorování. Nastavený čas (parametr Příp. přest. doba RUČ M0570 byl překročen. Nastavená přestavná doba je při projetí celé dráhy přestavení z konečné polohy OTEVŘENO (OPEN) do konečné polohy ZAVŘENO (CLOSE) překročena. Příliš vysoká teplota ve skříni ovládací jednotky. Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte signál požadované polohy. Výstražné hlášení se automaticky vymaže při provedení nového povelu pro chod. Zkontrolujte armaturu. Zkontrolujte parametr Příp. přest. doba RUČ M0570. Změřte/snižte teplotu okolí. Hodiny reálného času (RTC) nebyly ještě nastaveny. Nastavte hodinový čas. Příliš nízké napětí knoflíkového akumulátoru RTC. Test Partial Valve Stroke Test (PVST) nebylo možno úspěšně provést. Test Partial Valve Stroke Test (PVST) byl přerušen resp. nemohl být spuštěn. Žádná reakce servopohonu na příkazy ke spuštění v rozmezí nastavené reakční doby. Chybný optický signál příjmu (žádná nebo nedostatečná hladina příjmu Rx) nebo chyba formátu RS-485. Výstraha: Systémová rezerva optického kabelu dosažena (kritická, ale ještě přípustná hladina příjmu Rx). Vyměňte knoflíkový akumulátor. Zkontrolujte servopohon (PVST nastavení). Proveďte RESET nebo nově spusťte PVST. Zkontrolujte pohyb na výstupu. Zkontrolujte parametr Reakční doba M0634. Zkontrolujte/opravte optický kabel. Zkontrolujte/opravte optický kabel. Var: FOC připojení 1) Výstraha přípoj optického kabelu není k dispozici. Namontujte přípojku LWL. Var. moment OTVÍRAT Překročena mezní hodnota pro výstrahu krouticího Zkontrolujte parametr Výstraž. moment OT M0768, momentu OTEVŘENO (OPEN). popř. nově nastavte. Var. moment ZAVÍRAT SIL chyba 2) Překročena mezní hodnota pro výstrahu krouticího Zkontrolujte parametr Výstraž. moment ZAV M0769, momentu ZAVŘENO (CLOSE). popř. nově nastavte. Vyskytla se chyba konstrukční skupiny SIL. Viz samostatná příručka Funkční bezpečnost. 68
69 Odstranění poruch Výstrahy a mimo specifikaci Indikace na displeji PVST požadováno Údržba požadována FQM Fail-Safe chyba 3) Popis/příčina Je potřeba provést dílčí zkoušku zdvihu ventilu PVST (Partial Valve Stroke Test). Je potřeba provést údržbu. FQM v závadě. Náprava Je potřeba provést kontrolu a odstranit chybu. Viz návod k provozu FQM. 1) 2) 3) Pro ovládací jednotky servopohonu s přípojkou LWL Pro ovládací jednotky servopohonu v provedení SIL Elektrické servopohony s integrovanou jednotkou Fail-Safe Tabulka 29: Chyby a výpadek Indikace na displeji Konfigurační chyba Konfig.chyba DÁLK. Interní chyba Chyba Momentu ZAV Chyba Momentu OTV Popis/příčina Souhrnné hlášení 11: Stávající chyba konfigurace Dálkově Souhrnné hlášení 22: Stávající chyba konfigurace Souhrnné hlášení 14: Vyskytla se interní chyba Krouticí moment ve směru ZAVŘENO (CLOSE). Krouticí moment ve směru OTEVŘENO (OPEN) Náprava Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Servis AUMA Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Proveďte některé z těchto opatření: Zadejte povel pro chod ve směru polohy OTEVŘENO (OPEN). Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ- LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Prostřednictvím sběrnice proveďte povel Reset. Proveďte některé z těchto opatření: Zadejte povel pro chod ve směru polohy ZAVŘENO (CLOSE). Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ- LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Prostřednictvím sběrnice proveďte povel Reset. Chyba fází Špatný sled fází Nekvalita napájecí sítě Při připojení k síti trojfázového proudu a internímu napájení 24 V DC elektroniky: Výpadek fáze 2. Při připojení k síti trojfázového nebo střídavého proudu a externímu napájení 24 V DC elektroniky: Výpadek některé z fází L1, L2 nebo L3. Přípojky venkovních vedení L1, L2 a L3 jsou připojeny ve špatném pořadí. Pouze u připojení k síti trojfázového proudu. Ovládací jednotka servopohonu nemůže kvůli špatné kvalitě sítě rozpoznat pořadí fází (pořadí přípojek venkovních vedení L1, L2 a L3) v rozmezí doby trvání nastavené pro kontrolu. Zkontrolujte/připojte fáze. Opravte pořadí přípojek venkovních vedení L1, L2 a L3 prohozením dvou fází. Zkontrolujte napětí sítě. Přípustné kolísání síťového napětí činí u třífázového/střídavého proudu ±10 % (volitelně ±30 %) Přípustné kolísání síťové frekvence činí ±5 % Zkontrolujte parametr Vypínací čas sled.fází M0172, příp. prodlužte dobu trvání. 69
70 Odstranění poruch SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Chyby a výpadek Indikace na displeji Chyba tepl. ochrany Popis/příčina Ochrana motoru byla aktivována. Náprava Chlazení servopohonu, vyčkejte. Když se po ochlazení stále zobrazuje hlášení chyby: - Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. - Prostřednictvím sběrnice proveďte povel Reset. Zkontrolujte pojistky Chyba - žádná reakce Poti mimo rozsah LPV nepřipraven Varování AIN vstup 1 Varování AIN vstup 2 Chybný směr otáčení ELSH vyhodnocení ELSH Nepřipraven ELSH přeruš.drátu NA DMF chyba OTEVŘ 1) DMF chyba ZAV 1) FQM souhrnná chyba 2) Žádná reakce servopohonu na příkazy ke spuštění v rozmezí nastavené reakční doby. Zkontrolujte pohyb na výstupu. Signál z potenciometru se nachází mimo přípustnou Zkontrolujte konfiguraci zařízení: oblast. Parametr Low limit Uspan M0832 musí být menší než parametr Rozdíl napětí potenc. M0833. LPV: Funkce Lift Plug Valve Hlavní pohon hlásí chybu Výpadek signálu analogový vstup 1. Výpadek signálu analogový vstup 2. Motor se otáčí nesprávným směrem proti nastavenému směru otáčení a proti aktivnímu příkazu k otáčení. Funkce Elektrická hřídel: Skutečné hodnoty polohy hlavního a vedlejšího pohonu nejsou synchronní (příliš velká odchylka). Funkce Elektrická hřídel: Vedlejší pohon není připraven k provozu. Funkce Elektrická hřídel: Výpadek signálu skutečné hodnoty polohy hlavního nebo vedlejšího pohonu. Příliš velký krouticí moment naměřený prostřednictvím příruby krouticího momentu na hnací hřídeli ve směru otáčení OTEVŘENO. Příliš velký krouticí moment naměřený prostřednictvím příruby krouticího momentu na hnací hřídeli ve směru otáčení ZAVŘENO. Souhrnné hlášení 25: Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte propojení. Zkontrolovat seřízení/nastavení příkazů pro chod pohonu. U sítě třífázového proudu zapnout kontrolu fází (parametr Směr otáčení M0171). Zkontrolovat nastavení konfigurace přístrojů (parametr Směr uzavírání M0176 Pro smazání chybového hlášení: Vypojte ovládací jednotku servopohonu ze sítě a proveďte restart. Zkontrolujte parametr Odchylka MA/SA [%]. Zkontrolujte parametr Odchylka MA/SA [%]. Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte parametr DMF vypínací moment OTEVŘ. Zkontrolujte parametr DMF úroveň chyby. Zkontrolujte parametr DMF vypínací moment ZAVŘ. Zkontrolujte parametr DMF úroveň chyby. Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). 1) 2) Pro servopohony s připojenou přírubou krouticího momentu Elektrické servopohony s integrovanou jednotkou Fail-Safe 70
71 Odstranění poruch Tabulka 30: Nepřipraveno DÁLKOVĚ a funkční kontrola (Souhrnné hlášení 04) Indikace na displeji Chybný povel k jízdě Přep. ne DÁLKOVĚ Servisní režim aktivní Blokováno NOUZE zast. aktivní NOUZE chování aktivní I/O Interface Ruční kolo aktivní Výpadek Sběrnice Lokální STOP Blokování Zablokování by-pass PVST aktivní SIL funkce aktivní 1) Popis/příčina Souhrnné hlášení 13: Možné příčiny: Několik povelů k jízdě (např. současně OTEVŘENO (OPEN) a ZAVŘENO (CLOSE), nebo současně OTEVŘENO (OPEN) a přestavení POŽ.) Je aktivní požadovaná hodnota a polohový regulátor není aktivní Přepínač není nastaven v poloze DÁLKOVĚ (REMOTE). Provoz přes servisní rozhraní (Bluetooth) a servisní software AUMA CDT. Servopohon se nachází v režimu chodu Zablokováno. Bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení. Napájení ovládání motoru (stykače nebo tyristory) je přerušeno. Provozní režim chodu v nouzi je aktivní (byl vyslán signál pro chod v nouzi). Na vstupu chodu v nouzi je napětí 0 V. Náprava Zkontrolovat příkazy k najetí (všechny příkazy k najetí resetovat/vymazat a odeslat jeden příkaz). Parametr Polohový regulátor nastavte na Funkce aktivní. Zkontrolujte požadovanou hodnotu. Pro zobrazení jednotlivých hlášení stiskněte tlačítko Detaily. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Přepínač nastavte do polohy DÁLKOVĚ (REMOTE). Ukončete servisní software. Zkontrolujte nastavení a stav funkce <Uvolnění místního ovládání>. Odblokujte spínač nouzového zastavení. Stav nouzového zastavení vynulujte pomocí příkazu Reset. Zjistěte příčinu signálu pro chod v nouzi. Zkontrolujte příčinu vybavení. Na vstupu chodu v nouzi přiložte napětí +24 V DC. Servopohon je ovládán přes rozhraní I/O (paralelní) Zkontrolujte vstup I/O rozhraní. Je aktivován ruční provoz. Spojení Fieldbus je k dispozici, ale neprobíhá přenos užitých dat pomocí Master. Je aktivní lokální STOP. Je stisknuto tlačítko STOP místního ovládání. Je aktivní Interlock. Funkce obtoku je zablokovaná. Test Partial Valve Stroke (PVST) je aktivní. Funkce SIL je aktivní Spusťte provoz motoru. Zkontrolujte konfiguraci Master. Pusťte tlačítko STOP. Zkontrolujte signál Interlock. Zkontrolujte stavy hlavní a obtokové armatury. Vyčkejte dokončení funkce PVST. 1) Pro ovládací jednotky servopohonu v provedení SIL Pojistky Pojistky v ovládací jednotce servopohonu Použité pojistky F1/F2 Tabulka 31: Primární pojistky F1/F2 (pro síťový zdroj) Trubičková pojistka Velikost Reverzní stykače Napájecí napětí 500 V Reverzní stykače Napájecí napětí > 500 V Tyristory pro výkon motoru do 1,5 kw Tyristory pro výkon motoru do 3,0 kw Tyristory pro výkon motoru do 5,5 kw F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V 2 A FF; 690 V 1 A T; 500 V AUMA katalogové č. K K K F3 Vnitřní napájení 24 V DC 71
72 Odstranění poruch SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Tabulka 32: Sekundární pojistka F3 (interní napájení 24 V DC) Trubičková pojistka podle IEC /III Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V F3 5 x 20 mm 2,0 A T; 250 V 2,0 A T; 250 V AUMA katalogové č. K K F4 Tabulka 33: Sekundární pojistka F4 (interní napájení AC) 1) Trubičková pojistka podle IEC /III F4 AUMA katalogové č. Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V 5 x 20 mm 1,25 A T; 250 V K ) Pojistka: Vytápění ovládacího prostoru, ovládání reverzní stykačů, vybavovací zařízení pro termistory (pouze při napětí 24 V AC), při 115 V AC také ovládací vstupy OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO F5 Samočinná pojistka na ochranu proti zkratu pro externí napájení 24 V DC pro zákazníka (viz schéma zapojení) Výměna pojistek F1/F2 Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolněte šrouby [1] a sejměte konektor [2]. Obr. 75: 2. Z kolíkové části vytáhněte pojistný spínač [3], otevřete kryt a vyměňte staré pojistky za nové. 72
73 Odstranění poruch Kontrola/výměna pojistek F3/F4 1. Uvolněte šrouby [1] a otevřete kryt [2] na zadní straně ovládání servopohonu. Obr. 76: Na napájecím zdroji se nachází měřicí body (pájené piny), pomocí kterých je možné provést měření odporu (kontrolu průchodu): Tabulka 34: Kontrola F3 F4 měřicích bodů MTP5 MTP6 MTP7 MTP8 2. Výměna vadných pojistek: Uvolněte napájecí zdroj [3] a opatrně ho vytáhněte. (Pojistky se nachází na obsazené straně připojovací destičky napájecího zdroje) Nebezpečí poškození vodičů skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Opatrně vložte napájecí zdroj, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů Ochrana motoru (monitorování teploty) Na ochranu proti přehřátí a nepřípustně vysokým teplotám povrchu u pohonu jsou do vinutí motoru integrovány termistory nebo tepelné spínače. Ochrana motoru zareaguje při dosažení maximální přípustné teploty vinutí. Pohon se zastaví a vypíšou se tato chybová hlášení: LED 3 (aktivována ochrana motoru) na místním ovládání svítí. Indikace stavu S0007 zobrazuje chybu. Pod Detaily je zobrazena chyba Chyba tepl. ochrany. Před pokračováním v jízdě se motor musí zchladit. Poté se provede, podle nastavení parametru (reakce ochrany motoru), buď automatický reset chybového hlášení nebo se chybové hlášení musí vynulovat v poloze přepínače místně (MÍSTNĚ) pomocí tlačítka RESET. Další informace k tomuto tématu viz příručka (Provoz a nastavení). 73
74 Servis a údržba SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 12. Servis a údržba Škody v důsledku neodborné údržby! Vykonáváním prací preventivní údržby a servisem pověřujte pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli pověřeni provozovatelem a výrobcem zařízení. Pro tyto činnosti doporučujeme kontaktovat náš servis. Úkony údržby a servis provádějte pouze tehdy, pokud je zařízení mimo provoz. AUMA Servis & Support AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. opravy a údržbu, a také školení pro zákazníky. Kontaktní adresy jsou v tomto dokumenty uvedeny pod <Adresy> a také na internetu ( Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Níže uvedená opatření jsou nutná k zajištění bezpečné funkce výrobku během provozu: 6 měsíců po uvedení do provozu a poté ročně Vizuální kontrola: Zkontrolujte pevné usazení a těsnost závitových zátek, kabelových průchodek, kabelových šroubení, záslepek atd. Dodržujte krouticí momenty podle údajů výrobce. Zkontrolujte utažení upevňovacích šroubů mezi servopohonem a armaturou/převodem. V případě potřeby dotáhněte šrouby utahovacími momenty uvedenými v kapitole <Montáž>. U málo častého ovládání: Proveďte zkušební jízdu. U přístrojů s připojovacím tvarem A: Pomocí mazacího lisu vpravte do maznice lithiový víceúčelový tuk EP na bázi minerálních olejů. Vřeteno armatury se musí mazat samostatně. Obr. 77: Připojovací tvar A [1] Připojovací tvar A [2] Tlaková maznice Tabulka 35: Množství tuku pro ložiska připojovacího tvaru A. Připojovací tvar Množství [g] 1) A ,5 A A A ) pro tuk s měrnou hmotností r = 0,9 kg/dm³ U krytí IP68 Po zaplavení: Zkontrolujte servopohon. V případě vniknutí vody vyhledejte a odstraňte netěsná místa, zařízení se musí odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost Údržba Mazání Ve výrobním závodě byla převodovka servopohonu naplněna tukem. 74
75 Servis a údržba Likvidace a recyklace Výměna tuku při údržbě - V regulačním provozu obvykle po 4 6 letech. - Obvykle po 6 8 letech při častějším provozování (uzavírací režim). - Obvykle po letech při občasném provozování (uzavírací režim). Při výměně tuku také doporučujeme výměnu těsnicích prvků. Během provozu není potřebné dodatečné mazání prostoru převodu. Naše přístroje jsou výrobky s dlouhou životností. Ale i u nich přichází doba, kdy musí být nahrazeny. Zařízení jsou navržena modulárně, a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na: různé kovy, plasty, tuky a oleje, Všeobecně platí: Tuky a oleje jsou zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předejte k řádné likvidaci nebo odevzdejte do tříděného sběru. Dodržujte národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu. 75
76 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 13. Technické údaje Informace V níže uvedených tabulkách jsou kromě standardního provedení uvedeny i volitelné možnosti. Přesné provedení je uvedeno v technickém datovém listu dané zakázky. Technický datový list dané zakázky naleznete ke stažení na internetu na adrese v německém a anglickém jazyce (nutné zadání čísla zakázky) Technické údaje víceotáčkového pohonu Vybavení a funkce Provozní režim (Otočné pohony pro řídicí režim) Provozní režim (Otočné pohony pro regulační režim) Motory Síťové napětí, síťová frekvence Kategorie přepětí Izolační třída Ochrana motoru Samosvornost Vytápění motoru (na přání) Ruční provoz Signalizace ručního režimu (na přání) Elektrické připojení Standardně: Volitelně: Krátkodobý provoz S2 15 min, třída A a B dle EN S třífázovým motorem: Krátkodobý provoz S2 30 min, třída A a B dle EN Při jmenovitém napětí a teplotě okolí 40 C a při zatížení 35 % max. krouticího momentu. Standardně: Volitelně: Přerušovaný provoz S4 25 %, třída C podle EN S třífázovým motorem: Přerušovaný provoz S4 50 %, třída C podle EN Přerušovaný provoz S5 25 % (požadavek izolační třída H), třída C podle EN Při jmenovitém napětí a teplotě okolí 40 C a při zatížení s regulačním momentem. Standardně: Volitelně: Třífázový asynchronní motor, provedení IM B9 podle IEC , chlazení IC410 podle IEC Jednofázový motor na střídavý proud s provozním kondenzátorem (PSC), Provedení IM B9 podle IEC , chlazení IC410 podle IEC Jednofázový motor na střídavý proud s rozběhovým kondenzátorem a rozběhovým spínačem (CSIR), Provedení IM B9 podle IEC , chlazení IC410 podle IEC Stejnosměrný derivační motor, provedení IM B14 dle IEC , Metoda chlazení IC 410 podle IEC Stejnosměrný kompaundní motor, provedení IM B14 dle IEC , Metoda chlazení IC 410 podle IEC Viz typový štítek ovládací jednotky servopohonu Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % (pro třífázový a střídavý proud) Kategorie III dle IEC Standardně: Volitelně: Standardně: Volitelně: F, tropické provedení H, tropická odolnost (s třífázovým motorem) Motory na třífázový a střídavý proud: Tepelný spínač (NC) Stejnosměrné motory: Bez Termistor (PTC dle DIN 44082) Termistory navíc vyžadují vhodné vybavovací zařízení v ovládací jednotce servopohonu. Samosvorné: Otáčky do 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz) NE samosvorné: Otáčky od 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz) Otočné servopohony jsou samosvorné, pokud působením točivého momentu na výstupu nemůže být změněna poloha armatury z klidového stavu. Napětí: V AC, V AC (třífázové nebo střídavé motory) V AC (třífázové motory) Stejnosměrné motory: Bez předehřívání motoru Výkon závislý na konstrukční velikosti 12,5 25 W Ruční pohon k nastavení a nouzovému ovládání je při elektrickém provozu vypnutý. Volitelně: Uzamykatelné ruční kolo Prodloužení vřetena ručního kola Nouzový provoz se šroubovákem se 4 hranami 30 mm nebo 50 mm Hlášení ručního režimu aktivní/neaktivní pomocí jednoduchého spínače (1 přepínací kontakt) Standardně: Volitelně: Kruhový konektor AUMA se šroubovým připojením Přípojka motoru u DC motorů částečně také pomocí samostatné svorkovnice motoru Svorky nebo lisované připojení Řídicí konektor pozlacený (zdířky a kolíky) 76
77 Technické údaje Vybavení a funkce Závity pro kabelové přívody Schéma připojení Připojení na armaturu Standardně: Volitelně: Metrické závity Závity Pg, závity NPT, závity G Schéma připojení podle čísla zakázky je přiloženo k dodávce Standardně: Volitelně: B1 dle EN ISO 5210 A, B2, B3, B4 dle EN ISO 5210 A, B, D, E dle DIN 3210 C dle DIN 3338 Zvláštní připojovací tvary: AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3 A připraven pro stálé mazání vřetena Elektronická řídicí jednotka (volitelné, jen ve spojení s ovládacími jednotkami servopohonu AC) Nastavení Non-Intrusive Zpětné hlášení polohy Magnetický polohový a momentový snímač MWG Otáčky na zdvih: 1 až 500 (standardně) nebo 10 až (volitelně) Prostřednictvím ovládací jednotky servopohonu Zpětné hlášení krouticího momentu Prostřednictvím ovládací jednotky servopohonu Mechanický ukazatel polohy (na přání) Ukazatel chodu Vytápění v ovládacím prostoru Spojitá indikace polohy, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly OTEVŘENO a ZAVŘENO Signál blikače prostřednictvím ovládací jednotky servopohonu Odporové vytápění s 5 W, 24 V AC Podmínky použití Použití Montážní poloha Instalační výška Teplota okolí Vlhkost vzduchu Druh krytí dle EN Stupeň znečištění podle IEC Odolnost proti chvění a vibracím podle IEC Ochrana proti korozi Přípustné je použití ve vnitřních a venkovních prostorách Libovolná m n. m. > m n. m., na vyžádání Standardně: Volitelně: -30 C až +70 C -40 C až +70 C -40 C až +80 C (otočné pohony pro řídicí režim s třífázovými/střídavými motory) 60 C až +60 C (s třífázovými/střídavými motory) 0 C až +120 C (otočné pohony pro řídicí režim s třífázovými motory) 0 C až +100 C (otočné pohony pro regulační režim s třífázovými motory) Přesné provedení viz typový štítek servopohonu. Relativní vlhkost vzduchu až 100 % v celém rozsahu přípustných teplot. Standardně: Volitelně: IP68 (s třífázovými/střídavými nebo stejnosměrnými motory AUMA) U speciálních motorů je možné odlišné krytí (viz typový štítek motoru). DS připojovací prostor je dodatečně utěsněn vůči vnitřnímu prostoru (double sealed) Krytí IP68 splňuje dle ustanovení AUMA následující požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Doba zaplavení vodou: max. 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný regulační provoz. Přesné provedení viz typový štítek servopohonu. Stupeň znečištění 4 (v uzavřeném stavu), stupeň znečištění 2 (interně) 2 g, od 10 do 200 Hz (pro servopohony v provedení AUMA NORM) 1 g, od 10 do 200 Hz (pro servopohon se zabudovanou ovládací jednotkou servopohonu AUMA) Odolnost proti chvění a vibracím při rozběhu, popř. při poruchách zařízení. Z těchto údajů nelze odvodit životnost. Údaje platí pro servopohony s třífázovými motory AUMA a kruhovými konektory. Neplatí v kombinaci s převodovkami. Standardně: Volitelně: KS: Vhodné pro použití v oblastech s vysokým zatížením solí, s téměř stálou kondenzací a silným znečištěním. KX: Vhodné pro použití v oblastech s extrémně vysokým zatížením solí, stálou kondenzací a silným znečištěním. KX-G: Jako KX, ale pro provedení s vnějšími díly bez hliníku. 77
78 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Podmínky použití Vrstva Barva Životnost Hlučnost Dvouvrstvé práškování Dvousložková barva se železitou slídou Standardně: Volitelně: stříbrošedá AUMA (podobná odstínu RAL 7037) jiné barevné odstíny na vyžádání Víceotáčkové servopohony AUMA splňují, resp. převyšují požadavky na životnost normy EN Podrobné informace obdržíte na vyžádání. < 72 db (A) Další informace Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2014/30/EU) Směrnice pro nízké napětí: (2014/35/EU) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) Technická data spínače, aktivace ručního kola Mechanická životnost 10 6 spínací cykly Postříbřené kontakty: U min. 12 V DC U max. 250 V AC I max. střídavý proud 3 A u 250 V (induktivní zátěž, cos phi = 0,8) I max. stejnosměrný proud 3 A u 12 V (ohmická zátěž) Technické údaje ovládací jednotky servopohonů Vybavení a funkce Napájení Externí napájení elektroniky (na přání) Odběr proudu Kategorie přepětí Jmenovitý výkon Spínací prvek Viz typový štítek Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťového napětí: ±30 % (volitelně) Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % 24 V DC: +20 %/ 15 % Odběr proudu: Základní provedení cca 250 ma, s variantami do 500 ma Externí napájení musí mít dle IEC zesílenou izolaci proti síťovému napětí a dle IEC smí být napájeno pouze proudovým okruhem omezeným na 150 VA. Odběr proudu ovládací jednotky servopohonu v závislosti na napětí sítě: u přípustného kolísání síťového napětí ±10 %: 100 až 120 V AC = max. 740 ma 208 až 240 V AC = max. 400 ma 380 až 500 V AC = max. 250 ma 515 až 690 V AC = max. 200 ma u přípustného kolísání síťového napětí ±30 %: 100 až 120 V AC = max ma 208 až 240 V AC = max. 750 ma 380 až 500 V AC = max. 400 ma 515 až 690 V AC = max. 400 ma Kategorie III dle IEC Ovládací jednotka servopohonu je dimenzována na jmenovitý výkon motoru, viz typový štítek motoru. Standardně: Volitelně: Reverzní stykače (mechanicky a elektricky blokované) pro výkonovou třídu AUMA A1/A2 Reverzní stykače (mechanicky a elektricky blokované) pro výkonovou třídu AUMA A3 Tyristorová reverzní jednotka pro síťové napětí až 500 V AC (doporučená pro regulační pohony) pro výkonové třídy AUMA B1, B2 a B3 Reverzní stykače jsou dimenzovány na životnost 2 milióny spínacích cyklů. Pro případy použití s vysokou četností spínání doporučujeme použití tyristorových reverzních jednotek. Pro přiřazení výkonových tříd AUMA viz Elektrické údaje servopohonu 78
79 Technické údaje Vybavení a funkce Ovládání a zpětná hlášení rozhraní HART s dodatečnými vstupními signály (volitelné) Řídicí napětí a odběr proudu volitelných digitálních přídavných vstupů Hlášení stavů rozhraní HART s dodatečnými výstupními signály (volitelné) Výstupní napětí Přes rozhraní HART Skupina zařízení: Actuator Analogové 4 20 ma zadání požadované hodnoty s digitální komunikací HART Skupina zařízení: Current Output Analogové 4 20 ma zpětné hlášení polohy s digitální komunikací HART Skupina zařízení: Actuator : Vstupy OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, NOUZOVÝ STAV, I/O rozhraní, (přes optočleny, z toho OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, se společným referenčním potenciálem a NOUZOVÝ STAV, I/O rozhraní vždy se samostatným referenčním potenciálem) - Ovládací vstupy OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, NOUZOVÝ STAV - I/O rozhraní: Volba druhu ovládání ( HART nebo přídavné vstupní signály) Skupina zařízení: Current Output : Vstupy OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, NOUZOVÝ STAV, I/O rozhraní, MODE, (přes optočleny, z toho OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, MODE se společným referenčním potenciálem a NOUZOVÝ STAV, I/O rozhraní vždy se samostatným referenčním potenciálem) - Ovládací vstupy OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, NOUZOVÝ STAV - I/O rozhraní: Volba druhu ovládání ( HART nebo přídavné vstupní signály) - MODE: Volba mezi řídicím režimem (OTEVŘENO, ZASTAVENO, ZAVŘENO) nebo regulačním režimem (požadovaná hodnota polohy 0/4 20 ma) Standardně: Volitelně: 24 V DC, odběr proudu: cca 10 ma na každém vstupu 48 V DC, odběr proudu: cca 7 ma na každém vstupu 60 V DC, odběr proudu: cca 9 ma na každém vstupu 115 V DC, odběr proudu: cca 15 ma na každém vstupu V AC, odběr proudu: cca 15 ma na každém vstupu Všechny vstupní signály musí být napájeny stejným potenciálem. Přes rozhraní HART Dodatečné binární výstupní signály (k dispozic jen ve spojení s dodatečnými vstupními signály (volitelné)) 6 programovatelných signálních relé: - 5 bezpotenciálových spínacích kontaktů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) Standardní osazení: koncová poloha ZAVŘENO, koncová poloha OTEVŘENO, přepínač funkce DÁLKOVĚ, chyba krouticího momentu ZAVŘENO, chyba krouticího momentu OTEVŘENO - 1 bezpotenciálový přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) Standardní osazení: Souhrnné poruchové hlášení (chyba krouticího momentu, výpadek fáze, ochrana motoru aktivována) 6 programovatelných signálních relé: - 5 bezpotenciálových měničů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) - 1 bezpotenciálový přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 6 programovatelných signálních relé: - 6 bezpotenciálových měničů bez společného referenčního potenciálu, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 6 programovatelných signálních relé: - 4 bezpotenciálové spojovací kontakty se zabezpečením v případě výpadku napájení ze sítě, se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž), 1 bezpotenciálový spojovací kontakt, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž), 1 bezpotenciálový přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 6 programovatelných signálních relé: - 4 bezpotenciálové spojovací kontakty se zabezpečením v případě výpadku napájení ze sítě, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž), 2 bezpotenciálové přepínací kontakty, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) Všechny binární výstupní signály musí být napájeny stejným potenciálem. Ve spojení s kategorií zařízení: Actuator : Analogový výstupní signál pro zpětné hlášení polohy - Galvanicky oddělené zpětné hlášení polohy 0/4 20 ma (zátěž max. 500 Ω) Standardně: Volitelně: pomocné napětí 24 V DC: max. 100 ma pro napájení ovládacích vstupů, galvanicky oddělené vůči internímu zdroji napětí pomocné napětí 115 V AC: max. 30 ma pro napájení ovládacích vstupů, galvanicky oddělené vůči internímu zdroji napětí (Není možné ve spojení s vybavovacím zařízením pro termistory) 79
80 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Vybavení a funkce Analogový výstup (volitelné) Analogový vstup (volitelné) Panel místního ovládání 2 analogové výstupy: S volitelným snímačem/vysílačem polohy: Vysílání polohy a krouticího momentu jako průběžně snímané hodnoty od 0/4 do 20 ma 2 analogové vstupy: S volitelným polohovým regulátorem/procesním regulátorem: Zadávání skutečné hodnoty polohy/skutečné procesní hodnoty jako průběžně snímaných hodnot od 0/4 do 20 ma Standardně: Přepínač: MÍSTNĚ - VYPNUTO - DÁLKOVĚ (uzamykatelný ve všech třech polohách) Tlačítko OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, RESET - Lokální STOP Servopohon je možné u přepínače funkce v poloze DÁLKOVĚ zastavit pomocí tlačítka STOP na panelu místního ovládání. (Není aktivováno z výroby) 6 signalizačních kontrolek: - koncová poloha a indikace chodu ZAVŘENO (žlutá), chyba krouticího momentu ZAVŘENO (červená), ochrana motoru aktivována (červená), chyba krouticího momentu OTEVŘENO (červená), koncová poloha a indikace chodu OTEVŘENO (zelená), Bluetooth (modrá) Grafický LC displej: osvětlený Volitelně: Zvláštní barvy pro signalizační kontrolky: - Koncová poloha ZAVŘENO (zelená), chyba krouticího momentu ZAVŘENO (modrá), chyba krouticího momentu OTEVŘENO (žlutá), ochrana motoru aktivována (fialová), koncová poloha OTEVŘENO (červená) Bluetooth Komunikační rozhraní Bluetooth třídy II čip, verze 2.1 s dosahem až 10 m v průmyslovém prostředí, podporuje Bluetooth profil SPP (Serial Port Profile). Potřebné příslušenství: AUMA CDT (uvedení do provozu a nástroj diagnostiky pro PC s Windows) Aplikace AUMA Assistant (nástroj pro uvedení do provozu a diagnostický nástroj pro Android zařízení) Aplikační funkce Standardně: Volitelně: Způsob vypínání: nastavitelný, ovládání polohovým nebo momentovým spínačem pro koncovou polohu OTEVŘENO a ZAVŘENO Překlenutí rozjezdu: Nastavitelná doba trvání (s nastavitelným omezením krouticího momentu (Peak Torque) během doby rozjezdu) Začátek taktu/konec taktu/doba chodu a doba pauzy: nastavitelný 1 až sekund, nezávisle nastavitelné ve směru OTEVŘENO/ZAVŘENO 8 libovolných mezipoloh: nastavitelný mezi 0 a 100 %, reakce a způsob hlášení parametrizovatelné Indikátory chodu blikají: nastavitelné Polohový regulátor - Skutečná hodnota polohy prostřednictvím rozhraní HART - Parametrizovatelné chování při výpadku signálů - Automatické přizpůsobení mrtvé zóny (volitelné adaptivní chování) - Provoz s děleným rozsahem - Přepínání mezi ovládáním OTEVŘENO ZAVŘENO a ovládáním požadované hodnoty přes rozhraní HART Procesní regulátor PID s adaptivním polohovým regulátorem, prostřednictvím analogových vstupů 0/4 20 mapro požadovanou a skutečnou procesní hodnotu Multiport Valve: až 16 poloh, hlášení (impuls nebo bok závitu) Automatika proplachování: až 5 pokusů o spuštění, nastavitelná doba spuštění v protisměru Statické a dynamické snímání krouticího momentu v obou směrech otáčení s přírubou krouticího momentu jako příslušenstvím 80
81 Technické údaje Vybavení a funkce Bezpečnostní funkce Standardně: NOUZOVÁ JÍZDA: (Programovatelné chování) - Digitální vstup: Nízký aktivní (na přání) - Volitelná reakce: stop, najet do koncové polohy ZAVŘENO, najet do koncové polohy OTEVŘENO, najet do mezipolohy - Možnost přemostění monitorování krouticího momentu při NOUZOVÉ jízdě - Tepelná ochrana při NOUZOVÉ jízdě přemostitelná (jen ve spojení s tepelným spínačem v servopohonu, ne s termistorem) Monitorovací funkce Diagnostické funkce Tepelná ochrana motoru Volitelně: Lokální STOP - Servopohon je možné u přepínače funkce v poloze DÁLKOVĚ zastavit pomocí tlačítka Stop na panelu místního ovládání. (Není aktivováno z výroby) Interlock pro hlavní/bypass armaturu: uvolnění povelů k jízdě OTEVŘÍT resp. ZAVŘÍT přes rozhraní HART Tlačítko NOUZOVÉHO VYPNUTÍ (zaklapne): přeruší nezávisle na poloze spínače elektrický provoz PVST (Partial Valve Stroke Test): slouží ke kontrole funkce řízení a pohonu, s možností nastavení parametrů: směr, zdvih, doba chodu, doba zpětného chodu Ochrana armatury proti přetížení: nastavitelná, vede k odpojení a vydání chybového hlášení Kontrola teploty motoru (monitorování teploty): vede k odpojení a vydání chybového hlášení Monitorování topení v servopohonu: generuje výstražné hlášení Monitorování přípustné doby spínání a četnosti spínání: nastavitelné, vydává výstražné hlášení Monitorování přestavné doby: nastavitelné, generuje výstražné hlášení Monitorování výpadku fází: vede k odpojení a vydání chybového hlášení Automatická korektura směru otáčení v případě nesprávného pořadí fází (trojfázový proud) Elektronická karta přístroje s obj. a výrobními daty. Záznam provozních dat: Vždy jedno nulovatelné počítadlo a počítadlo na celou dobu životnosti pro: - dobu chodu motoru, počet spínacích cyklů, počet momentového vypínání v koncové poloze ZAVŘENO, počet polohového vypínání v koncové poloze ZAVŘENO, počet momentového vypínání v koncové poloze OTEVŘENO, počet polohového vypínání v koncové poloze OTEVŘENO, chyba krouticího momentu ZAVŘENO, chyba krouticího momentu OTEVŘENO, počet vypnutí v důsledku aktivace ochrany motoru Časové označení protokolů o událostech s historií nastavování, provozu a poruch Stavové signály podle doporučení NAMUR NE 107: Výpadek", Kontrola funkce", Mimo specifikace", Potřebná údržba" Křivky krouticích momentů (u provedení s MWG v servopohonu): - 3 křivky krouticích momentů (referenční linie krouticího momentu-dráhy přestavení) je možné pro směr otevření a uzavření uložit odděleně. - Uložené křivky krouticích momentů mohou být zobrazeny na displeji. Standardně: Volitelně: Monitorování teploty motoru ve spojení s termospínači v motoru servopohonu Tepelné nadproudové relé v řízení ve spojení s tepelnými spínači ve v servopohonu Vybavovací zařízení pro termistory ve spojení s termistory v motoru servopohonu Elektrické připojení Závity pro kabelové přívody Standardně: Volitelně: Standardně: Volitelně: Kruhový konektor AUMA se šroubovým připojením Řídicí konektor pozlacený (zdířky a kolíky) Metrické závity Závity Pg, závity NPT, závity G Svorky nebo lisované připojení Schéma zapojení Viz typový štítek Dodatečně u provedení Non-Intrusive (neprůrazové) s MWG v servopohonu Nastavení polohového a momentového vypínání panelem místního ovládání Zpětné hlášení krouticího momentu Přes rozhraní HART Bezpotenciálový analogový výstup = 0/4 20 ma (zátěž max. 500 Ω). Volitelné, možné pouze ve spojení se signalizačním relé. Nastavení/programování rozhraní HART Nastavení adresy HART Nastavení adresy HART se provádí pomocí příkazu HART 6 resp. alternativně pomocí displeje AC 01.2 (standardní hodnota: 0) 81
82 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Obecná data rozhraní HART Topologie sítě Komunikační signál HART specifikace vedení Napájení Identifikace zařízení Podporované příkazy HART Propojení od bodu k bodu HART, modulační rychlost 1,2 kbit/s Skupina zařízení: Actuator" FSK (Frequency Shift Key) na 4 20 ma signál požadované polohy modulován Vstupní impedance: 250 Ω. Impedance jiných připojených přístrojů HART (paralelně nebo sériově) se musí nacházet v mezích specifikací HART. Propojení od bodu k bodu Signální rozsah: 4 20 ma Pracovní rozsah: 2 22 ma Minimální provozní napětí: 7 V (při 22 ma) Integrovaná ochrana přepólování Skupina zařízení: Current Output : FSK (Frequency Shift Key) modulován na 4 20 ma signál zpětného hlášení polohy Vstupní impedance: 40 kω. Impedance jiných připojených přístrojů HART (paralelně nebo sériově) se musí nacházet v mezích specifikací HART. Propojení od bodu k bodu nebo Multidrop Aktivní proudový výstup, odolný proti zkratu. Není dovoleno žádné další externí napájení. viz specifikace HART Interní napájení rozhraní HART pomocí ovládací jednotky servopohonů (kromě napájení HART si nevyžaduje žádné další napájení) Manufacturer Name: AUMA Manufacturer ID: 0x607C HART protokol revize: 7.4 Počet proměnných zařízení: 12 Název modelu: AUMATIC AC 01.2 / ACExC 01.2 Device Type Code: 0xE1FD Universal Commands Common Practice Commands: - Command 33 (Read Device Variables) - Command 40 (Enter/Exit Fixed Current Mode) - Command 42 (Perform Device Reset) - Command 45 (Trim Loop Current Zero) - Command 46 (Trim Loop Current Gain) - Command 50 (Read Dynamic Variable Assignments) - Command 79 (Write Device Variable) - Command 95 (Read Device Communication Statistics) Device Specific Commands: - Command 128 (Write Operation Command) - Command 131 (Read Software Version) - Command 132 (Reset to Factory Default) - Command 133 (Reset Operational Data) - Command 134 (Reset HART Configuration) - Command 160 (Read Parameter) - Command 161 (Write Parameter) - Command 162 (Read Process Data) 82
83 Technické údaje Příkazy a hlášení rozhraní HART Data výstupu Zpětná hlášení Skupina zařízení: Actuator" Podporované druhy ovládání Režim Loop Current aktivován: Analogový 4 20 ma signál ovládání pro požadovanou hodnotu polohy Režim Loop Current deaktivován: Digitální příkazy HART pro požadovanou hodnotu polohy (0 100,0 %) resp. pro diskrétní povely k jízdě ve směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Skupina zařízení: Current Output : Režim Loop Current aktivován: Analogový výstupní signál 4 20 ma pro zpětné hlášení polohy (propojení od bodu k bodu) Digitální příkazy HART pro požadovanou hodnotu polohy (0 100,0 %) resp. pro diskrétní povely k jízdě ve směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Režim Loop Current deaktivován: Analogový výstupní signál pro zpětné hlášení je zafixován na 4 ma pravdy (propojení multidrop) Digitální příkazy HART pro požadovanou hodnotu polohy (0 100,0 %) resp. pro diskrétní povely k jízdě ve směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Koncová poloha OTEVŘENO, ZAVŘENO Skutečná hodnota polohy Skutečná hodnota krouticího momentu, vyžaduje magnetický polohový a momentový snímač (MWG) v servopohonu Přepínač v poloze MÍSTNĚ/DÁLKOVĚ Indikace chodu (závislá na směru) Momentový spínač OTEVŘENO, ZAVŘENO Polohový spínač OTEVŘENO, ZAVŘENO Manuální ovládání pomocí ručního kola nebo panelu místního ovládání Analogové (2) a digitální (4) zákaznické vstupy Informace o stavu Device Field Device stav Device Specific stav Informace o stavu Extended Device Standardized stav Analog Channel Saturated Analog Channel Fixed Hlášení chyb Aktivovaná ochrana motoru Momentový spínač byl aktivován před dosažením koncové polohy Výpadek fáze Výpadek analogových zákaznických vstupů Podmínky použití Použití Montážní poloha Instalační výška Teplota okolí Vlhkost vzduchu Druh krytí dle EN Stupeň znečištění podle IEC Odolnost proti chvění a vibracím podle IEC Přípustné je použití ve vnitřních a venkovních prostorách Libovolná m n. m. > m n. m., na vyžádání Viz typový štítek ovládací jednotky servopohonu Relativní vlhkost vzduchu až 100 % v celém rozsahu přípustných teplot. Standardně: Volitelně: IP68 Připojovací prostor je dodatečně utěsněn vůči vnitřnímu prostoru řízení (double sealed) Krytí IP68 splňuje dle ustanovení AUMA následující požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Doba zaplavení vodou: max. 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný regulační provoz. Přesné provedení viz typový štítek ovládací jednotky servopohonu. Stupeň znečištění 4 (v uzavřeném stavu), stupeň znečištění 2 (interně) 1 g, pro 10 až 200 Hz Odolnost proti chvění a vibracím při rozběhu popř. při poruchách zařízení. Z těchto údajů nelze odvodit životnost. (Neplatí v kombinaci s převodovkami) 83
84 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Podmínky použití Ochrana proti korozi Vrstva Barva Standardně: Volitelně: KS: Vhodné pro použití v oblastech s vysokým zatížením solí, s téměř stálou kondenzací a silným znečištěním. KX: Vhodné pro použití v oblastech s extrémně vysokým zatížením solí, s téměř stálou kondenzací a silným znečištěním. Dvouvrstvé práškování Dvousložková barva se železitou slídou Standardně: Volitelně: stříbrošedá AUMA (podobná odstínu RAL 7037) možnost dodání jiných barevných odstínů na vyžádání Příslušenství Nástěnný držák Parametrizační program Příruba krouticího momentu DMF K připevnění řízení servopohonu odděleně od servopohonu, včetně konektoru. Propojovací kabel dle požadavku. Doporučuje se při vysokých teplotách okolí, ztížené přístupnosti nebo při provozně podmíněném silném chvění. Délka vodiče mezi servopohonem a řízením servopohonu je max. 100 m. (Není vhodné pro provedení s potenciometrem v servopohonu). Místo potenciometru je servopohon vybaven elektronickým vysílačem. (MWG vyžaduje samostatné datové vedení.) AUMA CDT (uvedení do provozu a nástroj diagnostiky pro PC s OP Windows) Aplikace AUMA Assistant (nástroj pro uvedení do provozu a diagnostický nástroj pro Android zařízení) Příslušenství k přírubě krouticího momentu pro SA/SAR 07.2 až SA/SAR 16.2 Další informace Hmotnost Směrnice EU cca 7 kg (s kruhovým konektorem AUMA) Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2014/30/EU) Směrnice pro nízké napětí: (2014/35/EU) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) 84
85 Seznam náhradních dílů 14. Seznam náhradních dílů Víceotáčkové pohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR
86 Seznam náhradních dílů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č Název Skříň Ložisková příruba Dutá hřídel Hnací hřídel Motorová spojka Druh Ref. č Název Uzavírací šroub Ruční kolo s rukojetí Připojovací tvary B/B1/B2/B3/B4/C/E Výstupní tvar B/B1/B2/B3/B4/C/E Lícované pero Druh Ruční spojka Mechanický ukazatel polohy Šnekové kolo Ruční převodovka Palec momentový Ozubený segment Dutinková část konektor motoru s kabelovým svazkem Potenciometr jako vysílač polohy Potenciometr bez kluzné třecí spojky Topení Korunové kolo Spojka II pro momentové vypínání Výstupní kolo polohového vypínání Hnací kolo polohového vypínání Zajišťovací plech Kabelový svazek pro ochranný vodič Motor (pouze u V... motorů vč. ref.č ) Spínač blikače s kolíkovými kontakty (bez impulzového kotouče a izolační desky) Elektromechanická ovládací jednotka s přepínači, vč. měřicích hlav pro momentové spínání Elektronická ovládací jednotka s magnetickým čidlem směru chodu a krouticího momentu (MWG) Paketový spínač pro směr OTEVŘENO Paketový spínač pro směr ZAVŘENO Spínač pro polohu/moment Spínací kazeta Planetová převodovka strana motoru (pouze u V... motorů) Redukční převodovka Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Vysílač polohy RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska polohového regulátoru pro RWG Sada kabelů pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Kryt vřetene (bez ochranného kloboučku) Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Ochranný klobouček ochranné trubky vřetene V-Seal Kolíkový kontakt pro motor Závitové hrdlo Víko elektrického připojení Závitové pouzdro A (bez závitu) Závitová zátka Připojovací tvar A (bez závitu) Motorová spojka, na straně motoru Kolík motorové spojky Axiální jehlové ložisko Těsnicí kroužek hřídele výstup A Přidržovací pružina motorové spojky Vysílač polohy EWG Připojovací tvar D Víko MWG Výstupní hřídel D S1 Sada těsnění, malá Sada Rozpěrný pojistný kroužek S2 Sada těsnění, velká Sada 86
87 Seznam náhradních dílů Ovládací jednotka servopohonu AC
88 Seznam náhradních dílů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č S Název Skříň Panel místního ovládání Deska panelu místního ovládání Clona displeje Napájecí zdroj Deska I/O Deska s plošnými spoji logiky Deska s plošnými spoji relé Opční deska s plošnými spoji Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Víko elektrického připojení Spínací prvek Visací zámek Pojistková sada Víko Sada těsnění Druh Sada Sada 88
89 Seznam náhradních dílů Ovládací jednotka servopohonu AC 01.2 Fieldbus 89
90 Seznam náhradních dílů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č S Název Pouzdro Panel místního ovládání Deska panelu místního ovládání Clona displeje Napájecí zdroj Sběrnicová deska Deska logiky Reléová deska Opční deska s plošnými spoji Sběrnicová připojovací deska Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Elektrická přípojka pro sběrnici bez připojovací destičky s plošnými spoji (050.1) Rám pro elektrické připojení Spínací prvek Visací zámek Pojistková sada Víko Sada těsnění Druh Sada Sada 90
91 Certifikáty 15. Certifikáty Informace Certifikáty jsou platné od data vydání, které je na nich uvedené. Změny vyhrazeny. Aktuálně platná znění jsou přiložena k přístroji a jsou k dispozici ke stažení na internetu na adrese Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě 91
92 92 SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG)
93 93
94 Rejstřík SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Rejstřík A Adresa HART 57 Adresa Slave 57 Analogová hlášení 52 Aplikace podpory 10 Aplikace podpory AUMA 10 B Balení 14 Barva 84 Bezpečnostní pokyny 5 Bezpečnostní 5 pokyny/výstrahy Bezpečnostní standardy 23 C Certifikáty 91 Chyba 67 Chyba indikace na displeji 48 D Dálkové ovládání pohonu 39, 39 Digitální výstupy 52 Displej (indikace) 44 Double Sealed 35 Druh krytí 8, 9, 9 Druh proudu 9, 22 Druhy sítě 22 Dutá hřídel 59 E Elektrické připojení 22, 76 EMK 24 F Faktor výkonu 9 Funkční kontrola indikace 49 na displeji H Heslo 41 Hlášení 52 Hlášení (analogová) 52 Hlášení stavů 52 Hlavní menu 40 I Identifikace 8 Impulzní provoz 39 Indikace 44 Indikace na displeji 44 Indikační značka 51 Instalační výška 83 Intrusive 11 Izolační třída 9, 76 J Jazyk na displeji 43 Jištění ze strany zákazníka 22 Jmenovitý proud 9 Jmenovitý výkon 9 K Kabelové přívody 77 Kabelový svazek 34 Kategorie přepětí 76, 78 Kód DataMatrix 10 Konstrukční velikost 10 Kotouč mechanického 51, 62 ukazatele polohy Kotouč ukazatele 64 Krouticí moment indikace 45 na displeji Krytí 77, 83 Kvalifikace pracovníků 5 L LED (signalizační kontrolky) 50 Likvidace 75 M Mazání 74 Mechanický ukazatel polohy 51, 51, 62, 64 Mechanický ukazatel polohy 62 (samonastavovací) Menu stavu 40 Mezipříruba 35 Mimo specifikaci indikace 48 na displeji Momentové vypínání 54 Montáž 15 Montážní poloha 83 Motorový provoz 38 Motory 76 N Napájecí sítě 22 Napájení elektroniky 22 Nastavení z místa 39 Nástěnný držák 34 Nepřipr. na DÁLKOVĚ 48 indikace na displeji Non-Intrusive 11 Normy 5 Nutná údržba indikace na 49 displeji 94
95 Rejstřík O Oblast použití 5 Obsluha menu 39 Odběr proudu 22 Odolnost vůči chvění 83 Odstranění poruch 67 Ochrana motoru 9, 76 Ochrana proti korozi 14, 77, 84 Ochrana proti zkratu 22 Ochranná opatření 5, 23 Ochranná trubka vřetena 20 Ochranný vypínač proti 23 chybnému proudu (FI) Osvědčení o přejímací 10 zkoušce Otáčky 8, 9 Ovládací jednotka 10 Ovládání 9, 37 Ovládání místně 38 Ovládání pohonu na místě 38, 38 P Panel místního ovládání 38 Podpora 74 Pojistky 71 Poloha armatury indikace 45 na displeji Polohové vypínání 60 Polohový regulátor indikace 46 na displeji Polohy indikace na displeji 47 Polohy vícepolohové 47 armatury indikace na displeji Porucha indikace na displeji 44 Povely pro chod indikace 46 na displeji Požadovaná hodnota 46 indikace na displeji Prohlášení ES o shodě 91 Prohlášení o zabudování 91 Propojovací kabely 34 Provoz 5 Provozní režim 9, 76 Předehřívání motoru 76 Přeprava 12 Přídržný rám 35 Přímé vyvolání pomocí ID 41 Připojení na armaturu 77 Připojovací tvar A 15 Připojovací tvary B 18 Připojovací vodiče 23 Příslušenství (elektrická 34 připojení) Příslušenství k montáži 20 R Recyklace 75 Redukční převodovka 65 Rok výroby 10, 10 Rozsah frekvence 22 Rozsah krouticího momentu 8 Rozsah napětí 22 Rozsah použití 5 Ruční kolo 15 Ruční provoz 37, 76 Ř Řídicí napětí 10 Řídicí vstupy potenciál 23 S Samosvornost 76 Sériové číslo 8, 9, 10 Servis 74, 74 Seznam náhradních dílů 85 Schéma připojení 22, 77 Schéma připojení pohonu 9, 10 Schéma zapojení 10, 22 Schéma zapojení ovládací 9 jednotky servopohonu Signalizační kontrolky 50 Signalizační relé 52 Síťová frekvence 9, 9, 76 Síťové napětí 9, 9, 22, 76 Skladování 14 Skutečná hodnota indikace 46 na displeji Směrnice 5 Směr otáčení 58, 59 Stavová hlášení potenciál 23 T Technické údaje 76 Teplota okolí 8, 9, 77, 83 Teplotní ochrana 9 Topný systém 23 Trvalý signál 39 Typ (typ zařízení) 10 Typ maziva 8 Typ motoru 9 Typové označení 8, 9 Typový štítek 8 Typ zařízení 10 U Údržba 5, 74, 74 Ukazatel chodu 51, 51 Ukazatel polohy 51, 51, 62, 64 Uvedení do provozu 5 Uvedení do provozu 44 (zobrazení na displeji) Uživatelská úroveň 41 95
96 Rejstřík SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) V Varování indikace na 48 displeji Vedení 23 Velikost příruby 10 Vlhkost vzduchu 77 Vrstva 84 Vřeteno 59 Vřeteno armatury 20 Vstupní proud 10 Vstupní signál 10 Vstupní signály potenciál 23 Vybavení a funkce 81 Výkonová třída 9 Výkonová třída spínačů 10 Výpadek indikace na displeji 49 Vysílač polohy 10 Výstupní signály 52 Výstupní signály potenciál 23 Z Zadání hesla 41 Zakázkové číslo 8, 9, 10 Zákaznické číslo 8 Závitové pouzdro 16 Zemnicí svorka 36 Zkušební provoz 58 Změna hesla 42 Zobrazení mezipolohy pomocí 50 kontrolek LED Ž Životnost 78 96
97 AUMA na celém světě Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE Müllheim Tel Werk Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service-Center Bayern DE Eching Tel Service-Center Köln DE Köln Tel Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel valtchev@prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY Minsk Tel belarus@auma.ru AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel auma-s@auma.cz IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI Espoo Tel auma@auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel mail@auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai, Athens Tel info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR Bestovje Tel auma@apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel / auma@fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel os@falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel office@auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel post@sifag.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel biuro@auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT Barcarena Tel geral@aumalusa.pt SAUTECH RO Bucuresti Tel office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU Khimki, Moscow region Tel aumarussia@auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU Moscow Tel aumarussia@auma.ru AUMA Scandinava AB SE Malmö Tel info.scandinavia@auma.com ELSO-b, s.r.o. SK Nitra Tel / office@elsob.sk Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR Ankara Tel info@auma.com.tr AUMA Technology Automations Ltd UA Kiev Tel auma-tech@aumatech.com.ua Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel /18 stcco@wissal.dz A.T.E.C. EG Cairo Tel contactus@atec-eg.com SAMIREG MA Casablanca Tel samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel mail@manzincorporated.com AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel aumasa@mweb.co.za 97
98 AUMA na celém světě Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel AUMA Chile Representative Office CL Santiago Tel claudio.bizama@auma.com B & C Biosciences Ltda. CO Bogotá D.C. Tel proyectos@bycenlinea.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel auma@auma-ac.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel / AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel mailbox@auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Asie AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel Nagaraj.Shetty@auma.com AUMA Actuators Middle East BH Salmabad Tel salesme@auma.com Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel / mikuni@brunet.bn AUMA Actuators (China) Co., Ltd. CN Taicang Tel mailbox@auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel joeip@perfectcontrols.com.hk PT. Carakamas Inti Alam ID Jakarta Tel auma-jkt@indo.net.id AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN Bangalore Tel info@auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR Teheran info@itg-co.ir Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO Amman Tel Info@transjordan.net AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0) mailbox@auma.co.jp DW Controls Co., Ltd. KR Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel import@actuatorbank.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW Salmiyah Tel info@arfajengg.com TOO Armaturny Center KZ Atyrau Tel armacentre@bk.ru Network Engineering LB JBEIL, Beirut Tel nabil.ibrahim@networkenglb.com AUMA Malaysia Office MY Seremban, Negeri Sembilan Tel sales@auma.com.my Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel r-negi@mustafasultan.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel flowtork@pldtdsl.net M & C Group of Companies PK Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel , sales@mcss.com.pk Petrogulf W.L.L QA Doha Tel pgulf@qatar.net.qa AUMA Saudi Arabia Support Office SA Al Khobar Tel Vinod.Fernandes@auma.com AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel sales@auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs eyad3@scs-net.org Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa, Bangkok Tel mainbox@sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel support@auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi chiennguyen@auma.com.vn Austrálie BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au 98
99 AUMA na celém světě 99
100 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O. Box 1362 DE Muellheim Tel Fax AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax Y /013/cs/1.18 Detailní informace o výrobcích AUMA viz internetová adresa:
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní
Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)
Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou servopohonu AUMATIC Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu
630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání)
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač
MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Elektromotorické pohony
OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí
Pohon pro ESBE-klapky do DN50
OEM Pohon pro ESBE-klapky do D50 AC 230 V SQK349.00/209 3-polohové řízení elektromotorický pohon, obousměrný jmenovitý úhel otáčení 90 možnost vybavení pomocným spínačem pro «ESBE»- klapky do D50 přímá
Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)
Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
Modul TX OPEN RS232/485
s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu
Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah Nejdříve si
Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..
Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Návod k instalaci. xm10. Funkční modul. Pro odbornou firmu. Před instalací pozorně pročtěte. 6 720 642 981 (01/2010) CZ
Návod k instalaci Funkční modul Pro odbornou firmu xm10 Před instalací pozorně pročtěte. 6 720 642 981 (01/2010) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.................................
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
Elektromotorický pohon pro kohouty
s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout
Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AM 01.1/AM 02.1 Nejdříve si přečtěte
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte
Sensorboxy SRBP, binární
hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort
Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.
s 8 176 8176P01 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de
Provozní návod (překlad) Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušné rozvody magnetických ventilů odpovídají
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Elektronické pohony pro malé ventily
OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AMExC 01.1 Nejdříve si přečtěte
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD
ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R 4. vydání - leden 2013 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1. POPIS A PARAMETRY Modul C-RC-0002R je interierový ovladač určený
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka
Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox
Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Elektromotorické pohony
OE se zpětnou pružinou, bez ručního přestavování SQS359.03, SQS359.05,, bez zpětné pružiny, s ručním přestavováním Elektromotorické pohony Pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359 SQS359
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále
Návod k instalaci ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40. Provedení: cs-
Návod k instalaci ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Provedení: 10003582 00013 -cs- Stav: 05.10.2015 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII
Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Rotační pohony pro kulové ventily
4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál
Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty
1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,
Technická data. Ochrana proti zkratu
I Snímač, induktivní 0102 Objednací název Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm
Aplikace: VCQ002: VCQ004: VCQ008: Výkon pohonu: elektropohony VCQ slouží k otevírání a uzavírání průmyslových armatur, zejména kulových kohoutů a klapek napájecí napětí v rozmezí 85-265 V AC 1f nebo 24
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
Charlie Závesný ovladač
Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových