Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání)"

Transkript

1 Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu

2 Obsah Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku. Návod uchovejte po celou dobu životnosti výrobku. Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku. Účel dokumentu: Tento dokument obsahuje informace pro instalaci, uvádění do provozu, obsluhu a údržbu. Má pomoci při instalaci a uvádění přístroje do provozu. Obsah Strana 1. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny 1.2. Rozsah použití 1.3. Výstražná upozornění 1.4. Upozornění a symboly 2. Identifikace Typový štítek 2.2. Stručný popis 3. Přeprava, skladování a balení Přeprava 3.2. Skladování 3.3. Balení 4. Montáž Montážní poloha 4.2. Montáž ručního kola 4.3. Montáž kyvného pohonu na armaturu Připojovací tvar spojky Montáž kyvného pohonu (se spojkou) na armaturu 5. Elektrické připojení Základní informace 5.2. Elektrické připojení KP/KPH Otevření připojovacího prostoru Zapojení kabelů Uzavření připojovacího prostoru 5.3. Elektrické přípojení KES Otevření připojovacího prostoru Zapojení kabelů Uzavření připojovacího prostoru 5.4. Elektrické připojení KT/KM Otevření připojovacího prostoru Zapojení kabelů Uzavření připojovacího prostoru 5.5. Vnější zemnicí svorka 5.6. Příslušenství k elektrickému připojení Přídržný rám

3 Obsah 6. Ovládání Ruční provoz Aktivace ručního provozu Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz 7. Indikace Mechanický ukazatel polohy/indikace chodu pomocí značky na víku 8. Hlášení (výstupní signály) Zpětná hlášení od servopohonu 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) Koncové dorazy v kyvném pohonu Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) 9.2. Otevření ovládacího prostoru 9.3. Nastavení momentového vypínání 9.4. Nastavení polohového spínání Nastavení koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) Nastavení koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.5. Zkušební provoz Kontrola směru otáčení Kontrola polohového vypínání 9.6. Nastavení mechanického ukazatele polohy 9.7. Zavření ovládacího prostoru 10. Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) Potenciometr Nastavení potenciometru Elektronický vysílač polohy RWG Nastavení měřicího rozsahu Elektronický vysílač polohy EWG Nastavení měřicího rozsahu Přizpůsobení hodnot proudu Zapnutí/vypnutí LED signalizace koncové polohy Nastavení mezipoloh Nastavení směru chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) Nastavení směru chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 11. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Ochrana motoru (monitorování teploty) 12. Servis a údržba Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Odpojení od sítě Odpojení od sítě s elektrickým připojením KP/KPH a KES Údržba Likvidace a recyklace 13. Technické údaje Technické údaje kyvného servopohonu

4 Obsah 14. Seznam náhradních dílů Kyvné pohony SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 KP/KPH Kyvné pohony SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 KES Kyvné pohony SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 KT/KM 15. Certifikáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě Rejstřík... Adresy

5 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1.1. Základní bezpečnostní pokyny Normy/směrnice Naše výrobky jsou konstruovány podle uznaných norem a směrnic. Toto je certifikováno prohlášením výrobce o vestavbě a prohlášením o shodě EU. S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát na to, aby byly respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení a doporučení. K tomu mj. patří normy a směrnice, jako např. IEC Oblasti ohrožené výbuchy" část 14: Projektování, výběr a zřízení elektrických zařízení. část 17: Kontrola a údržba elektrických zařízení. Bezpečnostní pokyny/výstrahy Kvalifikace pracovníků Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musejí uvedené pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky. Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod a porozumět mu a předpokládá se, aby znali a dodržovali uznaná pravidla týkající se pracovní bezpečnosti. Provádění prací ve výbušném prostředí podléhá zvláštním ustanovením, která musí být respektována. Za dodržování a dozor nad těmito ustanoveními, normami a zákony odpovídají provozovatel nebo výrobce zařízení. Uvedení do provozu Provoz Před uvedením do provozu je důležité, aby byla zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za škody z toho případně vyplývající výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz: Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace a montáž při uvedení do provozu. Výrobek provozujte pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu. Poruchy a škody neprodleně oznamte a (nechte) odstranit. Dodržujte uznaná pravidla pracovní bezpečnosti. Dodržujte vnitrostátní předpisy. Za provozu se skříň ohřívá až na povrchovou teplotu >60 C. K ochraně proti možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a event. si nasadili ochranné rukavice. Ochranná opatření Údržba Za potřebná ochranná opatření na pracovišti jako např. kryty, bariéry nebo osobní ochranná zařízení pro pracovníky odpovídá provozovatel resp. výrobce zařízení. K zaručení bezpečné funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu uvedené v tomto návodu. Změny na zařízení jsou dovoleny jen s písemným souhlasem výrobce Rozsah použití Kyvné pohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. klapek a kohoutů. Zde popsané přístroje jsou určeny k použití v oblastech ohrožených výbuchy, zóny 1, 2, 21 a 22. 5

6 Bezpečnostní pokyny Pokud jsou na přírubě armatury resp. na vřetenu armatury možné teploty > 40 C (způsobené např. horkým médiem), pak je nutná konzultace s výrobním závodem. Při zohlednění teplot servopohonů z hlediska ochrany ne elektrických zařízení před výbuchy nejsou zohledněny teploty > 40 C. Jiná použití musí nejprve výrobce výslovně (písemně) potvrdit. Nepřípustné je jejich použití např. pro: motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691 zdvihadla dle EN osobní výtahy dle DIN a nákladní výtahy dle EN 81-1/A1 eskalátory trvalý provoz instalaci do země trvalé použití pod vodou (dbát na stupeň krytí) oblasti ohrožené výbuchem, zóny 0 a 20 oblasti ohrožené výbuchem skupiny I (hornictví) oblasti s radiační zátěží v jaderných zařízeních V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem se nepřebírá žádná odpovědnost. K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu. Informace Tento návod je platný pro standardní provedení uzavírání armatury směrem doprava, tzn., když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček Výstražná upozornění Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ). Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním. Lze je použít také v souvislosti s věcnými škodami. Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro škody na zdraví. Struktura a typografické uspořádání výstražných upozornění Druh nebezpečí a jeho zdroj! Možný/é následek/ky nedodržení (volitelně) Opatření k zabránění nebezpečí Další opatření 6

7 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní značka varuje před nebezpečím poranění. Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika Upozornění a symboly V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly: Informace Pojem Informace umístěný před textem poukazuje na důležité poznámky a informace. Symbol pro CLOSE (ZAVŘENO) (armatura zavřena) Symbol pro OPEN (OTEVŘENO) (armatura otevřena) Informace před dalším krokem. Tento symbol říká, co se předpokládá pro další krok nebo co se připravuje, popř. by se mělo dodržovat. < > Odkaz na další místa v textu Pojmy, které jsou uvnitř těchto znaků, odkazují v dokumentu na další textová pole týkající se tohoto tématu. Tyto pojmy jsou uvedeny v rejstříku, nadpisu nebo obsahu, a tak je můžete rychle nalézt. 7

8 Identifikace 2. Identifikace 2.1. Typový štítek Obr. 1: Přiřazení typových štítků [1] Typový štítek motoru [2] Typový štítek servopohonu [3] Zkušební štítek provedení s ochranou proti výbuchu [4] Dodatkový štítek, např. štítek KKS Typový štítek servopohonu Obr. 2: Typový štítek servopohonu (příklad) (= logo výrobce); (= označení CE) [1] Jméno výrobce [2] Adresa výrobce [3] Typové označení [4] Zakázkové číslo [5] Sériové číslo [6] Přestavná doba v [s] pro kyvný pohyb 90 [7] Rozsah krouticího momentu ve směru ZAVŘENO [8] Rozsah krouticího momentu ve směru OTEVŘENO [9] Typ maziva [10] Příp. teplota okolí [11] Podle přání zákazníka volitelně obsaditelné [12] Druh krytí [13] Kód DataMatrix 8

9 Identifikace Typový štítek motoru Obr. 3: Typový štítek motoru (příklad) (= logo výrobce); (= označení CE) [1] Typ motoru [2] Číslo produktu motor [3] Sériové číslo [4] Druh proudu, síťové napětí [5] Jmenovitý výkon [6] Jmenovitý proud [7] Provozní režim [8] Druh krytí [9] Ochrana motoru (teplotní ochrana) [10] Izolační třída [11] Otáčky [12] Výkonnostní faktor cos phi [13] Síťová frekvence [14] Kód DataMatrix Zkušební štítek provedení s ochranou proti výbuchu Obr. 4: Zkušební štítky provedení s ochranou proti výbuchu (příklady) [1] Symbol Ex, značka CE, identifikační číslo zkušebny [2] Ex-osvědčení (číslo) Klasifikace: [3] Elektrická ochrana proti výbuchu plynu [4] Elektrická ochrana proti výbuchu prachu [5] Ne elektrická ochrana proti výbuchu [6] Závit pro kabelové vstupy u elektrického připojení [7] Neobsazeno 9

10 Identifikace Popisy k údajům na typovém štítku Typové označení Obr. 5: Typové označení (příklad) 1. Typ a konstrukční velikost servopohonu 2. Velikost příruby 3. Ex-označení Typ a konstrukční velikost Tento návod je platný pro tyto přístroje a konstrukční velikosti: Typ SQEx = kyvné pohony pro řídicí režim Konstrukční velikosti: 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 Typ SQREx = kyvné pohony pro regulační režim Konstrukční velikosti: 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 Ex-označení Tabulka 1: Označení ochrany proti výbuchu (na příkladu /-a3b-) - a 3 b NOT USED a typ motoru a = VDX nebo SDX: třífázový motor b = VWX nebo SWX: jednofázový motor 3 Typ ochrany elektrického připojení 3 = připojovací prostor Ex e zvýšená bezpečnost 4 = připojovací prostor Ex d pevný uzávěr b Typ ochrany vysílač polohy a = bez samozabezpečovacího proudového okruhu b = proudový okruh Ex i vlastní bezpečnost (RWG Ex) nepoužívá se (typ ochrany Feldbus) Zakázkové číslo Na základě tohoto čísla může být produkt identifikován a mohou být stanovena technická data přístroje a data přístroje vztažená k zakázce. V případě zpětných dotazů k produktu vždy uvádějte toto číslo. Na internetových stránkách > Service & Support >myauma, nabízíme službu, pomocí které si může oprávněný uživatel při zadání zakázkového čísla stáhnout dokumentaci týkající se zakázky, schémata zapojení a technické údaje (v německém a anglickém jazyce), osvědčení o přejímací zkoušce, provozní návod a další informace týkající se zakázky. Sériové číslo pohonu Tabulka 2: Popis sériového čísla (na příkladu 0516NS12345) NS12345 Místo 1+2: Týden montáže = kalendářní týden Místo 3+4: Rok výroby = 2016 NS12345 Interní číslo pro jednoznačné označení produktu Kód DataMatrix Pomocí naší aplikace podpory AUMA máte možnost naskenování kódu DataMatrix, a jako autorizovaný uživatel tak obdržíte přímý přístup k dokumentaci produktu týkající se zakázky bez nutnosti zadání zakázkového nebo sériového čísla. Obr. 6: Odkaz na App-Store: 10

11 Identifikace 2.2. Stručný popis Kyvný servopohon Definice podle EN /EN ISO 5211: Kyvný pohon je servopohon, který přenáší na armaturu krouticí moment v rozsahu kratším než jedna celá otáčka. Nemusí zachycovat posuvné síly. Kyvné pohony AUMA SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 jsou poháněny elektromotoricky. Pro ruční ovládání je k dispozici ruční kolo. Vypínání v koncových polohách se ovládá polohovým nebo momentovým spínačem. Pro ovládání resp. zpracování signálů pohonu je nezbytně nutná ovládací jednotka servopohonu. Servopohony bez ovládací jednotky mohou být dodatečně také vybaveny ovládací jednotkou AUMA. V případě zpětných dotazů k tomuto tématu je potřebné uvést naše zakázkové číslo (viz typový štítek pohonu). 11

12 Přeprava, skladování a balení 3. Přeprava, skladování a balení 3.1. Přeprava Přeprava na místo určení v pevném obalu. Zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. NESTÁT pod visícím břemenem. Servopohon zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. Servopohony, které jsou namontovány na armatuře: zvedací zařízení upevnit na armatuře a NE na servopohonu Servopohony, které jsou smontovány s převodovkou: Zvedací zařízení upevnit pomocí závěsných šroubů na převodovce a NE na servopohonu. Dodržujte celkovou hmotnost uspořádání (servopohon, převodovku, armaturu) Zajistěte břemeno proti vypadnutí, sklouznutí nebo převrácení. Proveďte zkušební zdvihnutí do malé výšky, zabraňte předvídatelným rizikům jako např. v důsledku převrácení. Obr. 7: Příklad: Zvednutí servopohonu Tabulka 3: Hmotnosti kyvné pohony S třífázovými motory Typové označení Hmotnost 1) Hmotnost se stojanem a pákou 2) Pohon cca [kg] cca [kg] SQEx 05.2/ SQREx 05.2 SQEx 07.2/ SQREx 07.2 SQEx 10.2/ SQREx 10.2 SQEx 12.2/ SQREx 12.2 SQEx 14.2/ SQREx ) 2) Uvedená hmotnost obsahuje kyvný pohon AUMA NORM s třífázovým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení, nevrtanou spojku a ruční kolo. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti. Uvedená hmotnost obsahuje kyvný pohon AUMA NORM s třífázovým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení a ruční kolo včetně stojanu a páky. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti. 12

13 Přeprava, skladování a balení Tabulka 4: Hmotnosti kyvné pohony Se střídavými motory Typové označení Hmotnost 1) Hmotnost se stojanem a pákou 2) Pohon cca [kg] cca [kg] SQEx 05.2/ SQREx 05.2 SQEx 07.2/ SQREx 07.2 SQEx 10.2/ SQREx 10.2 SQEx 12.2/ SQREx 12.2 SQEx 14.2/ SQREx ) 2) Uvedená hmotnost obsahuje kyvný pohon AUMA NORM se střídavým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení, nevrtanou spojku a ruční kolo. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti. Uvedená hmotnost obsahuje kyvný pohon AUMA NORM se střídavým motorem, elektrické připojení ve standardním provedení a ruční kolo včetně stojanu a páky. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti Skladování Nebezpečí koroze v důsledku nesprávného skladování! Skladujte v dobře větrané a suché místnosti. Chraňte proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Zajistěte ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nelakované plochy ošetřete vhodným antikorozním přípravkem. Dlouhodobé skladování 3.3. Balení V případě dlouhodobého uskladnění (déle než 6 měsíců) dodržujte tyto body: 1. Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. 2. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi. Naše výrobky jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Jsou zhotoveny z ekologicky bezpečného, snadno oddělitelného materiálu, který je znovu použitelný. Jako obalový materiál používáme dřevo, lepenku, papír a PE fólii. Pro likvidaci obalového materiálu doporučujeme recyklační firmy. 13

14 Montáž 4. Montáž 4.1. Montážní poloha Zde popisovaný produkt může být provozován v libovolné montážní poloze, bez omezení Montáž ručního kola Obr. 8: Ruční kolo [1] Distanční podložka [2] Vstupní hřídel [3] Ruční kolo [4] Pojistný kroužek 4.3. Montáž kyvného pohonu na armaturu 1. Je-li třeba nasaďte na vstupní hřídel [2] distanční podložku [1]. 2. Nasaďte ruční kolo [3] na vstupní hřídel. 3. Ruční kolo [3] zajistěte přiloženým pojistným kroužkem [4]. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku a kondenzování vody! Po práci na zařízení opravit poškození laku. Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo kondenzování vody uvnitř servopohonu. Montáž kyvného pohonu na armaturu se provádí buďto pomocí spojky (standard) nebo pomocí páky. Pro montáž na armaturu v provedení se stojanem a pákou je k dispozici samostatný návod. 14

15 Montáž Připojovací tvar spojky Konstrukce Obr. 9: Připojení na armaturu pomocí spojky [1] Šnekové kolo servopřevodovky s vnitřním ozubením [2] Zasunovací spojka s vrubovým ozubením [3] Hřídel armatury (příklad s lícovaným perem) Použití Pro armatury s přípojkami podle EN ISO 5211 Pro otáčivé, nestoupající vřeteno Montáž kyvného pohonu (se spojkou) na armaturu Informace Spojky bez otvoru, resp. předvrtané spojky se musí před instalací kyvného pohonu na armaturu hotově obrobit přizpůsobené hřídeli armatury (např. vývrtem a drážkou, vnitřní dvouplochou nebo vnitřním čtyřhranem). Armaturu a kyvný pohon je nutné smontovat ve stejné poloze. Standardní stav dodání kyvného pohonu je koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO). Doporučená montážní poloha u klapek: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO). Doporučená montážní poloha u kulových kohoutů: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO). Kroky montáže 1. Je-li zapotřebí, posuňte kyvný pohon ručním kolem do stejné koncové polohy, jako je armatura. 2. Vyčistěte dosedací plochy, nechráněné plochy důkladně odmastěte. 3. Hřídel armatury [2] lehce potřete tukem. 15

16 Montáž 4. Spojku [1] nasaďte na hřídel armatury [2] a zajišťovacím šroubem [3] resp. upínacím kotoučem a šroubem s pružnou podložkou [4] zajistěte proti axiálnímu skluzu. Přitom dodržujte rozměry X, Y resp. L (viz obrázek a tabulka <Montážní polohy spojky>). Obr. 10: Příklady: Nasazení spojky [1] Spojka [2] Hřídel armatury [3] Závitový kolík [4] Upínací kotouč a šroub s pružnou podložkou Obr. 11: Montážní polohy spojky Tabulka 5: Rozměry [mm] SQEx 05.2 SQEx 07.2 SQEx 10.2 SQEx 12.2 SQEx 14.2 EN ISO 5211 F05 F07 F05 F07 F10 F10 F12 F12 F14 F14 F6 X max Y max L max Ozubení na spojce dobře namažte tukem neobsahujícím kyseliny (např. Gleitmo firmy Fuchs). 16

17 Montáž 6. Nasaďte kyvný pohon. Je-li zapotřebí, kyvný pohon mírně pootočte, až zapadne ozubení spojky. Obr. 12: Informace Dbejte na vystředění (pokud existuje) a na dokonalé dosedání příruby. 7. Pokud přírubové otvory nelícují se závity: 7.1 Otáčejte ručním kolem, dokud nebudou otvory lícovat. 7.2 Event. kyvný pohon přesaďte o jeden zub na spojce. 8. Kyvný pohon upevněte šrouby. Informace: Aby nedošlo ke kontaktní korozi, doporučujeme zalepit šrouby těsnicím prostředkem na závity. 9. Šrouby utáhněte diagonálně utahovacím momentem podle tabulky. Tabulka 6: Utahovací momenty pro šrouby Závit M6 M8 M10 M12 M16 M20 Utahovací moment [Nm] Třída pevnosti A2-80/A

18 Elektrické připojení 5. Elektrické připojení 5.1. Základní informace Nebezpečí při nesprávném elektrickém připojení. Nebude-li respektováno, může hrozit nebezpečí smrti, závažné újmy na zdraví nebo věcných škod. Elektrické připojení smí provádět pouze vyškolení odborní pracovníci. Před připojením věnujte pozornost základním pokynům v této kapitole. Po připojení, před zapnutím napětí věnovat pozornost kapitole <Uvedení do provozu> a <Zkušební provoz>. Schéma zapojení/připojení Odpovídající schéma zapojení/připojení (v německém a anglickém jazyce) je společně s tímto návodem vloženo do plastové fólie odolné proti povětrnostním vlivům, která je upevněna na zařízení. Schéma je možné objednat také podle zakázkového čísla (viz typový štítek) nebo ho stáhnout z internetu ( Poškození armatury při připojení bez ovládací jednotky! Normované pohony potřebují ovládací jednotku: Motor připojujte pouze přes řízení servopohonu (spínání s reverzním stykačem). Dodržujte způsob vypínání předepsaný výrobcem armatury. Dodržujte schéma zapojení. Zpoždění vypnutí Polohovací a momentový spínač Zpoždění vypnutí je doba od zareagování polohového nebo momentového spínače až do doby, kdy je motor bez napětí. K ochraně armatury a servopohonu doporučujeme zpoždění vypnutí < 50 ms. Delší zpoždění vypnutí jsou možná při zohlednění přestavné doby, připojovacího tvaru, druhu armatury a konstrukce. Doporučujeme, aby byl odpovídající směrový stykač přímo vypínán příslušným polohovacím nebo momentovým spínačem. Polohové a momentové spínače mohou být provedeny jako jednoduchý, tandemový nebo trojnásobný spínač. Oběma spínacími okruhy (rozpínací/spojovací kontakt) jednoduchého spínače smí být spínán jen stejný potenciál. Mají-li být současně sepnuty rozdílné potenciály, musí být použity tandemové nebo trojnásobné spínače. Při použití tandemových/trojnásobných spínačů: K signalizaci použijte hlavní kontakty DSR1, DÖL1, WSR1, WÖL1. K odpojení použijte fázově zpožděné kontakty DSR, DÖL, WSR, WÖL. Druh proudu, síťové napětí, síťová frekvence Druh proudu, síťové napětí a síťová frekvence musí souhlasit s údaji na typovém štítku motoru. Viz také kapitola <Identifikace>/<Typový štítek>. Obr. 13: Příklad typový štítek motoru [1] Druh proudu [2] Síťové napětí [3] Síťová frekvence (u třífázových a střídavých motorů) Jištění a dimenzování v místě instalace K ochraně proti zkratu a odpojení servopohonu od síťového napětí je ze strany uživatele zapotřebí použít pojistek a výkonových odpojovačů. 18

19 Elektrické připojení Hodnota proudu k dimenzování jištění vyplývá z odběru proudu motoru (viz typový štítek motoru). Doporučujeme provést dimenzování spínacího zařízení podle max. proudu (I max ) a výběr a nastavení nadproudové spouště podle údajů v elektrickém datovém listu. Jištění tepelnou motorovou ochranou Bezpečnostní standardy Provedení s tepelným spínačem jako motorovou ochranou: Podle EN /VDE 0165 musí být u regulačních pohonů chráněných proti výbuchu dodatečně k tepelným spínačům použita tepelná nadproudová spoušť (např. jistič motoru). Provedení s termistorem: Termistory navíc vyžadují vhodné vybavovací zařízení v ovládací jednotce. Ochranná opatření a zařízení musí splňovat platné národní předpisy pro místo instalace. Všechny externě připojené přístroje musí splňovat podmínky relevantních bezpečnostních standardů pro místo instalace. Připojovací vodiče Doporučujeme nadimenzovat připojovací vodiče a připojovací svorky podle jmenovitého proudu (I N ) (viz typový štítek motoru nebo elektronický datový list) Elektrické připojení KP/KPH K zajištění izolace přístroje použijte vhodné vodiče (dimenzované na požadované napětí). Vodiče dimenzujte na nejvyšší vyskytující se jmenovité napětí. Používejte připojovací vodiče s minimálním teplotním rozmezím +80 C. U připojovacích vodičů vystavených UV záření (např. mimo budovu) používejte vodiče odolné proti UV záření. Při připojení dálkových snímačů polohy se musí použít stíněné vodiče. Obr. 14: Elektrické přípojení KP a KPH [1] Šroubové svorky [2] Zásuvný rám (pevný) Stručný popis Zásuvné elektrické připojení KP/KPH se šroubovými svorkami pro výkonové a řídicí kontakty. Provedení KP (standard) se třemi kabelovými vstupy. Provedení KPH (zvýšené) s dodatečnými kabelovými vstupy. Kabelové vstupy přes víko. 19

20 Elektrické připojení Připojovací prostor (se šroubovými svorkami) má nevýbušné provedení ex e (zvýšená bezpečnost). Konektorové spojení se provádí přes rám. Pro připojení vedení se sejme pouze víko. Pevný rám přitom zůstane na přístroji. Pevný vnitřní prostor připojeného přístroje tak zůstane zavřený. Technické údaje Tabulka 7: Elektrické připojení KP/KPH Počet kontaktů max. Označení Připojovací napětí max. Max. jmenovitý proud Druh připojení u zákazníka Připojovací průřez max Otevření připojovacího prostoru Silové kontakty 3 + ochranný vodič (PE) U1, V1, W1, (PE) 550 V 25 A Šroubové připojení 6 mm 2 Řídicí kontakty 38 kolíků/zdířek + ochranný vodič (PE) 1 až 24, 31 až 40, 47 až 50, PE 250 V 10 A Šroubové připojení 1,5 mm 2 Obr. 15: Otevření připojovacího prostoru [1] Víko (na obrázku je provedení KP) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Záslepka [5] Kabelové šroubení (příklad) [6] Rám odolný proti tlaku Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte víko [1]. Informace: Připojovací prostor má nevýbušné provedení ex e (zvýšená bezpečnost). Pevný vnitřní prostor připojeného přístroje zůstane při sejmutí víka [1] zavřený. 20

21 Elektrické připojení 2. Nasaďte kabelová šroubení odpovídající připojovacím vodičům. Informace: Při volbě kabelových šroubení dbejte na typ ochrany (se schválením ex e) a druh krytí IP (viz typový štítek). Druh krytí IP... uvedený na typovém štítku je zaručen jen tehdy, jsou-li použita vhodná kabelová šroubení. Obr. 16: Typový štítek, příklad s druhem krytí IP68 3. Nepotřebné kabelové vstupy opatřete záslepkami vhodnými a schválenými pro typ ochrany Zapojení kabelů Tabulka 8: Připojovací průřezy a utahovací momenty svorek Označení Silové kontakty (U1, V1, W1) Přípojka ochranných vodičů Řídicí kontakty (1 až 24, 31 až 40, 47 až 50, PE) (PE) Připojovací průřezy s malými svorkovými podložkami: 1,5 4,0 mm 2 (flexibilní nebo pevná) s velkými svorkovými podložkami: 2,5 6 mm 2 (flexibilní nebo pevná) 0,75 1,5 mm 2 (flexibilní nebo pevná) Utahovací momenty 0,9 1,1 Nm 0,5 0,7 Nm Bez ochrany motoru jsou u pohonu možné nepřípustně vysoké teploty: Nebezpečí zapálení, nebezpečí exploze! Následkem mohou být těžká poranění nebo poškození motoru. Není-li připojena ochrana motoru, zaniká záruka na motor. Termistory popř. tepelné spínače připojte k externí ovládací jednotce. 1. Odstraňte plášť kabelu v délce mm. 2. Zasuňte vodiče do kabelových šroubení. 3. Kabelová šroubení pevně utáhněte předepsaným momentem, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí. 4. Odizolujte vodiče. Ovládání max. 8 mm, motor max. 12 mm 5. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. Informace: K jedné svorce je dovoleno připojit 2 vodiče. Při použití motorových vedení s průřezem vodiče 1,5 mm²: Při připojení na svorkách U1, V1, W1 a PE použijte malé svorkové podložky (malé svorkové podložky se při dodávce nachází ve víku E-přípojky). 21

22 Elektrické připojení V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojku ochranného vodiče spojte s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádějte do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 7. Ochranný vodič pevně přišroubujte na přípojce ochranného vodiče. Obr. 17: Přípojka ochranných vodičů Uzavření připojovacího prostoru [1] Přípojka ochranných vodičů (PE) ovládací vedení [2] Přípojka ochranných vodičů (PE) přívod k motoru 8. U stíněných vodičů: Konec stínění vodiče spojte přes kabelové šroubení s krytem (uzemněte). Obr. 18: Uzavření připojovacího prostoru [1] Víko (na obrázku je provedení KP) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Záslepka [5] Kabelové šroubení (příklad) [6] Rám odolný proti tlaku 1. Očistěte těsnicí plochy na víku [1] a rám. 2. Zkontrolujte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. 22

23 Elektrické připojení 5.3. Elektrické přípojení KES 3. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložte. 4. Nasaďte víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhněte do kříže. 5. Kabelová šroubení a záslepku utáhněte předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí. Obr. 19: Elektrické přípojení KES Stručný popis [1] Řadové svorkovnice [2] Zásuvný rám (pevný) Zásuvné elektrické připojení KES s řadovými svorkovnicemi pro výkonové a řídicí kontakty. Kabelový přívod přes rám. Víko v provedení KES-e pro připojovací prostor v typu ochrany Ex e (zvýšená bezpečnost). Víko v provedení KES-Ex d pro připojovací prostor v typu ochrany Ex d (pevný uzávěr). Konektorové spojení se provádí přes rám. Za účelem připojení vedení se sejme jen víko, pevný rám proto zůstane na přístroji. Pevný vnitřní prostor připojeného přístroje tak zůstane zavřený. Technické údaje Tabulka 9: Elektrické přípojení KES Počet kontaktů max. Označení Připojovací napětí max. Max. jmenovitý proud Druh připojení u zákazníka Připojovací průřez max. Silové kontakty 3 + ochranný vodič na rámu U, V, W, (PE) 750 V 25 A Šroubové připojení PE = kruhový jazýček/třmenová svorka 6 mm 2 /10 mm 2 Řídicí kontakty 50 1 až V 10 A Tažná klecová pružina, volitelně šroubové připojení 2,5 mm 2 flexibilní, 4 mm 2 masivní 23

24 Elektrické připojení Otevření připojovacího prostoru Obr. 20: Otevření připojovacího prostoru [1] Víko (na obrázku je provedení pro typ ochrany Ex e) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Záslepka [5] Kabelové šroubení [6] Rám odolný proti tlaku Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte víko [1]. Informace: Připojovací prostor má provedení typu ochrany ex e (zvýšená bezpečnost) nebo ex d (pevný uzávěr) (viz označení ochrany proti výbuchu typový štítek). Pevný vnitřní prostor připojeného přístroje zůstane při sejmutí víka [1] zavřený. 2. Nasaďte kabelová šroubení odpovídající připojovacím vodičům. Informace: Při volbě kabelových šroubení dbejte na typ ochrany (ex e resp. ex d povolením) a druh krytí IP (Viz typový štítek). Druh krytí uvedený na typovém štítku IP je zaručen jen tehdy, pokud jsou použita vhodná kabelová šroubení. Obr. 21: Typový štítek, příklad s druhem krytí IP68 3. Nepotřebné kabelové vstupy opatřete záslepkami vhodnými a schválenými pro typ ochrany. 24

25 Elektrické připojení Zapojení kabelů Tabulka 10: Připojovací průřezy a utahovací momenty svorek Označení Silové kontakty (U, V, W) Připojovací průřezy max. 10 mm² (flexibilní nebo pevná) Přípojka ochranných vodičů (PE) max. 10 mm² (flexibilní nebo pevná) Řídicí kontakty (1 až 50) max. 2,5 mm² (flexibilní), nebo max. 4 mm² (pevná) Utahovací momenty 1,5 1,8 Nm 3,0 4,0 Nm 0,6 0,8 Nm Bez ochrany motoru jsou u pohonu možné nepřípustně vysoké teploty: Nebezpečí zapálení, nebezpečí exploze! Následkem mohou být těžká poranění nebo poškození motoru. Není-li připojena ochrana motoru, zaniká záruka na motor. Termistory popř. tepelné spínače připojte k externí ovládací jednotce. 1. U vodičů odstraňte plášť a zasuňte je do kabelových průchodek. 2. Kabelové průchodky pevně utáhněte předepsaným momentem, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí. 3. Odizolujte vodiče 4. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojku ochranného vodiče spojte s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádějte do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 6. Ochranný vodič pevně našroubujte na přípojku ochranného vodiče (symbol: ). Obr. 22: Přípojka ochranného vodiče (PE) [1] Třmenová svorka pro přípojku ochranného vodiče 7. U stíněných vodičů: Konec stínění vodiče spojte přes kabelové šroubení s krytem (uzemněte). 25

26 Elektrické připojení Uzavření připojovacího prostoru Obr. 23: Uzavření připojovacího prostoru [1] Víko (na obrázku je provedení pro typ ochrany Ex e) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Záslepka [5] Kabelové šroubení [6] Rám odolný proti tlaku 1. Očistěte těsnicí plochy na víku [1] a rám [6]. 2. U ex-konektoru KES-pevného uzávěru: Zhášecí spáry konzervujte neagresivním antikorozním prostředkem. 3. Zkontrolujte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. 4. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny a správně vložte. Pevný uzávěr, nebezpečí výbuchu! Hrozí nebezpečí usmrcení nebo vážných poranění. S víkem a částmi krytu zacházejte opatrně. Dělicí plochy nesmí být poškozeny nebo znečištěny. Víko se při montáži nesmí zkřížit. 5. Nasaďte víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhněte do kříže. 26

27 Elektrické připojení 5.4. Elektrické připojení KT/KM Obr. 24: Elektrické připojení KT/KM Stručný popis [1] Svorkový blok se šroubovými/push-in svorkami [2] Zásuvný rám (pevný) Na obrázku je provedení KT Elektrické konektorové připojení KT se šroubovými svorkami pro výkonové připojení a push-in svorky pro řídicí kontakty. Provedení KM s dodatečnými bloky kontaktů (řadové svorky) přes svorkový blok. Obě provedení (KT a KM) jsou k dispozici jak s připojovacím prostorem v nevýbušném provedení Ex e (zvýšená bezpečnost) tak také v nevýbušném provedení Ex d (pevný uzávěr) (viz Ex označení na typovém štítku). Konektorové spojení se provádí přes rám. Za účelem připojení vedení se sejme jen víko, pevný rám s kabelovými průchodkami proto zůstane na přístroji. Pevný vnitřní prostor připojeného přístroje tak zůstane zavřený. Technické údaje Tabulka 11: Elektrické připojení KT/KM Počet kontaktů max. Označení Bloky kontaktů max. Připojovací napětí max. Max. jmenovitý proud Druh připojení u zákazníka Připojovací průřez max. Silové kontakty 6 + ochranný vodič 1) U1, V1, W1, U2, V2, W2, V 25 A Šroubové připojení PE = kruhový jazýček/třmenová svorka 10 mm 2 Řídicí kontakty až 36, 37 až V 5 A max. 30 kontaktů 1 A max. 20 kontaktů Push-in svorky 2,5 mm 2 1) Čtyři přípojky na ochranný vodič v rámu 27

28 Elektrické připojení Otevření připojovacího prostoru Obr. 25: Otevření připojovacího prostoru [1] Víko (na obrázku je provedení KT v nevýbušném provedení Ex e) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Záslepka [5] Kabelové šroubení (příklad) [6] Pevný rám (zde KT-Ex e) Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte víko [1]. Informace: Připojovací prostor má provedení typu ochrany ex e (zvýšená bezpečnost) nebo ex d (pevný uzávěr) (viz označení ochrany proti výbuchu typový štítek). Pevný vnitřní prostor připojeného přístroje zůstane při sejmutí víka [1] zavřený. 2. Nasaďte kabelová šroubení odpovídající připojovacím vodičům. Informace: Při volbě kabelových šroubení dbejte na typ ochrany (ex e resp. ex d povolením) a druh krytí IP (viz typový štítek). Druh krytí uvedený na typovém štítku IP je zaručen jen tehdy, pokud jsou použita vhodná kabelová šroubení. Údaje o druhu závitu a velikostech závitu jsou uvedeny na zkušebním štítku provedení proti ochraně před výbuchy. Viz kapitola <Identifikace/Typový štítek>. Obr. 26: Typový štítek, příklad s druhem krytí IP68 3. Nepotřebné kabelové vstupy opatřete záslepkami vhodnými a schválenými pro typ ochrany. 28

29 Elektrické připojení Zapojení kabelů Tabulka 12: Připojovací průřezy a utahovací momenty Označení Silové kontakty (U1, V1, W1, U2, V2, W2) Přípojka ochranných vodičů (PE) Řídicí kontakty (1 až 36, 37 až 50) Přípojky na ochranný vodič v rámu (u zákazníka) Připojovací průřezy flexibilní nebo pevné: 0,25 10,0 mm 2 (při jedné žíle na svorku) flexibilní: 2 x 0,25 4 mm 2 (při dvou žilách na svorku) flexibilní nebo pevné: 0,25 2,5 mm 2 (při jedné žíle na svorku) 2 x 0,25 0,75 mm 2 (při dvou žilách na svorku) 2 x M6 pro vedení s kruhovým jazýčkem M6 nebo třmenovou svorkou pro max. dvě žíly s 1,5 mm 2 10 mm 2 Druh připojení Šroubové svorky Utahovací moment = 1,2 1,5 Nm Push-in svorky Kruhový jazýček/třmenová svorka Utahovací moment = 3 4 Nm Bez ochrany motoru jsou u pohonu možné nepřípustně vysoké teploty: Nebezpečí zapálení, nebezpečí exploze! Následkem mohou být těžká poranění nebo poškození motoru. Není-li připojena ochrana motoru, zaniká záruka na motor. Termistory popř. tepelné spínače připojte k externí ovládací jednotce. 1. Odstraňte plášť kabelu v délce mm. 2. Zasuňte vodiče do kabelových šroubení. 3. Kabelová šroubení pevně utáhněte předepsaným momentem, aby byl zaručen příslušný stupeň krytí. 4. Odizolujte vodiče: 4.1 Řídicí vodiče (1...50) na délku cca 10 mm 4.2 Vodiče motoru (U, V, W) na délku cca 12 mm 5. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN U push-in svorek lze provést připojení také bez žilových pouzder. Informace: U dvou flexibilních žil na svorku lze použít jedno společné žilové pouzdro. 6. Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. Obr. 27: Připojte vodiče ke svorkovému bloku [1] Upevnění řídicích vodičů technikou push-in [2] Přišroubování výkonových svorek Informace Každá push-in svorka pro řídicí vodiče má nad očíslováním zkušební kontakt pro servisní účely. 29

30 Elektrické připojení V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojku ochranného vodiče spojte s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádějte do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 7. Ochranný vodič pevně přišroubujte na přípojku ochranného vodiče (M6 ). Obr. 28: Přípojky ochranného vodiče v rámu M6 M4 Ze strany zákazníka přípojky ochranného vodiče pro kruhový jazýček M6 nebo třmenovou svorku pro max. dvě žíly. Interní, ze závodu již připojené přípojky ochranného vodiče pomocí kruhového jazýčku M4 (k víku a bloku kontaktů). Přípojení ochranného vodiče na blok kontaktů (výkonové vodiče); již připojeno ze závodu 8. U stíněných vodičů: Konec stínění vodiče spojte přes kabelové šroubení s krytem (uzemněte). 30

31 Elektrické připojení Uzavření připojovacího prostoru Obr. 29: Uzavření připojovacího prostoru [1] Víko (na obrázku je provedení KT v nevýbušném provedení Ex e) [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Záslepka [5] Kabelové šroubení (příklad) [6] Pevný rám (KT-Ex e) 1. Očistěte těsnicí plochy na víku [1] a rám [6]. 2. U provedení v pevném uzávěru (Ex d): Zhášecí spáry konzervujte neagresivním antikorozním prostředkem. 3. Zkontrolujte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. 4. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložte. 5. Nasadit víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhnout do kříže. U provedení v pevném uzávěru (Ex d): Pevný uzávěr, nebezpečí výbuchu! Hrozí nebezpečí usmrcení nebo vážných poranění. S víkem a částmi krytu zacházejte opatrně. Dělicí plochy nesmí být poškozeny nebo znečištěny. Víko se při montáži nesmí zkřížit. 6. Kabelová šroubení a záslepku utáhněte předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí. 31

32 Elektrické připojení 5.5. Vnější zemnicí svorka Obr. 30: Zemnicí svorka kyvného pohonu Použití Vnější zemnicí svorka (třmenová svorka) pro připojení k vyrovnání potenciálů. Tabulka 13: Připojovací průřezy a utahovací momenty zemnicích svorek Druh kabelu jedno a několikadrátové s jemným drátem 5.6. Příslušenství k elektrickému připojení Přídržný rám Připojovací průřezy 2,5 mm² až 6 mm² 1,5 mm² až 4 mm² Utahovací momenty 3 4 Nm 3 4 Nm U tenkých (flexibilních) žil, přípojka s kabelovou botkou/kroužkovou kabelovou botkou. Při připojení dvou jednotlivých žil pod třmenovou svorku musí mít tyto stejný průřez. Obr. 31: Přídržný rám, příklad s elektrickou přípojkou KP a víkem Použití Přídržný rám k bezpečnému uložení odpojeného konektoru nebo víka. Na ochranu proti přímému dotyku kontaktů a proti vlivům prostředí. Nebezpečí výbuchu! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. Před otevřením přístroje (odpojení konektoru) zajistěte nepřítomnost plynu a beznapěťový stav. Napětí NEZAPÍNEJTE ve výbušné atmosféře. 32

33 Ovládání 6. Ovládání 6.1. Ruční provoz V případě poruchy motoru nebo výpadku sítě může být servopohon za účelem nastavení nebo uvedení do provozu ovládán v ručním provozu. Ruční provoz se aktivuje pomocí vestavěné přepínací mechaniky Aktivace ručního provozu Poškození motorové spojky nesprávnou obsluhou! Ruční provoz zapojovat pouze za klidu motoru. 1. Stiskněte tlačítko. 2. Otáčejte ručním kolem v požadovaném směru Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz K uzavření armatury otáčejte ručním kolem ve směru hodinových ručiček: Hnací hřídel (armatura) se otáčí ve směru hodinových ručiček do polohy ZAVŘENO. Ruční provoz se automaticky vypne při aktivaci motoru. V motorovém provozu je ruční kolo v klidu. Poškození armatury v případě nesprávného nastavení! Před zahájením motorového provozu nejprve provést všechna nastavení pro uvedení do provozu a referenční jízdu. Pro řízení v motorovém provozu je potřebná ovládací jednotka. Má-li být servopohon ovládán místně, je potřebné místní ovládání. 1. Zapněte napájecí napětí. 2. Pro uzavření armatury aktivujte motorový provoz ve směru CLOSE (ZAVŘENO). Hřídel armatury se otáčí ve směru hodinových ručiček ve směru CLOSE (ZAVŘENO). 33

34 Indikace 7. Indikace 7.1. Mechanický ukazatel polohy/indikace chodu pomocí značky na víku Obr. 32: Mechanický ukazatel polohy pomocí značky na víku [1] Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) dosažena [2] Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) dosažena [3] Indikační značka na víku Vlastnosti nezávisí na napájení slouží jako ukazatel chodu (kotouč ukazatele se točí, pokud servopohon běží) a ukazuje soustavně polohu armatury ukazuje dosažení koncových poloh (OTEVŘENO/ZAVŘENO) (symboly (OTEVŘENO)/ (ZAVŘENO) přitom ukazují na indikační značku ve víku) 34

35 Hlášení (výstupní signály) 8. Hlášení (výstupní signály) 8.1. Zpětná hlášení od servopohonu Informace Spínače mohou být provedeny jako jednoduchý spínač (1 NC a 1 NO), jako tandemový spínač (2 NC a 2 NO) nebo jako trojnásobný spínač (3 NC a 3 NO). Přesné provedení uvedeno ve schématu zapojení resp. v listu s technickými údaji, vztahujícímu se k zakázce. Tabulka 14: BDE Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO)/CLOSE (ZAVŘENO) dosažena. Mezipoloha dosažena (na přání) Krouticí moment OPEN (OTEVŘENO)/CLOSE (ZAVŘENO) dosažen. Aktivovaná ochrana motoru Indikace chodu (na přání) Poloha armatury (na přání) Aktivní ruční provoz (na přání) Typy a označení ve schématu zapojení Nastavení pomocí polohového spínání Spínač: 1 NC a 1 NO (standard) LSC (WSR) WÖL Polohový spínač směr zavírání doprava Polohový spínač směr zavírání doleva Nastavení pomocí polohového spínání DUO Spínač: 1 NC a 1 NO (standard) WDR WDL Polohový spínač DUO směr zavírání doprava Polohový spínač DUO směr zavírání doleva Nastavení pomocí momentového vypínání Spínač: 1 NC a 1 NO (standard) TSC (DSR) DÖL Momentový spínač směr zavírání doprava Momentový spínač směr zavírání doleva V závislosti na provedení pomocí tepelného spínače nebo termistoru F1, Th R3 Tepelný spínač Termistor Spínač: 1 NC (standard) S5, BL Blikač V závislosti na provedení pomocí potenciometru nebo elektronického vysílače polohy EWG/RWG R2 R2/2 Potenciometr Potenciometr v tandemovém provedení (na přání) B1/B2, EWG/RWG 3- nebo 4vodičový systém (0/4 20 ma) B3/B4, EWG/RWG 2-vodičový systém (4 20 ma) Spínač 35

36 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.1. Koncové dorazy v kyvném pohonu Interní koncové dorazy vymezují kyvný úhel. Chrání armaturu při selhání polohového vypínání. Nastavení koncových dorazů provádí zpravidla výrobce armatury před instalací armatury do potrubí. Nezakryté, otočné díly (klapky/kohouty) na armatuře! Zhmoždění a poškození armaturou popř. pohonem. Koncové dorazy smí nastavovat jen vyškolený odborný personál. Stavěcí šrouby [2] a [4] nikdy zcela neodstraňujte, mohlo by dojít k úniku tuku. Dbejte rozměru T min.. Informace Kyvný úhel nastavený z výroby je uveden na typovém štítku: Pořadí nastavení je závislé na armatuře: - Doporučení u klapek: Nejprve nastavte koncový doraz do polohy CLOSE (ZAVŘENO). - Doporučení u kulových kohoutů: Nejprve nastavte koncový doraz do polohy OPEN (OTEVŘENO). Obr. 33: Koncový doraz [1] Krycí šroub koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) [2] Stavěcí šroub koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) [3] Krycí šroub koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) [4] Stavěcí šroub koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Rozměry/konstrukční velikost T (při 90 )

37 Uvedení do provozu (základní nastavení) Rozměry/konstrukční velikost T min Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) 1. Sejměte krycí šroub [3]. 2. S armaturou najeďte pomocí ručního kola do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 3. Pokud není dosažena koncová poloha armatury: Stavěcí šroub [4] pootočte proti směru hodinových ručiček tak, až je možné bezpečně nastavit koncovou polohu CLOSE (ZAVŘENO). Při otáčení stavěcího šroubu [4] ve směru hodinových ručiček se kyvný úhel zmenší. Při otáčení stavěcího šroubu [4] proti směru hodinových ručiček se kyvný úhel zvětší. 4. Otočte stavěcí šroub [4] ve směru hodinových ručiček až na doraz. Tím je nastaven koncový doraz CLOSE (ZAVŘENO). 5. Zkontrolujte O-kroužek krycího šroubu, při poškození nahraďte jiným těsněním. 6. Krycí šroub [3] našroubujte a dotáhněte. Ihned po ukončení tohoto nastavení můžete nastavit rozpoznání koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) Informace Koncový doraz v poloze OPEN (OTEVŘENO) se zpravidla již nemusí nastavovat. 1. Sejměte krycí šroub [1]. 2. S armaturou najeďte pomocí ručního kola do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 3. Pokud není dosažena koncová poloha armatury: Stavěcí šroub [2] pootočte proti směru hodinových ručiček tak, až je možné bezpečně nastavit koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO). Při otáčení stavěcího šroubu [2] ve směru hodinových ručiček se kyvný úhel zmenší. Při otáčení stavěcího šroubu [2] proti směru hodinových ručiček se kyvný úhel zvětší. 4. Otočte stavěcí šroub [2] ve směru hodinových ručiček až na doraz Otevření ovládacího prostoru Tím je nastaven koncový doraz OPEN (OTEVŘENO). 5. Zkontrolujte O-kroužek krycího šroubu, při poškození nahraďte jiným těsněním. 6. Krycí šroub [1] našroubujte a dotáhněte. Ihned po ukončení tohoto nastavení můžete nastavit rozpoznání koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). Pro níže uvedená nastavení se musí otevřít ovládací prostor. 37

38 Uvedení do provozu (základní nastavení) Pevný uzávěr, nebezpečí výbuchu! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. Před otevřením zajistit nepřítomnost plynu a beznapěťový stav. S víkem a částmi krytu zacházet opatrně. Dělicí plochy nesmí být poškozeny nebo znečištěny. Víko se při montáži nesmí zkřížit. 1. Uvolněte šrouby [2] a sejměte kryt [1] ovládacího prostoru. 2. Pokud je k dispozici kotouč mechanického ukazatele polohy [3]: Kotouč mechanického ukazatele polohy [3] stáhnout stranovým klíčem (jako páka). Informace: Aby nedošlo k poškození laku, podložit stranový klíč měkkým předmětem, např. utěrkou Nastavení momentového vypínání Pokud je dosažen zde nastavený vypínací moment, aktivují se momentové spínače (ochrana armatury proti přetížení). Informace Momentové vypínání se může vybavit i při ručním provozu. Poškození armatury při nastavení příliš vysokého krouticího momentu! Vypínací moment musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. 38

39 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 34: Měřicí hlavy krouticího momentu 9.4. Nastavení polohového spínání [1] Měřicí hlava černá pro krouticí moment směr CLOSE (ZAVŘENO) [2] Měřicí hlava bílá pro krouticí moment směr OPEN (OTEVŘENO) [3] Pojistné šrouby [4] Kotouče se stupnicí 1. Povolte oba pojistné šrouby [3] na kotouči ukazatele. 2. Přetočením nastavit kotouč se stupnicí [4] na požadovaný krouticí moment (1 da Nm = 10 Nm). Příklad: - Měřicí hlava černá nastavena na cca 25 da Nm 250 Nm pro směr CLOSE (ZAVŘENO) - Měřicí hlava bílá nastavena na cca 20 da Nm 200 Nm pro směr OPEN (OTEVŘENO) 3. Pojistné šrouby [3] opět utáhněte. Informace: Maximální utahovací moment: 0,3 0,4 Nm Momentové vypínání je nastaveno. Polohové spínání zaznamenává dráhu přestavení. Při dosažení nastavené polohy se aktivují spínače. Obr. 35: Prvky nastavení pro polohové spínání Černé pole: [1] Nastavovací šroub: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) [2] Ukazatel: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) [3] Bod: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) nastavena Bílé pole: [4] Nastavovací šroub: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) [5] Ukazatel: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) [6] Bod: koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) nastavena Nastavení koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) 1. Aktivujte ruční provoz. 39

40 Uvedení do provozu (základní nastavení) 2. Točte ručním kolem ve směru hodinových ručiček, až se armatura uzavře. 3. Nastavovací šroub [1] přidržujte stlačený a otáčejte šroubovákem ve směru šipky, přitom pozorujte ukazatele [2]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [2] vždy o Stojí-li ukazatel [2] 90 před bodem [3]: Dále otáčejte již jen pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [2] k bodu [3]: Již neotáčejte a uvolněte nastavovací šroub. Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčejte dále ve stejném směru a opakujte postup nastavování Nastavení koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.5. Zkušební provoz 1. Aktivujte ruční provoz. 2. Točte ručním kolem proti směru hodinových ručiček, až se armatura otevře. 3. Nastavovací šroub [4] (obr. ) přidržujte stlačený a otáčejte šroubovákem ve směru šipky, přitom pozorujte ukazatele [5]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [5] vždy o Stojí-li ukazatel [5] 90 před bodem [6]: Dále otáčejte již jen pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [5] k bodu [6]: Již neotáčejte a uvolněte nastavovací šroub. Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčejte dále ve stejném směru a opakujte postup nastavování. Zkušební provoz provést teprve po provedení všech dříve popsaných nastavení Kontrola směru otáčení Poškození armatury v důsledku nesprávného směru otáčení! V případě nesprávného směru otáčení okamžitě vypnout. Opravit pořadí fází. Opakovat zkušební chod. 1. Servopohon přestavte v ručním provozu do střední polohy popř. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. 2. Kotouč ukazatele nasaďte na hřídel. 40

41 Uvedení do provozu (základní nastavení) 3. Servopohon zapnout ve směru chodu ZAVŘENO a na kotouči ukazatele sledovat směr otáčení. Před dosažením koncové polohy vypněte. Směr otáčení je v pořádku, pokud se servopohon přestaví ve směru ZAVŘENO a: - U ukazatele polohy se symboly OTEVŘENO/ZAVŘENO = kotouč ukazatele se otáčí proti směru hodinových ručiček. Obr. 36: Ukazatel polohy se symboly OTEVŘENO/ZAVŘENO Kontrola polohového vypínání 9.6. Nastavení mechanického ukazatele polohy 1. Servopohon přestavte v ručním provozu do obou koncových poloh armatury. Polohové vypínání je správně nastaveno, když: - spínač WSR spíná v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO) - spínač WÖL spíná v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) - Spínače po otočení ručního kola zpět kontakty znovu uvolní 2. Jsou-li koncové polohy nesprávně nastaveny: Znovu nastavte polohové vypínání. Pokud jsou k dispozici možnosti (jako např. potenciometr, polohové čidlo): Mechanický ukazatel polohy zavřete teprve poté, co bude veškeré volitelné vybavení v servopohonu nastaveno. 1. Kotouč ukazatele nasadit na hřídel. 2. Armaturu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 3. Otáčejte spodním kotoučem ukazatele polohy, dokud se symbol (ZAVŘENO) neshoduje se značkou ukazatele na víku. 4. Servopohon přestavte do koncové polohy OTEVŘENO. 5. Přidržujte spodní kotouč ukazatele polohy a otáčejte vrchní kotouč se symbolem (OTEVŘENO), dokud se neshoduje se značkou na víku. 41

42 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.7. Zavření ovládacího prostoru 6. Armaturu znovu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 7. Kontrola nastavení: Pokud se symbol (ZAVŘENO) již neshoduje se značkou na víku: Opakovat nastavení. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! Po práci na zařízení opravit poškození laku. 1. Očistit těsnicí plochy na krytu a pouzdře. 2. Plochy štěrbin konzervovat neagresivním antikorozním prostředkem. 3. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 4. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložte. Obr. 37: Pevný uzávěr, nebezpečí výbuchu! Hrozí nebezpečí usmrcení nebo vážných poranění. S víkem a částmi krytu zacházejte opatrně. Dělicí plochy nesmí být poškozeny nebo znečištěny. Víko se při montáži nesmí zkřížit. 5. Nasaďte víko [1] ovládacího prostoru. 6. Šrouby [2] rovnoměrně přitáhnout do kříže. 42

43 Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) 10. Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) Potenciometr Prvky nastavení Potenciometr jako vysílač polohy slouží ke snímání polohy armatury. Potenciometr je umístěn v ovládacím prostoru servopohonu. Při nastavení se musí ovládací prostor otevřít. Viz <Otevření ovládacího prostoru>. Nastavení se provádí pomocí potenciometru [1]. Obr. 38: Pohled na ovládací jednotku Nastavení potenciometru [1] Potenciometr Informace V důsledku odstupňování převodového poměru redukční převodovky se neprojíždí vždy celý rozsah odporové dráhy, popř. celý zdvih. Proto musí být zajištěna možnost externího vyrovnání (nastavovací potenciometr). 1. Přesuňte armaturu do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 2. Otočte potenciometr [1] ve směru hodinových ručiček až na doraz. Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) odpovídá 0 % Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) odpovídá 100 %. 3. Potenciometr [1] zase pootočte zpět. 4. Jemné seřízení nuly provádějte externím nastavovacím potenciometrem (pro dálkový přenos dat) Elektronický vysílač polohy RWG Elektronický vysílač polohy RWG slouží ke snímání polohy armatury. Ze skutečné hodnoty polohy zjištěné potenciometrem (vysílač polohy) generuje signál proudu 0 20 ma nebo 4 20 ma. Technické údaje Tabulka 15: RWG 4020 Data Výstupní proud I a Napájení U 1) V Max. odběr proudu Max. zátěž R B Vliv na napájení Vliv zátěže Vliv teploty Teplota okolí 2) Potenciometr čidla 3- a 4vodičový systém 0 20 ma, 4 20 ma 24 V DC (18 32 V) 24 ma při výstupním proudu 20 ma 600 Ω 0,1 %/V 0,1 %/(0 600 Ω) 2-vodičový systém 4 20 ma 14 V DC + (I x R B ), max. 30 V 20 ma (U V 14 V)/20 ma 0,1 %/V < 0,3 /K 0,1 %/100 Ω -60 C až +80 C 5 kω 1) 2) Napájení je možné přes: ovládací jednotky AC, AM nebo externí napájecí zdroj V závislosti na teplotním rozsahu pohonu: viz typový štítek Prvky nastavení RWG je umístěn v ovládacím prostoru servopohonu. Při nastavení se musí ovládací prostor otevřít. Viz <Otevření ovládacího prostoru>. 43

44 Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) Nastavení probíhá pomocí tří potenciometrů [1], [2] a [3]. Obr. 39: Pohled na ovládací jednotku při otevřeném ovládacím prostoru Nastavení měřicího rozsahu [1] Potenciometr (snímač polohy) [2] Potenciometr min. (0/4 ma) [3] Potenciometr max. (20 ma) [4] Měřicí bod (+) 0/4 20 ma [5] Měřicí bod ( ) 0/4 20 ma Elektronický vysílač polohy EWG 01.1 Na měřicích bodech [4] a [5] může být kontrolován výstupní proud (měřicí rozsah 0 20 ma). Při nastavování musí být vysílač polohy napájen. 1. Přesuňte armaturu do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 2. Měřicí přístroj s rozsahem 0 20 ma připojte na měřicí body [4 a 5]. Pokud nelze změřit hodnotu: Zkontrolujte, zda je na zákaznickém připojení XK připojena vnější zátěž (při standardním propojení: svorky 23/24). Dodržujte maximální zátěž R B. Nebo u zákaznického připojení XK umístěte můstek (při standardním propojení: svorky 23/24). 3. Otočte potenciometr [1] ve směru hodinových ručiček až na doraz. 4. Potenciometr [1] zase pootočte zpět. 5. Potenciometr [2] otočte doprava, až výstupní proud začne stoupat. 6. Potenciometr [2] otočte zpět, až bude dosažena tato hodnota - při 0 20 ma cca 0,1 ma - při 4 20 ma cca 4,1 ma Tím je zaručeno, že se nikdy nepřejede bod elektrické nuly. 7. Armaturu přestavte do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 8. Potenciometrem [3] nastavte konečnou hodnotu 20 ma. 9. Znovu najeďte do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) a přezkoušejte minimální hodnotu proudu (0,1 ma nebo 4,1 ma). V případě potřeby proveďte korekci. Elektronický vysílač dráhy EWG 01.1 se může používat k dálkovému zobrazení polohy, nebo obecně ke zpětnému hlášení polohy armatury. Z polohy armatury zaznamenané pomocí Hallových čidel vytvoří signál proudu 0 20 ma nebo 4 20 ma. 44

45 Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) Technické údaje Tabulka 16: EWG 01.1 Data 3- a 4vodičový systém 2-vodičový systém Výstupní proud I a 0 20 ma, 4 20 ma 4 20 ma Napájení U 1) V 24 V DC (18 32 V) 24 V DC (18 32 V) Max. odběr proudu LED vyp = 26 ma, LED zap = 27 ma 20 ma Max. zátěž R B 600 Ω (U V 12 V)/20 ma Vliv na napájení 0,1 % Vliv zátěže Vliv teploty Teplota okolí 2) 0,1 % < 0,1 /K -60 C až +80 C 1) 2) Napájení je možné přes: ovládací jednotky AC, AM nebo externí napájecí zdroj V závislosti na teplotním rozsahu pohonu: viz typový štítek Prvky nastavení EWG je umístěn v ovládacím prostoru servopohonu. Při nastavení se musí ovládací prostor otevřít. Viz <Otevření ovládacího prostoru>. Všechna nastavení se provádí pomocí dvou tlačítek [S1] a [S2]. Obr. 40: Pohled na ovládací jednotku při otevřeném ovládacím prostoru [S1] Tlačítko: nastavit 0/4 ma [S2] Tlačítko: nastavit 20 ma LED Optická nápověda pro nastavení [1] Měřicí bod (+) 0/4 20 ma [2] Měřicí bod ( ) 0/4 20 ma Na měřicích bodech [1] a [2] může být kontrolován výstupní proud (měřicí rozsah 0 20 ma). Tabulka 17: Stručný přehled tlačítkových funkcí Tlačítko [S1] + [S2] [S1] [S2] Funkce 5 s současně stisknout: Aktivace režimu nastavení 3 s stisknout v režimu nastavení: nastavit 4 ma 6 s stisknout v režimu nastavení: nastavit 0 ma 3 s stisknout v provozu: LED signalizaci koncové polohy zapnout/vypnout kliknout v koncové poloze: Hodnotu proudu snížit o 0,02 ma 3 s stisknout v režimu nastavení: 20 ma nastavit 3 s stisknout v provozu: LED signalizaci koncové polohy zapnout/vypnout kliknout v koncové poloze: Hodnotu proudu zvýšit o 0,02 ma Nastavení měřicího rozsahu Při nastavování musí být vysílač polohy napájen. Za účelem kontroly výstupního proudu může být u měřicích bodů (+/ ) připojen měřicí přístroj pro 0 20 ma (u 2-vodičových systémů je připojení měřicího přístroje bezpodmínečně nutné). 45

46 Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) Informace Může být nastaven měřicí rozsah 0/4 20 ma a také měřicí rozsah 20 0/4 ma (inverzní provoz). Měřicí rozsah (standardní nebo inverzní provoz) je při nastavení určen přiřazením tlačítek S1/S2 koncovým polohám. U 2-vodičových systémů musí být při nastavení měřicího rozsahu nejprve vypnuta <LED signalizace koncové polohy>. Aktivace režimu nastavení vymaže nastavení v obou koncových polohách a nastaví výstupní proud na hodnotu 3,5 ma. Po aktivaci musí být obě koncové hodnoty (0/4 a 20 ma) nově nastaveny. V případě nechtěného chybného nastavení může být nastavení kdykoliv vynulováno opětovnou aktivací režimu nastavení (současné stisknutí [S1] a [S2]). Aktivace režimu nastavení 1. Současně stiskněte obě tlačítka [S1] a [S2] a podržte stisknuta cca 5 sekund: Dioda LED zobrazuje pulzujícími dvojitými blesky, že je režim nastavení správně aktivován: Nastavení měřicího rozsahu V případě jiného pořadí blýskání LED (jednoduché/trojnásobné blýskání): Viz <Chyby při uvádění do provozu>. 2. Armaturou najeďte do jedné z koncových poloh (ZAVŘENO/OTEVŘENO). 3. Nastavte požadovaný výstupní proud (0/4 ma resp. 20 ma): pro 4 ma: po dobu cca 3 sekund držte stisknuto [S1], až LED pomalu bliká. pro 0 ma: po dobu cca 6 sekund držte stisknuto [S1] až LED rychle bliká. pro 20 ma: po dobu cca 3 sekund držte stisknuto [S2] až LED svítí. Informace: U 2-vodičového systému odečtěte na měřicím přístroji hodnoty proudu. 4. Armaturou najeďte do protilehlé koncové polohy. Hodnota nastavená v koncové poloze (0/4 ma resp. 20 ma) se během jízdy v režimu nastavení nemění. 5. Nastavení v 2. koncové poloze proveďte stejným způsobem. 6. Pro kontrolu nastavení ještě jednou najeďte obě koncové polohy. Pokud není možné nastavení měřicího rozsahu: Viz <Chyby při uvádění do provozu>. Pokud jsou chybné hodnoty proudu (0/4/20 ma): Viz <Přizpůsobení hodnot proudu>. Pokud kolísá hodnota proudu (např. mezi 4,0 4,2 ma): Vypněte LED signalizaci koncové polohy. Vypnutí viz <Zapnutí/vypnutí LED signalizace koncové polohy> Přizpůsobení hodnot proudu Hodnoty proudu nastavené v koncových polohách (0/4/20 ma) mohou být kdykoliv přizpůsobeny. Obvyklé hodnoty jsou např. 0,1 ma (místo 0 ma) nebo 4,1 ma (místo 4 ma). Informace Pokud hodnota proudu kolísá (např. mezi 4,0 4,2 ma) musí se <LED signalizace koncové polohy> k přizpůsobení hodnoty proudu vypnout. 46

47 Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) Najeďte armaturou do žádané koncové polohy (ZAVŘENO/OTEVŘENO). Snížení hodnoty proudu: Stiskněte tlačítko [S1] (každým stisknutím tlačítka se proud sníží o 0,02 ma) Zvýšení hodnoty proudu: Tlačítko [S2] (každým stisknutím tlačítka se proud zvýší o 0,02 ma) Zapnutí/vypnutí LED signalizace koncové polohy Dioda LED může být nastavena tak, že dosažení koncových poloh zobrazuje blikáním resp. svícením nebo že je v koncových polohách vypnutá. Během režimu nastavení je signalizace koncové polohy zapnutá. Zapnutí/vypnutí 1. Armaturou najeďte do jedné z koncových poloh (ZAVŘENO/OTEVŘENO). 2. Po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko [S1] nebo [S2]. Signalizace koncové polohy se zapne resp. vypne. Tabulka 18: Chování diody LED při zapnuté signalizaci koncové polohy Nastavený výstupní proud 4 ma 0 ma 20 ma Nastavení mezipoloh Chování diody LED v koncové poloze LED bliká pomalu LED bliká rychle LED svítí Servopohony s polohovým spínáním DUO mají dva mezipolohové mikrospínače. Pro každý směr chodu lze nastavit jednu mezipolohu. Obr. 41: Prvky nastavení pro polohové spínání Černé pole: [1] Nastavovací šroub: směr chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) [2] Ukazatel: směr chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) [3] Bod: mezipoloha CLOSE (ZAVŘENO) nastavena Bílé pole: [4] Nastavovací šroub: směr chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) [5] Ukazatel: směr chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) [6] Bod: mezipoloha OPEN (OTEVŘENO) nastavena Nastavení směru chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) 1. Armaturu přestavit ve směru polohy CLOSE (ZAVŘENO) na žádanou mezipolohu. 47

48 Uvedení do provozu (nastavení volitelného vybavení) 2. Pokud došlo k přetočení: Armaturu opět pootočit zpět a na mezipolohu znovu najet ve směru CLOSE (ZAVŘENO). Informace: Na mezipolohu najíždět vždy ve stejném směru tak jako později v elektrickém provozu. 3. Nastavovací šroub [1] při stálém stisknutí pomocí šroubováku otáčet ve směru šipky, přitom pozorovat ukazatel [2]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [2] vždy o Stojí-li ukazatel [2] 90 před bodem [3]: Otáčet dále již jenom pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [2] k bodu [3]: Již neotáčet a uvolnit nastavovací šroub. Mezipoloha ve směru chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčet dále ve stejném směru a opakovat postup nastavování Nastavení směru chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 1. Armaturu přestavit ve směru polohy OPEN (OTEVŘENO) na žádanou mezipolohu. 2. Pokud došlo k přetočení: Armaturu opět pootočit zpět a na mezipolohu znovu najet ve směru OPEN (OTEVŘENO) (na mezipolohu najíždět vždy ve stejném směru tak jako později v elektrickém provozu). 3. Nastavovací šroub [4] při stálém stisknutí pomocí šroubováku otáčet ve směru šipky, přitom pozorovat ukazatel [5]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [5] vždy o Stojí-li ukazatel [5] 90 před bodem [6]: Otáčet dále již jenom pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [5] k bodu [6]: Již neotáčet a uvolnit nastavovací šroub. Mezipoloha ve směru chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčet dále ve stejném směru a opakovat postup nastavování. 48

49 Odstranění poruch 11. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Tabulka 19: Chyby při obsluze/uvádění do provozu Chyba Popis/příčina Není možné nastavení mechanického Redukční převodovka se nehodí k otáčkám/zdvihu ukazatele polohy. servopohonu. Servopohon najíždí i přes nastavené polohové spínání do koncového dorazu armatury. Na měřicích bodech RWG nelze změřit žádnou hodnotu. Při nastavení polohového spínání nebyl zohledněn doběh. Doběh vzniká v důsledku setrvačné hmotnosti servopohonu a armatury a zpoždění vypnutí ovládání. Proudová smyčka přes RWG je otevřená. (Polohová zpětná vazba 0/4 20 ma funguje jen tehdy, je-li proudová smyčka přes RWG uzavřena.) Náprava Vyměňte redukční převodovku. Zjištění doběhu: doběh = dráha ujetá od vypnutí do klidu. Opětovně nastavte polohové spínání a přitom zohledněte doběh. (Ruční kolo stočte o doběh) Můstek přes RWG položte na XK (svorky 23/24). Externí zátěž připojte k XK, např. dálková indikace. Dodržujte maximální zátěž R B. Nelze nastavit měřicí rozsah 0/4 20 ma resp. maximální hodnotu 20 ma na vysílači polohy resp. dodává špatnou hodnotu. Nelze nastavit měřicí rozsah 0/4 20 ma na vysílači polohy EWG. Redukční převodovka se nehodí k otáčkám/zdvihu servopohonu. Dioda LED na EWG pulzuje v režimu nastavení a) jednou nebo b) trojnásobně: Vyměňte redukční převodovku. Kontaktujte servis. Polohový a/nebo momentový vypínač nespíná. a) EWG není kalibrován. b) Polohy magnetu EWG jsou posunuty. Spínač vadný nebo nesprávně nastaven. Zkontrolujte nastavení, podle potřeby koncové polohy znovu nastavte. Viz <Kontrola spínače>, popř. vyměňte spínač. Ruční kolo se na hřídeli protáčí, aniž Servopohon v provedení s ochranou proti přetížení Demontujte ruční kolo. Vyměňte ochranu proti by přenášelo krouticí moment. pro ruční provoz: Zlomené pojistné kolíky v přetížení a ruční kolo opět namontujte. důsledku příliš vysokého krouticího momentu. Kontrola spínačů Červenými testovacími knoflíky [1] a [2] lze spínače aktivovat ručně: Ochrana motoru (monitorování teploty) 1. Testovací knoflík [1] otáčejte ve směru šipky DSR: Vybavuje momentový spínač ZAVŘENO. 3. Testovací knoflík [2] otáčejte ve směru šipky DÖL: Vybavuje momentový spínač OTEVŘENO. Když je v servopohonu vestavěno polohové vypínání DUO (na přání), ovládají se současně s momentovými spínači také mezipolohové spínače WDR a WDL. 1. Testovací knoflík [1] otáčet ve směru šipky LSC: Vybavuje polohový spínač ZAVŘENO. 2. Testovací knoflík [2] otáčet ve směru šipky WÖL: Vybavuje polohový spínač OTEVŘENO. Na ochranu proti přehřátí a nepřípustně vysokým teplotám povrchu u servopohonu jsou do vinutí motoru integrovány termistory nebo tepelné spínače. Ty zareagují při dosažení maximální povolené teploty vinutí. 49

50 Odstranění poruch Chování v případě poruchy Možné příčiny Náprava Při správném propojení signálů v ovládací jednotce se pohon zastaví, další jízda je možná až po ochlazení motoru. Přetížení, překročení doby chodu, příliš mnoho spínacích cyklů, příliš vysoká teplota okolí. Zkontrolujte příčinu, pokud možno odstraňte. 50

51 Servis a údržba 12. Servis a údržba Škody v důsledku neodborné údržby! Vykonáváním prací preventivní údržby a servisem pověřujte pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli pověřeni provozovatelem a výrobcem zařízení byli. Pro tyto činnosti doporučujeme kontaktovat náš servis. Úkony údržby a servis provádějte pouze tehdy, pokud je zařízení mimo provoz. AUMA Servis & Support AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. opravy a údržbu a také školení pro zákazníky. Kontaktní adresy jsou v tomto dokumenty uvedeny pod <Adresy> a také na internetu ( Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Odpojení od sítě Níže uvedená opatření jsou nutná k zajištění bezpečné funkce výrobku během provozu: 6 měsíců po uvedení do provozu a poté ročně Vizuální kontrola: Závitová zátka: pevné usazení a těsnost závitových zátek, kabelových průchodek, kabelových šroubení, záslepek atd. Dodržujte utahovací momenty podle údajů výrobce. Zkontrolujte utažení upevňovacích šroubů mezi servopohonem a armaturou/převodem. V případě potřeby dotáhněte šrouby utahovacími momenty uvedenými v kapitole <Montáž>. U málo častého ovládání: Proveďte zkušební jízdu. U krytí IP68 Po zaplavení: Zkontrolovat servopohon. V případě vniknutí vody vyhledejte a odstraňte netěsná místa, zařízení se musí odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost. Pokud se zařízení musí demontovat např. pro servisní účely, lze je odpojit od sítě bez nutnosti oddělení propojení u elektrického připojení Odpojení od sítě s elektrickým připojením KP/KPH a KES Pevný uzávěr, nebezpečí výbuchu! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. Před otevřením zajistit nepřítomnost plynu a beznapěťový stav. S víkem a částmi krytu zacházet opatrně. Dělicí plochy nesmí být poškozeny nebo znečištěny. Víko se při montáži nesmí zkřížit. 51

52 Servis a údržba Obr. 42: Elektrické připojení KP/KPH a KES [1] Víko [2] Šrouby ke krytu [3] O-kroužek [4] Zásuvný rám (KP/KPH) [5] Zásuvný rám (KES) Sejmutí konektoru: 1. Vyšroubujte šrouby [2]. 2. Sejměte elektrické připojení (zásuvný rám). Víko [1] a rám [4] resp. [5] přitom zůstávají pohromadě. 3. Otevřené konektorové spoje přikryjte, např. pomocí ochranného víka a parkovacího držáku AUMA. Nasazení konektoru: 4. Očistěte těsnicí plochy na konektoru (rám) a skříni. 5. Zhášecí štěrbiny konzervujte neagresivním antikorozním prostředkem. 6. Zkontrolujte, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahraďte novým. 7. O-kroužek lehce potřete tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložte. 8. Nasaďte elektrické připojení (zásuvný rám) a šrouby rovnoměrně utáhněte do kříže Údržba Intervaly údržby U výrobků s certifikací Ex je v souladu s EN nutná opětovná zkouška nejpozději každé 3 roky nebo neustálá kontrola vyškoleným personálem. Mazání Ve výrobním závodě byla převodovka servopohonu naplněna tukem. Výměna tuku při údržbě - V regulačním provozu obvykle po 4 6 letech. - Obvykle po 6 8 letech při častějším provozování (uzavírací režim). - Obvykle po letech při občasném provozování (uzavírací režim). Při výměně tuku také doporučujeme výměnu těsnicích prvků. Během provozu není potřebné dodatečné mazání prostoru převodu. Pokyny k údržbě Vizuálně zkontrolujte servopohon. Přitom dbejte, aby se nevyskytovala vnější poškození nebo změny. Připojovací elektrické vodiče nesmí být poškozeny a musí být řádně instalovány. Eventuální poškození laku pečlivě opravte, aby se předešlo napadení korozí. Originální barvu v malých nádobkách dodává firma AUMA. 52

53 Servis a údržba Likvidace a recyklace U přívodů vedení, ucpávkového šroubení, záslepek atd. zkontrolujte pevné umístění a utěsnění. Dodržujte utahovací momenty podle údajů výrobce. Event. vyměňte konstrukční díly. Používejte jen konstrukční díly s osvědčením o zkoušce konstrukčního typu ES. Zkontrolujte, zda jsou řádně upevněny přívody Ex. Dbejte na event. vzniklé změny na svorkách a připojovacích vodičích. Toto upozorňuje na vyšší teploty. U krytů do prostředí s nebezpečím výbuchu (Ex) dbejte zejména na nahromadění vody. Nebezpečné nahromadění vody může vzniknout v důsledku dýchání při významném kolísání teplot (např. přechod mezi dnem a nocí), poškozených těsnicích prvků apod. Nahromaděnou vodu neprodleně odstranit. U pevných závěrů kontrolujte zhášecí štěrbiny proti průniku plamene se zaměřením na znečištění a korozi. Protože jsou rozměry štěrbiny Ex přesně definovány a kontrolovány, nesmí být prováděny jakékoli mechanické práce (např. broušení). Zhášecí spáry musí být vyčištěny chemickou cestou (např. přípravkem Esso-Varsol). Před uzavřením konzervujte zhášecí spáry neagresivním antikorozním prostředkem (např. Esso Rust-BAN 397). Dbejte na to, aby byly pečlivě ošetřeny všechny kryty pouzder a byly kontrolovány těsnicí prvky. Kontrolujte všechny části vodičů a ochrany motoru. Pokud se během údržby zjistí vady omezující bezpečnost, musí se neprodleně učinit opatření na opravu. Povrchové úpravy zhášecích spár nejsou přijatelné. Při výměně součástí, těsnicích prvků atd. je dovoleno používat pouze originální náhradní díly. Naše přístroje jsou výrobky s dlouhou životností. Ale i u nich přichází doba, kdy musí být nahrazeny. Zařízení jsou navržena modulárně, a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na: elektronický šrot, různé kovy, plasty, tuky a oleje, Všeobecně platí: Tuky a oleje jsou zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předejte k řádné likvidaci nebo odevzdejte do tříděného sběru. Dodržujte národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu. 53

54 Technické údaje 13. Technické údaje Informace V níže uvedených tabulkách jsou kromě standardního provedení uvedeny i volitelné možnosti. Přesné provedení je uvedeno v technickém datovém listu dané zakázky. Technický datový list dané zakázky naleznete ke stažení na internetu na adrese v německém a anglickém jazyce (nutné zadání čísla zakázky) Technické údaje kyvného servopohonu Vybavení a funkce Ochrana proti výbuchu Osvědčení o zkoušce konstrukčního typu ES Provozní režim (Kyvné pohony pro řídící režim) Provozní režim (Kyvné pohony pro regulační režim) Motory Síťové napětí, síťová frekvence Kategorie přepětí Izolační třída Ochrana motoru Vytápění motoru (na přání) Kyvný úhel Samosvornost Ruční provoz Signalizace ručního režimu (na přání) Elektrické připojení Závity pro kabelové přívody Schéma připojení Spojka s jemným drážkováním jako spojení s hřídelem armatury Připojení na armaturu Viz typový štítek DEKRA 13 ATEX 0016 X Standardně: S třífázovým motorem: Krátkodobý provoz S2 15 min, třída A a B dle EN Se střídavým motorem: Krátkodobý provoz S2 10 min, třída A a B dle EN Při jmenovitém napětí a teplotě okolí +40 C a při zatížení se zatížením momentem. Standardně: Volitelně: S třífázovým motorem: Přerušovaný provoz S4 25 %, třída C podle EN Se střídavým motorem Přerušovaný provoz S4 20 %, třída C podle EN S třífázovým motorem Přerušovaný provoz S4 50 %, třída C podle EN Při jmenovitém napětí a teplotě okolí +40 C a při zatížení s regulačním momentem. Standardně: Volitelně: Třífázový asynchronní motor, provedení IM B9 podle IEC , chlazení IC410 podle IEC Jednofázový motor na střídavý proud s provozním kondenzátorem (PSC), Provedení IM B9 podle IEC , chlazení IC410 podle IEC viz typový štítek na motoru Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % (pro třífázový a střídavý proud) Kategorie III dle IEC Standardně: Volitelně: Standardně: Volitelně: Napětí: Výkon: Standardně: Volitelně: F, tropické provedení H, tropické provedení Termistor (PTC dle DIN 44082) Termistory navíc vyžadují vhodné vybavovací zařízení v ovládací jednotce. Tepelný spínač (NC) Podle EN /VDE 0165 musí být u regulačních pohonů chráněných proti výbuchu dodatečně k tepelným spínačům použita tepelná nadproudová spoušť (např. jistič motoru) V AC, V AC oder 400 V AC (napájeno externě) 12,5 W plynule nastavitelný 75 až < do < 45, 45 do < 75, 105 do < 135, 135 do < 165, 165 do < 195, 195 do < 225 Ano (Kyvné servopohony jsou samosvorné, pokud působením točivého momentu na výstupu nemůže být změněna poloha armatury z klidového stavu.) Ruční pohon k nastavení a nouzovému ovládání je při elektrickém provozu vypnutý. Volitelně: Uzamykatelné ruční kolo Prodloužení vřetena ručního kola Nouzový provoz se šroubovákem se 4 hranami 30 mm nebo 50 mm Hlášení ručního režimu aktivní/neaktivní pomocí jednoduchého spínače (1 měnič) Standardně: Volitelně: Standardně: Volitelně: AUMA ex-konektor se šroubovými svorkami (KP), max. 38 svorek ovládání / max. napájecí napětí 525 V AC AUMA ex konektor s řadovými svorkami (KES) AUMA ex-konektor (KT); motorové svorky ve šroubované technice; svorky ovládání v technice Push-In Metrické závity Závity Pg, závity NPT, závity G Schéma připojení podle čísla zakázky je přiloženo k dodávce Standardně: Volitelně: Spojka nevrtaná Spojka finálně obrobená s vrtáním a drážkou, vnitřní čtyřhran nebo vnitřní dvouplocha dle EN ISO 5211 Rozměry dle EN ISO 5211, bez vystředění 54

55 Technické údaje Se stojanem a pákou (volitelně) Kyvná páka Kulové klouby (volitelně) Upevnění Z tvárné litiny se dvěma nebo třemi vývrty pro upevnění táhla. Páka může být na hnací hřídel namontována pomocí vrubového ozubení, při zohlednění vnějších podmínek, v libovolné poloze. Dva kulové klouby, vhodné pro páku, včetně kontramatic a dvou navařovacích konců vhodných pro trubku podle rozměrového výkresu. Stojan se čtyřmi vývrty pro upevňovací šrouby Elektromechanická řídicí jednotka Polohové spínání Momentové vypínání Zpětné hlášení polohy, analogové (na přání) Mechanický ukazatel polohy (na přání) Ukazatel chodu Vytápění v ovládacím prostoru Nastavitelná mechanická počítadla pro koncové polohy OTEVŘENO a ZAVŘENO Standardně: Volitelně: Jednoduchý spínač (1 NC (rozpínací) a 1 NO (spínací)) stříbrný kontakt pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky neoddělené Tandemový spínač (2 NC (rozpínací) a 2 NO (spínací)) pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky oddělené Trojnásobný spínač (3 NC (rozpínací) a 3 NO (spínací)) pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky oddělené Mezipolohový spínač (polohové vypínání DUO), libovolně nastavitelný v každém směru pohybu Pozlacené kontakty (Au), doporučeno pro ovládací jednotky s malým napětím Plynule nastavitelné momentové spínání pro směr chodu do polohy OTEVŘENO a ZAVŘENO Standardně: Volitelně: Jednoduchý spínač (1 NC (rozpínací) a 1 NO (spínací)) stříbrný kontakt pro každý směr, kontakty galvanicky neoddělené Tandemový spínač (2 NC a 2 NO) pro každý směr, kontakty galvanicky oddělené Pozlacené kontakty (Au), doporučeno pro ovládací jednotky s malým napětím Potenciometr nebo 0/4 20 ma (elektronický vysílač polohy) Spojitá indikace polohy, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly OTEVŘENO a ZAVŘENO Přerušovač blikačů (u regulačních pohonů volitelně) Standardně: Volitelně: Samoregulační vytápění PTC, 5 20 W, V AC/DC V AC/DC (pro servopohony s třífázovými, střídavými a stejnosměrnými motory) nebo V AC (pro servopohony s třífázovými motory) Ve spojení s ovládací jednotkou servopohonu AM nebo AC je v servopohonu vestavěno odporové vytápění s 5 W, 24 V AC. Technické údaje polohového a momentového spínače Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I min. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud Pozlacené kontakty: U min. U max. I min. I max. 2 x 10 6 spínací cykly 24 V AC/DC 250 V AC/DC 20 ma 5 A u 250 V (ohmická zátěž) 3 A u 250 V (induktivní zátěž, cos phi = 0,6) 0,4 A u 250 V (ohmická zátěž) 0,03 A u 250 V (induktivní zátěž, L/R = 3 µs) 7 A u 30 V (ohmická zátěž) 5 A u 30 V (induktivní zátěž, L/R = 3 µs) 5 V 50 V 4 ma 400 ma Technická data blikače Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud 10 7 spínací cykly 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3 A u 250 V (ohmická zátěž) 2 A u 250 V (induktivní zátěž, cos phi 0,8) 0,25 A u 250 V (ohmická zátěž) 55

56 Technické údaje Technická data spínače, aktivace ručního kola Mechanická životnost 10 6 spínací cykly Postříbřené kontakty: U min. 12 V DC U max. 250 V AC I max. střídavý proud 3 A u 250 V (induktivní zátěž, cos phi = 0,8) I max. stejnosměrný proud 3 A u 12 V (ohmická zátěž) Podmínky použití Použití Montážní poloha Instalační výška Teplota okolí Vlhkost vzduchu Druh krytí dle EN Přípustné je použití ve vnitřních a venkovních prostorách Libovolná m n. m. Při výškách > m n.m. je nutné projednání s výrobcem. Standardně: Volitelně: -30 C až +60 C (s trojfázovým motorem) -30 C až +40 C/+60 C (se střídavým motorem) -40 C až +60 C (s trojfázovým motorem) -40 C až +40 C/+60 C (se střídavým motorem) -60 C až +60 C (s trojfázovým motorem) -60 C až +40 C/+60 C (se střídavým motorem) Přesné provedení viz typový štítek servopohonu. Relativní vlhkost vzduchu až 100 % v celém rozsahu přípustných teplot. Standardně: IP68 U zvláštních motorů odlišné krytí: viz typový štítek. Druh krytí IP 68 splňuje dle ustanovení AUMA následující požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Doba zaplavení vodou: max. 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný regulační provoz. Stupeň znečištění podle IEC Odolnost proti chvění a vibracím podle IEC Ochrana proti korozi Vrstva Barva Životnost Přesné provedení viz typový štítek servopohonu. Stupeň znečištění 4 (v uzavřeném stavu), stupeň znečištění 2 (interně) 2 g, 10 až 200 Hz (AUMA NORM), 1g, 10 až 200 Hz (pro servopohony s integrovanou ovládací jednotkou AMExC nebo ACExC) Odolnost proti chvění a vibracím při rozběhu popř. při poruchách zařízení. Z těchto údajů nelze odvodit životnost. Platí pro kyvné pohony v provedení AUMA NORM a v provedení s integrovanou ovládací jednotkou, vždy s kulatým konektorem AUMA. Neplatí v kombinaci s převodovkami. Standardně: Volitelně: KS: Vhodné pro použití v oblastech s vysokým zatížením solí, s téměř stálou kondenzací a silným znečištěním. KX: Vhodné pro použití v oblastech s extrémně vysokým zatížením solí, stálou kondenzací a silným znečištěním. KX-G: Jako KX, ale pro provedení s vnějšími díly bez hliníku Dvouvrstvé práškování Dvousložková barva se železitou slídou Standardně: Volitelně: stříbrošedá AUMA (podobná odstínu RAL 7037) Jiné barevné odstíny jsou možné po dohodě Kyvné servopohony AUMA splňují resp. převyšují požadavky na životnost normy EN Podrobné informace obdržíte na vyžádání. Další informace Směrnice EU Směrnice k ochraně proti výbuchu: (2014/34/EU) Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2014/30/EU) Směrnice pro nízké napětí: (2014/35/EU) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) 56

57 Seznam náhradních dílů 14. Seznam náhradních dílů Kyvné pohony SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 KP/KPH 57

58 Seznam náhradních dílů Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č Název Hnací hřídel Motorová spojka Ruční spojka Šnekové kolo Druh Ref. č Název Ruční kolo s rukojetí Mechanický ukazatel polohy Dutinková část konektor motoru s kabelovým svazkem Potenciometr jako vysílač polohy Druh Ruční převodovka Palec momentový Ozubený segment Kolo korunové Spojka II pro momentové vypínání Výstupní kolo polohového vypínání Hnací kolo polohového vypínání Zajišťovací plech Kabelový svazek pro ochranný vodič Potenciometr bez kluzné třecí spojky Topení Spínač blikače s kolíkovými kontakty (bez impulsového kotouče a izolační desky) Elektromechanická ovládací jednotka s přepínači, vč. měřicích hlav pro momentové spínání Elektronická ovládací jednotka s magnetickým čidlem směru chodu a krouticího momentu (MWG) Paketový spínač pro směr OTEVŘENO Paketový spínač pro směr ZAVŘENO Spínač pro polohu/moment Spínací kazeta Motor (vč. ref.č ) Planetový převod na straně motoru Redukční převodovka Víko Ex-konektor se šroubovými svorkami (KP/KPH) Šroub pro svorku ovládání Podložka pro svorku ovládání Šroub pro výkonovou svorku Vysílač polohy RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska polohového regulátoru pro RWG Sada kabelů pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Motorová spojka, na straně motoru Kolík motorové spojky Přidržovací pružina motorové spojky Podložka pro výkonovou svorku Výstupní příruba s koncovým dorazem Konektor neosazený (pro kolíky) Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Uzavírací šroub koncového dorazu Vysílač polohy EWG Víko MWG Víko elektrického připojení Spojka Uzavírací šroub S1 S2 Pastorková hřídel Sada těsnění, malá Sada těsnění, velká Sada Sada 58

59 Seznam náhradních dílů Kyvné pohony SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 KES 59

60 Seznam náhradních dílů Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č Název Hnací hřídel Motorová spojka Ruční spojka Šnekové kolo Ruční převodovka Palec momentový Ozubený segment Druh Ref. č Název Potenciometr jako vysílač polohy Potenciometr bez kluzné třecí spojky Topení Spínač blikače s kolíkovými kontakty (bez impulsového kotouče a izolační desky) Elektromechanická ovládací jednotka s přepínači, vč. měřicích hlav pro momentové spínání Elektronická ovládací jednotka s magnetickým čidlem směru chodu a krouticího momentu (MWG) Paketový spínač pro směr OTEVŘENO Druh Kolo korunové Spojka II pro momentové vypínání Paketový spínač pro směr ZAVŘENO Spínač pro polohu/moment Výstupní kolo polohového vypínání Spínací kazeta Hnací kolo polohového vypínání Zajišťovací plech Kabelový svazek pro ochranný vodič Motor (vč. ref.č ) Planetový převod na straně motoru Redukční převodovka Víko Konektor neosazený (pro kolíky) Vysílač polohy RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska polohového regulátoru pro RWG Sada kabelů pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Ex-konektor s řadovými svorkovnicemi (KES) Motorová spojka, na straně motoru Kolík motorové spojky Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Spojka Rámeček svorek (bez svorek) Přidržovací pružina motorové spojky Výstupní příruba s koncovým dorazem Víko Uzavírací šroub koncového dorazu Držák konců svorek Svorky pro motor/ovládání Vysílač polohy EWG Víko MWG Uzavírací šroub Ruční kolo s rukojetí Mechanický ukazatel polohy Dutinková část konektor motoru s kabelovým svazkem S1 S2 Pastorková hřídel Sada těsnění, malá Sada těsnění, velká Sada Sada 60

61 Seznam náhradních dílů Kyvné pohony SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 KT/KM 61

62 Seznam náhradních dílů Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č Název Hnací hřídel Motorová spojka Ruční spojka Šnekové kolo Planetový převod na straně ručního kola Momentová páka Ozubený segment Druh Ref. č Název Potenciometr bez kluzné třecí spojky Vytápění Spínač blikače s kolíkovými kontakty (bez impulsového kotouče a izolační desky) Elektromechanická ovládací jednotka s přepínači, vč. měřicích hlav pro momentové spínání Elektronická ovládací jednotka s magnetickým čidlem směru chodu a krouticího momentu (MWG) Paket spínače pro směr OTEVŘENO Paket spínače pro směr ZAVŘENO Druh Korunové kolo Spojka II pro momentové vypínání Spínač pro polohu/moment Spínací kazeta Poháněné kolo polohového vypínání Hnací kolo polohového vypínání Zajišťovací plech Kabelový svazek pro ochranný vodič Motor (vč. ref.č ) Planetový převod na straně motoru Redukční převodovka Vysílač polohy RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska vysílače polohy pro RWG Sada kabelů pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Motorová spojka na straně motoru Kolík motorové spojky Sada Víko Kolíková část bez kolíkových kontaktů Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Spojka Přidržovací pružina motorové spojky Hnaná příruba s koncovým dorazem Uzavírací šroub koncového dorazu Vysílač polohy EWG Víko MWG Uzavírací šroub Ex konektor Ruční kolo s rukojetí Mechanický ukazatel polohy Dutinková část konektoru motoru s kabelovým svazkem Potenciometr pro vysílač polohy S1 S2 Pastorková hřídel Sada těsnění, malá Sada těsnění, velká Sada Sada 62

63 Certifikáty 15. Certifikáty Informace Certifikáty jsou platné od data vydání, které je na nich uvedené. Změny vyhrazeny. Aktuálně platná znění jsou přiložena k přístroji a jsou k dispozici ke stažení na internetu na adrese Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě 63

64 Rejstřík Rejstřík A Aplikace podpory 10 Aplikace podpory AUMA 10 B Balení 13 Bezpečnostní pokyny 5 Bezpečnostní 5 pokyny/výstrahy Bezpečnostní standardy 19 C Certifikáty 63 Chyba 49 D Druh proudu 9, 18 E Elektrické připojení 18 Elektronický vysílač polohy 43, 44 EWG 44 Ex-osvědčení 9 F Faktor výkonu 9 H Hlášení 35 I Identifikace 8 Indikace 34 Indikační značka 34 Inverzní provoz (20 0/4 ma) 46 Izolační třída 9 J Jištění (motorová ochrana) 19 Jištění ze strany zákazníka 18 Jmenovitý proud 9 Jmenovitý výkon 9 K Kód DataMatrix 10 Koncové dorazy 36 Konstrukční velikost 10 Kontrola spínačů 49 Kotouč ukazatele 41 Krytí 8, 9, 56 Kvalifikace pracovníků 5 L LED signalizace koncové 47 polohy Likvidace 53 M Mazání 52 Mechanický ukazatel polohy 34, 41 Mezipolohy 47 Momentové vypínání 38 Monitorování teploty 49 Montáž 14 Motorový provoz 33 N Normy 5 O Oblast použití 6 Odběr proudu 19 Odstranění poruch 49 Ochrana motoru 9, 49 Ochrana proti korozi 13, 56 Ochrana proti výbuchu 9 Ochrana proti výbuchu, 10 označení Ochrana proti zkratu 18 Ochranná opatření 5, 19 Osvědčení o přejímací 10 zkoušce Osvědčení o zkoušce 9 konstrukčního typu ES Otáčky 9 Ovládání 33 Označení ochrany proti 10 výbuchu P Podpora 51 Polohové spínání DUO 47 Polohové vypínání 39, 41 Polohový spínač 18 Potenciometr 43 Prohlášení ES o shodě 63 Prohlášení o začlenění 63 neúplných strojních zařízení Provoz 5 Provozní režim 9, 54 Přeprava 12 Přestavná doba 8 Přídržný rám 32 Připojovací vodiče 19 Příslušenství (elektrická 32 připojení) R Recyklace 53 Rok výroby 10, 10 Rozsah krouticích momentů 8 Rozsah použití 5 Ruční kolo 14 Ruční provoz 33 RWG 43 64

65 Rejstřík S Sériové číslo 8, 10 Servis 51, 51 Seznam náhradních dílů 57 Schéma připojení 18 Schéma zapojení 10, 18 Signalizace koncové polohy 47 Síťová frekvence 9, 9, 18 Síťová přípojka 18 Síťové napětí 9, 18 Skladování 13 Směrnice 5 Směr otáčení 40 Spínač 18 Spínač kroutícího momentu 18 Spojka 15 T Tandemový spínač 18 Technická data spínače 55 Technické údaje 54 Tepelný spínač 49 Teplota okolí 8, 56 Teplotní ochrana 9 Termistor 49 Typ (typ zařízení) 10 Typ maziva 8 Typ motoru 9 Typové označení 8 Typový štítek 8, 18 Typ zařízení 10 U Údržba 5, 51, 52 Ukazatel chodu 34 Ukazatel polohy 34, 41 Uvedení do provozu 5 Uvedení do provozu (základní 36 nastavení) V Vedení 19 Velikost příruby 10 Vlhkost vzduchu 56 Vysílač dráhy EWG 44 Vysílač polohy EWG 44 Vysílač polohy RWG 43 Výstupní signály 35 Z Zakázkové číslo 8, 10 Základní nastavení 36 Zemnicí svorka 32 Zkušební provoz 40 Zkušební štítek 9 Zpoždění vypnutí 18 65

66 AUMA na celém světě Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE Müllheim Tel Werk Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service-Center Bayern DE Eching Tel Service-Center Köln DE Köln Tel Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel valtchev@prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY Minsk Tel belarus@auma.ru AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel auma-s@auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI Espoo Tel auma@auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel mail@auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai, Athens Tel info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR Bestovje Tel auma@apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel / auma@fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel os@falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel office@auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel post@sifag.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel biuro@auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT Barcarena Tel geral@aumalusa.pt SAUTECH RO Bucuresti Tel office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU Khimki, Moscow region Tel aumarussia@auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU Moscow Tel aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel info@erichsarmatur.se ELSO-b, s.r.o. SK Nitra Tel / elsob@stonline.sk Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR Ankara Tel info@auma.com.tr AUMA Technology Automations Ltd UA Kiev Tel auma-tech@aumatech.com.ua Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel /18 stcco@wissal.dz A.T.E.C. EG Cairo Tel contactus@atec-eg.com SAMIREG MA Casablanca Tel samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel mail@manzincorporated.com 66

67 AUMA na celém světě AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel AUMA Chile Representative Office CL Santiago Tel claudio.bizama@auma.com B & C Biosciences Ltda. CO Bogotá D.C. Tel proyectos@bycenlinea.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel auma@auma-ac.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel / AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Asie AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel Nagaraj.Shetty@auma.com AUMA Actuators Middle East BH Salmabad Tel salesme@auma.com Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel / mikuni@brunet.bn AUMA Actuators (China) Co., Ltd. CN Taicang Tel mailbox@auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel joeip@perfectcontrols.com.hk PT. Carakamas Inti Alam ID Jakarta Tel auma-jkt@indo.net.id AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN Bangalore Tel info@auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR Teheran info@itg-co.ir Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO Amman Tel Info@transjordan.net AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0) mailbox@auma.co.jp DW Controls Co., Ltd. KR Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel import@actuatorbank.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW Salmiyah Tel info@arfajengg.com TOO Armaturny Center KZ Atyrau Tel armacentre@bk.ru Network Engineering LB JBEIL, Beirut Tel nabil.ibrahim@networkenglb.com AUMA Malaysia Office MY Seremban, Negeri Sembilan Tel sales@auma.com.my Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel r-negi@mustafasultan.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel flowtork@pldtdsl.net M & C Group of Companies PK Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel , sales@mcss.com.pk Petrogulf W.L.L QA Doha Tel pgulf@qatar.net.qa AUMA Saudi Arabia Support Office SA Al Khobar Tel Vinod.Fernandes@auma.com AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel sales@auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs eyad3@scs-net.org Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa, Bangkok Tel mainbox@sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel support@auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi chiennguyen@auma.com.vn Austrálie BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au 67

68 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O. Box 1362 DE Muellheim Tel Fax AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax Y /013/cs/1.17 Detailní informace o výrobcích AUMA viz internetová adresa:

Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání)

Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2 Nejdříve si přečtěte

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní

Více

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1

Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AMExC 01.1 Nejdříve si přečtěte

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp. Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí

Více

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1 Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SEM 01.1/SEM 02.1 Nejdříve si přečtěte

Více

Pohon pro ESBE-klapky do DN50

Pohon pro ESBE-klapky do DN50 OEM Pohon pro ESBE-klapky do D50 AC 230 V SQK349.00/209 3-polohové řízení elektromotorický pohon, obousměrný jmenovitý úhel otáčení 90 možnost vybavení pomocným spínačem pro «ESBE»- klapky do D50 přímá

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez ovládání)

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Víceotáčkové servopohony SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 AUMA NORM (bez ovládání)

Víceotáčkové servopohony SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 AUMA NORM (bez ovládání) Víceotáčkové servopohony SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 Nejdříve

Více

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout

Více

Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu

Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah Nejdříve si

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm Aplikace: VCQ002: VCQ004: VCQ008: Výkon pohonu: elektropohony VCQ slouží k otevírání a uzavírání průmyslových armatur, zejména kulových kohoutů a klapek napájecí napětí v rozmezí 85-265 V AC 1f nebo 24

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání)

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání) Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte

Více

Lumination LED světla

Lumination LED světla GE Lighting Solutions Montážní příručka Lumination LED světla Zavěšené LED světlo (Řada EP14) Vlastnosti Životnost (jmenovitá životnost 50000 hodin) 5 let záruka IP30 Určeno pro suché prostředí PŘEDTÍM

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

VÍCEOTÁČKOVÉ SERVOPOHONY AUMA TYP SA

VÍCEOTÁČKOVÉ SERVOPOHONY AUMA TYP SA Vybavení / funkce servopohonu Polohový a momentový spínač S použitím spínačů se mechanicky sejmuté veličiny dráha a kroutící moment převedou na signály použitelné pro ovládání pohonu. Spínače jsou umístěny

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

PMO. PMO pákový ovladač

PMO. PMO pákový ovladač PMO Pákový ovladač PMO najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PL) jejich silových částí (motorů).

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01. Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit 4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,

Více

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM nový doplňuje... náhrada různých jednotlivých listů Servopohony pro topení, větrání a klimatizaci. A / LMC- / CZ Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM at004707

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OE se zpětnou pružinou, bez ručního přestavování SQS359.03, SQS359.05,, bez zpětné pružiny, s ručním přestavováním Elektromotorické pohony Pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359 SQS359

Více

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 505 SQL36E.. ACVATIX Elektromotorické pohony pro škrtící klapky VKF46.. SQL36E.. Provozní napětí AC 230 V, 3 bodový řídící signál Jmenovitý úhel natočení 90 Pomocný spínač a potenciometr pro doplňkové

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu 630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

Sensorboxy SRBP, binární

Sensorboxy SRBP, binární hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí

Více

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI , N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Klapkové pohony zajišťují 2-polohovou a 3-bodovou regulaci pro: vzduchové klapky,

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 505 SQL36E.. ACVATIX Elektromotorické pohony Pro škrticí klapky VKF46.. SQL36E.. SQL36E.. provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Pomocný kontakt a potenciometr pro

Více

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí

Více

Kyvné pohony 2SC5. Doplnění provozního návodu SIPOS 5. Změny vyhrazeny!

Kyvné pohony 2SC5. Doplnění provozního návodu SIPOS 5. Změny vyhrazeny! Kyvné pohony 2SC5 Doplnění provozního návodu SIPOS 5 Vydání 03.13 Změny vyhrazeny! Obsah Doplnění provozního návodu SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu... 3 1.2 Bezpečnostní

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál

Více

Malé elektrické kyvné pohony 2SQ7

Malé elektrické kyvné pohony 2SQ7 Malé elektrické kyvné pohony 2SQ7 Doplněk k návodu k obsluze SIPOS SEVEN Vydání 12.17 Změny vyhrazeny! Obsah Doplněk k návodu k obsluze SIPOS SEVEN Obsah Obsah 1 Základy... 3 1.1 Pokyny k návodu k obsluze...

Více

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou BA 4.4 - MRL Elektrické kyvné pohony TYP E50 E210 pro stejnosměrný / střídavý / třífázový proud Na obrázcích jsou příklady, nikoli všechny možné varianty typů! Originální montážní návod s provozním návodem

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z ZAM-SERVIS s.r.o., Křišťanova 1116/14, 70200 Ostrava Přívoz, tel. 596 135 422, fax. 596 135 425 e-mail: obchod@zam-servis.cz NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

GF4C. Vretenový koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Divadelní technika. Prumysl automatizace

GF4C. Vretenový koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Divadelní technika. Prumysl automatizace GF4C Vretenový koncový spínač Vřetenový koncový spínač GF4C je určen pro použití v pomocných řídících obvodech zdvihacích a dalších průmyslových zařízeních (ovládání stykačů, PLC). Vstupní hřídel spínače

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Technická data. Rozměry

Technická data. Rozměry 0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt

Více

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha echnický list Spojitý klapkový pohon s technologií kondenzátoru pro přestavování VZ klapek s havarijní funkcí a s rozšířenými funkcemi ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov a laboratoří

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem

Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem 4 233 Série 02 Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem VBG31... Trojcestné kohouty, PN10, s vnějším závitem Materiál : litina GG-20 / GG-25 Závitové šroubení pro DN20 DN40 mm K vs 6.3... 25 m 3 /h Natočení

Více