ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6"

Transkript

1 FLENDER ARPEX celoocelové spojky Konstrukční řady ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Návod k obsluze FLENDER couplings

2 FLENDER ARPEX celoocelové spojky Konstrukční řady ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze Technické údaje Všeobecné pokyny Bezpečnostní pokyny Doprava a skladování Technický popis Montáž Uvedení do provozu 7 Provoz Poruchy, příčiny a odstranění 8 9 Ošetřování a údržba Náhradní díly, servis Vysvětlivky 12 2 / 37

3 Pokyny a symboly v tomto návodu k obsluze Poznámka: Pojem návod k obsluze bude dále uváděn také jen krátce jako návod nebo příručka. Právní pokyny Koncepce výstražného pokynu Tento návod obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným škodám. Pokyny pro vaši osobní bezpečnost jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem nebo značkou Ex (při použití směrnice 94/9/ES), pokyny ohledně samotných věcných škod značkou STOP. VÝSTRAHA před hrozícím výbuchem! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod způsobených výbuchem. Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění. VÝSTRAHA před hrozící škodou na zdraví osob! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na zdraví osob. Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění. VÝSTRAHA před hrozící škodou na výrobku! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na výrobku. Jejich nedodržení může mít za následek věcné škody. UPOZORNĚNÍ! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba dbát jako na všeobecná upozornění pro obsluhu. Jejich nedodržení může mít za následek nežádoucí výsledky nebo stavy. VÝSTRAHA před horkými povrchy! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení nebezpečí popálení horkým povrchem. Jejich nedodržení může mít za následek lehká nebo těžká zranění. Pokud se vyskytne několik ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší ohrožení. Pokud se v některém výstražném pokynu varuje výstražným trojúhelníkem před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu navíc vložena výstraha před věcnými škodami. Kvalifikovaný personál S produktem nebo systémem náležícím k tomuto návodu smí manipulovat jen personál, který je pro dané úkoly kvalifikovaný, přičemž je nutno dodržovat návod pro dané úkoly a především v něm obsažené bezpečnostní a výstražné pokyny. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením. 3 / 37

4 Používání produktů Siemens k určenému účelu Dbejte na následující upozornění: Známky Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat. Všechna označení opatřená značkou jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní označení v tomto návodu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat práva vlastníků. Vyloučení záruky Prověřili jsme obsah návodu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto návodu jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních. Vysvětlení ke směrnici ES o strojních zařízeních 2006/42/ES Spojky Siemens značky FLENDER couplings je třeba považovat za komponenty ve smyslu směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES. Proto Siemens nevystavuje žádné prohlášení o zabudování. Informace ohledně bezpečné montáže, bezpečného uvedení do provozu a bezpečného provozu získáte při dodržování koncepce výstražných upozornění z tohoto návodu! 4 / 37

5 Obsah 1. Technické údaje Zobrazení různých konstrukčních typů Všeobecné pokyny Úvod Autorské právo Bezpečnostní pokyny Zásadní povinnosti Doprava a skladování Objem dodávky Doprava Skladování spojky Technický popis Všeobecný popis Značení částí spojky pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Podmínky použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Montáž Všeobecné pokyny pro montáž Pokyny k provedení hotového otvoru, axiálního zajištění, stavěcích šroubů, vyvážení Hotový otvor Drážka se zalícovaným perem Axiální zajištění Stavěcí šrouby Vyvážení Nasazení částí spojky (spojení hřídel-náboj se zalícovaným perem) Demontáž spojení hřídel-náboj se zalícovaným perem Spojení nasazením za tepla Montáž Demontáž Spojení svěrného a kluzného náboje Montáž Demontáž Rozdělené svěrné náboje s poloviční miskou Montáž Demontáž Rozdělená pouzdra Montáž rozdělených pouzder Montáž rozdělených pouzder s izolací proti povrchovému proudu Šroubení příruby "C", "D" a "F" Montáž Montáž součtově vyvážených spojek Zasunutí agregátů do sebe Nasazení pouzdra nebo vložené jednotky Montáž paketů lamel / 37

6 7. Uvedení do provozu Opatření před uvedením do provozu Provoz Všeobecné provozní údaje Poruchy, příčiny a odstranění Všeobecně Možné poruchy Používání k jinému než určenému účelu Možné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky Možné chyby při montáži spojky Možné chyby při údržbě Ošetřování a údržba Všeobecně Výměna paketů lamel Náhradní díly, servis Náhradní díly Adresy pro objednávání náhradních dílů a pro servisů Vysvětlivky ES prohlášení o shodě / 37

7 1. Technické údaje Technické údaje, jako jsou rozměry, hmotnosti, údaje o výkonu, špičkové momenty, doba provozu a rozsahy provozních teplot atd. ke spojkám ARPEX uvedeným v tomto návodu jsou dokumentovány v katalozích výrobků, uvedených v tab. 1, které si lze vyžádat nebo je kdykoli stáhnout z Internetu (viz zadní stranu přebalu). Při odchylkách v provedení spojky od daného katalogu výrobků je k dodávce přiložen kótovaný výkres vztahující se k dodávce, který obsahuje všechny potřebné technické údaje. Tabulka 1: Přiřazení katalogů výrobků Řady ARS 6 ARP 6 ARH 8 ARC 8/10 ARW 4/6 ARF 6 Číslo katalogu MD 10.1 MD 10.1 K430 MD 10.1 MD 10.1 MD 10.1 Tyto údaje a smluvní ujednání pro spojku stanovují meze jejího použití k danému účelu. Pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu platí podle směrnice 94/9/ES omezené teplotní rozsahy. Rozdělení teplotních tříd je uvedeno v bodu 5.3, Podmínky použití. Pro trvale bezporuchový provoz musí být spojka dimenzována s provozním faktorem přiměřeným pro případ použití. Při změně provozních poměrů (výkon, otáčky, změna hnacího a pracovního stroje) je bezpodmínečně třeba zkontrolovat dimenzování. 1.1 Zobrazení různých konstrukčních typů ARS 6 ARP 6 ARH 8 ARC 6/8/10 ARW 4/6 ARF 6 Obrázek 1: Zobrazení různých konstrukčních typů 7 / 37

8 2. Všeobecné pokyny 2.1 Úvod Předložený návod je součástí dodávky spojky a být uchováván neustále v blízkosti spojky. Kdokoli se zabývá prací na spojce, si musí prostudovat tento návod a porozumět mu. Siemens neručí za škody a poruchy v provozu, které vyplývají z nedodržování návodu. "Spojka FLENDER", o které pojednává tento návod, byla vyvinuta pro stacionární použití ve všeobecném strojírenství. Spojka slouží k přenášení výkonu (točivého momentu a otáček) mezi dvěma hřídeli nebo přírubami spojenými touto spojkou. Spojka je konstruována podle nejnovějšího stavu technických možností a dodává se provozně bezpečná. Svévolné změny, které snižují provozní bezpečnost, nejsou přípustné. To se týká rovněž ochranných zařízení, která jsou připevněna jako ochrana proti dotyku. Spojka splňuje podmínky Směrnice 94/9/ES. Spojka se smí používat a provozovat jen v rámci podmínek stanovených ve smlouvě o provedení práce a dodávce. Spojka je dimenzována jen pro tu oblast použití, která je uvedena na výkresu spojky podle objednávky. Odlišné provozní podmínky platí jako neodpovídající určenému účelu a vyžadují nová smluvní ujednání. Za škody, které z toho vyplývají, ručí sám uživatel/provozovatel stroje/zařízení. Zde popsaná spojka odpovídá technickému stavu v době vydání tohoto návodu k obsluze tiskem. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme právo provádět na jednotlivých montážních celcích a příslušenství změny, které budou při zachování podstatných znaků převodovky považovány za účelné pro zvyšování výkonnosti a bezpečnosti. 2.2 Autorské právo Autorské právo k tomuto návodu patří firmě Siemens AG. Návod není dovoleno bez našeho souhlasu ani zcela ani částečně používat neoprávněně k účelům soutěže nebo ho poskytovat třetí straně. Obracejte se prosím se všemi technickými dotazy na náš závod nebo na některý z našich servisů: Siemens AG Schlavenhorst Bocholt Tel.: +49 (0)2871 / 92-0 Fax: +49 (0)2871 / / 37

9 3. Bezpečnostní pokyny 3.1 Zásadní povinnosti Svévolné změny nejsou dovoleny. To se týká rovněž ochranných zařízení, která jsou připevněna jako ochrana proti dotyku. Provozovatel je povinen se postarat o to, aby osoby pověřené montáží, provozem, ošetřováním, údržbou a opravami prostudovaly návod k obsluze a porozuměly mu, a aby se jím ve všech bodech řídily, tak aby: odvrátila nebezpečí poškození zdraví a života uživatele a jiných osob, zajistily provozní bezpečnost spojky, vyloučil výpadek v provozu a poškození životního prostředí zaviněné nesprávným zacházením. Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování nebo údržbě je třeba dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí. Spojku smí obsluhovat, její údržbu a nebo opravu provádět pouze kvalifikovaný personál (viz Kvalifikovaný personál na straně 3 tohoto návodu). Všechny práce je třeba provádět pečlivě a s ohledem na bezpečnost. Práce na spojce je dovoleno provádět jen při úplném zastavení stroje. Hnací agregát musí být zabezpečen proti náhodnému zapnutí (např. uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek u přívodu elektrického proudu). Na místě zapínání je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na spojce pracuje. Spojka musí být zajištěna vhodnými ochrannými zařízeními před náhodným dotykem. Funkce spojky nesmí být ochranným zařízením ohrožena. Pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu musí ochranné zařízení odpovídat minimálně krytí IP2X. Hnací agregát je třeba ihned uvést mimo provoz, když se během provozu zjistí na spojce změny. Při zabudování spojky do strojů nebo zařízení je výrobce strojů nebo zařízení povinen zahrnout předpisy, pokyny a popisy uvedené v tomto návodu k obsluze do svého návodu k obsluze. Náhradní díly je třeba objednávat u společnosti Siemens (viz také kapitolu 11, Náhradní díly, servis ). 9 / 37

10 4. Doprava a skladování 4.1 Objem dodávky Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny. Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Při převzetí zkontrolujte úplnost dodávky. Případné škody, které vznikly při dopravě a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte. Po konzultaci s firmou Siemens je třeba se obrátit na znalce. 4.2 Doprava Poškozená spojka se stává zápalným zdrojem. Provoz spojky s poškozenými částmi v prostředí s nebezpečím výbuchu podle Směrnice 94/9/ES dovolen. Při dopravě používejte jen zdvihací zařízení a prostředky k uchopení břemena s dostatečnou nosností. Spojku je dovoleno dopravovat jen pomocí vhodných dopravních prostředků. Podle způsobu dopravy a velikosti se spojka balí různými způsoby. Pokud není smluvně dojednáno nic jiného, vyhovuje obal směrnicím o obalech HPE. Obrazovému značení na obalu je třeba věnovat pozornost. Má následující význam: Nahoře Křehké zboží Chránit před vlhkem Chránit před horkem Těžiště Ruční háky zakázány Zavěsit Obrázek 2: Symboly pro přepravu 4.3 Skladování spojky Spojka se dodává nakonzervovaná a může se skladovat na zastřešeném, suchém místě až 6 měsíce. Pokud se počítá s delší dobou skladování, je zapotřebí vhodná dlouhodobá konzervace (nutno konzultovat s firmou Siemens). gelagerte Kupplungen si zachovávají své vlastnosti nezměněné. Nevhodné skladovací podmínky a neodborné zacházení se spojkou má za následek negativní změnu fyzikálních vlastností. Tyto změny mohou být vyvolány např. působením extrémních teplot nebo vlhkosti. Skladovací prostor má být suchý a bezprašný. Spojka se nesmí skladovat společně s leptavými chemikáliemi, kyselinami, louhy atd. Vlhké skladovací prostory (vlhkost vzduchu nad 65 %) nejsou vhodné. Je třeba dbát na to, aby nedocházelo ke kondenzaci. 10 / 37

11 5. Technický popis 5.1 Všeobecný popis Obrázek 3: 6hran paket lamel a 8hran paket lamel 1 Náboj 2 Paket lamel 3 Pouzdro 4 Paket lamel 5 Náboj 6 6hran kruhový paket lamel 7 6hran styčnicový paket lamel 8 8hran styčnicový paket lamel Spojky ARPEX jsou celoocelové spojky. Mezi přírubami dílů spojek jsou uspořádány pakety lamel a jsou s nimi střídavě sešroubovány. Jednotlivé lamely jsou navlečeny na pouzdrech a pevně stlačovány uvnitř zkosenými přídržnými kroužky. Přídržné kroužky jsou drženy rozšířením konců pouzder, která potom přiléhají ke zkosené ploše. Takto sestavený paket lamel tvoří u provedení s kruhovými lamelami kompaktní jednotku. U styčnicových paketů lamel se jednotlivé styčnicové lamely spojují do provazců lamel, a potom, spojené do kruhu, vytvářejí paket lamel. Tímto uspořádáním paketů lamel je spojka ARPEX torzně tuhá a přenáší točivý moment bez vůle v krutu. V axiálním a radiálním směru však zůstává spojka pružná a je schopná zachycovat axiální, radiální a úhlové posunutí připojených agregátů. Podle konstrukční řady spojují zalícované šrouby s nákružkem a matice nebo kuželové šroubové spojovací jednotky pakety lamel s přírubami pouzder a částí spojky. Označení velikosti spojky udává vnější průměr příruby (da) spojky v mm a provedení paketu lamel (" 6" = 6hran). Tento údaj je doplněn vpředu kombinací písmen, která specifikuje konstrukční součásti spojky. Příklad: ARS 6 NHN Spojka se 2 náboji (N) a 1 pouzdrem "H" (H) velikost 255 se 6hranným paketem lamel z konstrukční řady ARS-6 11 / 37

12 5.2 Značení částí spojky pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Spojky, které byly objednány v provedení Atex, mají některé z níže uvedených označení na vnějším obvodu některé z konstrukčních částí spojky (např. na náboji): Kompletní označení: Siemens AG II 2G T2/T3/T4/T5/T6-40 C T a 230/150/85/50/35 C Bocholt Germany II 2D T 120 C -40 C T a 70 C FLENDER couplings ARPEX <rok výroby> I M2 Krátké označení: Siemens AG II 2G TX Bocholt Germany II 2D T 120 C -40 C T a 70 C FLENDER couplings ARPEX <rok výroby> I M2 Všechny části musejí být označeny (u drobných součástí je případně označen jen obal). Pokud byla kromě značky CE vyražena písmena "U" společně s číslem zakázky Siemens, byla část spojky firmou Siemens dodána nepředvrtaná nebo předvrtaná. Siemens dodává nepředvrtané nebo předvrtané spojky s označením CE jen za předpokladu, že objednavatel převezme v prohlášení o uvolnění odpovědnost a ručení za správné dohotovení. 12 / 37

13 5.3 Podmínky použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Stroje, které se spojují spojkou, musejí být uzemněny se svodovým odporem proti zemi menším než 10 6 Ω. Když se povrstvené spojky používají v prostředí s nebezpečím výbuchu, je třeba dbát na požadavky na vodivost povrstvení a omezení tloušťky vrstvy naneseného povrstvení podle normy DIN EN U povrstvení s tloušťkou vrstvy menší než 200 μm se nepočítá s žádným elektrostatickým nábojem. Při použití v dolech v prostředí s nebezpečím výbuchu se smějí spojky používat jen u hnacích motorů, které se dají vypnout, když se vyskytne výbušná atmosféra. Skupina zařízení skupina I (použití pod zemí, hornictví) Kategorie M2 (spojka není pro kategorii zařízení M1 povolena). Skupina zařízení II (použití nad zemí, průmysl) Kategorie 2 a 3 (spojka není pro kategorii zařízení 1 povolena). Skupina látek G (prostředí, ve kterém jsou obsaženy výbušné směsi plynů, par, mlhy a vzduchu), zóna 1 a 2 (spojka není pro zónu 0 povolena). Skupina látek D (prostředí, ve kterém může prach tvořit výbušnou atmosféru), Zóna 21 a 22 (spojka není pro zónu 20 povolena). Skupina výbušnosti IIC (skupina výbušnosti IIA a IIB je obsažena ve skupině IIC). Přiřazení dovolených teplotních tříd a/nebo maximálních povrchových teplot se provádí v závislosti na maximální okolní teplotě v bezprostřední blízkosti spojky (viz tabulka 2). Tabulka 2: Teplotní třídy Teplota okolí Teplotní třída Max. teplota povrchu od - 40 C do max C T2 < 280 C od - 40 C do max C T3 < 200 C od - 40 C do max C T4 < 135 C od - 40 C do max C T5 < 100 C od - 40 C do max C T6 < 85 C 13 / 37

14 6. Montáž Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny. 6.1 Všeobecné pokyny pro montáž Montáž musí provádět s velkou pečlivostí kvalifikovaný personál. Již při plánování dbejte na to, aby byl k dispozici dostatek místa pro montáž a pozdější práce spojené s ošetřováním a údržbou. Na začátku montážních prací musí být k dispozici zvedací zařízení s dostatečnou kapacitou. Utahovací momenty předepsané v tabulce 4, 5 a 6 se musí bezpodmínečně dodržovat. Odlišné utahovací momenty mohou mít za následek rychlejší opotřebení a poškození spojky. Nedodržování pokynů uvedených v této kapitole může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné. Poškozená spojka se stává zápalným zdrojem. Provoz spojky s poškozenými částmi v prostředí s nebezpečím výbuchu podle Směrnice 94/9/ES dovolen. V žádném případě se na spojce nebo na částech spojky se nesmějí provádět svářečské práce. Tím se negativně ovlivňuje fyzická vlastnost spojky. Když se povrstvené spojky používají v prostředí s nebezpečím výbuchu, je třeba dbát na požadavky na vodivost povrstvení a omezení tloušťky vrstvy naneseného povrstvení podle normy DIN EN U povrstvení s tloušťkou vrstvy menší než 200 μm se nepočítá s žádným elektrostatickým nábojem. U vrstev o tloušťce větší než 200 μm je třeba zabránit elektrostatickému náboji např. vyčištěním spojky. Pro spojky, které se nepoužívají v prostředí s nebezpečím výbuchu podle Směrnice 94/9/ES, dodává Siemens na výslovné přání zákazníka i nevrtané / navrtané části spojky. Potřebné dohotovení se musí potom provádět za přísného dodržování níže uvedených předpisů a velmi pečlivě! Odpovědnost za dohotovení nese objednavatel. Nároky na záruku vyplývající z nedostatečně provedeného dohotovení firma Siemens nepřebírá. 14 / 37

15 6.2 Pokyny k provedení hotového otvoru, axiálního zajištění, stavěcích šroubů, vyvážení Hotový otvor Odstranit konzervační prostředky z částí spojky. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Při provádění hotového otvoru je třeba díly pečlivě vyrovnat. Dovolené odchylky od vystředěného běhu a běhu v rovině jsou uvedeny v DIN ISO 286 Stupeň základní tolerance IT 7. Díly je třeba uchopovat na vyznačených plochách ( ) (viz obr. 4). 1 IT 7 A 2 IT 7 B 3 A B C Ø D1 Ø D1 Ø D1 IT 7 C IT 7 C Obrázek 4: Hotový otvor podle toleranční řady ISO 1 "N" náboj / "B" náboj 2 "M" náboj 3 "M" náboj Maximální dovolené průměry vrtaných otvorů (viz kapitolu 1, Technické údaje ) jsou dimenzovány pro spojení unašeče bez přitažení podle DIN 6885/1 a v žádném případě se nesmějí překročit. Hotové vrtané otvory je třeba na 100 % zkontrolovat vhodnými měřicími prostředky. Pokud se mají místo plánovaných unášecích spojení provést jiná spojení hřídele s nábojem (např. profily drážkovaného náboje, kuželové nebo stupňové vrtané otvory, unášecí spojení a přitažením atd.), je třeba konzultovat firmu Siemens. Při unášení zalícovanými pery jsou pro vrtané otvory předepsány tyto lícovací páry (viz obr. 3): Tabulka 3: Lícovací páry Druh sedla Pevné uložení se spojením zalícovaným perem Smršťovací uložení bez spojení zalícovaným perem Tolerance hřídele Tolerance vyvrtaného otvoru Reverzační provoz Seřizovací provoz h6 P7 N7 k6 M7 H7 m6 K7 H7 n6 J7 H7 p6 H7 F7 podle údaje zákazníka na požádání na požádání Je nutně třeba dodržet přidělené lícování, aby se v závislosti na využití tolerančních polí jednak udržovala ve spojení hřídele s nábojem nepatrná vůle, jednak aby se omezilo napětí náboje, ke kterému dochází vlivem nadbytečného napětí náboje v rámci dovoleného namáhání. Při nedodržení přiděleného lícování nelze vyloučit ohrožení spojení mezi hřídelem a nábojem. 15 / 37

16 Drážka se zalícovaným perem Drážky se zalícovaným perem musejí být provedeny podle zalícovaných per, která jsou k dispozici. Pro drážky se zalícovaným perem je třeba dodržovat toleranční pole šířky drážky náboje ISO P Axiální zajištění Pro axiální zajištění částí spojky musí být k dispozici stavěcí šroub nebo koncový kotouč. Při použití koncových kotoučů je třeba ohledně umístění kruhové drážky do částí spojky konzultovat firmu Siemens Stavěcí šrouby Aby bylo možné zabránit poškození hřídelů, mělo by se vrtání stavěcích šroubů uspořádat na drážce zalícovaného pera. Ve výjimečných případech se musí stavěcí šroub přesadit o 180 k drážce se zalícovaným perem, když kvůli průměru vrtání a jádra náboje zůstane mezi drážkou zalícovaného pera a jádrem náboje příliš málo matriálu (např. konstrukční řada ARS-6 velikost 78-6). e M Obrázek 5: Vrtání stavěcího šroubu Je bezpodmínečně třeba dodržovat tyto směrnice: Stavěcí šroub by se měl umístit uprostřed jádra náboje (viz obr. 5). Pokud tato možnost není, je třeba dbát na to, aby vzdálenost (e) byla nejméně M x 1.5. Jako stavěcí šroub se používá kolík se závitem s kruhovým ostřím podle DIN 916. Délku stavěcího šroubu je třeba zvolit tak, aby vyplnil vyplnila otvor se závitem, ale aby nepřesahovala přes náboj (L min. = M x 1.2). 16 / 37

17 6.2.4 Vyvážení Předvrtané spojky a/nebo předvrtané části spojky se dodávají nevyvážené. Pro tyto díly doporučujeme provést po vyvrtání načisto vyvážení odpovídající případu použití (viz k tomu DIN 740, DIN ISO 1940 díl 1). Vyvážení se zpravidla provádí ubíráním materiálu vrtáním. Aby se ubírané množství materiálu omezili na minimum, je třeba zvolit pokud možno větší vyrovnávací poloměr (viz obr. 6). Vyvrtané spojky a/nebo části spojek jsou vyvážené podle údajů objednavatele. Obrázek 6: Uspořádání vyrovnávacího vrtaného otvoru při vyvažování do jedné roviny (vyváženo po drážkování) 6.3 Nasazení částí spojky (spojení hřídel-náboj se zalícovaným perem) Před začátkem montáže se musí lícované otvory a dosedací plochy pro kroužky, pouzdra, matice a zalícované šrouby nebo kuželové objímky a pouzdra (viz bod 6.12 Montáž paketů lamel a/nebo samostatný návod k montáži) zbavit veškeré ochrany proti korozi. Právě tak je třeba pečlivě očistit konce hřídele. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Části spojky nasazujte za pomoci vhodného přípravku, aby se zabránilo poškození uložení hřídele axiální silou. Zajistěte použití vhodných zvedacích prostředků. Konce hřídelů by neměly přesahovat přes vnitřní strany nábojů. Pokud je to nutné, mohou se náboje představením rozpěrných pouzder nebo kroužků (viz obr. 7) nastavit na délku hřídele. Axiální zajištění se může provést pomocí stavěcího šroubu nebo koncového kotouče. L1 1 Obrázek 7: Rozpěrný kroužek 1 Rozpěrný kroužek Utahujte stavěcí šrouby jen klíčem na šestihranné kolíky podle DIN ISO 2936, bez prodlužovací trubky. 17 / 37

18 U nábojů se spojením zalícovaným perem usnadňuje případně nahřátí nábojů spojky (max. 150 C) natahování. Chraňte se před spálením horkými díly. Noste vhodné ochranné rukavice. Náboje s přechodným uložením a zahřáté náboje se mohou pomocí natahovacího zařízení natáhnout na konec hřídele lehce natřený olejem. Závitovou tyč (velikost závitu je závislá na stávajícím průměru hřídele) zašroubujte do konce hřídele. Položte přes závitovou tyč kotouč odpovídající velikosti. Našroubováním a utažením matice se náboj nasune na hřídel (viz obr. 8) Obrázek 8: Natažení náboje se závitovou tyčí 1 Závitová tyč 2 Kotouč 3 Matice 6.4 Demontáž spojení hřídel-náboj se zalícovaným perem Když se má náboj spojky se spojením zalícovaným perem stáhnout z hřídele, je třeba nejdříve demontovat pakety lamel. Potom, pokud je třeba, demontovat koncový kotouč nebo uvolnit stavěcí šroub. Pomocí stahovacího přípravku (tříramenný stahovák) nebo nasazením stahováku do připravených stahovacích otvorů, pokud je v objednávce požadováno, stáhněte náboj z konce hřídele (viz obr. 9 a obr. 10). U pevného uložení je třeba náboj, pokud je třeba, rovnoměrně nahřát hořákem a opatrně stáhnout z hřídele stahovacím přípravkem. Chraňte se před spálením horkými díly. Noste vhodné ochranné rukavice. Demontované díly pečlivě zkontrolujte, jestli se dají použít, a, pokud je třeba, je zašlete k opravě zpět do firmy Siemens. 18 / 37

19 1 Obrázek 9: Náboj se stahovacími závitovými otvory 1 Stahovací otvory Obrázek 10: Tříramenný stahovák (nedá se použít u všech nábojů) 6.5 Spojení nasazením za tepla Montáž Válcová spojení nasazením za tepla se spojují zahřátím vnější části. Odpovídající spojovací teplotu vypočítá výrobce v závislosti na objednávce a je uvedena na výkresu spojky, který tvoří součást dodávky. Aby se zabránilo předčasnému pevnému usazení, je třeba spojování provést rychle v místnosti bez průvanu. Dbejte na krátké transportní cesty. U odstupňovaných konců hřídelů je třeba během natahování nábojů odstranit uzavírací šrouby ze závitových přípojů nábojů. Po ukončení natahování uzavírací šrouby opět našroubujte. Spojované plochy musí být naprosto čisté a zbavené mastnot. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Chraňte se před spálením horkými díly. Noste vhodné ochranné rukavice. 19 / 37

20 6.5.2 Demontáž Náboje spojky jsou podle délky a provedení opatřeny jednou nebo několika olejovými mazacími drážkami. Olej musí být vtlačen do spojení počtem olejových čerpadel, který odpovídá olejovým přípojům. Axiální posunutí se provádí samostatným hydraulickým čerpadlem nebo mechanickým stahovákem. Náboj axiálně zajistěte. Hrozí nebezpečí poranění padajícími částmi spojky. 6.6 Spojení svěrného a kluzného náboje Přenos síly svěracích a svěrných a kluzných nábojů ARPEX se uskutečňuje upnutím třecí silou. Svěrné a/nebo kluzné náboje se dodávají sestavené (připravené k zabudování) (viz obr. 11 a obr. 12) Obrázek 11: Svěrný náboj typ 124 (příklad: ARS-6) 1 Upínací šroub 2 Kuželová plocha "namazaná" 3 odmaštěná 4 Svěrný náboj 5 Svěrný kruh 6 Odtlačovací šroub 7 Hřídel Obrázek 12: Kluzný náboj Typ 125 (příklad: ARS-6) 1 Odtlačovací závit 2 Bronzové pouzdro 3 Kuželová plocha "namazaná" 4 odmaštěná 5 Upínací šroub 6 Svěrný náboj 7 Svěrný kruh 8 Hřídel 20 / 37

21 6.6.1 Montáž Při montáži je třeba dbát na tento postup: Odmastit otvor náboje a hřídel. Otvor náboje a hřídel musí být naprosto čisté a zbavené mastnot. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Upínací šrouby lehce uvolněte a nepatrně stáhněte svěrací kruh z náboje, tak aby volně doléhal. Nasuňte náboj na hřídel. Upínací šrouby rovnoměrně a po řadě přitáhněte. Postup je třeba několikrát opakovat, až svěrný kruh bude rovnoměrně přiléhat k přírubě svěrného nebo kluzného náboje. Svěrné spojení je funkční, když se dosáhne utahovacího momentu uvedeného v bodu v tabulce 5, Utahovací momenty pro spojovací a upínací šrouby, pro upínací šrouby (jakost 10.9) a když svěrný kruh přiléhá k přírubě. Nedodržování těchto pokynů může ohrožovat funkci svěrného a/nebo kluzného náboje Obrázek 13: Demontáž s vysokotlakým čerpadlem 1 Odtlačovací šroub ISO G1/4" 3 Vysokotlaké čerpadlo 21 / 37

22 6.6.2 Demontáž Upínací šrouby rovnoměrně a po řadě uvolněte. Každý šroub se smí během jednoho cyklu uvolnit jen o polovinu otáčky. Vytočte všechny upínací šrouby o 3 do 4 otáčky závitu. Když by se svěrací kroužek nedá samostatně od svěrného nebo kluzného náboje uvolnit, musí se navíc nasadit odtlačovací šrouby podle počtu stávajících závitů do příruby ARPEX a musí se rovnoměrně utahovat, dokud se svěrný kruh neuvolní. Před novým natahováním svěrného kruhu šrouby opět odstraňte! Svěrné a kluzné náboje typu 124 (viz obr. 11) jsou v závislosti na velikosti již vybaveny odtlačovacími šrouby ve svěrném kruhu. Před novým natažením svěrného kruhu se musí opět zašroubovat zpět na původní stav! Pokud výše popsaná opatření nevedou u větších svěrných nábojů k úspěchu, musí se vysokotlakým čerpadlem načerpat olej do dělicí spáry mezi svěrným kruhem a svěrným nábojem, aby se zrušila samosvornost svěrného kruhu. Vysokotlaká hadice čerpadla se k tomu spojí se svěrným kruhem připojovacím závitem G1/4 na vnějším průměru (viz obr. 13). Před novým upnutím bezpodmínečně znovu odstraňte odtlačovací šrouby a opět uzavřete připojovací závit G1/4 uzavírací zátkou obsaženou v dodávce. Když se svěrný kruh ze svěrného náboje stahuje hydraulicky, musí se kuželové plochy vyčistit od hydraulického oleje a znovu se musí namazat "Altemp Q NB 50" (firma Klüber). Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Demontovaná spojení svěrného náboje není třeba před opětovným upnutím demontovat a znovu namazat. Pokud by se měly kuželové plochy přesto domazat, je třeba používat výše uvedené mazivo. 6.7 Rozdělené svěrné náboje s poloviční miskou Poloviční misky jsou volně sešroubovány s náboji (viz obr. 14). 1 2 Obrázek 14: Rozdělený svěrný náboj s poloviční miskou 3 1 Číselné označení 2 Rozměr štěrbiny 3 Číselné označení 22 / 37

23 6.7.1 Montáž Před montáží je třeba poloviční misky z nábojů sejmout a otvory důkladně vyčistit a odmastit vhodným prostředkem. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Poloviční misky nezaměňte. Dbejte na stejné číselné značení (číslo vyražené značkovadlem) na vnitřní straně jádra náboje (viz obr. 14). Svěrné náboje nasaďte na konce hřídele. Upínací šrouby v poloviční misce nejdříve jen rovnoměrně a pevně utáhněte. Dbejte na rovnoměrné uložení polovičních misek. Zkontrolujte, jestli je štěrbina rovnoměrná a. pokud je třeba, upravte. Potom upínací šrouby střídavě utahujte momentovým klíčem nejméně ve třech cyklech (viz tab. 4). První cyklus: Utažení upínacích šroubů 30 % utahovacího momentu (viz tab. 4) Druhý cyklus: Utažení upínacích šroubů 60 % utahovacího momentu (viz tab. 4) Třetí cyklus: Utažení upínacích šroubů 100 % utahovacího momentu (viz tab. 4) Tabulka 4: Utahovací momenty pro rozdělené svěrné náboje s poloviční miskou Demontáž Šroub Utahovací moment ISO 4762 (DIN 912) Kvalita 30 % 60 % 100 % Závit [Nm] [Nm] [Nm] M M M M M M Demontáž se provádí v opačném pořadí než montáž. Při ní se upínací šrouby uvolňují střídavě nejméně ve 2 do 3 cyklech. Hrozí nebezpečí poranění padajícími částmi spojky. Všechny části spojky před uvolněním upínacích šroubů zajistěte. 23 / 37

24 6.8 Rozdělená pouzdra Rozdělená pouzdra se dodávají, podle délky, zasunutá do sebe a utažená nebo se dodávají jako jednotlivé díly Montáž rozdělených pouzder Před montáží se musí lícované otvory a dosedací plochy dílů spojky odmastit. Lícované otvory a dosedací plochy dílů spojky musí být naprosto čisté a zbavené mastnot. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Vnitřní a vnější profil (středicí čep, obr. 15) nebo lícované otvory (obr. 16) a dosedací plochy jednotlivých částí rozděleného pouzdra je třeba zkontrolovat, jestli nejsou případně poškozené, a pokud je třeba, upravit. Před nasazením spojovacích šroubů dbejte na případné značky pro vyvážení (viz obr. 15 a obr. 16). U neoznačených pouzder se musí poloviny montovat tak, aby byly lícované otvory vnějších přírub proti sobě (viz obr. 15 a obr. 16). Profilová nebo lícovaná šroubová spojení pečlivě a opatrně spojte. Spojovací šrouby utahujte křížem a rovnoměrně předepsaným utahovacím momentem (viz tabulku 5, Utahovací momenty pro spojovací a upínací šrouby ) Je třeba dbát na to, aby se profilová spojení nevzpříčila. Nedodržování těchto pokynů může ohrozit funkci spojky Obrázek 15: Pouzdro U s profilem (středicí čep) (ARS 6) 3 1 Vyvažovací značky musí být při montáži umístěné proti sobě 2 Lícovaný otvor 3 Celoocelová pojistná matice DIN 980 tvar "V" 4 Šroub se šestihrannou hlavou ISO / 37

25 Obrázek 16: Pouzdro U s lícovanými pery (ARC 8) 1 Značení u vyváženého pouzdra Vyvažovací značky musí být při montáži umístěné proti sobě 2 Lícovaný otvor 3 Matice s nákružkem 4 Lícovaný šroub 10.9 Tabulka 5: Utahovací momenty pro spojovací a upínací šrouby Utahovací moment T A Utahovací moment T A Utahovací moment T A Závit Standardní šrouby Standardní šrouby Lícovaný šroub + pojistná matice + standardní matica + matice s nákružkem DIN 980 podle DIN a ISO Upínací šroub viz obr. 15 Třída pevnosti 8.8 Třída pevnosti 8.8 Třída pevnosti 10.9 M 5 5 Nm 6 Nm 7 Nm M 6 9 Nm 11 Nm 12 Nm M 8 20 Nm 25 Nm 30 Nm M Nm 50 Nm 60 Nm M Nm 80 Nm 100 Nm M Nm 125 Nm 160 Nm M Nm 195 Nm 250 Nm M Nm 260 Nm 350 Nm M Nm 370 Nm 480 Nm M Nm 500 Nm 660 Nm M Nm 640 Nm 850 Nm M Nm 920 Nm 1200 Nm M Nm 1200 Nm 1700 Nm M Nm 2100 Nm 3100 Nm 25 / 37

26 6.8.2 Montáž rozdělených pouzder s izolací proti povrchovému proudu Zde platí stejné pokyny pro montáž, jako je popsáno v bodu 6.8.1, u pouzder "U" s integrovanou izolací proti povrchovému proudu (viz obr. 17) je třeba bezpodmínečně dodržet utahovací momenty podle tabulky 6, Utahovací momenty pro spojovací šrouby s izolací proti povrchovému proudu. 1 2 Obrázek 17: Rozdělené pouzdro s izolací proti povrchovému proudu 1 Izolace proti povrchovému proudu 2 Lícovaný otvor Tabulka 6: Závit M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 M 36 Utahovací momenty pro spojovací šrouby s izolací proti povrchovému proudu Utahovací moment T A 10 Nm 20 Nm 38 Nm 75 Nm 155 Nm 280 Nm 470 Nm 1000 Nm 1550 Nm Utahovací hodnoty uvedené v tab. 5 a 6 platí jen pro neošetřené šrouby, které se nasazují ve stavu při dodání (jen lehce namazané olejem). Pro povrstvené šrouby nebo zvlášť ošetřené šrouby platí jiné utahovací hodnoty, které jsou zvlášť dokumentovány nebo na které se můžete dotázat u výrobce. 26 / 37

27 6.9 Šroubení příruby "C", "D" a "F" Montáž Příruby "C", "D" a "F" se dodávají podle dohody jako jednotlivý díl nebo smontované s pouzdrem. Před montáží je třeba důkladně vyčistit všechny části spojky vhodným čisticím prostředkem. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s rozpouštědly. Profil Rezess (středicí čep, obr. 18) nebo lícované otvory (obr. 19) a dosedací plochy příruby "C", "D" nebo "F" je třeba zkontrolovat, jestli nejsou poškozené, a, pokud je třeba, upravit. Profilová Rezess nebo lícovaná šroubová spojení pečlivě a opatrně spojte. Spojovací šrouby utahujte křížem a rovnoměrně předepsaným utahovacím momentem (viz tabulku 5). Je třeba dbát na to, aby se profilová spojení nevzpříčila. Nedodržování těchto pokynů může ohrozit funkci spojky Obrázek 18: Šroubení příruby "C" a příruby "F" (příklad ARS) 1 Příruba "C" 2 Příruba "F" 3 Připojení na straně zákazníka 4 Profilové" spojení 5 Šroub se šestihrannou hlavou ISO Připojení na straně zákazníka 7 Šroub se šestihrannou hlavou ISO / 37

28 ) ) Obrázek 19: Spojení přírubou F (příklad ARC) 1) Detail "X" 1 Příruba "F" 2 Připojení na straně zákazníka 3 Zalícovaný šroub s maticí s nákružkem 4 Připojení na straně zákazníka 5 Transportní pojistka / montážní pomůcka 6 Upínací šroub 7 Rozpěrné pouzdro 6.10 Montáž součtově vyvážených spojek U spojek, které byly součtově vyvážené, je každá jednotlivá součást spojky na průměru příruby opatřená čtyřmístným číslem (viz obr. 20, AAAA ). Při montáži je třeba dbát na to, aby se spolu sešroubovávaly jen takové části spojky, které mají na průměru příruby stejná čísla. Části spojky se uspořádávají tak, aby čísla byla v jedné řadě a aby byla čitelná z jednoho směru (viz obr. 20). Jen v tomto případě odpovídá stav vyvážení požadavkům! AAAA AAAA AAAA AAAA Obrázek 20: Značení při součtovém vyvážení 1 čitelné odtud 2 Náboj 1 3 Pouzdro 4 Náboj 2 28 / 37

29 6.11 Zasunutí agregátů do sebe Vzdálenost hřídelů spojovaných strojů nastavte přesně na požadovaný rozměr a vyrovnejte stroje tak, aby byly v jedné rovině (viz obr. 21). 1 Obrázek 21: Vyrovnání agregátů 1 Vzdálenost mezi hřídeli "S X " Nasazení pouzdra nebo vložené jednotky Pouzdro nebo vloženou jednotku nasaďte mezi příruby, případně k tomu použijte vhodná zdvihadla. Dbejte na nebezpečí zhmoždění. Noste ochranné rukavice. U vložených jednotek s předmontovanými pakety lamel by se neměly tyto pakety demontovat. Pakety lamel jsou zajištěny transportními pojistkami (dají se použít také jako montážní pomůcka; viz detail "X" obr. 19). Po nasazením vložené jednotky se musí transportní pojistky bezpodmínečně odstranit, ještě než se přírubová šroubení pevně utáhnou předepsanými utahovacími momenty. Provoz s namontovanými transportními pojistkami není dovolen. Všechny transportní pojistky bezpodmínečně odstraňte. 29 / 37

30 6.12 Montáž paketů lamel Pakety lamel ARPEX se dodávají jednotlivě zabalené. K rozsahu dodávky patří německý návod k montáži paketů lamel ARPEX. Návody v jiných jazycích se musí objednávat zvlášť. Návod k montáži ARPEX obsahuje všechna potřebná data a pokyny k řádné montáži paketů lamel. Utahovací momenty hodnoty šroubového spojení paketů lamel je třeba zjistit výhradně z příslušného aktuálního návodu k montáži! Dále jsou dokumentovány všechny potřebné údaje pro vyrovnání spojovaných agregátů. Přiřazení všech existujících návodů k montáži je uvedeno v tabulce 7. Níže uvedené návody k montáži je možné si u firmy Siemens vyžádat nebo je možné vyhledat je v Internetu (viz zadní stranu přebalu). Tabulka 7: Přiřazení jednotlivých konstrukčních řad k příslušnému návodu k montáži Řady Typ Návod k montáži ARS 6 se spojením lícovanými šrouby AN 4200 s kónickým šroubením AN 4243 ARP 6 3dílné (např. "NAN") se spojením lícovanými šrouby AN dílné (např. "NAN") s kónickým šroubením AN 4256 ARP 6 5dílné (např. "MCECM") se spojením lícovanými šrouby AN dílné (např. "MCECM") s kónickým šroubením AN 4253 ARC 6/8/10 Standardní provedení AN 4241 Provedení s speciální kónickým šroubením AN 4244 ARF 6 Standardní provedení AN 4233 ARW 4/6 se spojením lícovanými šrouby AN 4239 s kónickým šroubením AN 4254 ARH 8 se spojením lícovanými šrouby AN 4213 s kónickým šroubením AN / 37

31 7. Uvedení do provozu Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny. 7.1 Opatření před uvedením do provozu Před uvedením do provozu je třeba šroubová spojení zkontrolovat a pokud je třeba, dotáhnout. Vyrovnání a vzdálenost "S 1 (viz tabulky v příslušném návodu k montáži podle konstrukční řady) je třeba také zkontrolovat a pokud je třeba, opravit U konstrukčních typů spojek s předmontovanými pakety lamel je bezpodmínečně nutné zkontrolovat, jestli byly transportní pojistky (viz detail "X" obr. 19) zcela odstraněny. Nakonec upevněte ochranu spojky před náhodným dotykem. Pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu musí ochranné zařízení odpovídat minimálně krytí IP2X. Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné. Poškozená spojka se stává zápalným zdrojem. Provoz spojky s poškozenými částmi v prostředí s nebezpečím výbuchu podle Směrnice 94/9/ES dovolen. 8. Provoz 8.1 Všeobecné provozní údaje Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny. Během provozu spojky je třeba dbát na následující jevy: změněné zvuky při chodu náhlé otřesy Když se během provozu zjistí nepravidelnosti, je třeba hnací agregát ihned vypnout. Příčinu poruchy zjistěte podle tabulky poruch (viz kapitolu 9). V tabulce poruch jsou uvedeny možné poruchy, jejich příčiny a návrhy k jejich odstranění. Pokud nelze příčinu zjistit nebo pokud není možná oprava vlastními prostředky, doporučujeme vám, abyste si vyžádali montéra z Siemens (viz kapitolu 2). 31 / 37

32 9. Poruchy, příčiny a odstranění Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny. 9.1 Všeobecně Níže uvedené poruchy mohou být jen vodítkem pro hledání chyb. U komplexního zařízení je třeba vždy zahrnout do vyhledávání chyb všechny komponenty. Spojka musí běžet ve všech fázích provozu nehlučně a bez vibrací. Odlišné chování je třeba považovat za poruchu, kterou je nutno ihned odstranit. Při použití spojky, které neodpovídá danému účelu, úpravách na spojce, které nebyly s firmou Siemens dohodnuty nebo při použití jiných než originálních dílů Siemens nemůže Siemens převzít záruku za další provoz spojky. Při odstraňování poruch musí být spojka zásadně v klidu. Zajistěte hnací agregát proti náhodnému zapnutí. Na místě zapínání je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na spojce pracuje. V ostatních případech upozorňujeme na příslušné bezpečnostní předpisy platné v místě postavení. 9.2 Možné poruchy Tabulka 8: Pokyny k poruchám Poruchy Příčiny Odstranění Náhlé změny úrovně hladiny hluku a/nebo náhlé otřesy. Změna vyrovnání Zlomení lamel, přenos točivého momentu lícovanými šrouby / kónické šroubení. Uvést zařízení mimo provoz. Pokud je třeba, odstranit příčinu změn vyrovnání (např. uvolněné základové šrouby). Zkontrolovat opotřebení; postup podle popisu v kapitole 10. Uvést zařízení mimo provoz. Demontovat spojku a demontovat zbytky paketu. Zkontrolovat části spojky a vyměnit poškozené části spojky. Zkontrolovat vyrovnání a, pokud je třeba, opravit (viz kapitolu 6). Provoz spojky se zlomenými pakety lamel ARPEX není ve smyslu Směrnice 94/9/ES ve výbušném prostředí dovolen. Řádné přenášení točivého momentu potom už není bezpečně zajištěno. Provést vizuální kontrolu spojky ARPEX podle údaje v kapitole 10. Poškozená spojka se stává zápalným zdrojem. Provoz spojky s poškozenými částmi v prostředí s nebezpečím výbuchu podle Směrnice 94/9/ES dovolen. 32 / 37

33 9.3 Používání k jinému než určenému účelu Níže uvedené chyby mohou podle zkušenosti vést k nesprávnému používání spojky ARPEX. Proto je třeba kromě dodržování ostatních pokynů tohoto návodu dbát především i na to, abyste se vyvarovali těchto chyb. Směrnice 94/9/ES vyžaduje od výrobce i od uživatele zvláštní pečlivost. Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné. Nesprávným používáním se spojka může stát zápalným zdrojem. Nesprávné používání spojky ARPEX může vést k poškození spojky. Poškození spojky může vést k zastavení pohonu a celého zařízení Možné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky Důležité informace k popisu pohonu a okolí se nepředávají dále. Krouticí moment zařízení je příliš vysoký. Otáčky zařízení jsou příliš vysoké. Faktor použití není správně zvolen. Nedbalo se na chemicky agresivní prostředí. Teplota v přímém okolí spojky je mimo dovolený rozsah. Hotový vyvrtaný otvor s nedostatečným otvorem nebo nedostatečným přiřazením lícování (viz kapitolu 6). Přenosová kapacita spojení hřídel-nábojem není přiměřená provozním podmínkám Možné chyby při montáži spojky Montují se součástky poškozené během dopravy nebo jinak vadné. Při nasazování částí spojky za tepla se tyto části zahřívají na nepřípustnou teplotu. Průměr hřídele leží mimo předepsané meze tolerance. Části spojky byly při montáži zaměněny. Předepsané utahovací momenty a/nebo utahovací úhly nejsou dodrženy. Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají údajům v návodu k montáži a obsluze. Spřažené stroje nejsou správně spojeny se základem, takže posunutí strojů např. uvolněním šroubového spojení se základem vede k nedovolenému posunutí částí spojky. Pakety lamel ARPEX se nemontují správně (viz návod k montáži specifický pro konstrukční řadu). Použitá ochrana spojky není vhodná pro provoz ve smyslu ochrany před výbuchem a/nebo podle Směrnice 94/9/ES. Dochází k nedovolené změně provozních podmínek. 33 / 37

34 9.3.3 Možné chyby při údržbě Intervaly údržby se nedodržují. Nepoužívají se originální pakety lamel ARPEX. Nasazují se poškozené pakety lamel ARPEX. Nasazují se pakety lamel ARPEX, které neodpovídají technické specifikaci pro daný případ použití. Nebylo rozpoznáno prosakování do okolí spojky, takže spojku poškozují chemicky agresivní prostředky. 10. Ošetřování a údržba 10.1 Všeobecně Je třeba dodržovat upozornění uvedená v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny. Práce na spojce je dovoleno provádět jen při úplném zastavení stroje. Hnací agregát musí být zabezpečen proti náhodnému zapnutí (např. uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek u přívodu elektrického proudu). Na místě zapínání je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na spojce pracuje. V ostatních případech upozorňujeme na příslušné bezpečnostní předpisy platné v místě postavení. Spojky ARPEX nevyžadují údržbu, doporučuje se však provádět vizuální kontrolu spojky podle intervalů údržby zařízení, minimálně však jednou ročně. Přitom je třeba obzvláště dbát na stav paketů lamel. Když jsou jednotlivé lamely nebo více lamel zlomených, musí se příslušný paket lamel vyměnit (viz bod 10.2). Další údržbářské práce nejsou potřebné Výměna paketů lamel Pokud se výše uvedená údržba nedodržuje, není již zaručen řádný provoz spojky ve smyslu Směrnice 94/9/ES. Aby bylo možné zaručit bezchybné přenášení točivého momentu a bezporuchovou funkci, je nutno používat jako náhradní pakety lamel jen originální pakety lamel ARPEX. Výměna paketů lamel je zpravidla možná bez posunutí spřažených strojů. Výjimku tvoří kombinace s tak zvanými náboji "B" (náboje, které se z důvodů místa zabudují obráceně, a tím vyčnívají do vloženého pouzdra) a speciální řešení. Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole 6, Montáž, a v kapitole 7, Uvedení do provozu! 34 / 37

35 11. Náhradní díly, servis 11.1 Náhradní díly Zásoba důležitých náhradních dílů na místě použití je důležitým předpokladem pro provozní připravenost spojky. Při objednávání náhradních dílů použijte prosím seznamu náhradních dílů. Ručíme jen za námi dodané originální náhradní díly. Přebíráme záruku jen za námi dodané originální náhradní díly. Jiné než originální náhradní díly nejsou námi zkoušeny a nejsou povoleny. Mohly by konstruktivně předepsané vlastnosti spojky změnit a tím by mohly vést k omezení aktivní nebo pasivní bezpečnosti. Za škody, které vzniknou použitím jiných než originálních náhradních dílů, je veškeré ručení a záruka ze strany společnosti Siemens vyloučena. Totéž platí pro jakékoli příslušenství, které nebylo dodáno firmou Siemens. Prosíme, abyste věnovali pozornost tomu, že pro jednotlivé součásti platí často zvláštní výrobní a dodací specifikace a že vám vždy nabízíme náhradní díly podle našeho nenovějšího technického stavu a podle nejnovějších zákonných předpisů. Při objednávání náhradních dílů uvádějte tyto údaje: Počet kusů Název Velikost Číslo výkresu spojky Pozice náhradního dílu v seznamu náhradních dílů 11.2 Adresy pro objednávání náhradních dílů a pro servisů Při objednávání náhradních dílů nebo vyžádání montéra servisní služby se laskavě obraťte na společnost Siemens (viz kapitolu 2, Všeobecné pokyny ). 35 / 37

36 12. Vysvětlivky 12.1 ES prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě ve smyslu Směrnice ES 94/9/ES ze dne a právních předpisů vydaných pro její realizaci Výrobce Siemens AG, Bocholt, Německo, potvrzuje, že zařízení popsaná v tomto návodu k montáži a obsluze: FLENDER ARPEX celoocelové spojky Konstrukční řady ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 jsou ve smyslu článku 1 a článku 8, odstavec 1 b) ii) směrnice 94/9/ES a odpovídají ustanovením Směrnice 94/9/ES a následujícím normám: DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN 1710 : Technická dokumentace byla doručena níže uvedené instituci: DEKRA EXAM GmbH, Bochum, Německo, identifikační číslo: Bocholt, Andre Jansen (Vedoucí Engineeringu KUE) Bocholt, Nicola Warning (Vedoucí Business Subsegment KU) 36 / 37

37 Further Information: "FLENDER gear units" on the Internet "FLENDER couplings" on the Internet Service & Support: Lubricants: Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Alfred-Flender-Straße Bocholt GERMANY Subject to modifications Siemens AG technologies

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012. Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN Návod k obsluze FLENDER couplings Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN

Více

Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings

Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings Spojky FLENDER BIPEX Konstrukční typy BWN, BWT a BNT Návod k obsluze BA 34 CS 1/212 FLENDER couplings Spojky FLENDER BIPEX Konstrukční typy BWN, BWT a BNT Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Planetová převodovka. FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60. Návod k montáži a obsluze BA 9300 cs 07/2014. FLENDER gear units

Planetová převodovka. FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60. Návod k montáži a obsluze BA 9300 cs 07/2014. FLENDER gear units Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60 Návod k montáži a obsluze FLENDER gear units Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Mazání čelních převodovek

Mazání čelních převodovek Mazání čelních převodovek pro čelní převodovky, kuželové převodovky, převodovky s kuželočelním soukolím, planetové převodovky a převodové motory (s výjimkou motorů se šnekovou převodovkou) Návod k montáži

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

POLY-NORM Provozní/montážní návod Provedení BTA, BT, SBA a SB POLY-NORM

POLY-NORM Provozní/montážní návod Provedení BTA, BT, SBA a SB POLY-NORM D-807 Rheine 1 z 1 Pružná zubová spojka provedení ADR-BTA, AR-BTA, ADR-BT a AR-BT ADR-SBA, AR-SBA, ADR-SB a AR-SB pro konečně vyvrtané jakož i předvrtané/nevrtané spojky ADR-BTA, AR-BTA, ADR-BT a AR-BT

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

Použité harmonizované normy:

Použité harmonizované normy: Provozní návod na brusku jádrových vrtáků KBS Kaindl Schleiftechnik REILING GmbH Remchinger Str. 4 D-75203 KÖNIGSBACH - Stein Tel.:+49 7232 / 4001-0 Fax:+49 7232 / 4001-30 e-mail: info@kaindl-schleiftechnik.de

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012.

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012. FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10 Návod k montáži FLENDER couplings FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10

Více

CP4 - Vřetenové šoupátko

CP4 - Vřetenové šoupátko CP4 - Vřetenové šoupátko Návod na montáž, provoz a údržbu Obsah 1. Popis výkonů... 2 2. Bezpečnostní doporučení... 2 3. Transport a skladování...3 4. Popis zařízení... 3 5. Rozsah dodávky... 4 6. Montáž

Více

Základní informace... 258 Prostřed montáže... 258 Příprava k montáži a demontáži... 258 Manipulace s ložisky... 260

Základní informace... 258 Prostřed montáže... 258 Příprava k montáži a demontáži... 258 Manipulace s ložisky... 260 Montáž a demontáž Základní informace... 258 Prostřed montáže... 258 Příprava k montáži a demontáži... 258 Manipulace s ložisky... 260 Montáž... 261 Montáž ložisek s válcovou dírou... 261 Nastavení ložisek...

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž 1.0 Všeobecnì k návodu k použití... 2 2.0 Bezpeènostní upozornìní... 2 2.1 Význam symbolù...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpeènosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

LuK řešení oprav pro moduly spojky

LuK řešení oprav pro moduly spojky LuK řešení oprav pro moduly spojky Technika Speciální nářadí/demontáž a montáž Jednolamelový modul spojky pro 6stupňovou převodovku 0B1, 0B2, 0B3 ve vozidlech Audi A4, A5, Q5 a A6 Vícelamelový modul spojky

Více

CLAMPEX KTR 100 Provozní/montážní návod

CLAMPEX KTR 100 Provozní/montážní návod 1 z 9 CLAMPEX svěrná sada je třecí, rozebíratelné spojení hřídel-hřídel pro válcové hřídele a díry bez lícovaného pera. Obsah 1 Technické údaje 2 2 Pokyny 4 2.1 Všeobecné pokyny 4 2.2 Bezpečnostní a informační

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG52431) Traktor BX 2200 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI PRO PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ČELNÍ ZVEDACÍ ZAŘÍZENÍ + PTO (TAG3954) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

Zařízení určené k odsávání použitých olejů Zařízení určené k odsávání použitých olejů 75 l, s odměrným válcem 95 l, s odměrným válcem Návod k obsluze Obsah: 1. Všeobecné údaje 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 1.2 Konstrukce a popis funkce

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

AL - KO. Přípojný kloub se stabilizátorem AKS 2004. Návod k používání

AL - KO. Přípojný kloub se stabilizátorem AKS 2004. Návod k používání AL-KO Automobilová technika Kvalita a bezpečnost AL - KO Přípojný kloub se stabilizátorem AKS 2004 Návod k používání Pozor: Před uvedením do provozu se seznamte s návodem k používání a dbejte bezpečnostní

Více

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91 geotherm CZ, HU Pro servisního technika Návod k montáži geotherm Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ VWL 7C/9C a VWL 7/9 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Uložení podkladů...3.

Více

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008 Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008 0,70 m x 2,00 m EN 1004 3 8/10 XXXD Pojízdné hliníkové lešení podle ČSN EN 1004 Třída lešení 3 OBSAH 1. Všeobecně... 1 1.1 Rozsah odpovědnosti

Více

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 1.1 (CZ) 2014 0,70 m x 2,00 m EN 1004 3 8/10 XXXD Pojízdné hliníkové lešení podle ČSN EN 1004, ČSN 738101, ČSN 73 8102 Třída lešení 3 OBSAH 1. Všeobecně...

Více

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ FRIATOOLS Návod k použití Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL FRIATOOLS Obsah Strana 1. Úvod 1.1 Bezpečnostní pokyny 2 1.2 Účel použití 3 2. Bezpečnost

Více

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX)

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) Návod k provozu Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2 GD c TX Model R5502 Model S5413 Návod k provozu pro modely 53, 54, 55 (ATEX) Strana 3-17 Další jazykové varianty jsou k dispozici

Více

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH 1. Všeobecné požadavky na montáž 1.1 Pro realizaci rozvodů ze systému vícevrstvých trubek musí být použito komponentů,

Více

Rozvodná zařízení. Montážní návod. Spojování polí modulárního rozváděče GAE

Rozvodná zařízení. Montážní návod. Spojování polí modulárního rozváděče GAE Automatizace budov Průmyslová automatizace Rozvodná zařízení Montážní návod Spojování polí modulárního rozváděče GAE 2 3 Obsah 1 Všeobecně...4 1.1 Předmluva...4 1.2 Odpovědnost a záruka...5 1.3 Informace

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Tlakový spínač, Omezovač tlaku Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b

Více

NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2

NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2 NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2 Překlad originálního návodu k obsluze Uschovejte prosím pro budoucí používání! Kaindl-Schleiftechnik REILING GmbH, Remchinger Str. 4, D-75203 Königsbach-Stein Tel.:

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka Nor-Mex E pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG Dodavatel a zastoupení v ČR: TYMA CZ, s.r.o. Telefon: +420

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

Hřídelové spojky. Spojky přenáší krouticí moment mezi hnacím a hnaným strojem nebo mezi jednotlivými částmi stroje či mechanismu.

Hřídelové spojky. Spojky přenáší krouticí moment mezi hnacím a hnaným strojem nebo mezi jednotlivými částmi stroje či mechanismu. Hřídelové spojky Spojky přenáší krouticí moment mezi hnacím a hnaným strojem nebo mezi jednotlivými částmi stroje či mechanismu. Další funkce spojek přerušení nebo omezení přenosu M k jako ochrana před

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Obj. č. D 322 658 Leden 2005 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu o přečtení tohoto Návodu. 2.1 Souhrn důležitých upozornění 2

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu o přečtení tohoto Návodu. 2.1 Souhrn důležitých upozornění 2 Spojky RATHI JAW-FLEX N-FLEX B-FLEX TYRE-FLEX NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘEDPISY Verze 1. vydaná 27.5.215 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678 Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

PowerMax UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. Elektricky stavitelné letecké vrtule. Výrobní číslo vrtule:.

PowerMax UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. Elektricky stavitelné letecké vrtule. Výrobní číslo vrtule:. UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA Elektricky stavitelné letecké vrtule PowerMax Výrobní číslo vrtule:. TL-ULTRALIGHTs.r.o. Letiště 515, Pouchov 503 41 Hradec Králové Česká Republika Tel.: +420 495 218

Více

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

Trubkový šnekový dopravník

Trubkový šnekový dopravník Návod k používání a obsluze Trubkový šnekový dopravník Výrobek Dodavatel název: Trubkový šnekový dopravník typ: S 100, S 120, S 150 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1 Návod k používání GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx Návod k používání 1 Přehled výrobků GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor 2 Návod k používání GEA MATRIX

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

Omezovač přepětí 3EL2

Omezovač přepětí 3EL2 Omezovač přepětí 3EL2 Provozní návod Obj. č.: 928 0007 20 c Předávání, jakož i rozmnožování, rozšiřování a/nebo zpracovávání tohoto dokumentu, jeho zužitkování a sdělování jeho obsahu jsou zakázány, pokud

Více

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR CP 6 70 65 6 (00/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.. 67. Použité symboly................... 67. Bezpečnostní pokyny............... 67 Údaje

Více

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 53 34 55 OBSAH Strana: Bezpečnostní upozornění... 2 Provoz a údržba... 8 Provoz... 8 Údržba... 9 Přehled hledání závady... 9 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 2 POZOR: Dbejte následující

Více

BA 2730 SIMOGEAR. Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech BA 2730. Všeobecná upozornění a bezpečnostní pokyny 1

BA 2730 SIMOGEAR. Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech BA 2730. Všeobecná upozornění a bezpečnostní pokyny 1 Všeobecná upozornění a bezpečnostní pokyny 1 Zajištění funkční bezpečnosti 2 SIMOGEAR Prohlášení o shodě podle směrnic EU 3 Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech

Více

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Návod k používání a obsluze Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Výrobek Dodavatel název: Žlabový řetězový dopravník a příjmový žlabový dopravník typ: NR 200/ 40, 60 HD název: AGRICO

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání Radlice ASR - 1000 Původní návod k používání Obsah 1 Základní informace.... 3 2 Úvod.... 4 2.1 Základní upozornění.... 4 3 Bezpečnost provozu.... 5 3.1 Bezpečnostní předpisy.... 5 4 Použití, technické

Více

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ PRŮMYSLOVÉ POLYESTEROVÉ FILTRY OBSAH 1. Obecné 2 1.1 Filtry 2 1.2 Filtry 2 1.3 Volba filtrů a druhu zařízení 2 1.3.1 Charakteristiky filtrů 3 1.3.2 Charakteristiky zařízení 3 2.

Více

PROŘEZÁVAČ EP 100 NÁVOD K POUŽITÍ

PROŘEZÁVAČ EP 100 NÁVOD K POUŽITÍ Platnost od 26. 2. 2008 No. 660 PROŘEZÁVAČ EP 100 NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH A. Základní informace...1 B. Popis...1 C. Bezpečnostní pokyny...2 D. Montáž lišty a řetězu...3 E. Nasazení prořezávače na křovinořez...4

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Monitory tlaku, omezovače tlaku Návod k montáži a obsluze Monitory tlaku, omezovače tlaku DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE! Přečtěte si je před instalací a zahájením provozu! Základní modely DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM Doplňkové funkce -2xx

Více

1. Úvod strana 3 2. Všeobecné pokyny strana 4. 3. Montáž pojízdného základu strana 5 4. Montáž mezipatra strana 6 5. Montáž pracovní podlahy strana 6

1. Úvod strana 3 2. Všeobecné pokyny strana 4. 3. Montáž pojízdného základu strana 5 4. Montáž mezipatra strana 6 5. Montáž pracovní podlahy strana 6 Obsah: 1. Úvod strana 3 2. Všeobecné pokyny strana 4 Montáž dílů 3. Montáž pojízdného základu strana 5 4. Montáž mezipatra strana 6 5. Montáž pracovní podlahy strana 6 Rozšíření 6. Stabilizátor strana

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Gratulujeme ke koupi produktu výrobce ELPUMPS KFT. Tak jako všechny produkty firmy ELPUMPS KFT. i tento výrobek byl zkonstruován s využitím nejnovějších

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 000 4 /000 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem Přístroj odpovídá základním požadavkům příslušných norem

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.

Více

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com Instructions Návod k obsluze The-Safety-Valve.com Innhold 1 Úvod... 3 1.1 Výrobce... 3 1.2 K tomuto návodu k obsluze... 3 1.3 Standardní symboly... 3 2 Bezpečnost... 4 2.1 Použití v souladu s určením...

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

Hydraulicky ovládané spojky a brzdy

Hydraulicky ovládané spojky a brzdy Hydraulicky ovládané spojky a brzdy Všeobecné informace Spojky Funkce Vlastnosti Pokyny pro montáž Návrhy zapojení Příklady montáže Brzdy Funkce Vlastnosti Pokyny pro montáž Návrhy zapojení Příklady montáže

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli dodržovat POZOR! Proètìte si pozornì pokyny uvedené v tomto návodu. Obsahují dùležité údaje o bezpeèné instalaci, používání a údržbì pøístroje. Pøístroj odpovídá

Více

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze mechanická část cs Návod k obsluze mechanická část ELEKTROMATEN pro sekční vrata SE 51172043 - d 11.2006 NÁVOD K OBSLUZE 55010114 sestávající se z : E : Návod k obsluze elektrická část (přiložen zvlášť) M : Návod k obsluze

Více

Trubkový šnekový dopravník

Trubkový šnekový dopravník Návod k používání a obsluze Trubkový šnekový dopravník Výrobek Dodavatel název: Trubkový šnekový dopravník typ: S 150l, S 200, S 250, S 300 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

Návod na použití. Fréza na hrany TR 50

Návod na použití. Fréza na hrany TR 50 Návod na použití Fréza na hrany TR 50 TR-50 Frézka Návod k použití Popis 1. Spínač 2. Podstavec 3. Základní deska 4. Křídlový šroub 5. Stupnice 6. Kleštinové upínací pouzdro 7. Pracovní nástroj 8. Klíče

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8310-6 CS. Pneumatické servopohony typ 3271 a typ 3277. Plocha pohonu: 80, 240, 350, 700 cm²

Návod k instalaci a obsluze EB 8310-6 CS. Pneumatické servopohony typ 3271 a typ 3277. Plocha pohonu: 80, 240, 350, 700 cm² Pneumatické servopohony typ 3271 a typ 3277 Plocha pohonu: 80, 240, 350, 700 cm² Pneumatický servopohon typ 3271 Pneumatický servopohon typ 3277 pro přímou montáž Návod k instalaci a obsluze EB 8310-6

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

Obecné zásady Design Floors Click

Obecné zásady Design Floors Click Obecné zásady Design Floors Click Instalace Instalace designových podlah Design Floors Click je jednoduchá a řídí se stejnými zásadami, které se vztahují na všechny kvalitní pružné podlahy. NÁRODNÍ SMĚRNICE

Více

Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski

Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Dansk 31 Norsk 35 Svenska 39 Suomi 43 Ελληνικά 47 Руccкий 51 Magyar 56 Čeština 60 Slovenščina 64 Polski 68 Româneşte 73

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího

Více

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 7/2009 VŠEOBECNĚ Funkcí termostatického směšovacího ventilu je dodávka vody o bezpečné teplotě. Žádné takovéto zařízení nemůže být považováno za funkčně neselhávající

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete

Více

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG NÁVOD K OBSLUZE Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG Obj. číslo 55114 Obj. číslo 55110 Obj. číslo 55119 Obj. číslo 55108 Obj. číslo 55115 Obj. číslo 55116

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) POZOR! Chlazení motoru čerpadla zajišťuje přepravovaná kapalina! Kapalina protéká skrz otvor o průměru 2mm a ochlazuje tak motor čerpadla. Zavodnění čerpadla

Více