Planetová převodovka. FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60. Návod k montáži a obsluze BA 9300 cs 07/2014. FLENDER gear units

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Planetová převodovka. FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60. Návod k montáži a obsluze BA 9300 cs 07/2014. FLENDER gear units"

Transkript

1 Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60 Návod k montáži a obsluze FLENDER gear units

2 Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60 Návod k montáži a obsluze Překlad originálu návodu k montáži a obsluze Technické údaje Všeobecné pokyny Bezpečnostní pokyny Doprava a skladování Technický popis Montáž Uvedení do provozu 7 Provoz Poruchy, příčiny a odstranění 8 9 Údržby a opravy Náhradní díly, servis Vysvětlivky 12 2 / 85

3 Právní pokyny Koncepce výstražného pokynu Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným škodám. Pokyny týkající se vaší osobní bezpečnosti jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem, pokyny ohledně všeobecného poškození jsou bez výstražného trojúhelníku. Podle stupně ohrožení se výstražné pokyny zobrazují v sestupném pořadí tak, jak je uvedeno níže. NEBEZPEČÍ znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření dojde k vážnému nebo smrtelnému zranění. VÝSTRAHA znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření může dojít k vážnému nebo smrtelnému zranění. POZOR znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření může dojít k lehkému zranění. znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření může dojít k věcným škodám. Kvalifikovaný personál Pokud se vyskytne několik stupňů ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší stupeň. Pokud některý výstražný pokyn s výstražným trojúhelníkem varuje před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu navíc obsažena výstraha před věcnými škodami. S produktem nebo systémem náležícím k této dokumentaci smí zacházet jen personál, který je pro dané úkoly kvalifikovaný, přičemž je nutno dbát na dokumentaci pro dané úkoly a především na bezpečnostní a výstražné pokyny v ní obsažené. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením. Používání produktů Siemens k určenému účelu Dbejte na následující upozornění: VÝSTRAHA Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat. Známky Všechna označení opatřená značkou jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní označení v tomto spisu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat práva vlastníků. Vyloučení záruky Prověřili jsme obsah tohoto tištěného spisu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto tištěném spisu jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních. 3 / 85

4 Úvod Pojem Návod k montáži a obsluze bude dále uváděn také jen krátce jako návod nebo příručka. Symboly v tomto návodu k montáži a obsluze Tento symbol navíc upozorňuje na hrozící nebezpečí exploze ve smyslu směrnice 94/9/ES. Tento symbol navíc upozorňuje na hrozící nebezpečí popálení o horké povrchy ve smyslu normy DIN EN ISO Tento symbol varuje před nebezpečím vycházejícím ze zdvižených a nebo zavěšených břemen. Místo připojení uzemnění Místo odvzdušnění žlutá Místo pro plnění oleje žlutá Místo pro vypuštění oleje bílá Hladina oleje červená Hladina oleje červená Hladina oleje červená Místo připojení kontroly vibrací Mazací místo červená Použít tuk Transportní oko Šroub s okem Neodšroubovat Vyrovnávací plocha, horizontální Vyrovnávací plocha, vertikální Tyto symboly popisují postup kontroly stavu oleje měrkou na olej. Tyto symboly upozorňují na to, že je třeba měrku oleje vždy pevně zašroubovat. 4 / 85

5 Obsah 1. Technické údaje Všeobecné technické údaje Teplota okolí Provedení a hmotnosti Standardní provedení Hmotnosti Hladina akustického tlaku měřicích ploch Seznam zařízení Všeobecné pokyny Úvod Autorské právo Bezpečnostní pokyny Zásadní povinnosti Pět bezpečnostních pravidel Ochrana životního prostředí Zvláštní druh nebezpečí a osobní ochranné vybavení Doprava a skladování Objem dodávky Doprava Transport "horizontální" Transport "vertikální" Skladování převodovky Standardní povrchová úprava a konzervace Vnitřní konzervace Prodloužení konzervace vnitřku převodovky při delším skladování převodovky Prodloužení konzervace "Castrol Corrosion Inhibitorem N 213" Vnější konzervace Dodatečná konzervace kovově lesklých vnějších ploch převodovky Technický popis Všeobecný popis Provedení "horizontální" Provedení "vertikální" Provedení pro nízké teploty Skříň Ozubené části Mazání Uložení hřídelů Těsnění hřídele Radiální hřídelové kroužky Těsnění Taconite Spojky Ukazatel hladiny oleje Monitorování teploty oleje Kruhová zděř / 85

6 6. Montáž Všeobecné pokyny pro montáž Vybalení Montáž převodovky Základ Popis montážních prací Namontování motorů IEC Montáž ramen pro zachycení krouticího momentu, přírub na výstupní straně převodovky nebo na nohách převodovky Kruhová zděř Násuvná převodovka se zalícovaným ozubením podle normy DIN Montáž Natahování Demontáž Spojky Montáž ramene pro zachycení krouticího momentu nebo nohy převodovky Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu (tlumící kmitání) Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu (opčně) Noha převodovky Převodovka s monitorováním teploty oleje Všeobecné pokyny k doplňkovým součástem Závěrečné práce Třídy šroubení, utahovací momenty a předpínací síly Třídy šroubení Utahovací momenty a předpínací síly Uvedení do provozu Opatření před uvedením do provozu Odstranění konzervačních prostředků (vnější) Odstranění konzervačních prostředků (vnitřní) Plnění mazivem Provedení "horizontální" Provedení "vertikální" Uvedení do provozu Hladina oleje Měření teploty Kontrolní opatření Odstavení z provozu Vnitřní konzervace při delším uvedení mimo provoz Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem Corrosion Inhibitor N Vnější konzervace Provedení vnější konzervace Provoz Všeobecně Hladina oleje Odchylky od řádného provozu Poruchy, příčiny a odstranění Všeobecné pokyny k poruchám Možné poruchy Prosakování a těsnost / 85

7 10. Ošetřování a údržba Všeobecné pokyny k údržbě Všeobecné doby použitelnosti oleje Popis údržbářských a opravářských prací Kontrola obsahu vody v oleji; sestavování analýz oleje Výměna oleje Vyčistit vzduchový filtr Čištění převodovky Dotlačení tuku u těsnění Taconite Doplnění oleje Kontrola pevného uložení upevňovacích šroubů Závěrečné práce Prohlídka převodovky Maziva Náhradní díly, servis Náhradní díly Adresy pro objednávání náhradních dílů a pro servisů Vysvětlivky Prohlášení o zabudování / 85

8 1. Technické údaje 1.1 Všeobecné technické údaje Typový štítek převodovky obsahuje nejdůležitější technické údaje. Tyto údaje a smluvní ujednání pro převodovku mezi společností Siemens a objednavatelem stanovují meze jejího používání k určenému účelu Obrázek 1: Typový štítek Převodovka 1 Firemní logo 2 Výrobní číslo #) 3 Celková hmotnost v kg 4 Pro zvláštní údaje 5 Konstrukční typ, velikost * ) 6 Údaj o výkonu P 2 v kw nebo krouticím momentu T 2 v Nm 7 Otáčky n 1 8 Otáčky n 2 9 Údaje o oleji (druh oleje, viskozita oleje, množství oleje) 10 Číslo návodu (návodů) 11 Pro zvláštní údaje 12 Výrobce a místo výroby Země původu 13 #) Kód výrobního závodu / Čís. zakázky, pozice, pořadové číslo / Rok výroby 8 / 85

9 * ) Příklad pro typy O.C a O.R O 5 C 50 D 33.5 DE 180 Velikost motoru (motor dle IEC) Adaptace motoru... K2 = Motorový nástavec K2 K3 = Motorový nástavec K3 K4 = Motorový nástavec K4 K5 = Motorový nástavec K5 K8 = Motorový nástavec K8 KQ = Motorový nástavec KQ A = Volný konec hřídele DE = Přímé zabudování motoru IEC 1) HSS: Rychle běžící hřídel (High speed shaft) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) Celkový převod Provedení LSS 1) D = Dutý hřídel pro kruhovou zděř K = Dutý hřídel se zalícované ozubení podle normy DIN 5480 S = Válcový konec hřídele se zalícovaným perem A = Válcový konec hřídele se zalícovaným ozubením podle normy DIN 5480 F = Hřídel s přírubou Velikost převodovky Uspořádání hřídelů: HSS k LSS 1) C = Koaxiální R = Pravoúhlé Celkový počet stupňů Konstrukční řada planetové O = OmniDrive převodovky FLENDER SIP 9 / 85

10 * ) Příklad pro typy O.RP a O.RR O 2 R P 50 D 33.5 Jmenovitý převod Provedení LSS 1)... D = Dutý hřídel pro kruhovou zděř K = Dutý hřídel se zalícované ozubení podle normy DIN 5480 S = Válcový konec hřídele se zalícovaným perem A = Válcový konec hřídele se zalícovaným ozubením podle normy DIN 5480 F = Hřídel s přírubou Velikost Uspořádání hřídelů: HSS k LSS 1) Označení převodovky C = Koaxiální P = Paralelní; montáž Motox R = Pravoúhlé; montáž Motox... R = Kruhová Počet stupňů... 2 Konstrukční řada planetové převodovky FLENDER SIP... O = OmniDrive 1) HSS: Rychle běžící hřídel (High speed shaft) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) Údaje o hmotnostech a hladině akustického tlaku různých konstrukčních typů převodovek naleznete v bodech a 1.3. Další technické údaje jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovce a na technickém listu vyhotoveném v závislosti na objednávce Teplota okolí Pokud není smluvně ujednáno nic jiného, nesmí být převodovka vystavována škodlivým vlivům, jako např. agresivním chemickým produktům. Použitím různých vhodných opatření se může převodovka používat v rozmezí teploty okolí od - 40 C do + 40 C. To však musí být zásadně firmou Siemens povoleno a dohodnuto v textu zakázky. Při použití převodovky při nízkých teplotách, viz bod / 85

11 1.2 Provedení a hmotnosti Standardní provedení O2C O4C, O5C O5R 11 / 85

12 RP RR U typů O.RP a O.RR se jedná o provedení s převodovými motory MOTOX. Planetová převodovka s všechny pokyny v tomto návodu k obsluze ohledně montáže a údržby s ní spojené jsou shodné s těmi, které platí pro typy O.C a R. Typy O.RP a O.RR jsou k dispozici jen pro horizontální polohu zabudování. 12 / 85

13 1.2.2 Hmotnosti Tabulka 1: Hmotnosti (směrné hodnoty pro 2stupňovou převodovku) Přibližná hmotnost (kg) Typ Velikost převodovky O2C O4C, O5C O5R Všechny údaje o hmotnosti se vztahují k převodovce včetně kruhové zděře a bez olejové náplně. Přesné hmotnosti jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovkám. U typů O.RP a O.RR se podle hmotností převodového motoru vznikají vyšší celkové hmotnosti. 1.3 Hladina akustického tlaku měřicích ploch Převodovka má na měřicích plochách ve vzdálenosti 1 m hladinu akustického tlaku, která je uvedena v tabulce 2. Měření se provádí podle metody intenzity zvuku podle normy DIN EN ISO 9614 část 2. Pracoviště obsluhujícího personálu je definováno jako místo na měřicí ploše, která je stanovena ve vzdálenosti 1 m od převodovky a v jejíž blízkosti se zdržují osoby. Hladina akustického tlaku platí pro převodovky pracující s provozní teplotou, počtem otáček na vstupní straně převodovky n 1 a výkonem na výstupní straně P 2 podle typového štítku, při měřeních na zkušebním zařízení Siemens. U více údajů platí nejvyšší počet otáček a nejvyšší výkon. Hladiny akustického tlaku uvedené v tabulce byly zjištěny ze statistických vyhodnocení naší kontroly jakosti. Se statistickou přesností lze očekávat, že převodovka nepřekročí tyto hodnoty hluku. Pokud u přeměřování na místě použití stroje nemohou být vytvořeny jednoznačné podmínky pro technická měření, platí měření provedená ve zkušebnách Siemens. Tabulka 2: Hladina akustického tlaku měřicích ploch Hladina akustického tlaku měřených ploch L pa v db(a) Velikost převodovky Typ i N O2C O4C, O5C Viz návod k obsluze převodového motoru O5R Viz návod k obsluze převodového motoru O2RP Viz návod k obsluze převodového motoru O2RR Viz návod k obsluze převodového motoru Uvedené hadiny akustického tlaku měřicích ploch platí s tolerancí + 3 db(a) pro n 1 = /min. 13 / 85

14 1.4 Seznam zařízení V seznamu zařízení sestaveném na základě objednávky jsou uvedeny všechny důležité části příslušenství včetně technických údajů. 14 / 85

15 2. Všeobecné pokyny 2.1 Úvod Předložený návod je součástí dodávky převodovky a musí být uchováván neustále v blízkosti převodovky. Převodovka by se mohla poškodit nebo se mohou vyskytnout poruchy v provozu. Kdokoli se zabývá prací na převodovce, si musí prostudovat tento návod a porozumět mu. Siemens neručí za škody a poruchy v provozu, které vyplývají z nedodržování návodu. Planetová převodovka FLENDER, o které pojednává tento návod, byla vyvinuta pro pohon pracovních strojů v nejrůznějších průmyslových odvětvích. Možné oblasti použití pro převodovky této konstrukční řady jsou např. čistírny odpadních vod, bagry, chemický průmysl, hutnictví železa, dopravní zařízení, jeřábová zařízení, potravinářský průmysl. papírenské stroje, lanovky, cementářský průmysl. Převodovka je dimenzována jen pro tu oblast použití, která je stanovena v kapitole 1, Technické údaje. Odlišné provozní podmínky vyžadují nová smluvní ujednání. Rozsah dovolených teplot okolí (t a ) je: 20 C t a 40 C (opčně - 40 C t a 40 C). Při teplotách nižších než -40 C je třeba konzultovat firmu Siemens. Převodovka je postavena podle nejnovějšího stavu technických možností a dodává se provozně bezpečná. Převodovka se smí používat a provozovat jen v rámci podmínek stanovených ve smlouvě o provedení práce a dodávce, uzavřené mezi firmou Siemens a objednavatelem. Zde popsaná převodovka odpovídá technickému stavu v době vydání tohoto návodu tiskem. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme právo provádět na jednotlivých montážních celcích a příslušenství změny, které budou při zachování podstatných znaků převodovky považovány za účelné pro zvyšování výkonnosti a bezpečnosti. 2.2 Autorské právo Autorské právo k tomuto návodu patří firmě Siemens AG. Návod není dovoleno bez našeho souhlasu ani zcela ani částečně používat neoprávněně k účelům soutěže nebo ho poskytovat třetí straně. Obracejte se prosím se všemi technickými dotazy na náš závod nebo na některý z našich servisů: Siemens Industriegetriebe GmbH Thierbacher Straße Penig Tel.: +49 (0)37381 / 61-0 Fax: +49 (0)37381 / / 85

16 3. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nebezpečí pádu Mohlo by dojít k těžkému zranění pádem. Do převodovky a jejích namontovaných částí se nesmí vstupovat. VÝSTRAHA Nebezpečí zranění způsobené svévolnými změnami Svévolné změny nejsou dovoleny. To se týká rovněž ochranných zařízení, která jsou připevněna jako ochrana proti dotyku. 3.1 Zásadní povinnosti Provozovatel je povinen se postarat o to, aby si každý, kdo je pověřen prací na převodovce, tento návod prostudoval a porozuměl mu a aby jej ve všech bodech dodržoval, aby se: odvrátila nebezpečí poškození zdraví a života uživatele a jiných osob, zajistila provozní bezpečnost převodovky, vyloučil výpadek v provozu a poškození životního prostředí zaviněné nesprávným zacházením. Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování nebo údržbě je třeba dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí. Převodovku smí obsluhovat, její údržbu a/nebo opravu provádět pouze kvalifikovaný personál (viz Kvalifikovaný personál na straně 3 tohoto návodu). Vnější čištění převodovky vysokotlakým čisticím zařízením není dovoleno. Všechny práce je třeba provádět pečlivě a s ohledem na bezpečnost. NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života při zapnutém zařízení Pro provádění prací na převodovce musí být převodovka zásadně v klidu. Hnací agregát musí být zabezpečen proti náhodnému zapnutí (např. uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek u přívodu elektrického proudu). Na místě zapínání stroje je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na převodovce pracuje. Na celém pohonu se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Pohony se nesmějí používat jako ukostřovací bod pro elektro-svářečské práce. Ozubené části a ložiska by se mohla svařováním zničit. Potenciálové vyrovnání se musí provádět podle platných ustanovení a/nebo směrnic! Pokud v převodovce nejsou žádné otvory se závitem, je třeba provést jiná vhodná opatření. Tyto práce smějí provádět jen odborníci v oboru elektro. 16 / 85

17 Převodovka by se mohla poškodit. Převodovku je třeba vypnutím hnacího agregátu ihned zastavit, jakmile se během provozu zjistí nevysvětlitelné změny, jako výrazně zvýšená provozní teplota nebo změněné zvuky převodovky. NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života rotujícími nebo pohybujícími se díly Nebezpečí zachycení nebo vtažení rotujícími a/nebo pohybujícími se díly. Rotující a/nebo pohyblivé části musí být zajištěny vhodnými ochrannými zařízeními proti dotyku. Při zabudování převodovky do strojů nebo zařízení je výrobce strojů nebo zařízení povinen zahrnout předpisy, pokyny a popisy uvedené v tomto návodu k obsluze do svého návodu. Odstraněné ochranné prostředky je třeba před uvedením do provozu opět připevnit. Pokynům umístěným na převodovce, jako jsou typové štítky, šipka označující směr otáčení, je třeba věnovat pozornost. Nesmí být potřísněné barvou nebo znečištěné. Chybějící štítky je třeba nahradit novými. Šrouby, které se během s montážních a demontážních prací staly neupotřebitelnými, se musejí nahradit novými šrouby stejné pevnostní třídy a provedení. Náhradní díly je třeba objednávat u společnosti Siemens (viz také kapitolu 11, Náhradní díly, servis ). 3.2 Pět bezpečnostních pravidel Pro vaši osobní bezpečnost a zamezení vzniku hmotných škod dodržujte při práci s elektrickými součástmi zařízení bezpečnostní pokyny a následujících pět bezpečnostních pravidel v souladu s normou EN , Práce ve stavu bez napětí. Používejte pět bezpečnostních pravidel před začátkem práce na stroji v uvedeném pořadí. 1) Odpojení. Odpojte také pomocné proudové obvody, jako např. vytápění. 2) Zajistit proti opětovnému zapnutí. 3) Zkontrolovat odpojení od napětí. 4) Uzemnit a zkratovat. 5) Zakrýt nebo ohradit sousední součásti pod napětím. Po ukončením prací opět zrušte učiněná opatření v opačném pořadí. 17 / 85

18 3.3 Ochrana životního prostředí Zbývá obalový materiál, je třeba jej zlikvidovat podle předpisů nebo jej předat k recyklaci. Při výměně oleje zachycujte použitý olej do vhodných nádob. Vzniklé kaluže oleje ihned odstraňte prostředkem na odstraňování olejů. Konzervační prostředky uchovávejte odděleně od použitého oleje. Použitý olej, konzervační prostředky, prostředek na odstraňování olejů a hadříky nasáklé olejem likviduje podle příslušných ustanovení na ochranu životního prostředí. Likvidace převodovky po skončení doby použití: Provozní olej, konzervační prostředky a/nebo chladicí kapalinu bezezbytku vypusťte z převodovky a zlikvidujte podle předpisů. Části převodovky a/nebo namontované části je třeba likvidovat podle platných národních předpisů, případně je odděleně zlikvidovat nebo odevzdat k recyklaci. 3.4 Zvláštní druh nebezpečí a osobní ochranné vybavení Podle provozních podmínek se může povrch převodovky zahřát na značně vysoké teploty. VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Mohlo by dojít k těžkému popálení o horký povrch (> 55 C). Noste vhodné ochranné rukavice a ochranný oděv. VÝSTRAHA Nebezpečí nízkými teplotami Mohlo by dojít k těžké újmě na zdraví vlivem chladu (bolest, znecitlivění, omrzliny) na studeném povrchu (< 0 C). Noste vhodné ochranné rukavice a ochranný oděv. VÝSTRAHA Hrozí nebezpečí opaření Mohlo by dojít k těžkému zranění vytékajícími provozními médii při jejich výměně. Noste vhodné ochranné rukavice, ochranné brýle a ochranný oděv. 18 / 85

19 VÝSTRAHA Nebezpečí poškození očí Drobné cizí částečky, např. písek a prach, se mohou dostat do krycích plechů rotujících dílů a mohou být jimi vymrštěny nazpět. Noste vhodné ochranné brýle. Kromě osobního vybavení, které je zásadně předepsáno (bezpečnostní obuv, pracovní oblek, helma atd.) je třeba při zacházení s převodovkou nosit vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné brýle. NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu Mohlo by dojít k nebezpečí ohrožení života vznícením stávajícího výbušného prostředí provozem převodovky. Převodovka neodpovídá požadavkům směrnice 94/9/ES, a proto se nesmí v oblasti platnosti této směrnice používat v prostředí s nebezpečím výbuchu. 19 / 85

20 4. Doprava a skladování Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny! Pro převoz a skladování zabudovaných převodových motorů je třeba dodržovat návod k obsluze příslušného převodového motoru. 4.1 Objem dodávky Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Bezprostředně při převzetí zkontrolujte úplnost dodávky. Škody a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte firmě Siemens. VÝSTRAHA Vážné zranění vadným produktem Při rozpoznatelném poškození se převodovka nesmí uvádět do provozu. U provedení s kruhovou zděří se zděř přidává jako jednotlivá součást k dodávce. 4.2 Doprava Hmotnost produktu je uvedena na příslušném typovém štítku. NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života Nebezpečí ohrožení života padajícím břemenem z důvodů chybného uvázání. Nezdržujte se pod zavěšenými břemeny. Při uvazování, zvedání spouštění a pojíždění s břemeny vždy dbejte na následující jevy: Dodržování dovolené meze zatížení. Rádné upevnění uvazovacích prostředků. Těžiště případně ležící mimo střed. Rovnoměrné rozdělení zátěže u prostředků pro upevnění zátěže s několika zvedacími háky. Velmi malou rychlost pojíždění. Kývání břemene a nebo uvazování řemene za předměty nebo části budovy je nepřípustné. Zvedací háky se nesmějí zatěžovat na špičce. Stavte produkty jen na rovný, neklouzavý a nosný podklad. VÝSTRAHA Dbejte na nebezpečí zhmoždění Nebezpečí zhmoždění převáženou součástí, pokud použitá zdvihadla a prostředky pro uvázání břemen nejsou vhodné a součást se uvolní. Při dopravě používejte jen zdvihací zařízení a prostředky k uchopení břemena s dostatečnou nosností. Jako pojistku proti odvalení je třeba použít klíny nebo lišty. Při uchopení zátěže dbejte pokynů o rozložení zátěže uvedené na obalu. Převodovku je třeba dopravovat tak, aby se zabránilo ohrožení zdraví a života osob a poškození převodovky. Například nárazy na volných koncích hřídele mohou vést k poškození převodovky. 20 / 85

21 Převodovka se dodává smontovaná. Přídavné vybavení se někdy dodává v samostatném balení. Podle způsobu dopravy a velikosti se převodovka balí různými způsoby. Pokud není smluvně dojednáno nic jiného, vyhovuje obal směrnicím o obalech HPE. Obrazovému značení na obalu je třeba věnovat pozornost. Má následující význam: Nahoře Křehké zboží Chránit před vlhkem Chránit před horkem Těžiště Ruční háky zakázány Zavěsit Obrázek 2: Symboly pro dopravu Planetovou převodovku nebo planetový převodový motor je dovoleno dopravovat jen pomocí vhodných dopravních prostředků. Planetovou převodovku nebo planetový převodový motor je třeba transportovat bez olejové náplně a měly by se ponechat v transportním obalu. Použitím nesprávných uvazovacích bodů by se mohla planetová převodovka nebo planetový převodový motor poškodit. Při dopravě se planetová převodovka nebo planetový převodový motor smí uvazovat jen za uvazovací body, které jsou k tomuto účelu určené. Je třeba použít všechny body pro zavěšení. Transportovat převodovku uchopením za potrubí není dovoleno. Potrubí se nesmějí poškodit. Závity v čelních stranách konců hřídele se při dopravě nesmí používat pro uchycení prostředků pro uvázání. Prostředky pro uvazování musejí být dimenzovány s dostatečnou bezpečností pro hmotnost planetové převodovky nebo planetový převodový. V případě potřeby používejte pro dopravu nebo instalaci další vhodné nosné prostředky. Další pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze převodového motoru. 21 / 85

22 Šrouby s okem by se mohly poškodit. Při nárazu na šrouby s okem nesmí vznikat žádný postranní tah proti směru roviny oka, aby se zabránilo zlomení šroubů s okem A B Obrázek 3: Šikmý a boční tah u šroubů s okem A dovolený šikmý tah ve směru roviny oka (úhel maximálně 45 ) B nedovolený boční tah proti směru roviny oka Podrobné vyobrazení převodovky a polohy bodů pro uvázání naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce. Poškození kruhové zděře kvůli chybějící transportní pojistce. U provedení s kruhovou zděří je třeba zděř před transportem axiálně zajistit. Obrázek 4: Body pro uvázání na převodovkách typu O2C 22 / 85

23 4.2.1 Transport horizontální Obrázek 5: Body pro uvázání na převodovkách typu O2C Obrázek 6: Body pro uvázání na převodovkách typů O4C, O5C 23 / 85

24 Obrázek 7: Body pro uvázání na převodovkách typu O5R 24 / 85

25 4.2.2 Transport vertikální Obrázek 8: Uvazování převodovek typu O2C ( LSS dole) 1) 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 25 / 85

26 Obrázek 9: Uvazování převodovek typu O2C ( LSS nahoře) 1) 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 26 / 85

27 Obrázek 10: Uvazování převodovek typů O4C, O5C ( LSS dole) 1) 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 27 / 85

28 Obrázek 11: Uvazování převodovek typů O4C, O5C ( LSS nahoře) 1) 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 28 / 85

29 Obrázek 12: Uvazování převodovek typu O5R ( LSS dole) 1) 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 29 / 85

30 Obrázek 13: Uvazování převodovek typu O5R ( LSS nahoře) 1) 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) Podrobné vyobrazení převodovky a polohy bodů pro uvázání naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce. 30 / 85

31 4.3 Skladování převodovky Skladujte převodovku na místě chráněném před nepříznivými povětrnostními vlivy v poloze původního balení nebo v provozní poloze, přikrytou a na suché podlážce bez vibrací. Jakékoli poškození povrchové vrstvy může vést k selhání vnější ochrany a tím ke korozi. Při přechodném skladování převodovky a společně s ní dodaných jednotlivých dílů musí být zachována nanesená ochrana proti korozi. Povrchová vrstva se nesmí poškodit. NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života převrácením nebo pádem převodovky Nebezpečí zhmoždění převrácenou nebo padající převodovkou. Stavění jedné převodovky na druhou není dovoleno. Poškození převodovky usazováním cizích látek nebo vlhkostí. Při skladování na volném prostranství je třeba převodovku obzvláště pečlivě přikrýt a dbát na to, aby se na ní neusazovala vlhkost ani cizorodé látky. Je třeba zabránit mokru. Poškození převodovky vnějšími vlivy. Pokud není smluvně ujednáno nic jiného, nesmí být převodovka vystavována škodlivým vlivům, jako agresivním chemickým produktům. Zvláštní ekologické podmínky při dopravě (např. námořní doprava) a skladování (klima, napadení termity ap.) je nutno dohodnout smluvně. 31 / 85

32 4.4 Standardní povrchová úprava a konzervace Převodovka je uvnitř nakonzervovaná, volné konce hřídele jsou opatřeny konzervačním prostředkem. Vlastnosti vnější povrchové vrstvy závisí na ekologických podmínkách pro dopravní cestu a oblast použití. Převodovka by se mohla poškodit korozí. Převodovka se dodává obvykle kompletně hotová se základní a krycí povrchovou vrstvou. U převodovek, které se dodávají jen se základní povrchovou vrstvou, se musí krycí povrchová vrstva nanést bezpodmínečně podle směrnic platných pro daný případ použití. Pouhá základní povrchová vrstva neposkytuje trvale dostatečnou ochranu proti korozi. Jakékoli poškození povrchové vrstvy může vést k selhání vnější ochrany a tím ke korozi. Povrchová vrstva se nesmí poškodit. Když není smluvně dojednáno nic jiného, je při skladování v suchých a před mrazem chráněných halách záruka na vnitřní konzervaci 24 měsíců a na vnější konzervaci 24 měsíců. Záruční doba začíná dnem odeslání nebo hlášení o pohotovosti k dodávce. Při delším skladování (> 24 měsíců) je třeba zkontrolovat vnitřní i vnější konzervaci a pokud je třeba, ji obnovit (viz bod a bod 7.3.2). 32 / 85

33 4.4.1 Vnitřní konzervace Podle údajů na typovém štítku jsou převodovky konzervované konzervačními prostředky podle tabulky 3 nebo 4. Převodovka by se mohla poškodit nedostatečným mazáním z důvodu smíšení konzervačního a provozního oleje. Převodovky s konzervací podle tabulky 3 se nesmí plnit bez přídavných opatření syntetickými oleji na bázi PG. Převodovky s konzervací podle tabulky 4 se nesmí plnit bez dalších opatření syntetickými oleji na bázi PAO, minerálními oleji nebo syntetickými estery. Pokud se má provozovat převodovka konzervovaná podle tabulky 3 olejem na bázi PG nebo převodovka konzervovaná podle tabulky 4 minerálním olejem, syntetickým olejem na bázi PAO nebo syntetickými estery, musí se převodovka před uvedením do provozu, poté, co byl vypuštěn konzervační olej, důkladně vypláchnout provozním olejem (viz k tomu bod ). Vyplachovací olej se nesmí používat pro provoz. Při použití olejů, které nejsou uvedeny na typovém štítku, je třeba konzultovat firmu Siemens. Tabulka 3: Trvanlivost a opatření pro vnitřní konzervaci při použití minerálního oleje nebo syntetického oleje na bázi PAO nebo syntetických esterů Doba trvanlivosti Konzervační prostředek Zvláštní opatření do 6 měsíců Žádné, při skladování v suchých a před mrazem chráněných halách. do 24 měsíců Castrol Alpha SP 220 S Uzavřete všechny otvory na převodovce. Nahraďte vzduchový filtr uzávěrným šroubem. (Před uvedením do provozu nahraďte uzavírací šroub vzduchovým filtrem.) Labyrintová těsnění utěsněte lepicí páskou. (Před uvedením do provozu je třeba lepicí pásku odstranit.) Při době skladování delší než 24 měsíců je třeba převodovku znovu nakonzervovat (vid bod 4.4.2). 33 / 85

34 Tabulka 4: Trvanlivost a opatření pro vnitřní konzervaci při použití syntetického oleje na bázi PG Doba trvanlivosti Konzervační prostředek Zvláštní opatření do 6 měsíců do 36 měsíců Speciální olej na ochranu proti korozi TRIBOL ) Žádné, při skladování v suchých a před mrazem chráněných halách. Uzavřete všechny otvory na převodovce. Nahraďte vzduchový filtr uzávěrným šroubem. (Před uvedením do provozu nahraďte uzavírací šroub vzduchovým filtrem.) Labyrintová těsnění utěsněte lepicí páskou. (Před uvedením do provozu je třeba lepicí pásku odstranit.) Při době skladování delší než 36 měsíců je třeba převodovku znovu nakonzervovat (vid bod 4.4.2). 1) Odolný proti tropickým podmínkám, působení mořské vody, teplota okolí max. 50 C Prodloužení konzervace vnitřku převodovky při delším skladování převodovky POZOR Nebezpečí poškození Nebezpečí poškození očí nebo rukou chemicky agresivními provozními látkami. Noste vhodné ochranné brýle a vhodné ochranné rukavice. Olej, který vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování olejů. Převodovka by se mohla poškodit nedostatečným mazáním z důvodu smíšení konzervačního a provozního oleje. Pokud se má převodovka po konzervaci naplnit syntetickým provozním olejem na bázi PG nebo byla nakonzervována před dodatečnou konzervací prostředkem Tribol 1390, musí se převodovka před uvedením do provozu po vypuštění konzervačního oleje řádně vypláchnout provozním olejem (viz k tomu bod ). Vyplachovací olej se nesmí používat pro provoz. 34 / 85

35 Prodloužení konzervace Castrol Corrosion Inhibitorem N 213 Pro prodloužení vnitřní konzervace se doporučuje konzervační olej VCI uvolňující plyny Castrol Corrosion Inhibitor N 213. Převodovky musí být možné uzavřít vzduchotěsně. Stávající labyrintová nebo spárová těsnění musí být utěsnitelná lepicí páskou nebo jinými vhodnými prostředky. Doporučujeme tento postup: Odstranit nečistoty z převodovky. Uzavírací šroub a/nebo filtr odstranit nebo otevřít vypouštěcí kohout oleje (na přání) (viz obr. 29 do obr. 34 v bodu 7.1.3). Pečlivě vyčistěte vzduchový filtr (viz bod ) a bezpečně ho uchovávejte; při novém uvádění do provozu ho bude znovu zapotřebí. Naplňte Castrol Corrosion Inhibitor N 213 v předepsaném množství do převodovky (1 litr na metr krychlový celého objemu vnitřního prostoru převodovky). Již naplněný olej se nemusí vypouštět. Zničení převodovky. Při použití čerpadel, filtrů a/nebo čidel oleje se směs oleje a antikorozního inhibitoru nesmí používat jako provozní olej. Převodovku co nejrychleji, nejpozději však jednu hodinu po naplnění přípravku Corrosion Inhibitor N 213 vzduchotěsně uzavřete. Opět našroubujte závěrný šroub s novým těsnicím kroužkem nebo uzavřete vypouštěcí kohout oleje (na přání). Nahraďte filtr uzávěrným šroubem. Labyrintová nebo spárová těsnění uzavřete vhodnými prostředky. Při použití čerpadel, filtrů a/nebo čidel oleje a/nebo při větších množstvích oleje Castrol Corrosion Inhibitor N 213 (více než 5 % množství provozního oleje) před uvedením převodovky do provozu směs oleje a Corrosion Inhibitoru vypusťte a zlikvidujte podle předpisu. Viz kapitolu Postup při vyprazdňování převodovky v návodu BA 7300 (odkaz do Internetu, viz zadní stranu přebalu). Zničení převodovky Před uvedením do provozu naplňte potřebné množství provozního oleje a zašroubujte vzduchový filtr. Jako objem volného vnitřního prostoru převodovky se může vzít přibližně celkový objem (délka x šířka x výška). Je třeba zahrnout prostory přídavných komponent (např. chladič oleje). Nově dosažená doba konzervace je při vhodném používání a skladování 24 měsíců. Castrol Corrosion Inhibitor N 213 je třeba skladovat vzduchotěsně, aby zůstal účinek konzervace zachován. Další pokyny pro zacházení s Castrol Corrosion Inhibitorem najdete v bezpečnostních listech, které si můžete stáhnout na (kritérium hledání např. N 213 ). 35 / 85

36 4.4.3 Vnější konzervace Tabulka 5: Trvanlivost vnější konzervace konců hřídelů a ostatních lesklých ploch Doba trvanlivosti Konzervační prostředek Tloušťka vrstvy při uložení uvnitř do 36 měsíců 1) Tectyl 846 K19 cca 50 μm prpři uložení venku do 12 měsíců 2) Poznámky Dlouhodobá konzervace na bázi vosku: působení mořské vody odolný proti tropickým podmínkám rozpustná sloučeninami CH 1) Skladujte převodovku na místě chráněném před nepříznivými povětrnostními vlivy v provozní poloze, přikrytou a na suché podlážce bez vibrací. 2) Při skladování na volném prostranství je třeba převodovku obzvláště pečlivě přikrýt a dbát na to, aby se na ní neusazovala vlhkost ani cizorodé látky. Je třeba zabránit mokru. Provedení vnější konzervace je popsáno v kapitole 7 (viz bod ) Dodatečná konzervace kovově lesklých vnějších ploch převodovky Při době skladování delší než je uvedeno v tabulce 5 je třeba převodovku zvenku znovu nakonzervovat konzervačním ostředkem uvedeným v tabulce / 85

37 5. Technický popis Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny! 5.1 Všeobecný popis U popisované převodovky se jedná o planetovou převodovku FLENDER pro pohon pracovních strojů v nejrůznějších odvětvích průmyslu. Převodovka se dodává jako dvoustupňová, třístupňová, čtyřstupňová nebo pětistupňová planetová převodovka s čelním soukolím. Je dimenzována pro horizontální a vertikální montážní polohu. Na přání lze převodovku dodávat i pro jinou montážní polohu Provedení horizontální Převodovku je možno provozovat v obou směrech otáčení. Podle typu a velikosti je možné převodovky standardního programu vybavit s motorovým nástavcem nebo teplotním čidlem Obrázek 14: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C 1 Zavzdušnění a odvzdušnění skříně 2 Nalévání oleje 3 Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) 4 Vypouštění oleje 5 Kruhová zděř 6 Typový štítek 7 Centrování pro přírubou zákazníka 8 Těsnění hřídele 37 / 85

38 Obrázek 15: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R Zavzdušnění a odvzdušnění skříně 2 Nalévání oleje 3 Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) 4 Vypouštění oleje 5 Kruhová zděř 6 Typový štítek 7 Centrování pro přírubou zákazníka 8 Těsnění hřídele Vybavení převodovky konstrukčních typů O4C a O5C je shodné s vybavením převodovky typu O5R. Podrobné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce. 38 / 85

39 5.1.2 Provedení vertikální Obrázek 16: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C ( LSS dole) 1) 1 Zavzdušnění a odvzdušnění skříně 2 Nalévání oleje 3 Měrka na olej 4 Vypouštění oleje 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 39 / 85

40 Obrázek 17: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C ( LSS nahoře) 1) 1 Zavzdušnění a odvzdušnění skříně 2 Nalévání oleje 3 Měrka na olej 4 Vypouštění oleje 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 40 / 85

41 Obrázek 18: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R ( LSS dole) 1) 1 Zavzdušnění a odvzdušnění skříně 2 Nalévání oleje 3 Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) 4 Vypouštění oleje 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) 41 / 85

42 Obrázek 19: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R ( LSS nahoře) 1) 1 Zavzdušnění a odvzdušnění skříně 2 Nalévání oleje 3 Měrka na olej 4 Vypouštění oleje 1) LSS: Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft) Vybavení převodovky konstrukčních typů O4C a O5C je shodné s vybavením převodovky typu O5R. 42 / 85

43 5.1.3 Provedení pro nízké teploty 5.2 Skříň V závislosti na zakázce může být převodovka vybavena pro použití při nízké teplotě (teplota okolí - 40 C ta 20 C). Použití převodovky v rozsahu nízkých teplot musí být dohodnuto smluvně. Při použití při nízkých teplotách je převodovka vybavena speciálními radiálními hřídelovými těsnicími kroužky. Použití převodovky při teplotách okolí nižších než - 20 C vyžaduje olej vhodný pro nízké teploty (olej PAO-T). Je možné poškození šroubů chybným utažením. Utáhnout šroubové spoje při teplotách okolí nad - 20 C. Skříň je vyrobena z litiny. Skříň převodovky je vybavena takto: Transportní oka (vertikální montážní poloha) Okénko olejoznaku, měrka na olej se znakem MIN a MAX nebo šroub hladiny oleje (pro kontrolu hladiny oleje) Šroub vypouštění oleje (pro vypouštění oleje) Vypouštěcí kohout oleje (opčně) Vzduchový filtr (pro zavzdušňování a odvzdušňování) Vyrovnávací olejová nádrž (opčně) Místo pro plnění oleje Barevné značení odvzdušňování, plnění oleje, hladiny oleje a vypouštění oleje: Místo odvzdušnění žlutá Místo pro vypuštění oleje bílá Místo pro plnění oleje žlutá Mazací místo červená Hladina oleje: Okénko olejoznaku červená Hladina oleje: Měrka na olej červená Hladina oleje: Šroub hladiny oleje červená 5.3 Ozubené části Části převodovky s vnějším ozubením jsou povrchově kaleny. Ozubení čelního kola jsou broušená. Vnitřní ozubení kola ze vyrobeno ze zušlechtěné oceli. Ozubení je sražené. Vysoká kvalita ozubení snižuje hladinu hluku převodovky na minimum a zaručuje provozně bezpečný chod. 43 / 85

44 5.4 Mazání Ozubení a valivá ložiska se dostatečně zásobují olejem prostřednictvím ponorného mazání. Z bezpečnostních důvodů se převodovka dodává pro transport bez olejové náplně. V zvláštních případech je možná také dodávka s olejovou náplní. Podle montážní polohy je možné, že se ložiska nebudou mazat převodovým olejem. V takových případech jsou tato ložiska z výrobního závodu namazána lithiem zmýdelněným mazacím tukem. Při domazávání se nesmějí míchat tuky na různé mýdlové bázi. 5.5 Uložení hřídelů Všechny hřídele jsou uloženy ve valivých ložiskách. 5.6 Těsnění hřídele Radiální hřídelové kroužky nebo těsnění Taconite na průchodech hřídele zamezují vytékání oleje z převodovky nebo vnikání nečistot do převodovky Radiální hřídelové kroužky Radiální hřídelové těsnicí kroužky se obecně používají jako standardní těsnění. Jsou přednostně vybaveny přídavnou protiprachovou chlopní, která chrání vlastní těsnicí chlopeň před znečištěním zvenku. Radiální hřídelový těsnicí kroužek by se mohl zničit vysokou koncentrací prachu. Při vysoké koncentraci prachu radiální hřídelový těsnicí kroužek nepoužívejte. Alternativně je možné převodovku navíc opatřit domazatelným labyrintovým těsněním proti vniknutí prachu (těsnění Taconite). Jednotlivé součásti skříně jsou staticky utěsněny pomocí Loctite proti netěsnostem. Obrázek 20: Radiální hřídelový těsnicí kroužek 44 / 85

45 5.6.2 Těsnění Taconite Těsnění Taconite byla koncipována speciálně pro použití v prašném prostředí. Vniknutí prachu se zabraňuje kombinací tří těsnicích prvků (radiální hřídelový těsnicí kroužek, lamelové těsnění a domazatelné labyrintové těsnění naplněné tukem Obrázek 21: Těsnění Taconite 1 Radiální hřídelový těsnicí kroužek 2 Lamelové těsnění 3 Labyrintové těsnění, naplněné tukem, domazatelné 4 Plochá mazací hlavice AM10x1 podle normy DIN Spojky Mohlo by dojít k netěsnosti převodovky nedostatečným utěsněním. Pro domazání labyrintových těsnění je třeba dodržovat předepsané intervaly (viz tabulku 11 v bodu 10.1). Pro pohon převodovky je třeba zpravidla počítat s elastickými spojkami. Mají-li se použít tuhé spojky nebo jiné prvky pohonu a/nebo výstupní členy, které vyvolávají přídavné radiální a/nebo axiální síly (např. ozubená kola, řemenice, setrvačníkové kotouče, hydrodynamické spojky), je zapotřebí smluvního ujednání. 5.8 Ukazatel hladiny oleje Převodovka je vybavena olejoznakem pro vizuální kontrolu hladiny oleje (okénko olejoznaku, měrka na olej se znakem MIN a MAX nebo šroub hladiny oleje (pro kontrolu hladiny oleje) v klidovém stavu. Hladina oleje se kontroluje podle okénka olejoznaku, na měrce na olej nebo na šroubu hladiny oleje u studeného oleje. Podrobné vyobrazení převodovky a polohy namontovaných částí naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám. 45 / 85

46 5.9 Monitorování teploty oleje Podle objednávky může být převodovka vybavena odporovým teploměrem Pt 100 pro měření teploty oleje v lázni. Aby bylo možné měřit teploty, je třeba, aby zákazník připojil k vyhodnocovacímu přístroji odporový teploměr Pt 100. Odporový teploměr Pt 100 má pro propojení připojovací hlavu. Výrobcem je stanoveno třívodičové zapojení. Podrobné vyobrazení převodovky a polohy namontovaných částí naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám. Pro provoz a údržbu je třeba dbát návodů k obsluze uvedených v přiloženém dodatku podle objednávky. Technické údaje a pokyny pro ovládání jsou uvedeny v seznamu přístrojů vyhotoveném v závislosti na objednávce Kruhová zděř Pro nástrčné převodovky je jako silový upínací spoj mezi dutým hřídelem převodovky a pracovním strojem určena kruhová zděř. U použité kruhové zděře dbejte na údaje v příslušném návodu k obsluze B Tento návod k obsluze je součástí dokumentace v závislosti na zakázce. 46 / 85

47 6. Montáž Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, Bezpečnostní pokyny! 6.1 Všeobecné pokyny pro montáž Při transportu převodovky je třeba dodržovat pokyny uvedené v kapitole 4, Doprava a skladování. Montáž musí provádět s velkou pečlivostí autorizovaní, vyškolení a instruovaní odborní pracovníci. Škody způsobené neodborným provedením vylučují nárok na záruku. Již při plánování dbejte na to, že kolem převodovky musí být dostatek místa pro montáž a pozdější práce spojené s ošetřováním a údržbou. Volné proudění na povrchu skříně je třeba zajistit vhodnými opatřeními. Na začátku montážních prací musí být k dispozici zvedací zařízení s dostatečnou kapacitou. Během provozu není rozehřát vnějšími vlivy, jako je přímé sluneční záření nebo jiné tepelné zdroje dovoleno a musí se mu zabránit vhodnými opatřeními. Se musí zabraňovat akumulaci tepla. To je možné realizovat takto: protisluneční střechou nebo přídavným slunečním agregátem nebo monitorovacím zařízením teploty v olejové lázni s vypínací funkcí. Je třeba dodržovat teplotní rozsah okolí uvedený na typovém štítku! Při používání protisluneční střechy se musí zabraňovat akumulaci tepla. Při používání zařízení na monitorování teploty se musí při dosažení maximální dovolené teploty olejové lázně vydávat hlášení. Při překročení maximální dovolené teploty olejové lázně se musí pohon vypnout. Toto vypnutí může u provozovatele vést k zastavení provozu. Poškození převodovky padajícími předměty, převržením, svářečskými pracemi nebo nedostatečným upevněním. Provozovatel je povinen zajistit: Převodovka musí být chráněna před padajícími předměty. Na celém pohonu se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Převodovka se nesmí používat jako hmotný bod pro elektro-svářečské práce. Využijte všech možností upevnění odpovídajících příslušnému provedení. Šrouby, které se během s montážních a demontážních prací staly neupotřebitelnými, se musejí nahradit novými šrouby stejné pevnostní třídy a provedení. Aby bylo za provozu zaručeno dostatečné mazání, musí se dodržet montážní poloha uvedená na výkrese. 47 / 85

48 6.2 Vybalení Převodovka by se mohla poškodit korozí. Obal se nesmí otvírat předčasně nebo poškodit, když je obal částí konzervace. Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Bezprostředně při převzetí zkontrolujte úplnost dodávky. Škody a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte firmě Siemens. Odstranit obal a dopravní zařízení a zlikvidovat podle předpisů. Vizuální kontrola ohledně poškození a znečištění. VÝSTRAHA Vážné zranění vadným produktem Při rozpoznatelném poškození se převodovka nesmí uvádět do provozu. Je třeba dodržovat údaje uvedené v kapitole 4, Doprava a skladování. 6.3 Montáž převodovky Základ Mohlo by dojít k poškození nedostatečnou stabilitou převodovky. Základ musí být vodorovný a rovný. Převodovka se nesmí při utahování upevňovacích šroubů nadměrně upínat. Základ se musí provést tak, aby nevznikaly žádné rezonanční kmity a aby se nemohly přenášet žádné otřesy ze sousedních základů. Konstrukce základu, na kterém má být převodovka namontována, musí být odolná proti zkroucení. Konstrukce musí se dimenzovat podle hmotnosti a krouticího momentu, s ohledem na síly působící na převodovku. Je třeba provést pečlivé vyrovnání k agregátům na vstupní a výstupní straně pohonu. Pokud se případně vyskytnou elastické deformace způsobené provozními silami, je třeba na ně brát ohled. Mohlo by dojít k poškození nedostatečnou stabilitou převodovky. Upevňovací šrouby a matice se utáhnou předepsaným utahovacím momentem. Utahovací moment je uveden v bodu Je třeba použít šrouby minimálně pevnostní třídy 8.8. Rozměry, potřeba místa, uspořádání přípojek zásobování jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovce. 48 / 85

49 6.3.2 Popis montážních prací VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí poranění vznícením par rozpouštědel během čištění. Dbejte na následující upozornění: Dbejte na dostatečně větrání. Nekuřte. Ochranný antikorozní nátěr na hřídelích odstraňte vhodným čisticím prostředkem. POZOR Hrozí nebezpečí zranění chemickými látkami Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy a rozpouštědly. Noste vhodné ochranný oděv. Hřídelové těsnicí kroužky by se mohly poškodit chemicky agresivními čisticími prostředky. Přitom je třeba bezpodmínečně zabránit jakémukoli kontaktu prostředku s hřídelovými těsnicími kroužky. Prvky pohonu (např. části spojky) natáhněte na hřídele a zajistěte. Pokud se mají nasazovat teplé, zjistěte požadované spojovací teploty z rozměrových schémat v dokumentaci ke spojce. Pokud není předepsáno nic jiného, může se zahřívání provádět induktivně, hořákem nebo v peci. VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Mohlo by dojít k těžkému popálení o horký povrch (> 55 C). Noste vhodné ochranné rukavice a ochranný oděv. Zahřátím nad 100 C by se mohly hřídelové těsnicí kroužky poškodit. Použijte tepelné izolační štíty proti sálavému teplu. 49 / 85

50 Prvky je třeba rychle natáhnout na hřídel tak daleko, jak je uvedeno na rozměrovém výkresu sestaveném v závislosti na objednávce. VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí zranění v důsledku chybného vyvážení. Spojky s obvodovou rychlostí na vnějším průměru do 30 m/s musí být staticky vyvážené. Spojky s obvodovými rychlostmi nad 30 m/s vyžadují dynamické vyvážení. Převodovka by se mohla poškodit ranami nebo nárazy. Spojku nasazujte pomocí nasazovacího zařízení. Hřídelové těsnicí kroužky a oběžné plochy se při natahování částí spojky nesmí poškodit. Převodovka nebo jednotlivé komponenty by se mohly poškodit nesprávným vyrovnáním. Při stavění pohonu je třeba dbát na přesné vzájemné vyrovnání jednotlivých komponent. Nepřípustně velké chyby v souososti spojovaných konců hřídelů na základě úhlových a/nebo osových přesazení vedou k předčasnému opotřebení a k poškození materiálu. Příliš měkké základní rámy nebo podstavby by mohly i během provozu vést k radiálnímu a/nebo axiálnímu posunutí, které nelze v klidovém stavu měřit. Převodovky, pro které je z důvodů jejich hmotnosti zapotřebí zdvihadla, je třeba osadit tak, jak je zobrazeno v kapitole 4, Doprava a skladování. Pokud se má transportovat převodovka s namontovanými částmi, budou možná zapotřebí přídavné body pro zavěšení. Poloha těchto bodů pro zavěšení je uvedena v rozměrovém výkresu podle objednávky. 6.4 Namontování motorů IEC Při namontování motorů IEC je třeba dbát na návod k obsluze motorů. Převodovka by se mohla poškodit. Nesmí se používat žádný motor s otáčkami, které přesahují stanovené otáčky převodovky uvedené na typovém štítku. 6.5 Montáž ramen pro zachycení krouticího momentu, přírub na výstupní straně převodovky nebo na nohách převodovky Ramena pro zachycení krouticího momentu, příruby na výstupní straně nebo nohy převodovky je třeba na našroubovacích plochách před montáží odmastit a opatřit Loctite 640. Tento prostředek Loctite 640 zvyšuje hodnotu tření ploch přenášejících krouticí moment a zároveň chrání před korozí. 50 / 85

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Mazání čelních převodovek

Mazání čelních převodovek Mazání čelních převodovek pro čelní převodovky, kuželové převodovky, převodovky s kuželočelním soukolím, planetové převodovky a převodové motory (s výjimkou motorů se šnekovou převodovkou) Návod k montáži

Více

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012. Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN Návod k obsluze FLENDER couplings Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN

Více

Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings

Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings Spojky FLENDER BIPEX Konstrukční typy BWN, BWT a BNT Návod k obsluze BA 34 CS 1/212 FLENDER couplings Spojky FLENDER BIPEX Konstrukční typy BWN, BWT a BNT Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 FLENDER ARPEX celoocelové spojky Konstrukční řady ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPEX celoocelové spojky Konstrukční řady ARS-6, ARP-6, ARH-8,

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Převodovky MOTOX BA 2010. Provozní návod 12/2012 MOTOX. Answers for industry.

Převodovky MOTOX BA 2010. Provozní návod 12/2012 MOTOX. Answers for industry. Převodovky MOTOX Provozní návod 12/2012 MOTOX Answers for industry. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1 2 Technický popis MOTOX Převody Provozní návod Příjem zboží, přeprava a skladování 3 4 Montáž

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

Profi S # 40140. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

Profi S # 40140. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français. Profi S Čeština English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40140 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka Lisovací koš 240 Lt COMBi Uživatelská příručka Vyrábí: Mac-Fab Systems Ltd, Carrickmacross, Co. Monaghan, IRSKO Tel.: +353 (0)42 966 7193 Fax: +353 (0)42 966 7846 E-mail: sales@macfab.com Web: www.macfab.com

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 solarito II akumulační solární zásobník pro ohřev TUV a podporu topení Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 Všeobecné bezpečnostní pokyny Solarito II jsou kombinované zásobníkové ohřívače pro topnou

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka Nor-Mex E pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG Dodavatel a zastoupení v ČR: TYMA CZ, s.r.o. Telefon: +420

Více

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152 Návod na obsluhu a údržbu přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG Obj. č. D 040 152 Leden 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům.

Více

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Fi l t rační oběhové čerpadl o Ve r z e 1.1 česká Fi l t rační oběhové čerpadl o Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 261 47 OBSAH VÝKRES DÍLŮ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150 Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 50 CZ OBSH Bezpečnost... 2. Kvalifi kace uživatele...2.2 Použité symboly...2.3

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání Radlice ASR - 1000 Původní návod k používání Obsah 1 Základní informace.... 3 2 Úvod.... 4 2.1 Základní upozornění.... 4 3 Bezpečnost provozu.... 5 3.1 Bezpečnostní předpisy.... 5 4 Použití, technické

Více

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA 2019. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba.

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA 2019. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1 Technický popis 2 MOTOX Hnací skupiny Provozní návod Montáž 3 Provoz 4 Opravy a údržba 5 Náhradní díly 6 Doplnění k návodem k obsluze BA 2010 a BA 2515 pro převod

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 PŘEDMLUVA Hydraulický agregát byl navržen s ohledem na maximální bezpečnost obsluhy a na ochranu stroje pro běžné technologické využití. Přečtěte si pozorně tento Návod pro

Více

BEZ TRANSFORMÁTORY, a.s.

BEZ TRANSFORMÁTORY, a.s. BEZ TRANSFORMÁTORY, a.s. člen skupiny International BEZ Group Rybničná 40, 835 54 Bratislava Slovenská republika Spoločnosť je registrovaná Okresným súdom Bratislava I. oddiel: Sa, vložka číslo: 760/B

Více

Převodovka MOTOX. BA 2010 Provozní návod 05/2011 MOTOX. Answers for industry.

Převodovka MOTOX. BA 2010 Provozní návod 05/2011 MOTOX. Answers for industry. Převodovka MOTOX Provozní návod 05/2011 MOTOX Answers for industry. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1 MOTOX Technický popis 2 Příjem zboží, přeprava a skladování 3 Montáž 4 Převody Uvádění do provozu

Více

Deli Plus 305.053 / 305054 V2/0611

Deli Plus 305.053 / 305054 V2/0611 Deli Plus 305.053 / 305054 V2/0611 CZ 1. Obecné informace 134 1.1 Informace týkající se návodu k obsluze 134 1.2 Vysvětlivky symbolů 134 1.3 Zodpovědnost výrobce a záruka 135 1.4 Ochrana autorských práv

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! A120406 V5/0713 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Návody k obsluze Dálkový ovladač RTAC1 19POL Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem Obal Přístroj se nachází v obalu, aby se zabránilo poškození při přepravě. Tento obal je surovina, a tedy je znovu použitelný nebo může být dán

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PŘEVODOVKY RC - Čelní koaxiální převodovky RD - Čelní koaxiální převodovky RP - Čelní převodovky RS - Šnekové převodovky RT - Šnekové převodovky XA

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky s ochranou proti explozi čelní a kuželočelní převodovky konstrukční řada X..

Více

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314 Návod na obsluhu a údržbu pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru Obj. č. D 322 314 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Návod k obsluze Č.artiklu. 10087 Ozn.artiklu: BWP80-60 OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

SIMOTICS FD. Asynchronní motor Typ 1MH1. Provozní návod / Návod k montáži. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Asynchronní motor Typ 1MH1. Provozní návod / Návod k montáži. Answers for industry. Pro použití v zóně 22 (IEC/EN 60079-10-2) II 3D Ex tc IIIB T125 C Dc SIMOTICS FD Asynchronní motor Typ 1MH1 Provozní návod / Návod k montáži Vydání 03/2015 Answers for industry. 20.03.2015 09:58 V7.02

Více

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze Původní návod k obsluze GV25 GV35 GV702 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO NÁVODU

Více

Bezpečnostní symboly použité na stroji

Bezpečnostní symboly použité na stroji Bezpečnostní symboly použité na stroji DŮLEŽITÉ: Následující značky se nacházejí na Vašem zařízení nebo v přiloženém prospektu výrobku. Před použitím zařízení je důležité seznámit se s významem každé značky.

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5

Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5 Version 1.2 česky Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 06 Art.-Bez.: HBBR5,5 Obsah: Poznámky: Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži

Více

Omezovač přepětí 3EL2

Omezovač přepětí 3EL2 Omezovač přepětí 3EL2 Provozní návod Obj. č.: 928 0007 20 c Předávání, jakož i rozmnožování, rozšiřování a/nebo zpracovávání tohoto dokumentu, jeho zužitkování a sdělování jeho obsahu jsou zakázány, pokud

Více

nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ

nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory Motory s kotvou nakrátko Siemens s.r.o. Markova 953, Frenštát

Více

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .Qù%

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .Qù% g500 H45... H450 45 Nm... 450 Nm Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem Montážní návod CS Ä.Q-%ä.Qù% Před zahájením prací si nejprve přečtěte tento návod! Řiďte se obsaženými bezpečnostními

Více

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski ½ PRO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski 3 12 20 29 37 45 53 61 69 77 85 # 75130 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen

Více

Trubkový šnekový dopravník

Trubkový šnekový dopravník Návod k používání a obsluze Trubkový šnekový dopravník Výrobek Dodavatel název: Trubkový šnekový dopravník typ: S 150l, S 200, S 250, S 300 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:

Více

Překlad originálního provozního návodu

Překlad originálního provozního návodu Překlad originálního provozního návodu Technické informace o produktu TPI 330 CS Pneumaticky uvolňovaná pružinová lamelová brzda Konstrukční řada 452 Uschovat pro budoucí použití! Vydání: 11.2011 Ortlinghaus-Werke

Více

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R Zásobníky teplé vody 6 720 615 370-00.1RS Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R 6 720 812 886 (2014/09) CZ Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. Obsah Obsah 1 Bezpečnostní upozornění

Více

Trojfázový asynchronní motor N-compact

Trojfázový asynchronní motor N-compact Trojfázový asynchronní motor N-compact Typ 1LA8 Provozní návod / Návod k montáži 01/2011 20.01.2011 09:30 Úvod 1 Bezpečnostní pokyny 2 Trojfázový asynchronní motor N-compact 1LA8 Provozní návod Návod k

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 200054 V6/0914 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A

C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A 2e plus s.r.o. Trabantská 270 190 15 Satalice Tel: 281 917 430 Fax: 281 917 435 E-mail: info@2e.cz mobil: 777 349 479 PÍSTOVÝ KOMPRESOR AirCast C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A NÁVOD K

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Návod k používání a obsluze Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Výrobek Dodavatel název: Žlabový řetězový dopravník a příjmový žlabový dopravník typ: NR 200/ 40, 60 HD název: AGRICO

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze mechanická část cs Návod k obsluze mechanická část ELEKTROMATEN pro sekční vrata SE 51172043 - d 11.2006 NÁVOD K OBSLUZE 55010114 sestávající se z : E : Návod k obsluze elektrická část (přiložen zvlášť) M : Návod k obsluze

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete

Více

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...

Více

PRO 1100 A # 75800. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

PRO 1100 A # 75800. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany PRO 1100 A Čeština 3 English 7 Français xx Dansk xx Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano xx Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski

Více

DED 7472. CZ Kompresor mini Návod platný pro. exempláře. S retenční nádrží a regulátorem tlaku 1.1.2014 ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7472

DED 7472. CZ Kompresor mini Návod platný pro. exempláře. S retenční nádrží a regulátorem tlaku 1.1.2014 ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7472 DED 7472 CZ Kompresor mini Návod platný pro S retenční nádrží a regulátorem tlaku exempláře zakoupené po 1.1.2014 ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7472 1 1. Obsah 1. Bezpečnost práce str. 5 2. Určení zařízení str.

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž 1.0 Všeobecnì k návodu k použití... 2 2.0 Bezpeènostní upozornìní... 2 2.1 Význam symbolù...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpeènosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313. N16-0404 CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404

3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313. N16-0404 CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404 3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313 Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404 3 fázový asynchronní motor s kotvou nakrátko, základní provedení 1MJ7 (příklad) Obsah Všeobecně A

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

Ručně vkládané uzavírací balony pro všechny průměry potrubí

Ručně vkládané uzavírací balony pro všechny průměry potrubí Ručně vkládané uzavírací balony pro všechny průměry potrubí REL. N 11 REL. N DATUM ODSTAVEC POZNÁMKY 01 07/12/2007 //// První vydání 02 01/10/2009 //// Generální revize 03 05/11/2010 //// Generální revize

Více

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ PRŮMYSLOVÉ POLYESTEROVÉ FILTRY OBSAH 1. Obecné 2 1.1 Filtry 2 1.2 Filtry 2 1.3 Volba filtrů a druhu zařízení 2 1.3.1 Charakteristiky filtrů 3 1.3.2 Charakteristiky zařízení 3 2.

Více

Stolová pila CTS-81, L, XL

Stolová pila CTS-81, L, XL Stolová pila CTS-81, L, XL 1 Výrobce: CEDIMA GmbH Larchenweg 3 D-29227 Celle Německo se, jako výrobce uvedeného stroje zavazuje poskytnout servisní služby, záruční i pozáruční, po celém území České republiky

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. Úvod 1 Bezpečnostní pokyny 2 SIMOTICS GP, SD, DP Zkrácená verze návod k použití Popis 3 Příprava k použití 4 Montáž, instalace 5 Elektrické připojení 6 Uvedení do provozu 7 Provoz 8 Údržba 9 Náhradní díly

Více

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!

Více

ŘADA GP PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU. Publikace PUB011-004-22 Datum vydání 04/08

ŘADA GP PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU. Publikace PUB011-004-22 Datum vydání 04/08 PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU Publikace PUB0-004- OBSAH KAPITOLA POPIS STRANAE Úvod 3 Instalace 3 3 Údržba 5 4 Specifikace tuku a hydraulického oleje 6 5 Výměna válcového

Více

ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ

ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ Technická I N F O R M A C E ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ TI 271 Strana 1/4 Obsah: 1. Všeobecně 2. Produkty FUCHS 3. Odstavení a konzervace 4. Opětovné uvedení do provozu 1. Všeobecně

Více

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě ávod k montáži, obsluze a údržbě Střešní ventilátor DV Wolf GmbH, Postfach 80, 808 Mainburg, tel. 087/7-0,Fax 087/700, www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 00 Brno, tel. 7 9,

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski

Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Dansk 31 Norsk 35 Svenska 39 Suomi 43 Ελληνικά 47 Руccкий 51 Magyar 56 Čeština 60 Slovenščina 64 Polski 68 Româneşte 73

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru Návod na obsluhu a údržbu kompresoru UNM-STH 460-10-90 Obj. č. H 112 013 UNM-STH 650-10-90 Obj. č. H 200 099 Duben 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Než začnete s

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB S.A.S. Všechna práva vyhrazena.

Více

PŘEVODOVKY Z LEHKÝCH KOVŮ S MOTORY S HLADKÝM PLÁŠ- TĚM 0,37 1,1 kw

PŘEVODOVKY Z LEHKÝCH KOVŮ S MOTORY S HLADKÝM PLÁŠ- TĚM 0,37 1,1 kw Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Services PŘEVODOVKY Z LEHKÝCH KOVŮ S MOTORY S HLADKÝM PLÁŠ- TĚM 0,37 1,1 kw CZ MODULÁRNÍ STAVEBNICOVÝ SYSTÉM PRŮMYSLOVÉ PŘEVODOVKY NORD DRIVESYSTEMS PRŮMYSLOVÉ

Více