Gluko meter 3000 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
|
|
- Kateřina Černá
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Glukometer 3000 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Manuál verze: březen 2009
2 Obsah Obsah... 1 Obsah Základní informace... 3 Bezpečnost přístroje Úvod Princip měření Technická data Příslušenství Skladování a expirace Mikroprocesor Bezpečnostní opatření a nebezpečí Příprava měření Nastavení přístroje První spuštění přístroje Elektrický zdroj Měření vzorků Kalibrace Kontroly Odebrání vzorku Měření vzorků pacientů Zobrazení výsledků Pohotovostní mód (Standby) Funkce uživatelského menu Indikátor stavu baterie a odpadní nádoby Accu & Fluid indicator Výměna odpadní nádoby (bagu) Change fluid bag Výměna senzoru Change-sensor Kontrolní vzorek 1 Control sample Kontrola 2 Control Datum a čas Time/Date Vymazání paměti Clear memory Nastavení jednotek měření Measuring unit Paměť stavu přístroje Event memory Informace o přístroji Device info Výměna vaku (bagu) Výměna senzoru Příloha Použité symboly Překlad potřebných anglických výrazů, které se mohou objevit na displeji:... 17
3 1. Základní informace Bezpečnost přístroje Přístroj je určen k profesionálnímu použití a vyhovuje všem obvyklým požadavkům a předpisům pro provoz v laboratoři. Pro bezchybnou a bezpečnou funkci glukometru dodržujte následující zásady: důkladně prostudujte tento uživatelský manuál každý uživatel musí být proškolen technikem dodavatele nebo pověřenou osobou! přístroj mějte vždy ve vodorovné poloze! před vlastním měřením vždy odpojte adapter od přístroje! pro měření, kalibraci a kontrolní měření používejte vždy novou kapiláru! nepoužívejte přístroj v prašném nebo ve výbušném prostředí dodržujte bezpečnostní zásady pro práci s elektrickými přístroji (DIN VDE 0750). udržujte přístroj vždy čistý, dezinfikujte jej pravidelně celý a hlavně kolem měřicí komory! nepřipojujte přístroj k jiným elektrickým zařízením, která nejsou schválena výrobcem Výrobce není zodpovědný za poškození přístroje, způsobené neodbornou manipulací neodpovídající krokům popsaným v tomto manuálu. 1.1 Úvod Glukometer 3000 je přístroj, který měří hladinu cukru v krvi metodou POCT (point of care testing). Díky jednoduchosti ovládání a rychlosti měření je ideální pro použití v nemocnicích. Měření je prováděno pomocí biosenzorů. Jako vzorek je možno použít kapilární krev, plnou krev, plasmu nebo sérum. 1.2 Princip měření Měření je založeno na enzymaticko-ampérometrickém principu pomocí GOD-H 2 O 2 elektrody. Glukóza obsažená ve vzorku je oxidována za přítomnosti kyslíku glukózooxidázou a vzniká kyselina glukonová a peroxid vodíku, který ovlivní stav platinové elektrody. Změna el. napětí je úměrná koncentraci glukózy v krvi. Po změření vzorku je membrána senzoru vyčištěna systémovým roztokem a přístroj je připraven k dalšímu měření.
4 1.3 Technická data Vzorek: kapilární krev, plná krev, plasma, sérum Množství vzorku: 6 µl (kapilára musí být naplněná více než do poloviny) Doba měření: 10 sekund Rozsah měření: 0,5 mmol/l (9 mg/dl) až 33,3 mmol/l (600 mg/dl) Směrodatná odchylka: < 5% při koncentraci 5,5 mmol/l Princip měření: enzymaticko-ampérometrický Kalibrace: kalibračním roztokem na cca. 100 kalibrací Likvidace pufru: jeden vak (bag) je určen na cca. 400 měření Životnost senzoru: 30 dní/ 1000 měření vzorků, kalibrací, kontrol Rozměry: 185 x 102 x 38 mm Váha: < 500 g Napájení: 9V stejnosměrný adaptér Specifikace výstupu: přístroj komunikuje s ostatními zařízeními schopných přenosu rychlostí Bd. 1.4 Příslušenství K měření přístrojem Glukometer 3000 je třeba následující příslušenství: Senzor Vak (bag) Kapiláry Kalibrátor, kontroly
5 1.5 Skladování a expirace Datum expirace je vyznačené na obalu. Skladovací teplota biosenzoru, kalibrátoru a kontrol je 2-8 C. Kalibrátor a kontroly je třeba před použitím vytemperovat na pokojovou teplotu. Po otevření je kalibrátor použitelný 4 týdny, po každém použití lahvičku okamžitě uzavřete! Pokud máte možnost uchovávat načatý kalibrátor a kontroly na místě, které není vystaveno zvýšené tepelné zátěži ( slunce, topení ), ponechte tyto do vypotřebování mimo chladničku. Biosenzor: Po vložení do přístroje je životnost biosenzoru 30 dní nebo 1000 měření. Životnost biosenzoru a počet naměřených vzorků lze kdykoli zjistit v menu function. Bag: Po vložení do glukometru je možné bag ponechat v přístroji 2 měsíce. Tekutina v něm obsažená vystačí na max. 400 vzorků. Aktuální množství tekutiny v bagu leze zjistit v nemu function. Kapiláry: Pro přístroj jsou určeny pouze originální kapiláry dodávané výrobcem. Kapilára je určena pouze na jedno použití. Kalibrátor a kontrolní roztoky: Po otevření je lze používat 4 týdny. Po každém použití musí být lahvička dobře uzavřena, aby nedošlo k odpaření roztoku. 1.6 Mikroprocesor Všechny operace, měření a ostatní funkce přístroje jsou řízeny mikroprocesorem. Pokud se vyskytne nějaká chyba, je o ní uživatel informován prostřednictvím displeje. 1.7 Bezpečnostní opatření a nebezpečí Dodržujte základní pravidla pro práci v laboratoři. S veškerým odpadem (kapiláry a použitý bag) nakládejte v souladu s pravidly pro likvidaci infekčního odpadu. V žádném případě přístroj nerozebírejte (otevření přístroje způsobí nefunkčnost softwaru)!!! Přístroj čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky! Okolí měřicí komůrky pravidelně dezinfikujte! Pokud dojde k nějaké chybě a výsledky testů jsou nepravděpodobné, proveďte kontrolní měření jiným přístrojem. Pokud jsou výsledky obou měření rozdílné, je třeba přístroj nakalibrovat a provést kontrolní měření. Nádobu s kalibrátorem po použití vždy pečlivě uzavřete, jinak nemůže být zaručena správnost výsledků.
6 2. Příprava měření 2.1 Nastavení přístroje Zkontrolujte podle dodacího listu, zda něco nechybí nebo není poškozené. V případě poškození nebo chybějících součástí kontaktujte dodavatele. Přístroj umístěte na vhodné místo: teplota v rozmezí C vlhkost vzduchu 20-95% Nevystavujte přístroj působení: přímého slunce silného elektromagnetického pole radiace rychlé změny teplot (např. u topení, otevřeného okna, atd.) 2.2 První spuštění přístroje Přístroj nezapínejte! Nejprve je třeba vložit senzor a vak (bag). 1. Vložte senzor imbusovým klíčem povolte šroubek na pravé straně dvířek senzoru, otevřte dvířka a vyjměte směrem nahoru bílou keramickou transportní výplň držte senzor uprostřed a vložte jej do držáku dle obrázku důležité: Senzor musí být správně umístěn; musí být usazen na bocích i dole v bílé drážce zavřete dvířka se senzorem a zajistěte je jemným utažením šroubku až na doraz 2. Vložte vak (bag) otevřete dvířka na zadní straně přístroje vložte vak a přitiskněte pomalu oba adaptéry na jehly: nejprve prostřední a potom krajní zavřete dvířka. Pozor! Nesmí dojít k přiskřípnutí vaku! 3. Zapněte přístroj Vypínač se nachází na zadní straně přístroje (malá dírka napravo od zdrojového kabelu). Přístroj se zapne vložením kapiláry do otvoru a zatlačením. Vložte datum a čas (pomocí klávesy CAL můžete posunovat kurzorem doleva, klávesou START doprava. Hodnoty měníte pomocí kurzorových kláves (klávesy se šipkami)).
7 Po potvrzení klávesou začne odpočítávání času (60 minut). 4. Nyní můžete zapojit přístroj přes adaptér do el. sítě. 5. Potvrzení vložení vaku (bagu) Stiskněte Pomocí kurzorových kláves nebo zvolte menu Change fluid bag a volbu potvrďte stisknutím Stiskněte třikrát pro potvrzení operace Výměna senzoru a vaku je podrobně popsána v kapitolách 5 a 6. Pokud používáte volitelnou rozšiřující stanici (docking station), vždy do ní přístroj umístěte na noc. Pokud k nabíjení používáte adaptér, rovněž ho na noc připojte, pokud přes víkend nepracujete, taktéž nechte přístroj nabíjet. Vyvarujte se vybití akumulátorů pod 10% kapacity, pokud by došlo k jejich úplnému vybití, přístroj se vypne a bez pomoci servisu nebudete schopni přístroj zprovoznit! 2.3 Elektrický zdroj Přístroj připojujte pouze pomocí adaptéru dodaného s přístrojem. Dejte pozor na správnou polaritu. 3. Měření vzorků Před měřením se vždy přesvědčte, zda přístroj dosáhl své provozní teploty, což většinou trvá zhruba jednu hodinu. Po uplynutí této doby je možno přístroj nakalibrovat. 3.1 Kalibrace Přírodním stárnutím enzymů dochází ke změně citlivosti senzoru. Proto je třeba přístroj v pravidelných intervalech kalibrovat. Ke kalibraci používejte výhradně originální kalibrátor ABT glukose standard solution s koncentrací 5 mmol/l. Kalibraci jiným materiálem (např. vzorkem pacienta) by způsobila nepřesné výsledky. Kalibrační interval je nastaven na 8 hodin. Po uplynutí intervalu na displeji objeví zpráva Please calibrate before next measurement. V dostatečném předstihu před nutností kalibrace (15, 10 a 5 minut) je uživatel na tuto
8 skutečnost opakovaně upozorněn, během této doby je ale stále možné měřit další vzorky. Kalibrace může ale rovněž být provedena kdykoliv dříve bez ohledu na kalibrační interval. Při kalibraci postupujte následovně: Naplňte kapiláru minimálně do 3/4 originálním standardním kalibrátorem (ABT glukose standard solution 5 mmol/l) Stiskněte. Otevře se záklopka. Vložte kapiláru do otvoru a pokračujte dle instrukcí na displeji. Kapiláru vždy pečlivě zasuňte do měřicího otvoru, aby byla zajištěna těsnost a nebyl nasát vzduch! Stiskněte. Přístroj nasaje kalibrátor. Při měření by měla hladina zbylé tekutiny být vidět nad vstupním otvorem, jinak může být nasát vzduch a měření či kalibrace nevyjde! Po deseti sekundách zazní signál, oznamující konec nasávání. Vyndejte kapiláru a poté stiskněte. Po úspěšné kalibraci se na displeji objeví nápis Ready to Measure (připraven k měření). Po výměně senzoru je třeba kalibrovat 2x po sobě ( první kalibrace je většinou označena jako neúspěšná ). Pozor: stisknutím tlačítka bez předchozího vyjmutí kapiláry dojde k jejímu skřípnutí a je nutno ihned pomocí velké síly palcem proti směru pohybu plastové krytky zatlačit a vyjmout kapiláru! Opakované skřípnutí kapiláry může způsobit vážné poškození mechaniky přístroje! V lepším případě dojde ke zkrácení životnosti spotřebních dílů těsnění a kluzné fólie a předčasné nutnosti servisní opravy, protože přístroj začne protékat a přestane měřit.
9 3.2 Kontroly Doporučuje se provádět kontrolní měření pomocí kontrol. Glukometer 3000 umožňuje měřit dva různé kontrolní vzorky. Více informací o těchto kontrolách naleznete v kapitolách 4.6 a 4.7 Kontrolní vzorky. Postup měření kontrolních vzorků: Stiskněte. Pomocí kurzorových kláves nebo vyberte menu měření kontrolních vzorků Výběr potvrďte klávesou Vyberte kontrolní vzorek (číslo) pomocí kláves nebo Stiskněte Otevře se záklopka. Vložte kapiláru do otvoru a pokračujte dle instrukcí na displeji. Stiskněte Přístroj nasaje kontrolní vzorek. Po deseti sekundách zazní signál, oznamující konec nasávání. Vyndejte kapiláru a poté stiskněte. Na displeji se objeví výsledek. Pokud je výsledek mimo rozsah (odchylka > 16%), na displeji se objeví varování Control sample out of range. Tento nápis zmizí po úspěšném změření kontrolního vzorku v rozsahu deklarovaných hodnot.
10 3.3 Odebrání vzorku K odebrání vzorku krve (celé krve, plasmy nebo séra) slouží kapilára. Dbejte, aby v kapiláře nebyly vzduchové bubliny. Kapilára by měla být naplněna zhruba do 3/4 délky. 3.4 Měření vzorků pacientů Před měřením velkého množství vzorků doporučujeme přístroj nakalibrovat. Měření provádějte bezprostředně po odběru vzorku. Postup měření: Kapiláru naplňte zhruba ze 3/4 vzorkem krve. Stiskněte Otevře se záklopka. Vložte kapiláru do otvoru a stiskněte Přístroj nasaje vzorek. Po deseti sekundách zazní signál, oznamující konec nasávání. Vyndejte kapiláru a poté stiskněte. Na displeji se objeví výsledek, který zůstane zobrazen do dalšího měření. 3.5 Zobrazení výsledků Pro vstup do paměti stiskněte nebo. V paměti je uloženo posledních cca 350 měření, včetně výsledků kalibrací a kontrol. Pomocí klávesy se vrátíte do hlavního menu.
11 3.6 Pohotovostní mód (Standby) Pokud není přístroj používán, po 60 minutách automaticky přejde do pohotovostního módu, který šetří el. energii. Přístroj zapnete stisknutím. 4. Funkce uživatelského menu Do uživatelského menu se dostanete stisknutím klávesy. V menu se pohybujte pomocí kláves a, potrvrďte stisknutím 4.1 Indikátor stavu baterie a odpadní nádoby Accu & Fluid indicator Zbývající kapacita baterie Zbývající kapacita odpadní nádoby (bagu) Počet zbývajících dnů a počet vzorků které ještě mohou být změřeny bez nutnosti výměny senzoru Pokud kapacita baterie klesne na 0%, objeví se výzva k jejímu nabití Please charge Accu. Pokud kapacita vaku (bagu) klesne na 0%, objeví se na displeji výzva k jeho výměně Please change fluid bag. Pro zajištění spolehlivé činnosti přístroje doporučujeme uživateli, aby při signalizaci cca 20% zbývající kapacity vaku provedl vizuelní kontrolu, kolik čisté kapaliny ještě je k dispozici, a pokud se její zásoba blíží k nule, doporučujeme vyměnit vak dříve, aby nedošlo k poškození senzoru a k nutnosti jeho výměny před uplynutím jeho doby použitelnosti. Pokud senzor proexpiruje nebo pokud s ním již bylo odměřeno 1000 vzorků, objeví se na displeji výzva k jeho výměně: Please change sensor. Postup výměny jednotlivých částí je popsán v dalších kapitolách.
12 4.2 Změna dat Data exchange Pro odeslání dat používejte volitelnou rozšiřující stanici (docking station). 4.3 Výměna odpadní nádoby (bagu) Change fluid bag viz. Kapitola Výměna senzoru Change-sensor viz. Kapitola Kontrolní vzorek 1 Control sample 1 V tomto menu je možné nastavit rozsah kontrolních vzorků. Stiskněte znovu klávesu a pomocí kláves a hodnotu kontroly. Pomocí klávesy můžete posunovat kurzorem doleva, klávesou doprava. Rozsah kontroly bude vypočítán automaticky ze zadané hodnoty (± 16%). Potvrďte stisknutím klávesy 4.6 Kontrola 2 Control 2 Rozsah pro druhý kontrolní vzorek. Postup nastavení je stejný jako u prvního vzorku.
13 4.7 Datum a čas Time/Date Zvolte Time (čas). Stiskněte. Nyní můžete nastavit čas. Pomocí klávesy můžete posunovat kurzorem doleva, klávesou doprava. Hodnoty měníte pomocí kláves a. Nastavení potvrdíte klávesou. Pomocí klávesy se vrátíte do hlavního menu. Datum (Date) nastavíte stejným způsobem. 4.8 Vymazání paměti Clear memory Stisknutím dojde k vymazání celé paměti. Pokud po zaplnění paměti nedojde k jejímu vymazání obsluhou, budou při dalších měřeních automaticky přepisovány nejstarší záznamy novými. 4.9 Nastavení jednotek měření Measuring unit Stisknutím můžete volit mezi mg/dl a mmol/l. Dvojité stisknutí vám umožní vrátit se k měření vzorků Paměť stavu přístroje Event memory Stiskněte a pomocí kláves a můžete listovat záznamy. Najdete zde údaje o výměně bagu, senzoru, a jsou zde uloženy informace o předchozích kalibracích Informace o přístroji Device info V tomto menu naleznete více informací o přístroji např. sériové číslo, verzi softwaru, počítadlo, stáří čipu a napětí při poslední kalibraci.
14 5. Výměna vaku (bagu) Vak (bag) je složen ze dvou komor. Prázdná komora je určena na odpad, plná obsahuje pracovní roztok, který vystačí na maximálně 400 měření. Nedostatek roztoku je přístrojem automaticky rozpoznán a na displeji se objeví výzva k výměně bagu: Change fluid bag. Postup výměny bagu: Stiskněte Pomocí kurzorových kláves nebo zvolte menu Change fluid bag a volbu potvrďte stisknutím potvrďte dvojitým stisknutím klávesy Otevřete dvířka na zadní straně přístroje a vyndejte použitý bag Vložte nový bag a přitiskněte pomalu oba adaptéry na jehly: nejprve prostřední a potom krajní Zavřete dvířka. Pozor! Nesmí dojít k přiskřípnutí nádoby! Stiskněte pro potvrzení operace Po výměně bagu je vždy nutné provést kalibraci. 6. Výměna senzoru Po uplynutí 30 dnů nebo po odměření 1000 vzorků je třeba vyměnit senzor. Při výměně je důležité postupovat důsledně dle následujícího postupu: Stiskněte Pomocí kurzorových kláves nebo zvolte menu Change sensor a volbu potvrďte stisknutím potvrďte dvojitým stisknutím klávesy. Dojde k otevření záklopky. Imbusovým klíčem ( je dodáván s přístrojem ) povolte šroubek na pravé straně zásuvky senzoru. Ujistěte se že v zásuvce a hlavně na elektrických kontaktech přístroje není rozlita žádná tekutina, pokud jsou za dvířky stopy vlhkosti, vysušte opatrně prostor senzoru a hlavně kolem zlacených kontaktů, eventuelní vlhkost může způsobit to, že se
15 vám nepodaří přístroj po výměně senzoru zprovoznit, může se objevit chybová hláška system failure 02 - viz chybová hlášení. Otevřete obal a vyndejte nový senzor. Nedotýkejte se měřicí (kulaté) části senzoru! Držte senzor za prostředek a vložte jej do držáku dle obrázku! Důležité: Senzor musí být správně umístěn; elektrické kontakty musí být na pravé straně držáku a senzor musí být usazen v bílé drážce (viz. obr. na straně 6). Zavřete dvířka se senzorem a zajistěte je jemným utažením šroubku až na doraz. Pokud by nebyla dvířka dostatečně uzavřena, dojde vinou netěsnosti u senzoru k úniku kapaliny do vnitřního prostoru přístroje, což může mimo jiné způsobit vážné poškození elektroniky a mechaniky přístroje. Pokud k tomu přece jen dojde, postupujte jako při výměně senzoru a ihned vysušte přístroj! Senzor vysušte jen v oblasti zlacených kontaktních plošek, naopak kulatá aktivní plocha senzoru nesmí vyschnout, proto postupujte opatrně a dostatečně rychle ukončete výše uvedený postup! Stiskněte. Po 60 minutách a nové kalibraci bude přístroj připraven k použití. První den po vložení nového senzoru bude vyžadována kalibrace po 2, 4 a dále normálně po 8 hodinách, další dny až do konce životnosti senzoru pak po 8 hodinách! 7. Příloha 7.1 Použité symboly Následující symboly jsou použity na lahvičkách reagentů: Katalogové číslo Číslo šarže Datum expirace Výrobce In Vitro Diagnostic in vitro diagnostikum Skladovací teplota Čtěte příbalový leták Objem Certifikát CE Nepoužívejte vícekrát
16 BST Bio Sensor Technologie GmbH Buchholzer Straße D Berlin GERMANY Dovozce pro ČR: servis: DOT diagnostics s.r.o. Ruzyňská Praha 6 info a objednávky: tel: fax: mobil: dotdiag@dotdïag.cz DOT diagnostics, s.r.o servis@dotdiag.cz Distribuce a prodej: QUICKSEAL INTERNATIONAL, s.r.o. nám. T.G.M Poděbrady tel.: , info@quickseal.eu
17 7.2 Překlad potřebných anglických výrazů, které se mohou objevit na displeji: Please calibrate before next measurement Event memory před dalším měřením nakalibrujte paměť událostí ( chronologicky uloženy všechny činnosti přístroje, lze dohledat, co se kdy událo ) Measuring unit Erase memory Clear memory Date and Time jednotky měření vymazání paměti vymazání paměti datum a čas Control sample 1 ( 2 ) kontrolní vzorek 1 ( 2 ) value 5,8 ( 13 ) mmol/l Change sensor Change fluid bag Send data NO press ctrl YES press start Calibration insert capillary after this press start Calibration OK Ready to measure Please calibrate once more Please charge Accu Stand by, press start hodnota 5,8 ( 13 ) mmmol/l výměna senzoru výměna vaku uložení dat ( jen při použití docking station ) NE stiskni ctrl ANO stiskni start Kalibrace vlož kapiláru potom stiskni start kalibrace úspěšná připraveno k měření prosím kalibrujte ještě jednou prosím nabít akumulátor přístroj spí, stiskni start pro probuzení
Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití
Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Obsah 1. ÚVOD... 3 1.1. HLAVNÍ FUNKCE A VLASTNOSTI... 3 2. ZOBRAZENÍ KONFIGURACE A FUNKCÍ... 4 2.1. KONFIGURACE... 4 2.2. DISPLEJ...
VíceSystém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI
Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE DŘÍVE, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT Přístroj používejte POUZE k účelům, k nimž je určen, což popisuje tato příručka. NEPOUŽÍVEJTE
VíceAC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...
VíceNávod k obsluze pro měřič kyslíku
H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní
Více2.2 Potřeby pro všechny testy Návod k použití Měřicí jednotka: mmol/l VAROVÁNÍ 2.3 Upozornění při použití tohoto měřicího přístroje UPOZORNĚNÍ
2.2 Potřeby pro všechny testy Návod k použití a. GLUCOCARD X-mini plus (měřicí přístroj) b. GLUCOCARD X-SENSOR (testovací proužky) c. Lancetové pero d. Lanceta Měřicí jednotka: mmol/l Děkujeme vám, že
VíceNávod k použití FINNPIPETTE NOVUS
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém
VíceNávod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs
Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Model: RC008. Bezdotykový teploměr. 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC008 Bezdotykový teploměr 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05 OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití
VíceNáhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu. Bene Check Plus - Návod k použití
Náhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu Bene Check Plus - Návod k použití Určeno pouze pro použití s měřicím přístrojem BENE CHECK PLUS MULTI-MONITORING METER pro testování hladiny
VíceAC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze
AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...
VícePříručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí
Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii
VíceNávod k obsluze Kompaktní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Návod k obsluze Kompaktní váha KERN FOB-S Verze 1.1
Vícepřístroj pro měření hladiny krevní glukózy
přístroj pro měření hladiny krevní glukózy Glukometr & Testovací proužky k vyšetření glykemie infopia Co., Ltd. 891, Hogye-Dong, Dongan-Gu, Anyang, Kyunggi, 431-080, Korea www.infopia21.com Autorizovaný
VíceZáznamník teploty ZT, ZT1ext Návod k použití
ČERNÁ SKŘÍŇKA Záznamník teploty ZT, ZT1ext Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty COMET ZT, ZT1ext Přístroj je určen pro měření a záznam teploty vzduchu, příp. teploty z externí sondy s odporovým
VíceDA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,
Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Model: RC009. Bezdotykový Teploměr. www.roboticky-vysavac.cz
NÁVOD K OBSLUZE CZ Model: RC009 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového teploměru 4 Instrukce před používáním 5 Funkce 5 Použití bezdotykového teploměru 6 Zásady pro
VíceOS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce
Více2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí
Dennerle ph-controller Evolution DeLuxe Měří elektronicky hodnotu ph v akváriu a reguluje automaticky přidávání CO 2 Prosím, přečtěte si před uvedením do provozu pozorně celý tento návod k použití a zachovejte
VíceGlukometr ebsensor. Návod k použití
Glukometr ebsensor Návod k použití Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Glukometr ebsensor. Glukometr ebsensor je navržen pro kterékoliv uživatele a pro profesionální zdravotnickou péči k měření hladiny
VíceMeteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's
Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti
VíceMeteorologická stanice Linear
Meteorologická stanice Linear Funkce časový signál DCF-77 řízený rádiem s možností manuálního nastavení možnost volby (ON/OFF) příjmu časového signálu 12ti/24ti hodinový formát časové pásmo (±12 hodin)
VíceSoučásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
VíceNávod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací
GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu
VíceNávod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.
VíceMěřič tloušťky vrstvy GL-2B Fe&Al. Provozní manuál
Měřič tloušťky vrstvy GL-2B Fe&Al Provozní manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní manuál. Cena za tento výrobek zahrnuje také recyklační poplatek. Obsah: 1.
VíceNávod k použití Alkohol tester JETT 1 (EX201i)
Návod k použití Alkohol tester JETT 1 (EX201i) Žádné testovací zařízení není naprosto jednoduché. Nepřesné čtení tohoto návodu k použití může mít za následek neomezený počet okolností zahrnující uživatelské
VíceBLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
VíceDIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu či vady
VíceHC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr
HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod
VíceElektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662 1. Technické údaje KERN CH15K20 CH50K50 CH50K100 CH50K500 Přesnost vážení 20 g 50 g 100 g 500 g Rozsah vážení 15 kg 50 kg 50 kg 50 kg 2 Základní pokyny 2.1
VíceSnímač tlaku a teploty v pneumatikách
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu
VíceBezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti
Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze
VíceCA20F Návod k obsluze
CA20F Návod k obsluze Digitální detektor alkoholu s elektrochemickým senzorem CA20F popis detektoru Náústek Výstup vzduchu ( nezakrývat ) LCD displej Tlačítko pro zapnutí ON/OFF Kryt baterií Výměna baterie
VíceNÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah
NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA CZ Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití Obsah 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Použití a princip
VíceBezpečnostní upozornění: Při používání elektrického zařízení dodržujte prosím následující zásady. Před použitím: Popis částí zařízení:
Návod k použití Bezpečnostní upozornění: Při používání elektrického zařízení dodržujte prosím následující zásady 1. Před prvním použitím zařízení se seznamte s tímto návodem. 2. Uchovejte si tento návod
VíceNÁVOD K OBSLUZE. 8.Technické údaje. Obj.č. : 473 07 28. Max. zatížení. Provozní teplota 0 C až 50 C
7.Údržba Zkontrolujte přístroj v pravidelných intervalech či není poškozený! Pro čištění displeje a těla přístroje používejte jen měkčí, navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádné ředidla a abrazivní čistící
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod
NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Obj. č.: 64 62 73 1. Úvod... 1 2. Součásti teploměru...3 3. Součásti venkovního senzoru... 3 4. Uvedení teploměru do provozu... 4 Vložení baterií do teploměru... 4 Vložení
VíceDEGA PBx-CL II NÁVOD K OBSLUZE. Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů. ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.
NÁVOD K OBSLUZE Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů DEGA PBxCL II ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.com Obsah str. 1 / Pro Vaši bezpečnost str. 2/ Technické informace
VíceRU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30
RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití
VíceObsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze
testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6
VíceÚvod. Náplň práce. Úkoly
Název práce: Zkouška disoluce pevných lékových forem Vedoucí práce: Doc. Ing. Petr Zámostný, Ph.D. Jméno zástupce: Ing. Jan Patera Umístění práce: S25b Úvod Uvolňování léčiva z tuhých perorálních lékových
VíceNávod k použití MF-TECTORQUE. 9918 Stolní typ 9908 Kolenní typ
Návod k použití MF-TECTORQUE 9918 Stolní typ 9908 Kolenní typ Symboly společnosti W&H VAROVÁNÍ (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění.) UPOZORNĚNÍ Důležité pokyny! (Při nedodržení těchto pokynů může
VíceNávod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
VíceUživatelská příručka HH176. Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry
Uživatelská příručka HH176 Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry strana 1 Bezpečnostní informace: Výstraha Abyste se vyhnuli úrazu el. proudem nebo osobnímu zranění, věnujte pozornost
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,
VíceMobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29
Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.
VíceGYS BT280 DHC. Tester BATERIÍ / ALTERNÁTORŮ / STARTÉRŮ
GYS BT280 DHC Tester BATERIÍ / ALTERNÁTORŮ / STARTÉRŮ 1. Pro testování 12V baterií s kapacitou 4-150Ah rozsah: SAE: 40 ~ 1200 CCA DIN: 20 ~ 670 CCA IEC: 25 ~ 790 CCA EN: 35 ~ 1125 CCA CA (MCA): 70 ~ 1440
VíceDigitální multimetr VICTOR 70D návod k použití
Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný
VíceBF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití
BF 220 CZ z Skleněná diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 5 1
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 37 07
NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod + účel použití přístroje... 2 Součásti a ovládací tlačítka detektoru... 2 Vložení (výměna) baterie... 3 Zapnutí / vypnutí detektoru (provádění měření)... 3 Vyhledávání
VíceObr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
VíceNÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54 Tento budík řízený rádiovým časovým signálem DCF-77 Vás probudí na sekundu přesně a zobrazí Vám kromě času ještě datum a aktuální měsíční fázi. Pomocí posuvného přepínače
VíceNávod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :
Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 02 28 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
VíceZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
VíceDIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER
DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL BR 25-30
POČÍTAČKA MINCÍ UŽIVATELSKÝ MANUÁL BR 25-30 System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Bankovní technika spol. s r.o. Ičo: 47150319 Tel.:596 620 444-5 Kollárova 22 Dič: CZ47150319 Fax:
VíceGlukometr pro domácí měření glukózy v krvi s bezdrátovým. Návod k použití. Důležité informace, prosím, čtěte jako první! D10312-08-02-42_R1_27/11/2012
Glukometr pro domácí měření glukózy v krvi s bezdrátovým přenosem dat. Návod k použití Důležité informace, prosím, čtěte jako první! D10312-08-02-42_R1_27/11/2012 HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim,
VíceBetjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01
1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:
VíceInteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
VíceKuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: 32 59 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Znak vykřičníku v trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité bezpečnostní a údržbové (servisní) pokyny, a je bezpodmínečně nutné je dodržovat. Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610
VíceKLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská
Více2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies
Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático
VíceK l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter
Návod k obsluze K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter ASD 9Ui-EK ASD 12Ui-EK (DS-9UIEK_DOS-9UIEK) (DS-12UIEK_DOS-12UIEK) Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další
Víceict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
VíceTM xx E R PRŮVODCE INSTALACÍ
TM xx E R PRŮVODCE INSTALACÍ CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (směrnice 2006/42/EC) Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: Pohon mod. TM 35 ER, TM 45 ER, TM 58
VíceNávod k použití: model 4204 parní čistič
Návod k použití: model 4204 parní čistič Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste zakoupil výrobek firmy Ariete. Model, který jste si vybrali, patří k sérii Vaporì sortiment čistících produktů pro domácnost,
VíceNÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC004T For Dogs Bezdotykový teploměr pro psy Bezdotykový teplomer pre psov Non-Contact Thermometer For Pets www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní
VíceBiochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze
Biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze Připojení přístroje k elektrické síti: Konektor transformátoru zasuňte do přístroje. Síťovou šňůru zapojte do transformátoru odpovídajícím zakončením
VíceSolární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití
Solární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití Přečtěte si prosím tento návod pečlivě ještě před použitím. 1 Tento regulátor je určen pro ostrovní solární systémy a řídí nabíjení a vybíjení baterie.
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Digitální pokojový a venkovní teploměr s hygrometrem (vlhkoměrem) Obj. č.: 65 00 03
NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/03 Digitální pokojový a venkovní teploměr s hygrometrem (vlhkoměrem) Obj. č.: 65 00 03 Jakmile se ráno probudíte, můžete jedním pohledem zjistit, jak se máte obléci. Tento teploměr
VíceEX-TEC HS 680. Náhled přístroje. Úchytka. Držadlo. Akustický alarm. Reproduktor. Vstup pro plyn. USB rozhraní. Displej. Funkční tlačítka.
EX-TEC HS 680 Zjednodušený návod k obsluze EX-TEC HS 680 660 650 6 Náhled přístroje Úchytka Držadlo Reproduktor USB rozhraní Akustický alarm Vstup pro plyn Displej Funkční tlačítka Zapínací tlačítko Konektor
VíceInvertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
VíceSS760. Zvukoměr. Uživatelská příručka
SS760 Zvukoměr Uživatelská příručka Nákupem tohoto digitálního zvukoměru jste zvýšili přesnost svých měření. Ačkoliv je tento zvukoměr složitý a citlivý přístroj, jeho robustnost umožňuje dlouhodobé využití.
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 23 07 69. Obsah Strana Úvod... 1. Úvod. Bezpečnostní předpisy... 3. Technické údaje... 3
NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod... 1 Bezpečnostní předpisy... 3 Technické údaje... 3 Součásti nabíječky (ovládací tlačítka)... 4 Displej nabíječky... 5 Obj. č.: 23 07 69 Popis funkce nabíječky... 5 Funkce
VícePŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
VíceNávod k obsluze Řídicí systém PX
Návod k obsluze Řídicí systém PX Vakuová balička S 220 SP S 225 SP (SinglePacker) Díl II d Obsah Návod k obsluze SP strana 2 Před uvedením do provozu... 3 Ostatní přípravy 3 Kapitola B: Rychlá příprava...
VíceNávod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceSPECIFIKACE ELEKTROKOLA Model e-gordo 3.1 je elektrokolo městského charakteru
ELEKTROKOLO MODEL : e-gordo 3.1 SPECIFIKACE ELEKTROKOLA Model e-gordo 3.1 je elektrokolo městského charakteru Rám kola Přehazovačka: Řazení: Brzdy: Světla-přední: Světla-zadní: Ráfky: Pláště Motor: Baterie:
VíceNávod k obsluze. Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...
testo 416 Vrtulkový anemometr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...6 4. Uvedení do
VíceV Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U
Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.
VíceMANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR 1.Úvod 2.Upozornění 3.Funkce 4.Ostatní 5.Rozsah normálních hodnot měření v různých věkových kategorií 6.Popis ovládacích prvků přístroje 7.Popis obrazovky 8.Popis
VíceDIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové
VíceWN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm
WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N
VíceUltrazvukový Měřič Vzdáleností
Ultrazvukový Měřič Vzdáleností MODEL DM-01 PROVOZNÍ MANUÁL Bezpečnostní Informace: 2 Tato jednotka emituje laserový paprsek, který projektuje viditelný červený bod na zamýšlený cíl. Nikdy se nedívejte
VíceNávod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška
Návod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška www.vorcz.cz Bezpečnostní pokyny Dříve než začnete pracovat s odčerpávací stanicí, nejprve si důkladně přečtěte pokyny a návod k obsluze. 1. Se zařízením
VíceNÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00
NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže
VíceUživatelská příručka CPS600E
Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/
VíceŠpionážní tužka s HD kamerou Manual. (typ - propiska)
Špionážní tužka s HD kamerou Manual (typ - propiska) Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Obsah návodu PŘEČTĚTE SI LASKAVĚ TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE. Obj. č.: 85 02 74
NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obj. č.: 85 02 74 Obsah Strana Účel použití počítače... 3 Příslušenství počítače... 3 Zobrazení na displeji a funkce počítače... 4 Výměna (vložení) baterií... 4 Počítač... 4
VíceAutomatická nabíječka olověných akumulátorů
Automatická nabíječka olověných akumulátorů Návod k obsluze Tuto příručku si před použitím zařízení důkladně přečtěte v zájmu vlastní bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Dodržujte základní
VíceMODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.
24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka
VícePřídavný modul čtečky ClearReader +
Přídavný modul čtečky ClearReader + Uživatelská příručka OPN: CR-MAG-FP Verze 2.1 2013 Optelec, Nizozemsko; (T) 2014 Spektra, ČR Všechna práva vyhrazena Optelec P.O. Box 399 2990 AJ Barendrecht Nizozemsko
VíceSTRUČNÝ NÁVOD. 2. Vložte testovací proužek. Glukometr se automaticky zapne.
STRUČNÝ NÁVOD Toto shrnutí je myšleno jen jako základní návod a nemůže zastoupit podrobný návod GlucoDr TM SuperSensor Uživatelský Návod. Prosíme, pečlivě si přečtěte celý návod před započetím prvního
VíceDálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax
Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...
VíceUpozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
VíceFUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. SNÍŽENÍ HLASITOSTI/ ALARM 1 ON / OFF 2. ZVÝŠENÍ HLASITOSTI / ALARM 2 ON / OFF 3. > / TUNE + / DST 5.
VíceMikrovlnná trouba pro vestavbu
Mikrovlnná trouba pro vestavbu MIC 232 EX Návod k obsluze 1 Obsah Informace výrobce...3 Technické údaje...3 Nejdříve si přečtěte!...3 Důležité bezpečnostní informace...4 Pokyny k použití...5 Bezpečnost
VíceNabíječka akumulátorů BBLG30
Verze 1.1 Nabíječka akumulátorů BBLG30 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 112 93 Označení výrobku: BBLG30 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VícePotrubní laser Mikrofyn MLP 120
Potrubní laser Mikrofyn MLP 120 NÁVOD NA POUŽITÍ GEOPEN, s.r.o., Husovická 9; 614 00 Brno tel.: 545 210 121, fax: 542 210 120, mobil: 603 411 109 www.mikrofyn.cz Potrubní laser Mikrofyn Obsah 1. Ovládací
Více