Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour



Podobné dokumenty
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Maîtrise d histoire et de pédagogie, Université Charles de Prague (2004)

školní časopis žáků ZŠ sv.voršily v Praze číslo 43 listopad 2016

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

ANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE

Dialogue des cultures : interprétation, traduction

Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno

Název: Etude de fonctions

Žádost o práci ve Francii

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO

PRIX DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE POUR LES ENTREPRISES QUI SOUTIENNENT ACTIVEMENT L ENSEIGNEMENT TECHNIQUE

Název: Equations de droites 2

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône

Francouzsko-český institut řízení Institut Franco-Tchèque de Gestion. Vysoká škola ekonomická v Praze Université ď Economie de Prague

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Francouzsko-český institut řízení Institut Franco-Tchèque de Gestion Vysoká škola ekonomická v Praze Université ď Economie de Prague

Souminulý čas Imparfait Test

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)

Název: Bilan de matière

Francouzský jazyk 9. ročník

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Prague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Žádost o práci v Lucembursku

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Le droit des affaires (des sociétés)

Název: Fonction affine - révision

Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, Vysoké Mýto

LA BELGIQUE MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

V samém srdci města. En plein cœur de la ville. Right in the heart of the city

Ústav románských jazyků a literatur

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ

PhDr. Jana Bros-Svobodová

MASARYKOVA UNIVERZITA PEDAGOGICKÁ FAKULTA Katedra francouzského jazyka a literatury

zvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov

Mezikulturní komunikace: francouzština

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Využití: Výukový materiál určený pro opakování

Gymnázium Jana Blahoslava a Střední pedagogická škola, Přerov, Denisova 3

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

SOMMAIRE / OBSAH E Hospodářské noviny... 9

Annexe n 1. Annexe-n 2

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření:

Présent Přítomný čas TEST

Recenze: Prof. Ing. Hana Machková, CSc. PhDr. Kateřina Heppnerová. FRANCOUZŠTINA V PODNIKOVÉ A OBCHODNÍ PRAXI Jana Kozmová, Pierre Brouland

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání.

Interpretace textů. Rétorika. Volitelné předměty pro 6. ročníky 2013/2014

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)

Concordance de temps Souslednost časová

Reforma gymnázia Nová maturita

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám

Subjonctif Konjunktiv

Konverzace ve francouzštině II

Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora

2 communiqués de presse de la CCFT (Le Pavillon France et le bilan des échanges commerciaux)

Název: Nombres complexes 1 forme algébrique, plan complexe, relations vectorielles

Název: Suivi d une réaction par conductimétrie

Učební plán pro šestileté studium (Brána k vysoké škole)

REPORTÉR. modrý. str./p str./p str./p

II. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů

Stručný životopis /2009 FSV UK, IMS, Katedra západoevropských studií: Otázky imigrace a koloniální minulosti ve Francii

Druhá zpráva hodnotící stav provádění rámcového rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy

Comenius

Učební plán pro šestileté studium (Brána k vysoké škole)

Gymnázium Jana Blahoslava a Střední pedagogická škola, Přerov, Denisova 3

N 1/2014 Květen-Mai. Alliance Française de LIBEREC. Bon anniversaire!!

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Formation continue pour les professeurs de FLE à l Alliance Française de Pardubice

Hachette Tourisme 2014

Paris ville, administration MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.

OSNOVA PROJEVU VEDENÍ A DALŠÍCH ZÁSTUPCŮ ŠKOLY NA SETKÁNÍ SE ZÁKONNÝMI ZÁSTUPCI ŽÁKŮ NASTUPUJÍCÍCH DO I. ROČNÍKU DNE

Průvodce druhy počátečního odborného vzdělávání a profesní přípravy v zemích Evropské unie

Časopis pro pěstování matematiky a fysiky

GYMNÁZIUM, ČESKÉ BUDĚJOVICE, JÍROVCOVA 8

DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám

FRANCIE. Studium Kurzy a zkoušky Kultura

1. část ŠVP VII. verze

SPIS O NOVÉM SYSTÉMU FUGY A CYKLUS 36 FUG PRO KLAVÍR 3.1 DOBOVÉ OKOLNOSTI VZNIKU SPISU A 36 FUG

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Transkript:

Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour I Nom de l activité : Défis Sciences et Mathématiques par le biais de la visioconférence Aktivita : Soutěže v přírodních vědách a matematice prostřednictvím videokonference En quoi consiste l activité: Les professeurs de sciences et de mathématiques tchèques et français réaliseront conjointement des défis et des petits tournois destinés simultanément aux élèves des deux pays Čeští i francouzští učitelé přírodních věd a matematiky uskuteční společně soutěže a drobná klání určené zároveň pro žáky obou zemí. Toute l année. Průběžně po celou dobu trvání projektu. M. Jaromír Kekule, Mme Markéta Bludská, M. Jiří Bureš Les élèves de différents niveaux - le nombre sera défini en fonction de type d exercices. RNDr. Jaromír Kekule, PhD., RNDr. Markéta Bludská, Mgr. Jiří Bureš. Studenti různých ročníků - počet bude stanoven na základě typu cvičení a soutěží. La préparation technique des visioconférences. Avant le 20 avril nous allons réaliser le teste de compatibilité en collaboration des techniciens et informaticiens. Technická příprava na videokonference. Do 20.4. proběhnou za spolupráce s technikem a informatikem testy kompatibility technických zařízení, prozkoušení v praxi. II. Nom de l activité : Echanges de pratiques professionnelles Aktivita : Výměna zkušeností z praxe En quoi consiste l activité: A chaque échange scolaire, les professeurs tchèques de la même discipline ss rencontrent et échanges sur les méthodes d enseignement, les contenus et la pédagogie. 1

Během školních výměnných zájezdů se proběhnou schůzky českých a francouzských učitelů stejných předmětů, vymění si zkušenosti a budou diskutovat o metodách výuky, obsahu a rozsahu učiva. Pendant les échanges scolaires. Průběžně po celou dobu trvání projektu během školních výměn. M. Jaromír Kekule, Mme Zuzana Wienerová, Mme Christelle Pagani RNDr. Jaromír Kekule, PhD., PhDr. Zuzana Wienerová, Mme Christelle Pagani Pendant le séjour des Nîmois à Prague la rencontre des profs de français, l échange des programmes de sciences et d histoire. La réunion à Nimes aura lieu en mai. Během pobytu studentů a učitelů z Nîmes v Praze se setkali učitelé francouzštiny a proběhla výměna osnov přírodovědných předmětů a dějepisu. Sites internet des lycées, diffusion des informations auprès des collègues, suite au retour de l échange scolaire. Zprávy na webových stránkách obou škol, po návratu z výměny šíření informací a nabytých zkušeností mezi ostatní kolegy. III. Nom de l activité : Echanges scolaires / Découverte de la littérature du pays partenaire Aktivita : Školní výměnné zájezdy / Objevování literatury partnerské země En quoi consiste l activité: Lors des séjours scolaires déjà existants entre les deux établissements, les professeurs sensibiliseront leurs élèves à la culture littérataire du partenaire, en organisant des jeux de pistes et des visites guidées permettant de situer les différents endroits qui ont inspirés les auteurs étudiés en classe. D autres sujets d étude en classe seront abordés: la littérature et l art culinaire / Les monstres/ Les animaux Během výměnných pobytů, učitelé budou vést své studenty k poznávání literatury partnerské země organizováním různých her a komentovaných procházek po místech, která inspirovala autory, o kterých se studenti učí. Probírána budou i různá témata, např. umění a kulinářské umění, monstra a strašidla, zvířata a jejich symbolika, 2

Chaque année. En 2013, les Français se rendent à Jan Neruda en mars, et accueillent les partenaires en mai. Průběžně po celou dobu trvání projektu během školních výměn. V r. 2013 přijeli Francouzi do Prahy v březnu, my pojedeme do Nîmes v květnu. En 2013 M. Jaromír Kekule, Mme Zuzana Wienerová et les élèves de la 3e D (27) V r.2013 RNDr. Jaromír Kekule, PhD., PhDr. Zuzana Wienerová a studenti 3.D (27) 2013 - jeu de piste les animaux sur les enseignes dans la rue Neruda + les endroits qui rappellent la vie de Jan Neruda, Golem - la légende confrontée à la réalité 2013 - hra Zvířata na domovních znameních v Nerudově ulici + místa připomínající život J.Nerudy, Golem - konfrontace legendy se skutečností. Expositions photos, carnets de voyage, site internet du projet Comenius Regio (crée par la ville de Nîmes), site internet des deux établissements concernés par l échange Výstavy fotografií, cestovní deníky, webové stránky projektu a obou škol. ( Letošní část bude dokončena po našem pobytu ve Francii.) IV. Nom de l activité :Production et diffusion de cours à destination des élèves et des professeurs du lycée partenaire Aktivita : Příprava a vysílání vyučovacích hodin žákům a učitelům partnerské školy Des cours de français seront enregistrés et envoyés au lycée Jan Neruda, en vue de préparer les élèves de la section française aux épreuves anticipées du bac. Les cours de français au lycée Jan Neruda enregistrés et envoyés à Nîmes. Budou natočeny hodiny francouzštiny a zaslány na GJN jako pomoc při přípravě studentů k maturitě z francouzštiny. Hodina francouzštiny natočené na GJN budou poslány do Nimes. Dates et duree de l activité : Pendant l année scolaire 2013/2014 Během školního roku 2013/2014 3

Mme Christelle Pagani + les élèves de la 5 ème année (28) Christelle Pagani a studenti 5.roč. (28) Les premiers contacts, le début des travaux de préparations. Navázání prvních kontaktů, počátek přípravných prací. DVD, les textes, les exercices. DVD, pracovní texty, cvičení. V. Nom de l activité : Semaine française au lycée Jan Neruda Aktivita : Francouzský týden na GJN Présentation de la littérature française, traduction de chansons françaises, rencontres d artistes, sous-titrages de films, etc... Představení francouzské literatury, překlady francouzských písní, setkání s umělci,titulkování filmů, Automne 2013 Podzim 2003 Ne sont pas encore nommés. Nejsou zatím určeni. Publications, site internet, cahiers, Publikace, webové stránky, pracovní sešity, 4

VI. Nom de l activité : Présentation des fêtes et traditions du partenaire Aktivita : Představení svátků a tradicí partnerům Les élèves présentent à leurs correspondants leurs fêtes et traditions. Žáci představí svým korespondentům své svátky a lidové tradice Pendant les échanges 2013, 2014. Během výměnných pobytů 2013, 2014. Les classes qui participant à l échange + les accopagnateurs- profs.. En 2013 M. Jaromír Kekule, Mme Zuzana Wienerová et les élèves de la 3e D (27). Třídy, které se výměny účastní + jejich doprovázející profesoři. V r.2013 RNDr. Jaromír Kekule, PhD., PhDr. Zuzana Wienerová a studenti 3.D (27). Pour l année 2013 déjà fait (les fêtes de Pâques) Pro rok 2013 splněno (Velikonoce). Exposés, site internet, carnets de voyage, Přednášky, webové stránky, cestovní deníky, VII. Nom de l activité : Définition du rôle de délégués culturels dans les des deux lycées Participation aux échanges Aktivita : Jmenování kulturních delegátů v obou školách, kteří by reprezentovali projekt. Des élèves sont nommés dans les deux lycées. Ils sont chargés d informer les autres élèves, les professeurs et les partenaires, des différentes activités du projet Comenius Regio. Ils seront aussi une force de réflexion et de proposition dans la mise en oeuvre du projet. Ils se rendraient une fois dans le lycée du partenaire. 5

Jmenovaní delegáti jsou pověřeni informovat ostatní studenty, profesory a ostatní účastníky projektu o všech aktivitách konaných v jeho rámci. Mohou také přinést nové myšlenky, a nápady a přispívat tak k úspěšné realizaci různých akcí. Jednou by také navštívili partnerskou školu. L année 2013/2014. Ve školním roce 2013/2014. Nous sommes à la recherche de bons candidats. Hledáme vhodné kandidáty. Sites internet des lycées et du projet Comenius Regio, diffusion des informations par différents moyens de communication Webové stránky obou škol i Projektu Regio, šíření informací různými komunikačními cestami a prostředky. VIII. Nom de l activité : Signalétique en tchèque au lycée Philippe Lamour Aktivita : Směrovky a označení místností na Lycée Philippe Lamour Les élèves du club Europe du lycée, prépareront une signalétique qui figurera en différents points stratégiques, les élèves du Lycée Jan Neruda feront la traduction en tchèque. Členové Evropského klubu Lycée Philippe Lamour připraví nové směrové tabulky a označení místností, studenti GJN je přeloží do češtiny. Dates et duree de l activité : Elaboration et conception pendant toute la durée du projet Comenius Regio. Výroba a umísťování během celého trvání projektu La majeure partie de la traduction est déjà faite et transmise. Velká část překladu je hotova a odeslána. 6

IX. Nom de l activité : La première traduction en français d un conte de Jan Neruda O měsíčku Aktivita : První překlad do francouzštiny povídky/fejetonu Jana Nerudy O měsíčku Les élèves traduisent le conte /le feulleton en français, accompagnent le texte par les illustrations et préparent pour l édition. Studenti přeloží fejeton do francouzštiny, doplní text o ilustrace a připraví k vydání. Dates et duree de l activité : L année scolaire 2013/2014. Školní rok 2013/2014. Les différents élèves et professeurs du lycée Jan Neruda. Leur nombre est difficile à définir. Různí studenti a profesoři GJN. Jejich počet je obtížně stanovitelný. La première traduction est faite. První překlad je hotov. Le petit livre publié. Knížečka (útlá, ale naše) vydaná tiskem. 7