BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml Supplemented With BACTEC MGIT Growth Supplement, BBL MGIT PANTA Antibiotic Mixture L000180JAA 2007/06 Èesky URÈENÉ POUŽITÍ Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT doplnìná rùstovým pøídavkem BACTEC MGIT a antibiotickou smìsí BBL MGIT PANTA je urèena k detekci a prokázání mykobakterií s použitím systému BACTEC MGIT 960. Typy vzorku pøípustné pro analýzu jsou vyluhované dekontaminované klinické vzorky (s výjimkou vzorku moèi) a sterilní tìlní tekutiny (s výjimkou krve). SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ Mezi roky 1985 a 1992 se poèet zveøejnìných pøípadù nakažením Mycobacterium tuberculosis (MTB) zvýšil o 18 %. Roènì na celém svìtì na tuberkulózu stále umírají asi 3 milióny lidí, a tuberkulóza se tak stává nejèastìjší infekèní pøíèinou smrti. 1 V letech 1981-1987 výzkum AIDS ukázal, že 5,5 % pacientù s AIDS pøedstavují šiøitelé netuberkulózní mykobakteriální infekce, napøíklad MAC. Do roku 1990 pøibylo pøípadù netuberkulózní mykobakteriální infekce a jejich výskyt procentuálnì vzrostl na 7,6 %. 2 Navíc díky návratu MTB došlo ke zvýšení výskytu multirezistentní MTB (MDR-MTB). Kultivace, identifikace a oznámení výsledkù tìchto pøípadù MDR-MTB trvá laboratoøím dlouho, což minimálnì zèásti pøispìlo k rozšíøení této nemoci. 3 Americká centra pro kontrolu a prevenci nemoci (CDC) doporuèila vynaložit maximální úsilí, aby laboratoøe mohly využívat nejrychlejší metody, které jsou v rámci diagnostického testování mykobakterií dostupné. Tato doporuèení zahrnují používání pevného i tekutého média ke kultivaci mykobakterií. 3,4 Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií MGIT obsahuje 7 ml pozmìnìného živného média Middlebrook 7H9. 5,6 Toto kompletní médium s pøídavkem OADC a antibiotickou smìsí PANTA je jedním z nejužívanìjších tekutých médií pro kultivaci mykobakterií. Všechny typy klinických vzorkù, pulmonárních i extrapulmonárních (s výjimkou krve a moèi), lze ve zkumavce MGIT primárnì izolovat standardními metodami. 4 Vzorek je inokulován do zkumavky MGIT a umístìn do pøístroje BACTEC MGIT 960, kde je soustavnì monitorován až do získání pozitivního výsledku nebo do ukonèení testovacího postupu. PRINCIPY POSTUPU Fluorescenèní slouèenina je zalita v silikonu na dnì zkumavky s kulatým dnem o velikosti 16 x 100 mm. Fluorescenèní slouèenina je senzitivní na pøítomnost kyslíku v živné pùdì. Zpoèátku velké množství kapalného kyslíku potlaèuje vyzaøování ze slouèeniny a fluorescence není dostateèné zøetelná. Pozdìji aerobní mikroorganismy kyslík spotøebovávají a umožòují detekci fluorescence. Zkumavky vkládané do systému BACTEC MGIT 960 jsou soustavnì inkubovány pøi teplotì 37 C a nárùst fluorescence ve zkumavkách je monitorován každých 60 min. Analýza fluorescence se používá k urèení, zda je zkumavka pozitivní, tj. zda testovaný vzorek obsahuje živé organismy. Pozitivní zkumavka obsahuje pøibližnì 10 5 až 10 6 jednotek vytvoøených kolonií na mililitr (CFU/mL). Lahvièky s kulturami, které zùstávají negativní minimálnì 42 dnù (maximálnì 56 dnù) a nevykazují viditelné znaky pozitivního výsledku, vyjmìte jako negativní a pøed likvidací sterilizujte. Pøidejte rùstový pøídavek BACTEC MGIT do každé zkumavky MGIT, který slouží jako esenciální složka pro rychlé množení mykobakterií. Tuberkulózní bakterie využívají kyselinu oleovou, která hraje v metabolismu mykobakterií dùležitou roli. Albumin pùsobí jako protektivum tím, že váže volné mastné kyseliny, které mohou být pro druh Mycobacterium toxické, a proto zlepšuje jejich prokazování. Zdrojem energie je dextróza. Toxické peroxidy, které mohou být pøítomny v médiu, jsou odbourávány katalázou. Kontaminace je snížena pøidáním živného média BBL MGIT s rùstovým pøídavkem BACTEC MGIT a antibiotickou smìsí BBL MGIT PANTA pøed inokulací klinickým vzorkem. REAGENTY Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT obsahuje: 110 µl fluorescenèního ukazatele a 7 ml živného média. Ukazatel obsahuje pentahydrát chloridu tris 4, 7-difenyl-1, 10-fenanthroline ruthenatého v základu ze silikonové pryže. Zkumavky jsou vyplnìny 10% CO 2 a uzavøeny polypropylenovými uzávìry. Pøibližná formule* na litr deionizované vody: Pozmìnìný základ živného média Middlebrook 7H9... 5,9 g Pepton kaseinu... 1,25 g Rùstový pøídavek BACTEC MGIT obsahuje 15 ml obohacení Middlebrook OADC. Pøibližná formule* na litr deionizované vody: Albumin z hovìzího séra... 50,0 g Dextróza... 20,0 g Steran polyoxyetylnatý (POES)... 1,1 g Lahvièka BBL MGIT PANTA obsahuje lyofilizovanou smìs antimikrobiálních látek. Pøibližná formule* na jednu lyofilizovanou lahvièku PANTA: Kataláza... 0,03 g Kyselina oleová... 0,1 g Polymyxin B... 6.000 jednotek Trimetoprim... 600 µg Amfotericin B...600 µg Azlocillin... 600 µg Kyselina nalidixová... 2.400 µg *Upraveno nebo doplnìno dle požadavkù tak, aby byla splnìna kritéria výkonu. Uskladnìní reagentù: Zkumavky pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT skladujte po pøijetí pøi teplotì 2-25 C. NEZMRAZUJTE. Minimalizujte vystavení sluneènímu záøení. Živná pùda by mìla být èistá a bezbarvá. Pokud je zakalená, nepoužívejte ji. Zkumavky MGIT skladované podle pokynù na štítku lze pøed použitím inokulovat až do data expirace a inkubovat po dobu až osmi týdnù. Rùstový pøídavek BACTEC MGIT skladujte po pøijetí ve tmì pøi teplotì 2-8 C. Zabraòte zmrazení nebo pøehøátí. Otevøete až pøed použitím. Minimalizujte vystavení sluneènímu záøení. Antibiotická smìs BBL MGIT PANTA - po pøijetí skladujte lyofilizované lahvièky pøi teplotì 2-8 C. Rekonstituovanou smìs PANTA je nutno skladovat pøi teplotì 2-8 C a použít do 5 dnù. VAROVÁNÍ A BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ: Pro diagnostiku in vitro. Tento výrobek obsahuje suchou pøírodní pryž. V klinických vzorcích se mohou nacházet patogenní mikroorganismy vèetnì virù hepatitidy a HIV. Proto dodržujte pøi práci se vším, co je kontaminováno krví a jinými tìlními tekutinami, standardní bezpeènostní opatøení 7-10. Práce s kmenem Mycobacterium tuberculosis množícím se v kultuøe vyžaduje postupy pro 3. stupeò bezpeènosti práce a použití náležitého vybavení. 4 Pøed použitím každou zkumavku MGIT prohlédnìte a zkontrolujte, zda není poškozená nebo kontaminovaná. Všechny nevhodné zkumavky zlikvidujte. Zkumavky, které upadly, peèlivì prohlédnìte. Pokud objevíte poškození, zkumavku zlikvidujte.
Pokud dojde k rozbití zkumavky, postupujte následujícím zpùsobem: 1) Uzavøete zásuvky pøístroje. 2) Vypnìte pøístroj. 3) Okamžitì vyprázdnìte prostor. 4) Postupujte podle pokynù CDC nebo vaší instituce. Prosakování nebo zlomení inokulované lahvièky mùže vést ke vzniku aerosolu mykobakterií, proto s nimi manipulujte náležitým zpùsobem. Pøed použitím sterilizujte všechny inokulované zkumavky MGIT v autoklávu. ODBÌR VZORKÙ A MANIPULACE S NIMI Všechny vzorky odebírejte a pøenášejte v souladu s doporuèeními CDC, pokyny v publikaci Clinical Microbiology Procedures Handbook (Pøíruèkou postupù v klinické mikrobiologii) nebo s postupy vaší laboratoøe. 11 ZPRACOVÁNÍ, DEKONTAMINACE A KONCENTRACE U vzorkù z odlišných èástí tìla postupujte pøi inokulaci následujícím zpùsobem: SPUTUM: Vzorky zpracujte pomocí metody NALC-NaOH podle doporuèení publikace CDC Public Health Mycobacteriology (Veøejná zdravotní mykobakteriologie): A Guide for the Level III Laboratory (Návod pro laboratoøe III. stupnì). 4 Pro zpracování mykobakteriálních vzorkù mùžete také použít testovací sadu BBL MycoPrep (viz èást Dostupnost ). ŽALUDEÈNÍ ASPIRÁTY: Vzorky dekontaminujte stejnì jako v pøípadì sputa. Pokud objem vzorku èiní více než 10 ml, zvyšte koncentraci centrifugací. Resuspendujte vzorek ve sterilní vodì v objemu pøibližnì 5 ml a poté jej dekontaminujte. Pokud je vzorek hustý nebo má mukózní charakter, pøidejte malé množství NALC v prášku (50 až 100 mg). Po dekontaminaci zvyšte znovu koncentraci a poté inokulujte zkumavku MGIT. TÌLNÍ TEKUTINY (CSF, synoviální tekutina, pleurální tekutina atd.): Vzorky, které jsou odebírány asepticky a u kterých nepøedpokládáte výskyt jiných bakterií, lze inokulovat bez dekontaminace. Pokud objem vzorku èiní více než 10 ml, zvyšte koncentraci centrifugací pøi 3 000 x g po dobu 15 min. Odstraòte supernatant. Usazenou smìsí inokulujte zkumavku MGIT. Vzorky, u kterých pøedpokládáte výskyt jiných bakterií, dekontaminujte. TKÁNÌ: Vzorky tkání zpracujte podle doporuèení publikace CDC Public Health Mycobacteriology (Veøejná zdravotní mykobakteriologie): A Guide for the Level III Laboratory (Návod pro laboratoøe III. stupnì). 4 Rutinní inokulace na pevné médium je dùležitá pøedevším pro optimální prokazování mykobakterií z tkáòových vzorkù. Tyto typy vzorkù jsou zvláštì citlivé na sporadické prokazování organismu. STOLICE: Suspendujte 1 g vzorku stolice v 5 ml živného média Middlebrook. Protøepávejte suspenzi na vortexu po dobu 5 s. Pøejdìte k metodì s NALC-NaOH podle doporuèení publikace CDC Public Health Mycobacteriology (Veøejná zdravotní mykobakteriologie): A Gudie for the Level III Laboratory (Návod pro laboratoøe III. stupnì). 4 POZNÁMKA: U všech metod zpracování vzorkù použijte pøed centrifugací fosfátový pufr (ph 6,8) k doplnìní dekontaminaèní smìsi vzorku na 50 ml. Resuspendovaný je také nutno zpracovat èerstvì pøipraveným fosfátovým pufrem (ph 6,8). POSTUP Dodané materiály: zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT a doplòková testovací sada BACTEC MGIT 960 s rustovým prídavkem BACTEC MGIT Growth Supplement a antibiotickou smìsí BBL MGIT PANTA (viz èást Dostupnost ). Potøebný materiál, který není souèástí dodávky: zkumavky pro centrifugaci Falcon o objemu 50 ml, 4% hydroxid sodný, 2,9% roztok citrátu sodného, N-acetyl-L-cystein v prášku, fosfátový pufr s ph 6,8, vortex, inkubátor pro teplotu 37 C, 1 ml sterilní pipety, sterilní pøenosné pipety, agar BBL Middlebrook a Cohn 7H10, sada pro zpracování a dekontaminaci BBL MycoPrep, živná pùda BBL Middlebrook 7H9 (viz èást Dostupnost ) nebo jiné mykobakteriální agary èi média s vajeèným základem; homogenizátor tkání nebo sterilní tampón, normální fyziologický roztok BBL (viz èást Dostupnost ), kmeny ATCC èíslo 27294, 12478, 6841, mikroskop a materiál na barvení podkladových sklíèek, 1000 µl posuvná pipeta, odpovídající sterilní špièky pipety, misky s agarem s 5% ovèí krví a tuberkulocidní dezinfekèní prostøedek. INOKULACE ZKUMAVEK MGIT: 7mL zkumavky BBL MGIT používejte výhradnì s pøístrojem BACTEC MGIT 960. 1. Rekonstituovaná lyofilizovaná lahvièka antibiotické smìsi BBL MGIT PANTA s 15 ml rùstového pøídavku BACTEC MGIT. 2. Zkumavku MGIT oznaète èíslem vzorku. 3. Otevøete zátku a asepticky pøidejte 0,8 ml rùstového pøídavku s antibiotickou smìsí MGIT PANTA. Pro nejlepší výsledky pøidejte rùstový pøídavek s antibiotickou smìsí MGIT PANTA tìsnì pøed inokulací vzorku. 4. Pøidejte 0,5 ml koncentrované suspenze vzorku, pøipravené podle pøedchozího návodu. Pøidejte také jednu kapku (0,1 ml) vzorku na misku s agarem 7H10 nebo na jiné pevné agarové médium nebo médium s vajeèným základem. 5. Pevnì uzavøete zátkou a dobøe protøepejte. 6. Zkumavky vložené do pøístroje se automaticky testují po celou doporuèenou dobu 42 dnù trvání testovacího protokolu. U vzorkù, u nichž mykobakterie vyžadují odlišný postup inokulace, lze zavést druhou zkumavku MGIT a inkubovat pøi vhodné teplotì, napøíklad 30 nebo 42 C. Inokuluaci a inkubaci proveïte pøi požadované teplotì. Odeèet tìchto zkumavek je nutné provést ruènì (viz pokyny v Uživatelské pøíruèce BACTEC MGIT 960). U vzorkù, které obsahují Mycobacterium haemophilum, musíte do zkumavky dodat zdroj heminu v dobì inokulace a zkumavku inkubovat pøi teplotì 30 C. Asepticky umístìte jeden proužek faktoru X BBL Taxo do všech zkumavek MGIT, do kterých je potøeba dodat hemin pøed inokulací vzorku (viz èást Dostupnost ). Odeèet tìchto zkumavek je nutné provést ruènì (viz pokyny v Uživatelské pøíruèce BACTEC MGIT 960). 7. Pozitivní zkumavky urèené pøístrojem BACTEC MGIT 960 subkultivujte a pøipravte nátìr na acidorezistenci (viz èást Výsledky ). Veškeré kvalitativní testy, opìtovná zpracování, pøípravy nátìru, subkultivace atd. potenciálnì pozitivních zkumavek je nutno provádìt s ohledem na bezpeènost práce s biologickými vzorky (BSL - úroveò III) a s náležitým ochranným vybavením. Pozitivní zkumavky MGIT: POZNÁMKA: Všechny kroky provádìjte v místnosti zabezpeèené proti biologické nákaze. 1. Vyjmìte zkumavku MGIT z pøístroje a pøeneste ji do místa bezpeèného pro práci s biologickými vzorky stupnì III s náležitým ochranným vybavením. 2 Sterilní pøenosnou pipetou odeberte pomìrnou èást vzorku ze dna zkumavky (pøibližnì 0,1 ml) za úèelem pøípravy barvení (barvení na acidorezistenci a Gramovo barvení). 3. Prostudujte nátìr a preparáty. Pøedbìžné výsledky oznamte až po zhodnocení nátìru na acidorezistenci. Po uplynutí délky testovacího protokolu (obvykle 6 týdnù) zkumavky vizuálnì zkontrolujte. Pokud je zkumavka vizuálnì pozitivní (tj. nehomogenní zkalení, shluky a skupinky), je tøeba ji subkultivovat, provést barvení na acidorezistenci a v pøípadì, že je výsledek mikroskopie pozitivní, zacházet se zkumavkou jako s pozitivní. Pokud zkumavka nevykazuje žádné známky pozitivity, sterilizujte ji v autoklávu a teprve poté ji zlikvidujte. Opakované použití kontaminovaných zkumavek MGIT: Kontaminované zkumavky MGIT lze znovu dekontaminovat a koncentrovat podle pokynù uvedených v pøíloze E - Doplòkové postupy v Uživatelské pøíruèce BACTEC MGIT 960. Kontrola kvality uživatelem: Na novém balení nebo v èísle šarže zkumavek MGIT je uvedeno, že suspenze kontrolních organismù ATCC uvedená v tabulce 1 byly pøipraveny v živném médiu Middlebrook 7H9. 1. U kultur z pevného média starých ménì než 15 dnù pøipravte suspenzi v živném médiu Middlebrook 7H9. 2. Suspenzi nechte ustát po dobu 20 min. 3. Pøeneste supernatant do prázdné sterilní zkumavky a nechte jej ustát další 15 min.
4. Pøeneste supernatant do další prázdné sterilní zkumavky. 5. Upravte zakalení suspenze na hodnotu srovnatelnou s hodnotou 0,5 McFarlandovy normy. 6. Zøeïte suspenze kontrolních organismù podle schématu uvedeného v tabulce 1. 7. Inokulujte zkumavky MGIT metodou uvedenou v èásti Inokulace zkumavek MGIT. Pokud zkumavky MGIT s kvalitativní kontrolou neposkytnou očekávané výsledky, přestaňte používat zbývající zkumavky a obraťte se na místního zástupce společnosti BD. Tabulka 1 Øedìní na hodnotu 0.5 Poèet dnù Druh Èíslo ATCC McFarland normy Suspenze k urèení ve fyziologickém roztoku pozitivity v pøístroji M. tuberculosis 27294 1:500 6 10 M. kansasii 12478 1:50.000 6 11 M. fortuitum 6841 1:5.000 1 3 Požadavky na kontrolu kvality musejí být v souladu s platnými místními, státními a federálními zákony èi požadavky na akreditaci a se standardními postupy kontroly kvality ve vaší laboratoøi. Doporuèujeme, aby si uživatel prostudoval informace o správném provedení kontroly kvality v pøíslušných smìrnicích NCCLS a pøedpisech CLIA. VÝSLEDKY Vzorek kultivaènì pozitivní je detekován systémem BACTEC MGIT 960 a pozitivita je potvrzena mikroskopicky. OZNÁMENÍ VÝSLEDKÙ Zkumavky urèené jako pozitivní musí být potvrzeny nátìrem na acidorezistenci. Pozitivní výsledky nátìru barveného na acidorezistenci ukazují pøítomnost mykobakterií. Pokud je barvení na acidorezistenci pozitivní, subkultivujte na pevném médiu a oznamte následující výsledky: pøístrojem prokázána pozitivita, barvení na acidoresistenci pozitivní, ID nedokonèeno. Pokud jsou pøítomny jiné mikroorganismy než organismy pozitivní na acidorezistenci, oznamte následující výsledky: pøístrojem prokázána pozitivita, barvení na acidorezistenci negativní. Kontaminováno. Pokud nejsou pøítomny žádné mikroorganismy: Vložte znovu zkumavku do pøístroje a ponechejte ji v nìm 5 h. Dokonèete testovací protokol. Neoznamujte žádné výsledky. Ze zkumavky BBL MGIT proveïte subkultivaci za úèelem identifikace provedení testu pro citlivost na léèiva. OMEZENÍ POSTUPU Detekce mykobakteriálních druhù v klinickém vzorku závisí na poètu organismù pøítomných ve vzorku, metodì odbìru vzorku, faktorech souvisejících s pacientem, jako je pøítomnost symptomù a pøedchozí léèba, a metodì zpracování. Pro dekontaminaci je doporuèena metoda N-acetyl-L-cystein-NaOH (NALC-NaOH). Další dekontaminaèní metody nebyly ve spojitosti s médiem BBL MGIT testovány. Látky pro natrávení nebo dekontaminaci vzorku mohou mít na mykobakterie nepøíznivý vliv. Morfologie kolonií a pigmentace mùže být urèena pouze na pevné pùdì. Acidorezistence mykobakterií se mùže lišit v závislosti na kmenu, stáøí kultury a dalších promìnných. Konzistence mikroskopické morfologie v médiu BBL MGIT nebyla stanovena. Zkumavku MGIT s nátìrem pozitivním na barvení na acidorezistenci lze subkultivovat na selektivním i neselektivním mykobakteriálním médiu a izolovat pro úèely identifikace a provedení testu na citlivost. Zkumavky MGIT, které jsou pøístrojem urèeny jako pozitivní, mohou obsahovat jiné než mykobakteriální druhy. Jiné než mykobakteriální druhy mohou pøerùst pøítomné mykobakterie. Takové zkumavky MGIT je potøeba znovu dekontaminovat a znovu kultivovat (pokyny v Uživatelské pøíruèce BACTEC MGIT 960). Opìtovné použití velice doporuèujeme v pøípadì, že odbìr z pùvodního zdroje vzorkù nelze snadno provést; týká se to napø. vzorkù tkánì. Zkumavky MGIT, které jsou pøístrojem urèeny jako pozitivní, mohou obsahovat více než jeden druh mykobakterií. Rychleji se množící mykobakterie mohou být detekovány døíve než pomaleji rostoucí mykobakterie, proto je dùležité subkultivovat pozitivní zkumavky MGIT a ujistit se o správné identifikaci všech mykobakterií pøítomných ve vzorku. V dùsledku obohacení živné pùdy MGIT proti neselektivnímu charakteru indikátoru MGIT je zapotøebí dodržovat stanovený postup dekontaminace, a tak zabránit možné kontaminaci. Dodržování postupu, který obsahuje doporuèený objem nátìru (0,5 ml) je zásadním pøedpokladem pro optimální prokázání mykobakterií. Použití antibiotické smìsi PANTA, aèkoli je nezbytné pro nesterilní vzorky, mùže mít u nìkterých mykobakterií inhibièní efekt. Studie týkající se oèkování kultur na pùdu byly provádìny s použitím dvaceti ètyø druhù (ATCC a standardní kmeny) mykobakterií s použitím nátìru v rozmezí od 10 1 do 10 2 CFU/mL. Následující druhy byly urèeny jako pozitivní v systému BACTEC MGIT 960: M. avium* M. gordonae* M. nonchromogenicum M. terrae M. abscessus M. haemophilum M. phlei M. trivale M. bovis M. intracellulare M. simiae* M. tuberculosis* M. celatum M. kansasii* M. scrofulaceum M. xenopi* M. fortuitum* M. malmoense M. smegmatis M. gastri M. marinum M. szulgai* * Druhy prokázané bìhem klinického hodnocení systémem BACTEC MGIT 960. Dále byl kmen M. mucogenicum prokázán na jednom klinických míst. Kmen M. haemophilum byl zachycen pøi pøidání pøídavného zdroje heminu ve zkumavce MGIT pøed inokulací. Klinické studie potvrdily prokázání mykobakterií ze vzorkù z dýchacího systému, žaludeèních aspirátù, tkánì, stolice a sterilních tìlních tekutin kromì krve; prokázání mykobakterií z dalších tìlních tekutin pro tento výrobek nebylo dosud zjištìno.
OÈEKÁVANÉ HODNOTY Obrázek 1 - Frekvence èasových rozmezí pro prokázání u klinických testovacích vzorkù urèených pøístrojem BACTEC MGIT 960 jako pozitivní VLASTNOSTI ÚÈINNOSTI Pøístroj BACTEC MGIT 960 byl vyzkoušen na šesti klinických místech (vèetnì jednoho místa mimo USA), k nimž patøily zdravotnické laboratoøe i velké nemocnice s péèí o akutní pøípady v geograficky odlišných oblastech. Populace v daném místì zahrnovala pacienty infikované virem HIV, imunokompromitované pacienty a pacienty s transplantáty. Pøístroj BACTEC MGIT 960 byl porovnán s radiometrickým pøístrojem BACTEC 460TB a bìžnými pevnými médii z hlediska detekce a prokázání mykobakterií v klinických vzorcích vyjma krve. Bìhem studie bylo otestováno celkem 3330 vzorkù. Bìhem studie bylo celkem 353 vzorkù pozitivních a prokázáno bylo celkem 362 izolátù. Rozvržení pozitivních vzorkù podle typu vzorku: dýchací orgány (90 %), tkáò (7 %), tìlní tekutiny (1 %), stolice (0,85 %) a kostní døeò (0,65 %). Z celkového poètu 362 izolátù bylo 289 (80 %) prokázáno pøístrojem BACTEC MGIT 960, 271 (75 %) pøístrojem BACTEC 460TB a 250 (69 %) bìžnými pevnými médii. Z celkového poètu 3330 vzorkù otestovaných v klinické studii bylo 27 (0,8 %) zkumavek MGIT 960 oznaèeno za falešnì pozitivní (pøístroj je oznaèil za pozitivní, nátìr a/nebo subkultivace jako negativní). Z celkového poètu 313 zkumavek MGIT 960 oznaèených pøístrojem za pozitivní bylo 27 (8,6 %) zkumavek oznaèeno za falešnì pozitivní. Pomìr falešnì negativních zkumavek (pøístrojem oznaèených za negativní, nátìrem a/nebo subkultivací za pozitivní) byl stanoven na 0,5 % na základì koneèných subkultivací 15 % pøístrojem negativnì oznaèených lahvièek. Prùmìrná hodnota kontaminace pro pøístroj BACTEC MGIT 960 je 8,1 % s rozmezím 1,8-14,6 %. Tabulka 2: Detekce pozitivních izolátù mykobakterií v klinických vyhodnoceních Izoláty Celkový poèet Celkový poèet Pouze Celkový poèet Pouze Celkový poèet Pouze izolátù MGIT 960 MGIT BACTEC 460TB BACTEC 460TB CONV CONV MTB 132 102 4 119 11 105 3 MAC 172 147 36 123 12 106 3 M. asiaticum 1 0 0 0 0 1 1 M. fortuitum/chelonae 22 18 6 13 1 15 1 M. genavense 1 0 0 1 0 1 0 M. kansasii 5 5 1 4 0 4 0 M. malmoense 1 0 0 1 0 1 0 M. marinum 1 0 0 0 0 1 1 M. mucogenicum 1 1 1 0 0 0 0 M. simiae 1 1 0 1 0 1 0 M. szulgai 2 2 0 2 0 2 0 M. xenopi 2 2 1 1 0 0 0 MOTT 2 1 1 1 1 0 0 Mycobacteria spp. 2 2 1 1 0 1 0 M. gordonae 11 6 3 3 2 6 3 M. nonchromogenicum 6 2 0 1 0 6 4 Všechny mykobakterie 362 289 54 271 27 250 16 DOSTUPNOST Kat. èíslo Popis 245122 Zkumavky pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT, 7 ml, 100 zkumavek v balení. 245124 Doplòková sada BACTEC MGIT 960, 6 lahvièek, 15 ml, rùstový doplnìk BACTEC MGIT a 6 lahvièek, lyofilizováno, antibiotická smìs BBL MGIT PANTA. Každý rùstový doplnìk/lahvièka se smìsí PANTA staèí pro 15-18 zkumavek MGIT. 220908 Šikmý agar BBL v Lowenstein-Jensenovì médiu, 10 kusù v balení (zkumavky o velikosti 20 x 148 mm s uzávìrem). 220909 Šikmý agar BBL v Lowenstein-Jensenovì médiu, 100 kusù v balení (zkumavky o velikosti 20 x 148 mm s uzávìrem). 240862 Sada pro digesci a dekontaminaci vzorkù BBL MycoPrep, deset 75 ml lahvièek s roztokem NALC-NaOH a 5 balení fosfátového tlumicího roztoku. Kat. èíslo Popis 240863 Sada pro digesci a dekontaminaci vzorkù BBL MycoPrep, deset 150 ml lahvièek s roztokem NALC-NaOH a 10 balení fosfátového tlumicího roztoku. 221174 Agar BBL Middlebrook and Cohn 7H10, 20 kusù v balení. 295939 Živná pùda BBL Middlebrook 7H9, 8 ml, 10 zkumavek v balení. 221818 Bìžný fyziologický roztok BBL, 5 ml, 10 kusù v balení. 221819 Bìžný fyziologický roztok BBL, 5 ml, 100 kusù v balení. 231106 Faktorové proužky BBL Taxo X, 1 zkumavka, 50 proužkù.
ODKAZY 1. Bloom, B.R., and C.J.L. Murray. 1992. Tuberculosis: commentary on a reemergent killer. Science 257:1055-1064. 2. Horsburg, C.R., Jr., 1991. Mycobacterium avium complex infection in the acquired immunodefieciency syndrome. N. Engl. J. Med. 324:1332-1338. 3. Tenover, F.C., et al, 1993. The resurgence of tuberculosis: is your laboratory ready? J. Clin. Microbiol. 31:767-770. 4. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III laboratory. USDHHS, Centers for Disease Control, Atlanta. 5. Cohn, M.L., R.F. Waggoner and J.K. McClatchy. 1968. The 7H11 medium for the cultivation of mycobacteria. Am. Rev. Respir. Dis. 98:295-296. 6. Youmans, G.P. 1979. Cultivation of mycobacteria, the morphology and metabolism of mycobacteria, p. 25-35. Tuberculosis. W.B. Saunders Co., Philadelphia. 7. National Committee for Clinical Laboratory Standards. 2001. Approved Guideline M29-A2. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 2nd ed. NCCLS, Wayne, Pa. 8. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 9. U.S. Department of Health and Human Services. 1999. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 10. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Offical Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. 11. Isenberg, Henry D. (ed.) 1992. Clinical microbiology procedures handbook. vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C.
Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon, County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46 ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo, BACTEC, BBL, Falcon, MGIT, MycoPrep, PANTA and Taxo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2007 BD