Č E ŠT I NA A RUŠT I NA V KONTAKTU

Podobné dokumenty
KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte. Lucie Saicová Římalová

Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý

ANDRAGOGIKA A VZDĚLÁVÁNÍ DOSPĚLÝCH

Měnící se společnost?

1. Hledání kořenů výchovy v současné společnosti: koncepce, úvahy, názory a dilemata.

Čeština doma & ve světě. [nová]

Projekty utváření pozitivního postoje dětí k pohybovým aktivitám

stručný popis problému, který projekt řeší;

Mgr. Petr Čadek, Mgr. Karel Šulc, Bc. Lukáš Javůrek, Hana Solarová

PROPOJENÍ VĚDY, VÝZKUMU, VZDĚLÁVÁNÍ A PODNIKOVÉ PRAXE. PhDr. Dana Pokorná, Ph.D. Mgr. Jiřina Sojková, Státní zámek Sychrov,

Cvičení ze společenských věd

TISKOVÁ ZPRÁVA. Centrum pro výzkum veřejného mínění CVVM, Sociologický ústav AV ČR, v.v.i. OV.14, OV.15, OV.16, OV.17, OV.18, OV.179, OV.

Metodologie výzkumu mezigeneračního učení: od otázek k výsledkům

SBORNÍK ANOTACÍ. ze studentské soutěžní konference

OBECNÁ JAZYKOVĚDA (dvouoborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. Mgr. Monika Řezáčová

Pohled pedagoga běžné základní školy na podporu komunikativních kompetencí žáků s narušenou komunikační schopností

Multikulturní soužití. Autor: Mgr. Václav Štěpař Vytvořeno: duben 2014

TISKOVÁ ZPRÁVA. Centrum pro výzkum veřejného mínění CVVM, Sociologický ústav AV ČR, v.v.i. OV.14, OV.15, OV.16, OV.17, OV.18, OV.179, OV.

Sociální inovace jako základní prvek rozvoje sociálního podniku

Monitorovací zpráva o zajištění udržitelnosti projektu OPERAČNÍHO PROGRAMU VZDĚLÁVÁNÍ PRO KONKURENCESCHOPNOST

Proč a jak se stát studentem

ANALÝZA POSTOJÙ POPULACE V RÙZNÝCH VÌKOVÝCH SKUPINÁCH K VYBRANÝM SLOŽKÁM ZDRAVÉHO ŽIVOTNÍHO STYLU

GRAMATIKA ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA Formální a funkční morfologie

Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK)

ARCHEOLOGIE PRAVĚKÝCH ČECH. SV. 1-8 Jiráň, Luboš Venclová, Natalie (editoři) Praha: Archeologický ústav AV ČR, Praha, v. v. i.

Čeština doma & ve světě. [nová]

INKLUZIVNÍ VZDĚLÁVÁNÍ A SOCIÁLNÍ PODPORA V PŘEKONÁVÁNÍ NEROVNOSTÍ VE SPOLEČNOSTI (ISOTIS)

Postoje české veřejnosti k cizincům březen 2014

Projekty formování pozitivního postoje dětí a dospívajících k četbě v podmínkách rodinné edukace

Názory občanů na úroveň české vědy a podmínky jejího financování leden 2016

Vyšla publikace Demografická situace České republiky

TISKOVÁ ZPRÁVA. Centrum pro výzkum veřejného mínění CVVM, Sociologický ústav AV ČR, v.v.i. III/2010. příliš mnoho, b) přiměřeně, c) příliš málo.

Digitální technologie v životě žáků pohledem empirického výzkumu

Romové a soužití s nimi očima české veřejnosti duben 2014

Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018

Postoj české veřejnosti k přijímání uprchlíků září 2015

Doktorský studijní obor Didaktika literatury. 1 Organizace doktorského studijního oboru Didaktika literatury

MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části U S N E S E N Í

1. Academia : výroční sborník s kompletní bibliografií. Vydání 1. Praha: Academia, stran. ISBN:

SOCIÁLNÍ PEDAGOGIKA VĚDA A PRAXE RŮZNÁ POJETÍ PŘEDMĚT A METODY

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018

MKC Praha, o.p.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2015

Závěry mezinárodní vědecké konference ICOLLE 2015

Postoje k imigrantům v České republice a v Evropě: mezinárodní srovnání a vývoj v čase

MULTIKULTURNÍ KONZULTANT

Specializované korpusy mluveného jazyka - jejich tvorba a využití

PRAVIDLA SYSTÉMU ZAJIŠŤOVÁNÍ KVALITY A VNITŘNÍHO HODNOCENÍ KVALITY VZDĚLÁVACÍ, TVŮRČÍ A S NIMI SOUVISEJÍCÍCH ČINNOSTÍ VYSOKÉ ŠKOLY MEZINÁRODNÍCH A

Hodnocení výdajů státu v jednotlivých oblastech sociální politiky

POSTOJ NÚV K PROBLEMATICE ICT VE ŠKOLSTVÍ

Školitelé: doc. PhDr. Aleš Brandner, CSc. doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.

Self-reportové studie: cesta do hlubin latentní kriminality?

REGIONÁLNÍ DISPARITY DISPARITY V REGIONÁLNÍM ROZVOJI ZEMĚ, JEJICH POJETÍ, IDENTIFIKACE A HODNOCENÍ

Martina Soukupová, Martin Kovář [eds.] Role státu v německém hospodářství 20. století [III]

Přehled výzkumných metod

PŘÍLOHA č. 19a) příruček pro žadatele a příjemce OP VaVpI. TEZE VÝZVY 1.3 Popularizace, propagace a medializace vědy a techniky

Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová

Studijní program je těsně vázán na vědeckou činnost Katedry experimentální fyziky PřF UP či praxí Forma studia

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz

Cizinci a cizinky ze třetích zemí na trhu práce v ČR

aktivita A0705 Metodická a faktografická příprava řešení regionálních disparit ve fyzické dostupnosti bydlení v ČR

Možnosti aktivizace a podpory sociálně znevýhodněných skupin. Příběh jednoho pracoviště

Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1

Česká veřejnost o tzv. Islámském státu březen 2015

Názor na zadlužení obyvatel a státu leden 2018

Název Autor Vedoucí práce Oponent práce

Migrace cizinců ze třetích zemí do ČR za účelem studia. Ľubomíra Zajíčková doc. Ing. arch. Vladimíra Šilhánková, Ph.D. 1

Postoje české veřejnosti k cizincům březen 2017

ZÁKLADNÍ METODOLOGICKÁ PRAVIDLA PŘI ZPRACOVÁNÍ ODBORNÉHO TEXTU. Martina Cirbusová (z prezentace doc. Škopa)

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

Interní směrnice pro publikování vědeckých výsledků výzkumnými pracovníky SLÚ AV ČR, v. v. i.

doc. Ing. JAN KOUŘIL, Ph.D. Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Výzkumný ústav rybářský a hydrobiologický ve Vodňanech

Aktuální otázky bezpečnosti, kriminality a prevence kriminality v 21. století

Česká veřejnost o tzv. Islámském státu únor 2015

Kvantifikovaná kriteria pro habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na FEM

Masarykova Univerzita Pedagogická Fakulta

ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ

bodů, což je rozdíl významně přesahující statistickou chybu měření (viz tabulka 1). Tabulka 1. Jak se vláda stará o sociální situaci rodin s (v ) 2/04

Učíme-li se aktivně číst, zároveň se tím učíme srozumitelně psát. Naučit se klást otázky, které vedou k jasným a jednoznačným odpovědím

PhDr. Pavel Kliment, Ph.D.

Multikulturní ošetřovatelství 1

Názory na důvody vstupu do politických stran

VETERINÁRNÍ A FARMACEUTICKÁ UNIVERZITA BRNO

Výchovné poradenství z pohledu žáků základních škol

PROJEKT BAKALÁŘSKÉ PRÁCE

Názor občanů na drogy květen 2017

D o p a d o v á s t u d i e. "Pracovněprávní vztahy v odvětví obchodu"

Ochota přijímat imigranty: Česká republika ve srovnání s vybranými evropskými zeměmi

Ukrajinská pracovní migrace v ČeskU Migrace remitence (rozvoj) Dušan Drbohlav (editor) OBÁLKA. karolinum

ENVIRONMENTÁLNÍ BEZPEČNOST. Tomáš Hák, Alena Oulehlová, Svatava Janoušková a kolektiv

ČINNOST VEŘEJNÝCH KNIHOVEN V PROCESECH INTEGRACE SOCIÁLNĚ ZNEVÝHODNĚNÝCH OSOB (S OHLEDEM NA PREVENCI KONFLIKTŮ) Petr Čáp, Olomouc 7. 9.

Vydání knihy doporučila Vědecká rada nakladatelství Ekopress.

Vnímání přátelství na internetových sociálních sítích mezi žáky a učiteli z pohledů učitelů

Názor na zadlužení obyvatel a státu březen 2017

P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA

Diagnostický nástroj pro zjišťování úrovně řečových dovedností v češtině. pro žáky-cizince a žáky s odlišným mateřským jazykem

P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia

Evaluace a její výzvy v projektu: Města a inkluzivní strategie (MIS)

Implementace multikulturní výchovy do ŠVP

Transkript:

Č E ŠT I NA A RUŠT I NA V KONTAKTU Metody a výsledky terénního výzkumu nabývání druhého jazyka u rodilých mluvčích ruštiny v českém prostředí Hana Gladkova a kol. filozofická fakulta univerzity karlovy, 2016 VARIA V

KATALOGIZACE V KNIZE NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Gladkova, Hana Čeština a ruština v kontaktu : metody a výsledky terénního výzkumu nabývání druhého jazyka u rodilých mluvčích ruštiny v českém prostředí / Hana Gladkova a kol. Vydání první. Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2016. 160 stran. (Varia ; 52. svazek) Ruské resumé ISBN 978 80 7308 690 9 314.151.3 054.72 * 81 232 * 811.162.3 * 811.161.1 * 81 282.8 * 81 1 * (437.3) imigranti Česko jazyková akvizice čeština ruština jazykový kontakt lingvistika metodologie čeština jako cizí jazyk kolektivní monografie 81 Lingvistika. Jazyky [11] Publikace vznikla v rámci projektu GAČR P406/12/J010 Nabývání druhého jazyka u rodilých mluvčích ruštiny v českém prostředí ve srovnání s německým a je vydávána za finanční podpory Grantové agentury České republiky. Recenzovaly doc. PhDr. Eva Hájková, Dr., CSc. Mgr. Svatava Škodová, Ph.D. Hana Gladkova, Jiří Hasil, Darina Ivanovová, Jana Macurová, Kateřina Romaševská, Veronika Stranz-Nikitina, Aleksandr Sukhanek, Evgenia Ulyankina, Jitka Veroňková, 2016 Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2016 Za obsah a jazykovou správnost odpovídají autoři Všechna práva vyhrazena ISBN 978-80-7308-690-9 (print) ISBN 978-80-7308-691-6 (online : pdf)

Obsah Úvod 7 Popis ruskojazyčné komunity v České republice [Aleksandr Sukhanek] 11 Korelace vybraných sociologických parametrů ruskojazyčných mluvčích češtiny a osvojování češtiny jako druhého jazyka (statistické výstupy) [Evgenia Ulyankina] 35 Komunikace ruskojazyčných mluvčích češtiny v sociálních sítích [Jana Macurová] 53 Posuzování zvukové stránky řeči ruskojazyčných cizinců rodilými posluchači češtiny [Kateřina Romaševská, Jitka Veroňková] 59 Popis a zhodnocení výsledků C-testů [Veronika Stranz-Nikitina] 84 Mluvený projev ruskojazyčných mluvčích češtiny: hodnocení rodilými mluvčími vs. sebehodnocení respondentů [Jana Macurová] 106 Popis a zhodnocení výsledků testů obecné češtiny u ruskojazyčných mluvčích češtiny [Hana Gladkova] 126 Aplikace závěrů výzkumu v pedagogické praxi [Darina Ivanovová, Jiří Hasil] 144 O autorech 153 Resumé 156 Резюме 158

Úvod V dnešní multikulturní společnosti je zvlášť důležité porozumět vztahům mezi majoritní populací a minoritními etnickými skupinami. Jaké jsou zásady bezproblémového soužití? Jak bychom se měli chovat, abychom předešli konfliktům a nepříjemným situacím? Tyto otázky vyvstávají stále naléhavěji a odpovědi na ně nejsou zatím uspokojivé. Jistě není třeba polemizovat nad tím, že pro zachování dobrých vztahů mezi domácím obyvatelstvem a přistěhovalci je zapotřebí snaha z obou stran. Majoritní společnost by měla překonat předsudky a strach z cizího, naučit se soužití s lidmi z mnoha různých kultur, a naopak minoritní skupiny by se měly aspoň částečně přizpůsobit poměrům a zvyklostem hostitelské země. Problematika integrace cizojazyčných komunit do majoritní společnosti je důležitým a aktuálním tématem pro celou Evropu, Českou republiku nevyjímaje. Ačkoli Česká republika nepatří mezi země s velkým počtem přistěhovalců, stala se domovem pro tisíce lidí z různých koutů světa. Jednou z nejpočetnějších minoritních skupin v ČR je nepochybně ruskojazyčná komunita. Je specifická tím, že je tvořena nejen příslušníky ruského etnika, ale i dalšími migranty ze zemí bývalého Sovětského svazu. V českém prostředí má imigrace z východní Evropy dlouhou tradici. Jen v posledních desetiletích zažila Česká republika několik migračních vln ze zmíněného regionu, které přinesly do života společnosti mnoho změn. Nakolik úspěšně zvládla Česká republika integraci ruskojazyčných přistěhovalců? Jaký je postoj majoritní společnosti k této jazykové komunitě? Jak nabývají rusky mluvící imigranti cílový jazyk? Žádná ze studií věnovaných popisu této početné minoritní skupiny, a že jich je mnoho, zatím zcela vyčerpávající odpověď na tyto otázky nedala. Integrace je komplexní proces, který zahrnuje různé aspekty. Za klíčový z nich považujeme znalost jazyka hostitelské země. Souvisí to s řadou funkcí, které jazyk plní v procesu umožňujícím cizincům postupně se začlenit do nového prostředí. Jazyk je především prostředkem dorozumívání, hlavním nástrojem mezilidské komunikace. Zároveň je symbolickým základem kultury, neboť skrze něj poznáváme a osvojujeme si hodnoty a normy dané společnosti. Úroveň znalosti jazyka majoritní populace je primárním indikátorem pro hodnocení míry integrace přistěhovalců. Právě proto se předkládaná publikace z velké části zaměřuje na oblast jazyka, konkrétně na popis jazykového chování ruskojazyčných mluvčích v českém prostředí. úvod 7

Monografie Čeština a ruština v kontaktu. Metody a výsledky terénního výzkumu nabývání druhého jazyka u rodilých mluvčích ruštiny v českém prostředí je jedním z výstupů bilaterálního výzkumného projektu podpořeného vědeckými agenturami Německa a České republiky 1. Projekt se zabýval pozorováním a výzkumem řečového chování ruskojazyčných imigrantů, kteří žijí na území České republiky a Německa a tvoří tam jednu z nejpočetnějších menšin 2. V projektu byl poprvé komplexně bibliograficky zmapován porovnávací výzkum češtiny a ruštiny s důrazem na výstupy publikované po r. 1945, jenž se stal jedním z teoretických východisek projektu 3. Ve věku elektronických zdrojů považujeme za velmi důležité, aby se tato informace dostala k odborné veřejnosti i ve formě elektronické databáze 4. Monografie představuje ty části výzkumu, které nenesly srovnávací charakter s částí německou a které z hlediska české jazykovědy mohou být přínosné z hlediska metodologického, neboť inovativnost projektu spočívala právě v tom, že jsme použili metod, které se v české slavistice dosud nepoužívaly. Snaží se podat ucelenější obraz o řečovém chování a o metodách jeho výzkumu v ruskojazyčné menšině v ČR a zabývá se jednak podrobným sociolingvistickým popisem komunity, jednak tím, jakými metodami jsme výzkum řečového chování ruskojazyčných mluvčích prováděli a k jakým výsledkům jsme ohledně nabývání cílového jazyka v českém jazykovém prostředí dospěli. Pozornost se věnuje povaze a typologii chyb, které se vyskytují v jazykových projevech ruskojazyčných příslušníků na různých jazykových rovinách, problematice cizího akcentu v jejich mluvených projevech a užívání spisovné a obecné češtiny. Zjištěné jazykové kompetence jsou dále popisovány ve vztahu se sociodemografickými faktory a dalšími parametry, které ukazují míru integrace sledované skupiny do majoritní společnosti. Předmětem zájmu autorů je rovněž oblast výuky češtiny jako cizího jazyka, neboť úspěšné začlenění se do nového prostředí je podmíněno právě zvládnutím češtiny. Předkládaná monografie je určena především českým čtenářům a soustřeďuje se na prvky, které byly v projektu zejména pro české prostředí 1 DFG BE 1160/8-1 The second language acquisition of Russian native speakers in German vs. Czech language environments (2012 2014) a GAČR P406/12/J010 Nabývání druhého jazyka u rodilých mluvčích ruštiny v českém prostředí ve srovnání s německým (2012 2014). 2 Srov. základní výstupy Besters-Dilger, J. & Gladkova, H. (eds). 2016. Second Language Acquisition in Complex Linguistic Environments. Russian native speakers acquiring standard and non- -standard varieties of German and Czech. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH. a Besters- -Dilger, J. & Gladkova, G. (eds). 2016. Usvojenije vtorogo jazyka v složnom jazykovom okruženii literaturnyje i neliteraturnyje raznovidnosti nemeckogo i češskogo jazykov. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy. 3 Gladkova, G. a kol. 2016. Bibliografija po sopostavitel nomu izučeniju russkogo i češskogo jazykov. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy. 4 https://www.citacepro.com/ffuk/bibliotecka. 8 čeština a ruština v kontaktu

a českou lingvistiku inovativní z hlediska postupů a metodologie. Asi nejvýraznějším inovativním rysem byl důraz na zkoumání mluveného jazyka pro posouzení charakteristik akvizice češtiny jako L2 u ruskojazyčných mluvčích s cílem zkoumat, jak se tito bilingválové vyrovnávají s českou diglosní situací. Dosavadní výzkumy ruskojazyčné komunity v ČR se zaměřovaly na sociální aspekty, doposud však nikdy na řečové chování. V rámci projektu bylo dosaženo zcela nových poznatků v oblasti akvizice češtiny ruskojazyčnými mluvčími na základě rozsáhlého terénního výzkumu (86 respondentů, z nich 72 přijato pro výzkum). Podobně široký terénní výzkum nebyl doposud pro češtinu jako L2 realizován u žádné jinojazyčné komunity (nemáme zde na mysli jen sestavování korpusů). Dalším inovativním aspektem je způsob hodnocení materiálu nejen metodou analýzy jazykových chyb (jejich počet, povaha a salientnost), nýbrž porovnáním chybovosti mluveného projevu s výsledky experimentálních metod zkoumání kompetence ruskojazyčných bilingválů v českém prostředí a posouzením kompetence v L2 a užívání L2 statistickými metodami ve vztahu k jejich sociálnímu profilu (zejména věk přistěhování, délka pobytu, míra používání češtiny v běžném životě atd.). Inovativní je dále především vypracování a užití C-testu. Tento druh testů byl původně vyvinut pro zjišťování kompetence mluvčích v německém a anglickém jazyce, ale záhy získal popularitu i v rámci jiných evropských a mimoevropských jazyků. Český jazykový prostor, na rozdíl například od německy mluvících zemí, se nemůže pochlubit existencí souboru certifikovaných C-testů. Pro potřeby projektu byl vytvořen speciální C-test zaměřený na rusky mluvící cizince pobývající na území ČR. Rozmanité způsoby využití C-testu při zpracování výsledků byly velkým přínosem pro náš výzkum, ale také výzvou do budoucna pro tvorbu dalších C-testů zaměřených na český jazyk. Také další experimentální metody nesly některé rysy inovativnosti, ať již jde o zpracování gramatického testu on-line formou či o postojový test obecné češtiny vypracovaný opět speciálně pro rusky mluvící cizince pobývající na území ČR. Cílem publikace je zpřístupnit zajímavá data získaná v rámci výzkumu ruskojazyčné komunity a přispět k rozšíření povědomí majoritní společnosti o skupině ruskojazyčných přistěhovalců. Kniha je určena zejména odborníkům v oblasti jazykovědy a vzdělávání, může však posloužit i jako zdroj poučení zájemcům z řad širší veřejnosti. úvod 9