Podobné dokumenty
INSTALAČNÍ ÚCHYTKA SCM-150

DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITAL

INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 COL-000 ENTRANCE PANEL VSTUPNÍ PANEL. Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Is in conformity with:

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N Voice Alarm Station

* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16


Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

TechoLED H A N D B O O K

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

DC circuits with a single source

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

ES prohlášení o shodě

SOMMAIRE INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 TCB-011 TCB-021 COL-000 ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE VSTUPNÍ PANEL

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

WL-5480USB. Quick Setup Guide

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Amp1.

0-10 V Interface AM 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Introduction to MS Dynamics NAV

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

2N Lift8 Audio unit machine room

INDEX INDEX SOMMAIRE. DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC :2004 POPIS...2 CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE CONCIERGE WITH TELEPHONE

Video door phone system *H1009

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ASUS Transformer Pad QSG

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

X-mini Capsule Speaker

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

Upozornění před instalací

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

Předtím, než použijete jakékoliv CodeBug zařízení, si vždy pečlivě přečtěte manuál a bezpečností pokyny.

Upozornění před instalací

Magnetic Charging Dock

ZB5AW713 bílá Ø40 prosvět. hlavice s hřibovým tlačítkem Ø22 s aretací pro integ. LED

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Přístroje pro montáž na povrch

Upozornění před instalací

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Upozornění před instalací

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

Quick Installation Guide

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

SADY EL. VRÁTNÉHO SADY EL. VRÁTNÉHO, SYSTÉM 2 VODIČOVÝ SADY EL. VRÁTNÉHO, SYSTÉM DIGITÁLNÍ SADY EL. VRÁTNÉHO, SYSTÉM DIGITÁLNÍ, ANTIVANDAL

Upozornění před instalací

Využití hybridní metody vícekriteriálního rozhodování za nejistoty. Michal Koláček, Markéta Matulová

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

4Ever H A N D B O O K

Transportation Problem

Upozornění před instalací

NOPOVIC NHXH FE180 E90

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU / BU Series

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Injection Valve EV 14

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Get started Začínáme Začíname

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

Transkript:

ELEKTRICKÝ VIDEOVRÁTNÝ VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRIQUE INSTLČNÍ ÚCHYTK CNECTI RCKET SUPPORT DE CNEXIS SCM 0 9630056 SCM 0 INSTLČNÍ ÚCHYTK MITORU 4+N+KOXIÁL INTERKOM Úchytka pro nástěnnou instalaci a zapojení videomonitoru systému 6+n+koaxiál s funkcí interkomunikace. Jedná se o komponent, na kterém se provádějí veškerá zapojení videovrátného systému v účastnické jednotce, a který umožňuje připojení videomonitoru k systému. Přímá nástěnná instalace nebo pomocí standardní krabice 60 mm. 9630056 SCM 0 C RCKET MITOR 4+N COXIL INTERCOM Support for wall fixing of the videodoor entry system monitor, for 6+N+coaxial videodoor entry systems with intercommunication. Element where all the video entry system's connections are done in the dwelling, allowing connecting the monitor to the rest of the installation. Direct wall or standard 60 mm register box fixing. 97 mm 5 mm 20 mm 9630056 SCM 0 SUPPORT MITEUR 4+N COXIL INTERCOM Support pour l installation mural du moniteur du vidéoportier, pour syst mes de vidéoportier 6+N+coaxial avec intercommunication. Pi ce o est réalisé les montages des connexions du syst me du vidéoportier de l habitation, permettant de connecter le moniteur du vidéoportier au reste de l installation. Fixation directe au mur ou en boîtier standard de 60mm. 66 mm Rozměry videomonitoru a instalační úchytky Monitor and connection bracket size Dimenssion du moniteur et du support de connexions DOPORUČENÍ RECOMMENDTIS RECOMMNDTIS Při výběru vhodného místa pro instalaci úchytky hledejte místo s rovnou, jednotnou a pevnou stěnou. Při instalaci úchytky na instalační krabici ujistěte se, že krabice je dobře zarovnaná se stěnou. Tímto způsobem bude možné provést optimální instalaci videomonitoru. Umístěte videomonitor od přímých zdrojů světla za účelem zamezení vzniku nevhodných efektů při zobrazení obrazu (odrazy,...). Vyhněte se také silným zdrojům tepla, vlhkosti, páry, které by mohly mít vliv na životnost přístroje. Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard flush mounted box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor. Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources of heat, humidity, steam, that could reduce the operational life of the equipment. Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l installation du moniteur. Dans le cas o vous fixez le support un boîtier encastré standard, assurez vous qu il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale du moniteur. Eloignez les sources de lumi re directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel. MTÁŽNÍ INSTRUKCE INSTLLTI INSTRUCTIS CSIGNES D'INSTLLTI Upevněte instalační úchytku na stěnu pomoci přiložených šroubů a hmožděnek. Doporučujeme využít všech 4 upevňovacích bodů. Upevněte úchytku tak, aby horní část byla umístěna ve výšce,6 m od podlahy. Fix the connection bracket to the wall with plugs and screws supplied. 4 holes placed on the corners are recommended. Put in a way that the upper part is at a height of,6 metres. Fixer le support des connexions au mur l aide des chevilles et vis fournies. Il est recommandé d'utiliser les ancrages par les 4 extrémités. Installez le de façon que la partie supérieure reste a une hauteur de,6 m.,6 m

2 Úchytku lze upevnit také na standardní instalační 3 Zavěste videomonitoru. Konzultujte instrukční list krabici. videomonitoru. racket can also be fixed to a standard electrical box. Vous pouvez aussi fixer le support a un boîtier d'appareillage universel Fit the monitor. Consult the data sheet of monitor. Montez le moniteur. Voir notice du moniteur,5 m 2

INSTRUKCE PRO ZPOJENÍ CNECTI INSTRUCTIS CSIGNES DE RNCHEMENT Následující videomonitor Next monitor Moniteur suivant V, M Viz. "Přiřazení čísel rozšíření Viz. "Instrukce pro nastavení See "djustment instructions" Voir "Instructions de réglage" J R See "ssigning extension numbers" Voir "ssignation du numéro de poste" Viz. "Zapojení přídavných tlačítek videomonitoru See "Connection of the monitor's auxiliary push buttons" Voir "Connexion des boutons auxiliaires du moniteur" V M M V P P2 I3 I2 I V, M Vstup video signálu Video signal input Entrée du signal vidéo 2 3 4 5 Napájení Power supply limentation ZPOJENÍ PŘÍDVNÝCH TLČÍTEK VIDEOMITORU CNECTI OF THE MITOR'S UXILIRY PUSH UTTS CNEXI DES OUTS UXILIIRES DU MITEUR Volání Call ppel Pulsador Pushbutton outon poussoir 4 3 2 Hlasová jednotka udio unit Groupe phonique Instalační úchytka Connection bracket Support de conexions + P P2 I I2 I3 Zapojení svorky P Connection of the P terminal ranchement borne P SC 050 Ctrl 2 C 5 / 250V~ NO NC Přídavné komponenty dditional Elements Eléments additionnels ktivace ctivation ctivation Instalační úchytka Connection bracket Support de conexions + P P2 I I2 I3 Zapojení svorky P2 Connection of the P2 terminal ranchement borne P2 SC 050 Ctrl 2 C 5 / 250V~ NO NC Přídavné komponenty dditional Elements Eléments additionnels ktivace ctivation ctivation 3

INSTRUKCE PRO NSTVENÍ DJUSTMENT INSTRUCTIS INSTRUCTIS DE RÉGLGE NSTVENÍ MŮSTKU J ODPORU R DLE FUNKCE INSTLCE JUMPER J ND RESISTOR R CFIGURTI CCORDING TO THE INSTLLTI CFIGURTI DU PT J ET DE L RESISTNCE R SEL L'INSTLLTI J R J R J R 4

C J R R J R J DIV 24 DIV 24 D DV VIDEOMITORY PRLELNĚ ZPOJENÉ TWO MITORS IN PRLLEL DEUX MITEURS EN PRLL LE J R J R 5

PŘÍRZENÍ ČÍSEL ROZŠÍŘENÍ SSIGNING EXTENSI NUMERS SSIGNTI DU NUMÉRO DE POSTE Každá instalační úchytka je opatřena přepínačem se 4 mikrospínači (SW), které umožňují nadefinovat číslo rozšíření videomonitoru. Dle pozice mikrospínačů bude číslo rozšíření videomonitoru, 2,... 6. Každému videomonitoru je třeba nadefinovat rozdílné číslo. V následující tabulce jsou zobrazená čísla rozšíření každého videomonitoru dle pozice 4 mikrospínačů. Nastavte mikrospínače do potřebné pozice dle požadovaného čísla rozšíření, pro přiřazení k videomonitoru. Each connection bracket is equipped with a switch with 4 microswitches (SW); these are used to define the extension number of the monitor. Depending on the position of the microswitches, the extension number of the monitor will be between and 6. ssign a different extension to each monitor in the installation. The following table show the extension number of each monitor according to the position of the 4 microswitches. Place the microswitches in the appropriate positions to assign the desired extension. Chaque support de moniteur poss de un switch avec 4 micros interrupteurs (SW) qui permet de définir le numéro de poste du moniteur. En fonction de la position des micros interrupteurs le numéro de poste du moniteur sera,2, 6. Désigner un numéro de poste différent chaque moniteur de l installation. Sur le tableau suivant, il est indiqué le numéro de poste de chaque moniteur en fonction de la position des 4 micros interrupteurs. Placer les micros interrupteurs sur la position adéquate en fonction du poste que vous désirer assigner. Rozšíření Extension Poste 2 3 4 Rozšíření Extension Poste 2 3 4 Rozšíření Extension Poste 2 3 4 Rozšíření Extension Poste 2 3 4 5 9 3 2 6 0 4 3 7 5 OFF 4 8 2 6 6

TECHNICKÉ PRMETRY TECHNICL CHRCTERISTICS CRCTÉRISTIQUES TECHNIQUES SVORKY TERMINLS ORNES NEKTIVNÍ INCTIVE INCTIF V KLIDU T REST VEILLE V ČINNOSTI WORKING TRVIL, 2 5 V 0 V 3, 2 0 V 9 V 5.6 6.6 V udio max 4 Vpp 4, 2 0 V udio max 7.0 Vpp 5, 2 0 V Tone max 0.5 Vpp 4.5 V V, M 0 Vpp Vpp ±0, (75 ) () Vpp ±0,25 (75 ) +, 5 V ± 0% P, 0 V P, 0 V I, I2 0 2 V I3, I2 0 V 5 V () V instalacích s více vstupními místy, je li libovolná kamera vstupního panelu aktivní. () In cases of multiple points of entry, when any entrance panel video unit is activated. () Dans des acc s multiple, lorsque n importe quelle caméra d une plaque de rue est activée. Provozní teplota Operating temperature Température de travail +5.. +55 C Pozn.: Referenční hodnoty určené pro ověření zařízení. Nepoužívejte svorky zařízení k napájení přídavných komponentů bez předchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Remarque: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant. 7

DECLRTI OF CFORMITY according to EN ISO/IEC 7050 :2004 Company Name: Company ddress: declares that the product Model Number(s): Product Description: Product Option(s): LCD, S.L. Pol. Ind. rreche Ugalde, pdo. 455 20305 IRÚN (Guipúzcoa) SPIN SCM 0 CNECTI RCKET INCLUDING LL OPTIS is in conformity with: Safety: EMC: EN 60065:2002 EN 6000 6 3:2007 EN 6000 6 :2007 The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/08/EC. Supplementary Information: the system as specified. To comply with these directives, do not use the products without covers and operate Irún(SPIN), 06 May 204 Xabier Isasa General Manager Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable LCD, S.L. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 943 63 96 60 info@alcad.net pdo. 455 Pol. Ind. rreche Ugalde, 20305 IRUN Spain www.alcad.net FRNCE Hendaye Tel. 00 34 943 63 96 60 TURKEY Istanbul Tel. 22 295 97 00 CZECH REPULIC Ostrovac v ice Tel. 546 427 059 UNITED R EMIRTES Dubai Tel. 97 4 24640