ELEKTRICKÝ VIDEOVRÁTNÝ VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRIQUE INSTLČNÍ ÚCHYTK CNECTI RCKET SUPPORT DE CNEXIS SCM 0 9630056 SCM 0 INSTLČNÍ ÚCHYTK MITORU 4+N+KOXIÁL INTERKOM Úchytka pro nástěnnou instalaci a zapojení videomonitoru systému 6+n+koaxiál s funkcí interkomunikace. Jedná se o komponent, na kterém se provádějí veškerá zapojení videovrátného systému v účastnické jednotce, a který umožňuje připojení videomonitoru k systému. Přímá nástěnná instalace nebo pomocí standardní krabice 60 mm. 9630056 SCM 0 C RCKET MITOR 4+N COXIL INTERCOM Support for wall fixing of the videodoor entry system monitor, for 6+N+coaxial videodoor entry systems with intercommunication. Element where all the video entry system's connections are done in the dwelling, allowing connecting the monitor to the rest of the installation. Direct wall or standard 60 mm register box fixing. 97 mm 5 mm 20 mm 9630056 SCM 0 SUPPORT MITEUR 4+N COXIL INTERCOM Support pour l installation mural du moniteur du vidéoportier, pour syst mes de vidéoportier 6+N+coaxial avec intercommunication. Pi ce o est réalisé les montages des connexions du syst me du vidéoportier de l habitation, permettant de connecter le moniteur du vidéoportier au reste de l installation. Fixation directe au mur ou en boîtier standard de 60mm. 66 mm Rozměry videomonitoru a instalační úchytky Monitor and connection bracket size Dimenssion du moniteur et du support de connexions DOPORUČENÍ RECOMMENDTIS RECOMMNDTIS Při výběru vhodného místa pro instalaci úchytky hledejte místo s rovnou, jednotnou a pevnou stěnou. Při instalaci úchytky na instalační krabici ujistěte se, že krabice je dobře zarovnaná se stěnou. Tímto způsobem bude možné provést optimální instalaci videomonitoru. Umístěte videomonitor od přímých zdrojů světla za účelem zamezení vzniku nevhodných efektů při zobrazení obrazu (odrazy,...). Vyhněte se také silným zdrojům tepla, vlhkosti, páry, které by mohly mít vliv na životnost přístroje. Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard flush mounted box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor. Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources of heat, humidity, steam, that could reduce the operational life of the equipment. Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l installation du moniteur. Dans le cas o vous fixez le support un boîtier encastré standard, assurez vous qu il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale du moniteur. Eloignez les sources de lumi re directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel. MTÁŽNÍ INSTRUKCE INSTLLTI INSTRUCTIS CSIGNES D'INSTLLTI Upevněte instalační úchytku na stěnu pomoci přiložených šroubů a hmožděnek. Doporučujeme využít všech 4 upevňovacích bodů. Upevněte úchytku tak, aby horní část byla umístěna ve výšce,6 m od podlahy. Fix the connection bracket to the wall with plugs and screws supplied. 4 holes placed on the corners are recommended. Put in a way that the upper part is at a height of,6 metres. Fixer le support des connexions au mur l aide des chevilles et vis fournies. Il est recommandé d'utiliser les ancrages par les 4 extrémités. Installez le de façon que la partie supérieure reste a une hauteur de,6 m.,6 m
2 Úchytku lze upevnit také na standardní instalační 3 Zavěste videomonitoru. Konzultujte instrukční list krabici. videomonitoru. racket can also be fixed to a standard electrical box. Vous pouvez aussi fixer le support a un boîtier d'appareillage universel Fit the monitor. Consult the data sheet of monitor. Montez le moniteur. Voir notice du moniteur,5 m 2
INSTRUKCE PRO ZPOJENÍ CNECTI INSTRUCTIS CSIGNES DE RNCHEMENT Následující videomonitor Next monitor Moniteur suivant V, M Viz. "Přiřazení čísel rozšíření Viz. "Instrukce pro nastavení See "djustment instructions" Voir "Instructions de réglage" J R See "ssigning extension numbers" Voir "ssignation du numéro de poste" Viz. "Zapojení přídavných tlačítek videomonitoru See "Connection of the monitor's auxiliary push buttons" Voir "Connexion des boutons auxiliaires du moniteur" V M M V P P2 I3 I2 I V, M Vstup video signálu Video signal input Entrée du signal vidéo 2 3 4 5 Napájení Power supply limentation ZPOJENÍ PŘÍDVNÝCH TLČÍTEK VIDEOMITORU CNECTI OF THE MITOR'S UXILIRY PUSH UTTS CNEXI DES OUTS UXILIIRES DU MITEUR Volání Call ppel Pulsador Pushbutton outon poussoir 4 3 2 Hlasová jednotka udio unit Groupe phonique Instalační úchytka Connection bracket Support de conexions + P P2 I I2 I3 Zapojení svorky P Connection of the P terminal ranchement borne P SC 050 Ctrl 2 C 5 / 250V~ NO NC Přídavné komponenty dditional Elements Eléments additionnels ktivace ctivation ctivation Instalační úchytka Connection bracket Support de conexions + P P2 I I2 I3 Zapojení svorky P2 Connection of the P2 terminal ranchement borne P2 SC 050 Ctrl 2 C 5 / 250V~ NO NC Přídavné komponenty dditional Elements Eléments additionnels ktivace ctivation ctivation 3
INSTRUKCE PRO NSTVENÍ DJUSTMENT INSTRUCTIS INSTRUCTIS DE RÉGLGE NSTVENÍ MŮSTKU J ODPORU R DLE FUNKCE INSTLCE JUMPER J ND RESISTOR R CFIGURTI CCORDING TO THE INSTLLTI CFIGURTI DU PT J ET DE L RESISTNCE R SEL L'INSTLLTI J R J R J R 4
C J R R J R J DIV 24 DIV 24 D DV VIDEOMITORY PRLELNĚ ZPOJENÉ TWO MITORS IN PRLLEL DEUX MITEURS EN PRLL LE J R J R 5
PŘÍRZENÍ ČÍSEL ROZŠÍŘENÍ SSIGNING EXTENSI NUMERS SSIGNTI DU NUMÉRO DE POSTE Každá instalační úchytka je opatřena přepínačem se 4 mikrospínači (SW), které umožňují nadefinovat číslo rozšíření videomonitoru. Dle pozice mikrospínačů bude číslo rozšíření videomonitoru, 2,... 6. Každému videomonitoru je třeba nadefinovat rozdílné číslo. V následující tabulce jsou zobrazená čísla rozšíření každého videomonitoru dle pozice 4 mikrospínačů. Nastavte mikrospínače do potřebné pozice dle požadovaného čísla rozšíření, pro přiřazení k videomonitoru. Each connection bracket is equipped with a switch with 4 microswitches (SW); these are used to define the extension number of the monitor. Depending on the position of the microswitches, the extension number of the monitor will be between and 6. ssign a different extension to each monitor in the installation. The following table show the extension number of each monitor according to the position of the 4 microswitches. Place the microswitches in the appropriate positions to assign the desired extension. Chaque support de moniteur poss de un switch avec 4 micros interrupteurs (SW) qui permet de définir le numéro de poste du moniteur. En fonction de la position des micros interrupteurs le numéro de poste du moniteur sera,2, 6. Désigner un numéro de poste différent chaque moniteur de l installation. Sur le tableau suivant, il est indiqué le numéro de poste de chaque moniteur en fonction de la position des 4 micros interrupteurs. Placer les micros interrupteurs sur la position adéquate en fonction du poste que vous désirer assigner. Rozšíření Extension Poste 2 3 4 Rozšíření Extension Poste 2 3 4 Rozšíření Extension Poste 2 3 4 Rozšíření Extension Poste 2 3 4 5 9 3 2 6 0 4 3 7 5 OFF 4 8 2 6 6
TECHNICKÉ PRMETRY TECHNICL CHRCTERISTICS CRCTÉRISTIQUES TECHNIQUES SVORKY TERMINLS ORNES NEKTIVNÍ INCTIVE INCTIF V KLIDU T REST VEILLE V ČINNOSTI WORKING TRVIL, 2 5 V 0 V 3, 2 0 V 9 V 5.6 6.6 V udio max 4 Vpp 4, 2 0 V udio max 7.0 Vpp 5, 2 0 V Tone max 0.5 Vpp 4.5 V V, M 0 Vpp Vpp ±0, (75 ) () Vpp ±0,25 (75 ) +, 5 V ± 0% P, 0 V P, 0 V I, I2 0 2 V I3, I2 0 V 5 V () V instalacích s více vstupními místy, je li libovolná kamera vstupního panelu aktivní. () In cases of multiple points of entry, when any entrance panel video unit is activated. () Dans des acc s multiple, lorsque n importe quelle caméra d une plaque de rue est activée. Provozní teplota Operating temperature Température de travail +5.. +55 C Pozn.: Referenční hodnoty určené pro ověření zařízení. Nepoužívejte svorky zařízení k napájení přídavných komponentů bez předchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Remarque: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant. 7
DECLRTI OF CFORMITY according to EN ISO/IEC 7050 :2004 Company Name: Company ddress: declares that the product Model Number(s): Product Description: Product Option(s): LCD, S.L. Pol. Ind. rreche Ugalde, pdo. 455 20305 IRÚN (Guipúzcoa) SPIN SCM 0 CNECTI RCKET INCLUDING LL OPTIS is in conformity with: Safety: EMC: EN 60065:2002 EN 6000 6 3:2007 EN 6000 6 :2007 The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/08/EC. Supplementary Information: the system as specified. To comply with these directives, do not use the products without covers and operate Irún(SPIN), 06 May 204 Xabier Isasa General Manager Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable LCD, S.L. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 943 63 96 60 info@alcad.net pdo. 455 Pol. Ind. rreche Ugalde, 20305 IRUN Spain www.alcad.net FRNCE Hendaye Tel. 00 34 943 63 96 60 TURKEY Istanbul Tel. 22 295 97 00 CZECH REPULIC Ostrovac v ice Tel. 546 427 059 UNITED R EMIRTES Dubai Tel. 97 4 24640