Návod k obsluze Thermo Control se snímačem K-Type, návod k použití



Podobné dokumenty
NÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!

Multimetr 303 č. výr

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdotykový teploměr IR2 IDT2 ZÁRUČNÍ LIST

Návod k obsluze. testo 810

NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ TEPLOMĚR MINI EM512 PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Infračervený teploměr IR-280-4ET. Obj. č.:

Návod k obsluze Obj.č.:

Dalekohled s digitální kamerou

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

Návod k použití Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision

Návod k použití

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

NÁVOD K OBSLUZE. Budík řízený časovým signálem DCF RM. Obj. č.:

Vlhkoměr MO290 s infračerveným teploměrem. Obj. č.: Obsah Strana 1. Úvod Úvod. 2. Účel použití měřícího přístroje a rozsahy měření

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití

AX Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Teploměr s alarmem. CZ Návod k použití. verze z 07/06. Číslo objednávky: Účel použití

Budík s displejem LED

PYROMETR AX Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J

Digitální kalibrační přístroj CC-421 k provádění kalibrací proudu a napětí multimetrů. Obj. č.: Obsah Strana

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

BC 31. z Návod k použití Měřič krevního tlaku

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: Popis a ovládací prvky. Instalace

Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání.

PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI ELEKTRICKÉHO TOPENÍ

HHF91. Uživatelská příručka

HHT12 Série. Přenosný tachometr

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

S110PE S110PEK S111PEK

Geberit AquaClean Sela. Návod k obsluze

Digitální multimetr PROTEC.class PMMM. císlo výrobku:

NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC008. Bezdotykový teploměr. 008-manual-CZ-SK-EN.indd :04:05

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF

Obsah. O této příručce... 3 Prohlášení o OEEZ... 3 Prohlášení o CE certifikaci... 3 Poznámky k instalaci... 3 Varování... 4

MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

Bezkontaktní pyrometr s nastavitelnou emisivitou AX Návod k obsluze

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Bezdrátový srážkoměr RGR122

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: Účel použití. Popis a ovládací prvky

Bezdrátová meteostanice WD Obj. č.: Součásti

Návod k použití. 2-kanálový-teploměr FT

Baby Control >>MBP15<< Elektronická chůvička

NÁVOD K OBSLUZE. Multifunkční měřicí přístroj okolního prostředí 4 v 1. Obj. č.:

/ / / / /

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS Obj. č.:

GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102

DIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST


Bezdrátová meteorologická stanice Kat. číslo

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu

NÁVOD K OBSLUZE. 8.Technické údaje. Obj.č. : Max. zatížení. Provozní teplota 0 C až 50 C

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Honeywell Honeywell. Honeywell. Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (velké provedení)

Tlačítko SENSOR Tlačítko MODE Tlačítko START/STOP Tlačítko LIGHT Tlačítko LAP/RESET MODE (M)

Elektronický plašič ptáků

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Sombra vestavný modul. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Digitální pokojový a venkovní teploměr s hygrometrem (vlhkoměrem) Obj. č.:

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál

Návod k obsluze Ruční vysílač pro sluneční a větrné ovládání

Návod k použití. Nabíječka. Verze z 05/09. Číslo objednávky:

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele

Infračervený teploměr ZUTEMER 307B. Uživatelská příručka

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY

Stereofonní radiová sluchátka

Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ

DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER

BM 35 z Návod k použití Měřič krevního tlaku

BC 58. z Návod k použití Měřič krevního tlaku

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

Gladiator RG300 - Uživatelský manuál

Návod k použití BMR102

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ

BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI. Pro adaptér napájení

Receiver REC 150. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

2. Bezpečnostní předpisy. 1. Úvod + účel použití přístroje a rozsah dodávky. 3. Vložení / výměna baterie. Rozsah dodávky.

(CZ) Návod k použití. MS-400 Bezdotyková zkoušečka napětí. Verze z 01/09. Číslo objednávky:

Mobilní klimatizace CL Obj. č

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

CROSS LINE LEVEL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK. Ã πƒπ π πø INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Transkript:

Návod k obsluze, návod k použití Císlo výr. / Article No.: 59055 Jazyky / Languages: cs BERNER_48270.pdf 2012-11-01

Úvod Vážený zákazníku, získal jste výrobek nadprůměrné kvality ze značkového sortimentu, který se na poli měřicí a zkušební techniky vyznačuje mimořádnou kompetencí a trvalou inovací. S technikou Berner budete moci plnit náročné úkoly, a to jako náročný kutil i jako profesionální uživatel. Jsme si jisti: Váš start s firmou Berner bude současně začátkem dlouhé a dobré spolupráce. Příjemnou zábavu s novým výrobkem od firmy Berner! Výrobek BERNER č. 59055 byl zkonstruován dle nejnovějšího stavu technických znalostí. Přístroj odpovídá aktuálním standardům a splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda byla zdokladována, příslušná prohlášení a dokumentace jsou uložené u výrobce. Pro zachování tohoto stavu a zajištění bezpečného provozu musíte jako uživatel dodržovat tento návod k obsluze! Popis výrobku Výrobek BERNER č. 59055 je přístrojem na bezkontaktní měření teploty. Tento způsob měření je ideálně vhodný u rotujících nebo pod napětím se nacházejících dílů apod., neboť na těchto dílech není možno měřit teplotu klasicky kontaktně. Přístroj se vyznačuje rychlostí reakce a velkým rozsahem měření a je umístěn v robustním a praktickém pistolovém pouzdře. Díky možnosti automatického nastavení emisivity prostřednictvím volitelného tepelného čidla typu K, ukazuje výrobek BERNER č. 59055 správnou teplotu i při různých povrchách. Funkce Data Hold umožňuje krátkodobé uložení naměřené hodnoty. Přístroj je dále vybaven alarmem, funkcí permanentního měření, přepínání C/ F, měřením MIN/MAX/AVG, vypínatelným laserem s bodovým světlem (LED spot) a podsvícením. str. 1 (9)

Obsah Strana Úvod... 1 Popis výrobku... 1 Určený způsob použití... 2 Rozsah dodávky:... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Upozornění na laser!... 3 Ovládací prvky... 4 Popis funkce... 4 Uvedení do provozu a ovládání... 4 Vložení baterií... 4 Měření teploty... 4 Funkce tlačítka MODE... 5 Funkce LOCK (permanentní měření)... 5 Zaměřovací laser... 5 Velikost místa měření Distance to Spot Ration (D/S)... 5 Přepínání C/ F... 5 Alarm... 6 Kontaktní měření pomocí čidla K... 6 Emisivita... 6 Nastavení emisivity... 6 Zadání parametrů alarmu a emisivity... 6 Údržba a čištění... 7 Výměna baterie... 7 Likvidace použitých baterií... 7 Likvidace přístroje... 7 Technické údaje... 8 5letá záruka... 8 Certifikát kvality... 8 Prohlášení o shodě... 8 Emisivita... 9 Určený způsob použití Přístroj je určen k bezkontaktnímu měření teplot v rozsahu 60 až +500 C a kontaktnímu měření teplot v rozsahu 64 až +1.400 C prostřednictvím čidla typu K. Pro napájení se smí používat pouze 1,5V mikrobaterie typu LR03, AAA nebo provedením stejné typy. Přístroj se smí provozovat pouze v suchém prostředí, bezpodmínečně je nutno zabránit kontaktu s vlhkostí. Měření za jiných okolních podmínek je nepřípustné. Za jiné podmínky jsou považovány: prach a hořlavé plyny, páry nebo ředidla, bouřka nebo bouřkové podmínky jako jsou např. silná elektrostatická pole apod. Jiný než výše popsaný způsob použití může vést k poškození tohoto výrobku. Toto je navíc spojeno s riziky jako elektrický zkrat, požár apod. Přístroj se nesmí otevírat a nesmí se na něm provádět úpravy ani přestavby! Tento přístroj je určený pouze pro aplikace popsané v návodu k obsluze. Jakýkoliv jiný způsob použití je považován za neodborný a neschválený a může vést k úrazům a ke zničení přístroje. Jakýkoliv neurčený způsob použití znamená ztrátu záruky a nároků na náhradu škody uplatňovaných zákazníkem vůči výrobci. Rozsah dodávky: infra teploměr BERNER, výr. č.: 59055 taška pro uložení 2 mikrobaterie typu AAA návod k obsluze str. 2 (9)

Bezpečnostní pokyny Za škody na majetku nebo osobách způsobených neodbornou manipulací nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů nepřebíráme zodpovědnost. V těchto případech zaniká jakýkoliv záruční nárok. Vykřičník nacházející v trojúhelníku odkazuje na důležité pokyny v návodu k obsluze. Před uvedením přístroje do provozu si celý návod prostudujte. Tento přístroj je má CE certifikát a je tedy v souladu s předepsanými směrnicemi. V případě škod způsobených nedodržováním návodu k obsluze zaniká záruční nárok! Za z toho vyplývající následné škody nepřebíráme zodpovědnost! Z bezpečnostních a schvalovacích (CE) důvodů není přípustné provádět na stroji svévolně úpravy a/nebo změny. Pro zajištění bezpečného provozu přístroje je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny, varování a kapitolu "Určený způsob použití". Před použitím přístroje dbejte prosím následujících pokynů: - S přístrojem nepracujte v blízkosti elektrických svařovacích zařízení, indukčních topných těles a jiných zařízení vytvářejících elektromagnetické pole. - Po náhlé změně teploty je nutno přístroj před použitím po dobu cca. 30 minut aklimatizovat na nové podmínky, aby se stabilizoval infrasenzor. - Nevystavujte přístroj po delší dobu vysokým teplotám. - S přístrojem nepracujte v prašném a vlhkém prostředí. - Po použití přístroj uložte do tašky, aby nedošlo ke znečištění čočky. - Měřicí přístroje a jejich příslušenství nejsou hračkou a nepatří do rukou dětí! - V průmyslových zařízeních dodržujte předpisy pro prevenci vzniku úrazů Svazu průmyslových zaměstnaneckých sdružení (Verband der gewerblichen Berufsgenossenschaften) pro elektrická zařízení a provozní prostředky. Upozornění na laser! Nikdy nesměřujte laserový paprsek přímo ani nepřímo přes zrcadlící povrchy na oko. Laserové záření může způsobit nevratné poškození oka. Provádí-li se měření v blízkosti osob, je laser nutno deaktivovat. str. 3 (9)

Ovládací prvky Legenda (abecedně): AB -Taste tlačítko dolů, Auf -Taste tlačítko nahoru, Batteriefach přihrádka na baterie, Display displej, Infrarotsensor infra senzor, K-Typ Fühler čidlo typu K, Laser laser, LED-Spot bodové světlo (LED), Mode Taste tlačítko mode, Taste zur Temperaturmessung tlačítko pro měření teploty, Popis funkce Infra teploměry měří teplotu povrchu objektu. Senzor přístroje zachycuje vysílané, odrážené a propouštěné tepelné záření a tuto informaci přeměňuje na tepelnou hodnotu. Přístroj nemůže měřit skrz průhledné plochy jako např. sklo. Místo toho změří teplotu na povrchu skla. Uvedení do provozu a ovládání Vložení baterií Předtím, než s přístrojem budete moci poprvé pracovat, musíte do něho vložit dvě baterie typu Mikro, LR03, AAA. Postup je popsán v kapitole "Údržba a čištění". Měření teploty Pro měření teploty nasměrujte otvor infra senzoru na objekt měření a stiskněte tlačítko pro měření. Na LCD displeji se zobrazí údaj "SCAN". Ujistěte se, že velikost místa měření není větší než měřený objekt. Aktuálně zjištěná hodnota teploty se zobrazí na LCD displeji. Pro lokalizaci místa s nejvyšší teplotou objektu se přístroj nasměruje na libovolný bod ležící mimo požadovaný prostor a tento prostor se poté při stisknutém tlačítku pro měření projede sem a tam, dokud se nenalezne nejteplejší místo. Po uvolnění tlačítka pro měření teploty se po dobu cca. 60 vteřin zobrazí zjištěná hodnota teploty. Během této doby je zobrazen údaj "HOLD". Po cca. 60 vteřinách se přístroj automaticky vypne, aby se šetřily baterie. str. 4 (9)

Pomocí tlačítka dolů zvolte požadovanou jednotku ( C/ F). Při zapnutém laseru označí paprsek přibližný střed měřeného bodu. Tím se ulehčí přesné měření. Pro aktivaci laseru stiskněte tlačítko Měření teploty a tlačítko Dolů. Poté se na LCD displeji zobrazí symbol laseru. Pokud nyní stisknete tlačítko pro měření teploty, označí laserový a LED paprsek přibližný střed měřeného bodu. Pro deaktivaci laseru opět stiskněte tlačítka Měření teploty a Dolů ; symbol laseru zmizí. Pro měření ve tmě je pomocí tlačítek Měření teploty a Auf zapnout a vypnout podsvícení. Zapnuté podsvícení je indikováno příslušným symbolem. Upozornění: Nezapomeňte prosím na tom že infra teploměr je nutno aklimatizovat na okolní teplotu, aby zobrazoval správné hodnoty. Po změně teploty ponechte přístroj cca. 30 minut nezapnutý, aby se stačil stabilizovat infra senzor. Funkce tlačítka MODE Stisknutím tlačítka MODE můžete ve druhém displeji přepínat mezi různými funkcemi měření, a to: "MIN" (zobrazení pouze nejnižší teploty během měření), "MAX" (zobrazení pouze nejvyšší teploty během měření), "DIF" (rozdíl mezi nejvyšší a nejnižší naměřenou teplotou) a "AVG" (Average = průměrná hodnota). Naměřenou teplotu je po vypnutí přístroje možno stisknutím tlačítka MODE opět zobrazit. Při každém dalším měření se hodnoty maximum (MAX), minimum (MIN), rozdíl (DIF) a průměr (AVG) získané při předchozím měření přepíší a zaregistrují se hodnoty nového měření. Pomocí tlačítka MODE rovněž můžete provádět nastavení hodnot alarmu "High-Alarm (HAL), "Low- Alarm (LAL) a emisivitu (EMS). Každým stisknutím tlačítka MODE přejde přístroj do dalšího režimu indikace resp. nastavení. Pro nastavení alarmu a emisivity zvolte pomocí tlačítka MODE parametr, který chcete nastavit. Konkrétní nastavení se provádí pomocí směrových tlačítek. Funkce LOCK (permanentní měření) Funkcí LOCK je možno měřicí přístroj nastavit na permanentní měření. Pro aktivaci permanentního měření zapněte přístroj a stiskněte tlačítko "Nahoru (tlačítko s šipkou nahoru) na ovládacím panelu. Aktivace funkce LOCK je na displeji indikováno slovem Lock. Pro deaktivaci permanentního měření stiskněte opět tlačítko LOCK. Během permanentní měření je možno zapínat a vypínat jak laser, tak i podsvícení, a to prostřednictvím funkce Laser/Podsvícení. Zaměřovací laser Je-i laser zapnutý, ukazuje jeho paprsek přibližně do středu místa měření. To slouží pro ulehčení provedení přesného měření. Pro aktivaci laseru zapněte přístroj a stiskněte tlačítko pro měření a tlačítko Dolů, dokud se na LCD displeji neobjeví symbol laseru. Pokud nyní stisknete tlačítko pro měření teploty, ukazuje paprsek laseru přibližně do středu místa měření. Bodové LED světlo navíc slouží pro ulehčení zaměření špatně osvětlených objektů. Pro deaktivaci stiskněte tlačítko pro měření a tlačítko dolů, dokud symbol laseru nezmizí. Velikost místa měření Distance to Spot Ration (D/S) Pro dosažení přesných výsledků měření je nutné, aby měřený objekt byl větší než místo měření teploměru. Zjištěná hodnota představuje průměrnou teplotu měřeného místa. Čím menší objekt měření je, tím kratší musí být jeho vzdálenost od teploměru. Přesnou velikost místa měření můžete zjistit z následujícího grafu. Tento graf je rovněž natištěný na přístroji. Pro přesné měření by měl být měřený objekt minimálně dvakrát větší než místo měření! Přepínání C/ F Indikátor teploty je možno ovládat pomocí přepínače C/ F (tlačítko Dolů ). str. 5 (9)

Alarm Požadované nastavení alarmu se provádí pomocí tlačítka MODE: "HAL" pro horní (high alarm) resp. "LAL" pro spodní hodnotu alarm (low alarm). Konkrétní hodnota alarmu se nastaví pomocí směrových tlačítek. Na displeji se zobrazí symboly "Hi a "Low". Dojde-li během bezkontaktního měření teploty k překročení nebo poklesu pod nastavenou hodnotu, vydá přístroj optický alarm. Kontaktní měření pomocí čidla K Tento přístroj pro bezkontaktní infra měření je navíc vybaven funkcí K čidlem, které umožňuje provádět kontaktní měření. Pro kontaktní měření připojte běžně dostupné K čidlo s normovaným mini konektorem do určené zdířky. Pro zobrazení teploty K čidla zvolte pomocí tlačítka MODE funkci "PRB". Emisivita Emisivita je hodnota popisující charakteristiku materiálu s ohledem na vyzařování energie. Čím vyšší tato hodnota je, tím větší je schopnost materiálu vysílat záření. Množství organických materiálů a povrchů má emisivitu cca. 0,95. Seznam emisních hodnot vybraných materiálů je připojen k tomuto návodu. Kovové povrchy nebo lesklé materiály mají nižší emisivitu. Z toho důvodu je přístroj vybaven funkcí nastavení emisivity. I přes možnost nastavení emisivity nedoporučujeme provádět měření na lesklých povrchách (nerez ocel apod.). Přesnější hodnoty měření dosáhnete, pokud měřené místo natřete černou barvou nebo přelepíte černým lepicím páskem. Měření nelze provádět přes průhledné povrchy (např. sklo). Místo toho naměříte teplotu, která je na povrchu skla. Nastavení emisivity Ručně: Stiskněte tlačítko MODE, dokud se na displeji neobjeví "IEI". Pomocí směrových tlačítek pak můžete nastavit hodnotu emisivity. Pro přechod zpět do normálního měření stiskněte opět tlačítko MODE. Zadání parametrů alarmu a emisivity Pomocí tlačítka MODE zvolte parametr, kterou chcete nastavit. Požadovaná hodnota se nastavuje směrovými tlačítky Nahoru a Dolů. Pro aktivaci (akustického) alarmu přepněte spínač SET ALARM v přihrádce na baterie do polohy vpravo (na displeji se objeví High resp. Low ) str. 6 (9)

Údržba a čištění Proudem vzduchu odstraňte volné nečistoty z infra čočky. Zbylou nečistotu odstraňte jemným kartáčkem. Povrch přístroje otřete navlhčeným hadříkem. Pro zvlhčení hadříku používejte pouze vodu. Pro čištění nepoužívejte žádné chemikálie nebo čisticí prostředky. Výměna baterií Pro provoz infra teploměru jsou nutné 2 baterie typu Micro, LR03, AAA nebo konstrukčně stejné. Pokud napětí baterie poklesne pod požadovanou hodnotu, zobrazí se na LCD displeji symbol "Low Bat". V tomto případě baterii vyměňte. Pro výměnu baterie postupujte následujícím způsobem: - Odklopením krytky od držáku otevřete přihrádku na baterie. - Vyměňte prázdnou baterii za novou baterii stejného typu a krytku opět zavřete. Prázdné baterie v přístroji neponechávejte, neboť i když jsou chráněné proti vytečení, tak mohou korodovat a uvolňovat tak chemikálie, které mohou poškodit Vaše zdraví nebo zničit přístroj. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, pak baterie vyjměte, aby se zabránilo jejich vytečení. Vytečené nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Proto v tomto případě používejte vhodné ochranné rukavice. Dbejte na to, aby nedošlo ke zkratování baterií. Baterie nevhazujte do ohně. Baterie se nesmí dobíjet nebezpečí exploze. Likvidace použitých baterií Likvidace přístroje Jako konečný uživatel jsme ze zákona (vyhláška o bateriích) povinen použité baterie a akumulátory vrátit; je zakázáno baterie likvidovat jako domovní odpad! Baterie/Akumulátory obsahující škodlivé látky jsou označené symboly (viz obr. vedle), které upozorňují na zákaz jejich likvidace jako domovní odpad. Rozhodující těžké kovy jsou označeny takto: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/akumulátory můžete zdarma odevzdat v komunálních sběrnách nebo všude tam, kde se prodávají! Je-li přístroj na konci své životnosti, zlikvidujte ho dle platných zákonných předpisů. str. 7 (9)

Technické údaje SPECIFIKACE Přístroj Bezkontaktní měření teploty Tepelné čidlo typ K Rozsah měření -60 až +500 C (-76 to -64 až +1400 C (-83.2 až +932 F) +1999 F) Skladovací teplota 0 to +50 C (32 to +122 F) Přesnost (15~35 C, Tamb = ±1,0 C (1,8 F) 25 C) Přesnost +/-1% nebo 1 C (1.8 F) (-33~500 C, Tamb = ±2% nebo 2 C (4 F) 23±3 C) Emisivita 0,95, nastavitelná v rozsahu 0,1 až 1 Rozlišení (- 9.9~199.9 C) 0.1 C / 0.1 F Reakční doba 1s Distance to Spot ( DTS) 12:1 Životnost baterií 2 baterie, typ Micro, LR03, AAA, min. 140 hod. nepřetržitého používání (alkaline, bez laseru, bodového světla a podsvícení) Rozměry 48,8 x 132,7 x 146,0 mm (1.92 5.22 5.75 inch) Hmotnost 221,8 g (7,8 oz) vč. baterií (AAA * 2 pcs) Upozornění: při elektromagnetickém poli o intenzitě 3 V/m v rozsahu 200 až 600 MHz činí maximální chyba 10 C (18 F). 5letá záruka Přístroje Berner podléhají přísné kontrole kvality. Pro případ funkčních závad, ke kterým přece jen během každodenního praktického užívání dojde, pak poskytujeme záruku v trvání 60 měsíců (platí pouze, pokud je k dispozici účetní doklad). Výrobní vady a vady materiálu odstraníme zdarma, pokud nám bude přístroj zaslán bez cizího zásahu. Záruční nárok není možno uplatňovat na poškození, ke kterým dojde pádem nebo nesprávnou manipulací. Vyskytnou-li se funkční závady po uplynutí záruční doby, pak Váš přístroj naše podnikové servisní středisko neprodleně opraví. Tento návod k obsluze byl vypracován s velkou pečlivostí. Za správnost a úplnost údajů, obrázků a nákresů neručíme. Změny vyhrazeny. Certifikát kvality Společnost Berner GmbH tímto potvrzuje, že zakoupený výrobek byl v průběhu výroby kalibrován dle předepsaných zkušebních instrukcí. Veškeré v rámci společnosti Berner GmbH provedené, s kvalitou související činnosti a procesy jsou neustále monitorovány systémem řízení jakosti dle ISO 9001-2000. Společnost Berner GmbH dále potvrzuje, že zkušební zařízení používaná při kalibrování podléhají průběžné kontrole. Prohlášení o shodě Výrobek splňuje požadavky Směrnic č. 73/23/EHS, o nízkém napětí, a Směrnic č. 89/336/EHS o elektromagnetické kompatibilitě. str. 8 (9)

Emisivita Čeština Emisivita Hliník 0,30 Asbest 0,95 Asfalt 0,95 Basalt (čedič) 0,70 Mosaz * 0,50 Kámen 0,90 Uhlík 0,85 Keramika 0,95 Beton 0,95 Měď * 0,95 Nečistota 0,94 Potraviny, mražené 0,90 Potraviny, teplé 0,93 Sklo 0,85 Led 0,98 Železo * 0,70 Olovo * 0,50 Pískovec 0,98 Olej 0,94 Barva 0,93 Papír 0,95 Plast ** 0,95 Guma 0,95 Písek 0,90 Pokožka 0,98 Sníh 0,90 Ocel * 0,80 Textilie 0,94 Voda 0,93 Dřevo *** 0,94 * zoxidované ** opakní, nad 20 μm *** neupravené str. 9 (9)