ČESKY Olejový hořák M1 CS M1 RCS bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S Montáž, Návod k obsluze a údržbě OE 106889 04/01 94863280 8802 4018
Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu, že hořák pracuje optimálním způsobem, doporučujeme pozorně si přečíst tento návod a dodržovat předepsaná nastavení. Jsme přesvědčeni, že tento výrobek Vám bude vyhovovat a splní Vaše očekávání. OBSAH 1. DŮLEŽITÉ POKYNY..................................................................................3 1.1 Bezpečnostní pokyny............................................................................ 3 1.2 Pokyny k tomuto návodu......................................................................... 3 1.3 Rozvod topného oleje............................................................................4 2. TECHNICKÉ ÚDAJE.................................................................................6 2.1 Popis........................................................................................ 6 2.2 Technické údaje............................................................................... 7 2.3 Rozsah výkonu................................................................................. 7 2.4 Schéma elektrického zapojení.....................................................................8 3. PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU..................................................................10 3.1 Servisní poloha................................................................................ 10 3.2 Kontrola polohy olejová tryska - vírník..............................................................10 3.3 Kontrola zapalovacích elektrod....................................................................11 3.4 Provozní poloha............................................................................... 11 3.5 Připojení olejového sacího potrubí..................................................................12 3.6 Elektrické připojení.............................................................................12 3.7 Schéma el. připojení............................................................................14 4. UVEDENÍ DO PROVOZU.............................................................................14 4.1 Základní kontrola...............................................................................14 4.2 Automatika hořáku..............................................................................14 4.3 Seřízení přívodu vzduchu.........................................................................15 4.4 Olejové čerpadlo, seřízení tlaku čerpadla.............................................................16 4.5 Seřizovací tabulka..............................................................................16 4.6 Předehřívač oleje...............................................................................17 4.7 Kontrolní měření...............................................................................17 4.8 Kontrola práce hořáku...........................................................................17 5. ZÁVĚREČNÁ KONTROLA............................................................................ 18 6. ÚDRŽBA......................................................................................... 18 6.1 Seznam údržbářských činností....................................................................18 6.2 Výměna přívodní trubice trysky....................................................................19 6.3 Výměna olejové trysky...........................................................................19 6.4 Výměna zapalovacích elektrod.....................................................................20 6.5 Výměna olejového čerpadla.......................................................................20 6.6 Oběžné kolo ventilátoru..........................................................................21 NÁHRADNÍ DÍLY...................................................................................... 23 PŘILOHA............................................................................................ 24 Kontrolní protokol.................................................................................. 24 Pokyny pro uživatele............................................................................... 25 2
1. DŮLEŽITÉ POKYNY 1.1 Bezpečnostní pokyny Symbol bezpečnosti práce Pozor nebezpečí! Tento symbol znamená: Pozor nebezpečí! Je nutné dodržovat pokyny takto označené a zachovávat přitom náležitou opatrnost. Ve všech případech je nutné dodržovat obe cně platné předpisy bezpečnosti při práci a protiúrazové pre vence. Bezpečnostní opatření Předání zařízení uživateli Montáž, uvedení do provozu a provozní údržbu (kontrola, údržba a opravy) může provádět pouze odborník s příslušným oprávněním. Opravy bezpečnostních omezovacích prvků, samoregulačních prvků, hlídačů plamene a jiných bezpečnostních prvků může provádět pouze výrobce. Samostatné provádění přestaveb a změn, které nejsou popsány v tomto návodu, je nepřípustné a může mít vliv na bezpečný provoz hořáku. Při jakékoliv manipulaci s hořákem s výjimkou regulace hořáku musí být hořák vypnutý a odpojený od el. sítě. Při předávání zařízení musí být uživatel jasně a výrazně poučen o tom, které činnosti smí provádět samostatně (jak má postupovat v případě závady, zapnutí a vypnutí) a které činnosti při manipulaci s hořákem může provádět pouze specialista. Viz příloha II "Pokyny pro uživatele" 1.2 Pokyny k tomuto návodu Určení Tento návod je nutné důkladně přečíst před prove dením montáže, uvedením do provozu a údržbou. Výrobce neodpovídá za škody a závady vzniklé nedodržením tohoto návodu. Tento návod je nedílnou součástí hořáku a je třeba jej pečlivě uschovat. Technické změny Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn ve srovnání s popisem a údaji v tomto návodu, které jsou nutné pro zdo konalování výrobku. 3
1.3 Rozvod topného oleje Sací olejové potrubí Sací olejové potrubí musí být bezpodmínečně zcela těsné. Do poručuje se uložení měděného potrubí z nedělených trubek. Větší množství spojovacích prvků může mít za následek nasávání vzduchu. Je nutné vyhýbat se kladení potrubí příliš vysoko nebo příliš nízko. Ideálním řešením je vést potrubí od nádrže topného ole je přímo do podlahy a dále pod mírným úhlem klesání k hořáku. Délka sacího olejového potrubí Světlost a délka sacího olejového potrubí se určuje v závislo sti na rozdílu výšky mezi dnem nádrže a olejovým čerpadlem hořáku. Maximální délky jsou uvedeny v následujících popisech pod le sací výšky (H+ a H ). Tyto hodnoty platí pro rozvodné insta lace do 700 m n.m. V případě instalace ve vyšších nadmořských výškách je třeba změnit sací výšku podle následující tabulky. V olejovém potrubí mezi nádrží a hořákem musí být bez podmínečně namontován filtr (jemnost filtru od 80 do 150 µm) Délka sacího potrubí při systému se dvěma větvemi Sací výška Délka potrubí (m) čerpadlo Danfoss H (m) Cu 6/8 Cu 8/10 Cu 10/12 4 1 3 3 9 21 2 5 17 42 1 8 25 62 0 11 34 82 +1 13 42 100 +2 16 50 100 +3 18 58 100 +4 21 67 100 Olejová přípojka Systém se dvěma větvemi: Mezi nádrží topného oleje a hořákem se vedou dvě měděná potrubí. Je nutné pečlivě dbát na těsnost všech svarů a spojů, aby v případě vypnutí hořáku nedošlo k přerušení nasávání ole je a jeho vytlačování jinam než do nádrže oleje. 2 větve Délka potrubí při systému s jednou větví Systém s jednou větví: a) olejový filtr z vratným přívodem b) zpětná cirkulace oleje přímo v čerpadle hořáku (obtok). Tento systém rozvodu vyžaduje pouze jedno sací olejové potrubí. Je však třeba mít na zřeteli, že toto potrubí se hůře ukládá a odvzdušňuje. Průtok oleje w kg/h 1 větev (a) 1 větev (b) Délka sacího potrubí (m) 4
Korekce sací výšky vzhledem k nadmořské výšce V případě instalace olejového systému v nadmořských výškách nad 700 m n.m. je třeba zkorigovat sací výšku podle následujícího příkladu: Systém se dvěma větvemi Příklad Hořák je instalován ve výšce 1800 m n.m. Systém rozvodné instalace se dvěma větvemi. Dno nádrže leží o 1 m níž, než čerpadlo hořáku. Řešení Podle níže uvedené tabulky se zmenší sací výška o 1,80 m. Podle tabulky na str. 4 pro výšku H se odečte: ( 1m) + ( 1,80m)= 2,80 m Tabulková sací výška je 3m (odečíst řádek 3m). Délka sacího potrubí bude v tom případě následující: 3 m měděné 6/8 9 m měděné 8/10 21 m měděné 10/12 Systém s jednou větví Tabulka korekce sací výšky Nadmořská výška m 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 Průměrný tlak vzduchu mbar 924 901 880 858 837 817 797 777 757 Snížení sací výšky m 0,5 0,8 1,0 1,3 1,55 1,8 2,0 2,3 2,5 5
2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 Popis 13 12 11 10 17 8 8 7 1 16 14 15 2 6 5 4 3 Hlavní části 1 = Automatika hořáku 2 = Patice automatiky hořáku 3 = Zapalovací transformátor 4 = Kryt tělesa hořáku 5 = Kryt hořáku 6 = Přívodní trubice trysky s/bez předehřívače oleje 7 = Hlídač plamene 8 = Regulace množství vzduchu ze strany spalování 9 = Zásuvka připojení ke kotli 10 = Přívod vzduchu se škrticí klapkou 11 = Regulace množství vzduchu ze strany sání 12 = Olejové čerpadlo 13 = Motor 14 = Olejová tryska 15 = Hořáková hlavice se zapalovacími elektrodami 16 = Hořáková trubice 17 = Olejové hadice Hořáky typové řady M1 S (R)CS jsou vyráběny v několika verzích: M1 3RS, M1 4RCS, M1 5CS a M1 6CS. Tyto hořáky jsou kompaktními olejovými hořáky s nízkou emisí škodlivých látek a s optimalizací spalovacího procesu regulací tlaku. Hořáky jsou kompletně hotově kabelově propojeny a některé verze jsou vybaveny předehřívačem oleje v přívodní trubici trysky. Jsou montovány na dvířkách kotle. Namontovaný servisní úchyt slouží k dosažení optimální po lohy hořáku během údržby. Kontrolu plamene zajišťuje foto odpor. Zapalování je elektronické. Schválení Hořáky splňují požadavky těchto směrnic: Směrnice EHS 73/23 týkající se nízkých napětí norma: SN EN 60335 1 Směrnice EHS 89/399 týkající se elektromagnetické kompa tibility.- SZÚ Brno: B - 31-00811 / 01, B - 30-00993 / 01 Krátký popis Rozmezí výkonu: Druh provozu: Druh topného oleje: 17 47 kw 1,4 4,0 kg/h jednostupňový topný olej EL (max. 6,0 mm2/s 20 C) Hodnoty emise škodlivých látek Hořák splňuje požadavky na kvalitu spalovacího procesu podle normy SN EN 267. Pro zajištění provozu s nízkou emisí škodlivých látek je třeba dbát na optimální soulad všech komponentů, tj. hořák kotel komín. Vývod do komínu a dimenzování je nutno provést podle platných směrnic a předpisů. 6
2.2 Technické údaje Typ Výkon Typ Výkon Olejové trysky Elektrické Výkon Shodnost Palivo Přibližná hořáku hořáku kotle kotle hořákové připojení motoru hmotnost hlavice Steinen M1 3 RCS 17 25 kw 1,4 2,1 kg/h GTU 113 RS GTU 1103 RS 20 kw FKS 10 0,50/60 S 0,250 kw 230 V 1N~/50Hz 0,070 kw 2850 ot./min 1 5G478/95 topný olej EL 8 kg M1 4 RCS 23 31 kw 1,9 2,6 kg/h GTU 114 RS GTU 1104 RS 25 kw FKS 20 0,65/45 S 0,250 kw 230 V 1N~/50Hz 0,070 kw 2850 ot./min 1 5G478/95 topný olej EL 8 kg M1 5 CS 29 37 kw 2,5 3,1 kg/h GTU 115 S GTU 1105 S 30 kw FKS 30 0,65/45 S 0,190 kw 230 V 1N~/50Hz 0,070 kw 2850 ot./min 1 5G477/95 topný olej EL 8 kg M1 6 CS 35 47 kw 3,0 4,0 kg/h GTU 116 S GTU 1106 S 35 kw FKS 40 0,75/45 S 0,190 kw 230 V 1N~/50Hz 0,070 kw 2850 ot./min 1 5G477/95 topný olej EL 8 kg 2.3 Rozsah výkonu Přezkoušeno podle normy SN EN 267 Výkon hořáku v nadmořské výšce 400 m n.m. a při teplotě 20 C. Výhřevnost oleje EL: 11,86 kwh/kg. M1 3RCS / M1 4 RCS M1 5CS / M1 6CS Tlak ve spalovacím prostoru mbar Tlak ve spalovacím prostoru 7
2.4 Schéma elektrického zapojení M1 3RCS / M1 4 RCS Transformátor Předehřívač oleje Motor Hlídač plamene Automatika hořáku Pouze pro hlídač plamene IRD Elektromagnetický ventil Vnitřek hořáku Počítač provozních hodin Kontrolka signalizace poruchy Vnější strana hořáku Kotlový termostat 130091/d Pojistka Bezpečnostní termostat Hlavní vypínač Uzemnění podle místních předpisů 8
M1 5CS / M1 6CS Transformátor Motor Hlídač plamene Pouze pro hlídač plamene IRD Automatika hořáku Elektromagnetický ventil Vnitřek hořáku Počítač provozních hodin Vnější strana hořáku Kontrolka signalizace poruchy Kotlový termostat 130092/d Pojistka Bezpečnostní termostat Hlavní vypínač Uzemnění podle místních předpisů 9
3. PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU 3.1 Servisní poloha Povolit 5 rychloupínacích šroubů B imbusovým klíčem a sejmout přední stěnu tělesa hořáku s namontovanými díly hořáku. Přední stěnu tělesa hořáku s namontovanými součástmi nasunout na čepy G, podle vedlejšího obrázku. Upozornění: Vyhýbat se jakémukoliv mechanickému zatížení oběžného kola ventilátoru, aby nemohlo dojít k jeho deformaci (neklást na něm nářadí, neopírat se o ně...). 3.2 Kontrola polohy olejová tryska vírník Na hořáku M1 (R)CS je výrobně namontovaná olejová tryska Steinen S.Kontrolu vzájemné pozice trysky a vírníku lze provést, jeli hořák v servisní poloze. Zkontrolovat, zda jsou dodrženy všechny rozměry uvedené v následující tabulce, případně vypolohovat vírník podle rozměru X a připevnit šroubem I. Správné hodnoty rozměru X Úhel rozptylu X 60 5 mm 45 6 mm* * Např. použít distanční vložku Y (1 mm) Upozornění Pří změně výkonu viz seřizovací tabulka na str. 16 a kap. 6.3. 10
3.3 Kontrola zapalovacích elektrod Zkontrolovat polohu zapalovacích elektrod. V případě potřeby povolit šroub J a zkorigovat polohu elektrod. Opět utáhnout šroub J. J 4 mm 8 mm 3 mm 3.4 Provozní poloha Po zkontrolování polohy olejové trysky vírníku a zapalovacích elektrod je možné umístit hořák do provozní polohy. Sundat přední stěnu tělesa hořáku ze servisní polohy. Přívodní trubici trysky opatrně zasunovat do hořákové trubice, dokud přední stěna tělesa hořáku nebude přiléhat k tělesu. Čepy G napomáhají při navádění a uložení. Připevnit přední stěnu pomocí 5 rychloupínacích šroubů B k tělesu. 11
3.5 Připojení olejového sacího potrubí olejový filtr z nádrže oleje Poznámka: Druh paliva Topný olej EL (max. 6,0 mm 2 /s 20 C) K hořáku jsou připojeny dvě pružné spojovací hadičky na topný olej, pro větev sací a vratnou. Systém se dvěma větve mi je uvažován jako standardní verze. Pro systém s jednou větví je třeba přestavit olejové čerpadlo hořáku podle kapi toly 4.4. Na sacím potrubí mezi nádrží topného oleje a hořákem je nutné nainstalovat olejový filtr (jemnost filtru od 80 do 150 µm), aby se zamezilo zanášení trysky. 3.6 Elektrické připojení Upozornění: Hořák musí být připojen po mocí vícepólové vidlice s odepnutím kon taktů min. 3 mm, montované během in stalace, která má za úkol odpojit hořák od el. sítě! Konektor pro připojení ke kotli Připojení Připojovací kabel s normovanou zástrčkou DIN 4791. Zástrčku (od kotle) zapojit do zásuvky hořáku Kabel zkrátit takovým způsobem, aby k vychýlení hořáku bylo nutné nejdříve rozpojit zástrčku napájecího kabelu. 12
3.7 Schéma el. připojení Hořák Bezpečnostní termostat (kotel) Kotlový termostat 1. stupeň Vnější kontrolka signalizace poruchy hořáku Počítač provozních hodin 1. stupeň Kotel Vnější elektromagnetický pojistný ventil Uzemnění podle místních předpisů 3 x 1,5 mm 2 Konektor podle DIN 4791 130090/C Havarijní vypínač 13
4. UVEDENÍ DO PROVOZU 4.1 Základní kontrola Upozornění: Před uvedením hořáku do provozu je v každém případě nezbytné zkontrolovat: Je instalace ú.t. naplněna vodou? Jsou termostaty nastaveny na požadovanou teplotu? Je oběhové čerpadlo v pořádku? Je elektrická instalace správně zapojena a zkontrolována? Je v síti napětí? Je zajištěno zásobování olejem (naplněné sací potrubí, uzavírací kohout na olejovém filtru otevřen)? Je potrubí mezi nádrží oleje hořákem správně připojeno a přišroubováno? Je zajištěn přívod čerstvého vzduchu? (výkon kotle v kw x 7 = otvor v cm2) Je hořák správně namontován a jsou dvířka kotle zavřena? Jsou dodrženy všechny předpisy a doporučení výrobce kotle? 4.2 Automatika hořáku Popis Automatika hořáku automaticky řídí a kontroluje olejový hořák. Posloupnost zapínání (uvádění v činnost) znázorňuje níže zo brazený graf. Deblokační tlačítko Automatika hořáku Upozornění Automatika hořáku může být osazena na podstavci nebo z něho sejmuta pouze tehdy, je li hlavní vypínač topení vypnutý! Graf pracovních sekvencí s automatikou hořáku TF834 Start F = Hlídač plamene (MZ 770S) Z = Zapalování M = Servomotor hořáku FT = Zpomalení předehřívače oleje V = Elektromagnetický ventil OV = Předehřívač oleje SA = Vnější kontrolka poruchy Provoz ta tv1 ts tn = doba ohřívání předehřívačem oleje...55 70 s = doba předstihu zapalování a přípravné provětrání....12 s = bezpečnostní doba....10 s = doba zpoždění zapalování...20s 14
4.3 Seřízení přívodu vzduchu Regulace vzduchové škrticí klapky Potřebné množství vzduchu ze strany sání se reguluje násta vným šroubem S: Podle seřizovací tabulky na straně 16, v závislosti na tlaku ve spa lovací komoře nebo v závislosti na výsledcích měření se přesně nastaví množství vzduchu a zajistí kontramaticí T. Upozornění: V případě pochybností se seřizováním hořáku je nutné věnovat pozornost hodnotám předběžného výrobního seřízení, uvedeným v tabulce na str. 16. Regulace vzduchu ze strany spalování Pomocí regulačního šroubu U zasouvat přívodní trubici trysky s hořákovou hlavicí do hořákové trubice, čímž se nastavuje rozměr N (vzdálenost mezi vírníkem a ústím hořákové trubice). To má vliv na velikost vzduchové mezery mezi hořákovou hlavicí a plamenem: Nastavená hodnota se odečte na červeném ukazateli šroubu U (viz vedlejší obrázek). Odstup N se zmenšuje otáčením šroubu U doleva Odstup N se zvětšuje otáčením šroubu U doprava Zásadně je třeba se snažit dosáhnout vysokého tlaku ze strany hořákové hlavice. Vzdálenost N nastavit podle tabulky na str. 16 v závislosti na požadovaném výkonu hořáku. Pokud se hodnota měřená na nátrubku k měření tlaku M značně liší od hodnoty tlaku na hořákové hlavici uvedené v seřizovací tabulce, je třeba nejdříve změnit průtokové množství vzduchu seřizovacím šroubem S, a následně, je li to nutné, šroubem U nastavit tlak vzduchu ze strany spalování tak, aby bylo dosaženo náležitého spalování. (4,5% O 2 i 12% CO 2 ). Přezkoušet start hořáku a hodnoty spalovacího procesu. Upozornění: V případě pochybností se seřizováním hořáku je nutné věnovat pozornost tabulce na str. 16, která udává hodnoty předběžného výrobního seřízení. 15
4.4 Olejové čerpadlo, seřízení tlaku čerpadla Sací filtr Opis Vestavěné olejové čerpadlo je samonasávací, levotočné (při po hledu od hřídele čerpadla) zubové čerpadlo. Na čerpadle je na montován sací filtr, regulátor tlaku oleje a elektromagnetický ventil. Čerpadlo je nastaveno na provoz v systému se dvěma větvemi, ale může být přestavena na provoz s jednou větví. V každém případě je dobré čerpadlo odvzdušnit. Technické údaje: Max. teplota okolí (pod krytem) 50 C Rozsah tlaku 7 15 bar Max. odpor sání 0,35 bar Max. vstupní tlak 2 bar Max. výkonnost čerpadla při 10 bar 45 l/h Přestavení čerpadla z provozu v systému se dvěma větvemi na systém s jednou větví D Přívod do trysky P Přípojka k manometru V Přípojka k vakuometru P1 Regulace tlaku S Přípojka sacího potrubí R Přípojka vratného potrubí Vyšroubovat uzavírací šroub A. Odstranit obtokový šroub 1 v tělese čerpadla. Opět zašroubovat uzavírací šroub A. Uzavřít zátkou 1/8" přípojku vratného potrubí R. Nastavení tlaku čerpadla: Tlak se seřizuje v rozmezí 10 až 15 barů. 4.5 Seřizovací tabulka Hořák Výkon Tryska Průtok Tlak Rozměr N Spalování Vzduchová Tlak na hořáku Steinen oleje čerpadla (str. 15) šroub U klapka hlavici (mm) šroub S pro pro kw GPH kg/h bar mm informaci informaci mbar 20 0,50/60 S 1,67 10,0 19 10,5 2,6 5,1 M1 3 RCS 22 0,50/60 S 1,85 13,0 19 10,5 3,0 5,6 23 0,50/60 S 1,94 15,0 19 10,5 3,2 6,1 24 0,60/60 S 2,02 10,0 19 10,5 3,4 6,4 24 0,60/45 S 2,02 10,0 23 15,5 2,2 2,9 M1 4 RCS 28 0,65/45 S 2,78 12,8 24 16,5 3,8 4,4 31 0,65/45 S 2,61 15,0 24 16,5 3,5 4,5 31 0,60/45 S 2,61 13,0 24 16,5 3,3 3,5 M1 5 CS 33 0,65/45 S 2,78 12,8 24 16,5 3,8 4,4 34 0,65/45 S 2,87 13,5 24 16,5 4,0 4,7 37 0,65/45 S 3,12 15,0 25 17,5 4,1 6,4 35 0,65/45 S 2,95 14,0 22 14,5 3,0 2,3 38 0,75/45 S 3,20 12,5 22 14,5 3,3 2,6 M1 3 CS 39 0,75/45 S 3,32 13,0 22 14,5 3,4 2,7 41 0,75/45 S 3,45 14,4 23 15,5 4,0 3,3 44 0,85/45 S 3,71 13,0 23 15,5 4,1 3,8 47 1,00/45 S 4,00 10,5 23 15,5 4,3 4,2 tučným tiskem: výrobní seřízení 16
4.6 Předehřívač oleje (pouze pro M1 RCS) Předehřívání oleje v přívodní trubici trysky zajišťuje rovnoměrnou viskozitu topného oleje. Při zapojení hořáku do proudu se nejdříve zapíná předehřívač. Hned po dosažení nastavené teploty je umožněn start hořáku. 4.7 Kontrolní měření Po skončení montáže a seřízení hořáku je třeba změřit hodnotu emise škodlivých látek, která musí splňovat požadavky místních předpisů. Případná netěsnost kotle během provádění technických měření spalovacího procesu může vést k chybným výsledkům měření. Před provedením měření emise je nutné zahřát kotel na příslušnou provozní teplotu. Doporučená nastavení: 12% CO 2 nebo 4,5% O 2. Upozornění: Seřizovací a naměřené hodnoty je třeba zapsat do protokolu měření v Příloze I. 4.8 Kontrola práce hořáku Při uvádění do provozu nebo po prohlídce hořáku je nutné provést následující kontroly: Spuštění se zakrytým hlídačem plamene Po vytvoření plamene a uplynutí bezpečnostní doby vytáhnout a zatemnit hlídač plamene. Spuštění s nasvětleným hlídačem plamene Po uplynutí bezpečnostní doby musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák se vypíná. Nový start hořáku, po uplynutí bezpečnostní doby musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák se vypíná. Po ca 12 sekundách provětrávání musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák se vypíná. 17
5. ZÁVĚREČNÁ KONTROLA Při závěrečné kontrole několikrát spustit hořák a pozorovat průběh programu automatiky hořáku. Před předáním instalace do návodu k obsluze zapsat jméno a telefonní číslo servisního technika (servisní firmy) (Příloha II). upozornit uživatele instalace na "Pokyny pro uživatele", zvláště na část "Poruchy práce hořáku". přesvědčit se o náležité práci kotle, zkontrolovat nastavení termostatu, vyplnit beze zbytku protokol z měření (Příloha I) 6. ÚDRŽBA Upozornění: Povinností uživatele je zajistit, aby hořák i kotel byl vyčištěn a seřízen servisním pracovníkem nejméně jedou v roce, nebo tak často, jak je potřeba v závislosti na provozních podmínkách nebo délce používání. Upozornění: Podstatně zvýšená teplota spalin ukazuje na znečištěný kotel. 6.1 Seznam údržbářských činností Namontovat manometr a vakuometr na čerpadlo hořáku (viz kapitola 4.4). Spustit hořák (viz kapitola 4). Zkontrolovat funkci a spalovací proces (viz kapitola 4.7, 4.8). Zapsat výsledky měření do protokolu měření (Příloha I). Vypnout hlavní vypínač topení a odpojit hořák od sítě. Otevřít hořák a vyčistit. Vyměnit poškozené součástky: Výměna olejové trysky kap. 6.3 Výměna zapalovací elektrody kap. 6.4 Výměna olejového čerpadla kap. 6.5 Zkontrolovat elektrická připojení hořáku (zástrčková spojení) Zkontrolovat stav spalovací komory a šamotového obložení Zpětně namontovat hořák. Zapnout opět hlavní vypínač topení, spustit hořák, seřídit (viz kapitola 4). Provést měření spalin (kotel v provozu) (viz kapitola 4.7). Výsledky měření a vyměněné díly zapsat do protokolu měření na straně 24 návodu k obsluze. Provést závěrečnou kontrolu (viz kapitola 5). 18
6.2 Výměna přívodní trubice trysky Demontáž Hořák umístit do servisní polohy (viz kap. 3.1) Odpojit kabely od zapalovacích elektrod. Povolit vírník E a sejmout Vyjmout olejovou trysku. Je li to nutné, odpojit zástrčku F předehřívače oleje. Vyjmout ze západky pouzdro se stupnicí G. Odstranit olejové potrubí: povolit plochým klíčem matici H a rukou ji zcela odšroubovat. Otočením šroubu I doleva je nyní možné zcela demontovat přívodní trubici trysky K. Montáž Nastavit správnou polohu přívodní trubice trysky K a opět dotáhnout šroubem I. Je li to nutné, opět zapojit zástrčku F předehřívače oleje. Namontovat trysku a vírník E a zkontrolovat jejich polohu (viz kapitola 3.2). Připojit kabely na zapalovací elektrody. Vyrovnat pouzdro se stupnicí G a zatlačit do západky. Připojit olejové potrubí a opět dotáhnout matici H. Hořák umístit zpět do pracovní polohy (viz kapitola 3.4.) a zapojit zástrčku připojení ke kotli (viz kapitola 3.6). 6.3 Výměna olejové trysky Hořák umístit do servisní polohy (viz kap. 3.1) Odpojit kabely od zapalovacích elektrod. Povolit šroub I a sejmout vírník. Povolit starou trysku klíčem 16 s pomocí druhého klíče a vyšroubovat ji z přívodní trubice. Novou trysku opatrně našroubovat a dotáhnout bez použití síly. Vírník nasunout nad tryskou a připevnit šroubem I, dodržet přitom rozměr X (viz kapitola 3.2). Připojit zpět kabely na zapalovací elektrody. Hořák umístit zpět do pracovní polohy (viz kapitola 3.4) a opět zapojit zástrčku připojení ke kotli (viz kapitola 3.6). Upozornění: Po výměně trysek je nutné zkontrolovat nastavení množství vzduchu a hodnoty spalování (kapitola 4.3 a 4.7). 19
6.4 Výměna zapalovacích elektrod Umístit hořák do servisní polohy (viz kap. 3.1) Odpojit kabel zapalování od zapalovacích elektrod. Povolit šroub J a vyjmout zapalovací elektrody. Opatrně vložit novou elektrodu a připevnit šroubem J. Zkontrolovat polohu zapalovacích elektrod (viz kap. 3.3). Připojit kabel zapalování na elektrody. Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap.3.4) a opět připojit do sítě (viz kap. 3.6). 6.5 Výměna olejového čerpadla Filtr sání Připevňovací šrouby Rozpojit zástrčku připojení kotle. (viz kap. 3.6). Zavřít kohout přívodu oleje. Vytáhnout elektromagnetický ventil EV. Povolit přívod do trysky D. Odpojit olejové hadice sací S a vratné R. Povolit tři šrouby na zadní straně čerpadla. Vyjmout čerpadlo se spojkou. Nasadit nové čerpadlo s novou spojkou a připevnit pomocí tří šroubů v zadní části čerpadla. Opět napojit olejové hadice sací S a vratné R. Připojit zpět potrubí D přívodu oleje do trysek. Připojit elektromagnetický ventil EV. Otevřít uzavírací kohout oleje. Zapojit zástrčku připojení kotle (viz kap. 3.6). Čerpadlo náležitě odvzdušnit. Upozornění: Zkontrolovat čistotu olejového filtru mezi hořákem a nádrží, popřípadě jej vyčistit nebo vyměnit. D = Přívodní potrubí do trysky P = Připojení manometru V = Připojení vakuometru P1 = Regulace tlaku S = Připojení sacího potrubí R = Připojení vratného potrubí EV = Elektromagnetický ventil 20
6.6 Oběžné kolo ventilátoru Demontáž Za účelem povolení ventilátoru je třeba prostrčit imbusový klíč otvorem L směrem ke středu ventilátoru. Otvorem M lze přitom sledovat práci klíče. Dostatečně povolit závrtný šroub, tak aby bylo možné sejmout oběžné kolo ze hřídele motoru. Montáž Před zpětným namontováním namazat náboj oběžného kola nebo hřídel motoru mazivem. Oběžné kolo ventilátoru nasunout na hřídel motoru. Vybrání hřídele a pozorovací otvor M oběžného kola ventilátoru umístit do polohy jak ukazuje obrázek a pevně dotáhnout připevňovací šroub ventilátoru. 21
8802-4431 Náhradní díly M 1 (R)CS M 1 3 RCS, M 1 4 RCS, M 1 5 CS, M 1 6 CS pro kotle GTU 110/ 1100 Upozornění: Při objednávání náhradních dílů je nezbytné uvést číslo požadovaného dílu. 8 19 7 9 10 11 15 1 6 13 4 12 14 18 31 17 2 3 5 16 30 35 31 32 33 34
M 1 3 RCS, M 1 4 RCS, M 1 5 CS, M 1 6 CS Pol. Č. dílu Název 1 9790 8806 Tlakové potrubí 9790 3451 Tryska 0,50/60 S Steinen 9794 0923 Tryska 0,60/60 S Steinen 9790 3453 Tryska 0,60/45 S Steinen 2 9794 9869 Tryska 0,60/45 S Steinen 9794 0833 Tryska 0,75/45 S Steinen 9794 0834 Tryska 0,85/45 S Steinen 9794 0835 Tryska 1,00/45 S Steinen 3 9790 4528 Přívodní trubice trysky s předehřívačem M1 3 RCS/ M1 4 RCS 9790 4529 Přívodní trubice trysky bez předehřívače M1 5 CS/ M1 6CS 9794 8333 Hořáková trubice FKS 10 : M1 3 RCS 4 9794 8489 Hořáková trubice FKS 20 / FKS 30 : M1 4 RCS / M1 5 CS 9794 8745 Hořáková trubice FKS 40 : M1 6 CS 9790 5791 Středicí element s vírníkem FKS 10 : M1 3 RCS 5 9790 5792 Středicí element s vírníkem FKS 20 : M1 4 RCS 9790 5793 Středicí element s vírníkem FKS 30 : M1 5 CS 9794 8361 Středicí element s vírníkem FKS 40 : M1 6 CS 6 9790 1209 Fotobuňka 7 9790 9075 Elektromagnetický ventil 8 9794 8497 Motor 70 W 9 9790 5735 Čerpadlo s přípojkami 10 9790 3064 Filtr čerpadla 11 9794 3407 Olejová hadice délka = 1200 mm 12 9794 2231 Patice s kabelem M1 3 RCS / M1 4 RCS 9790 7598 Patice s kabelem M1 5 CS / M1 6 CS 13 9790 6701 Automatika hořáku TF834 14 9790 8597 Transformátor 15 9790 4866 Ventilátor 160 x 32,5 16 9790 2511 Zapalovací elektrody 17 9790 1023 Kabel zapalování 18 9794 9972 Stabilizátor průtoku s kotouče M1 6 CS 19 9795 1066 Kondenzátor 30 9790 2600 Spojka motoru čerpadla 31 9790 4506 Regulace přívodní trubice trysky 32 9790 9402 Speciální díly 33 9531 7395 Zástrčka 7 pólová 34 9790 4821 Sada šroubů 35 9794 9909 Sada rychloupínacích šroubů 23
Protokol z měření Při každém uvádění do provozu nebo po jakékoliv manipulaci s hořákem je nutné do následující tabulky zapsat veškeré výsledky měření. Typ kotle: Typ hořáku: Č. hořáku: Výkon kotle: S = Spuštění R = Revize P = Porucha Datum S/R/P Průtok CO 2 CO Sazové Teplota Ztráty Vyměněné Podpis oleje při číslo spalin spalinamí součástky servisního 3% O 2 qa Poznámky technika l/h % obj. ppm Bacharach C % 24
Pokyny pro uživatele Všeobecné informace Hořák je nastaven na náležité spalování a dobrý koeficient účin nosti. Z toho důvodu je zakázáno provádět jakékoliv změny na hořáku. Výjimku stanoví následující příklady. Porucha činnosti hořáku (kontrolka svítí) Čištění nádrže topného oleje Nádrž musí být pravidelně čištěna shodně s místními předpisy. Různá zajištění proti přeplnění nádrže nedávají vůbec žádnou záruku, protože mohou z různých důvodů selhat. Dodavatel hořáku neodpovídá za špatný chod hořáku způso bený přeplněním nádrže topného oleje Přívod čerstvého vzduchu Do kotelny musí být zajištěn přívod kyslíku pro spalování nezavíratelným otvorem zajištěným mřížkou s oky 1 cm. V kotelně je zakázáno skladovat hořlavé materiály. V každém případě je nutné dodržovat místní předpisy. Údržba Pro zajištění nejvyšší účinnosti kotle a předcházení poruch musí být kotel jednou v roce přezkoušen a seřízen. Doporučujeme uzavření smlouvy na údržbu kotle. Deblokační tlačítko na automatice hořáku svítí oranžově. Stisknout deblokační tlačítko na automatice hořáku. Pokud po dvou pokusech hořák nenaskočí, je třeba poruchu oznámit v níže uvedené servisní firmě. Vypnutí Vypnout hlavní vypínač topení. V případě delšího odstavení uzavřít navíc přívod oleje. Spuštění Před spuštěním hořáku je nezbytné zkontrolovat: Je zajištěn přívod čerstvého vzduchu v dostatečném množství? Je instalace ú.t. naplněna vodou? Případně se poradit v servisu. Je uzavírací kohout přívodu oleje otevřen? Po provedení kontroly je možné zapnout hořák hlavním vypínačem topení. Hořák se zapálí. Pokud se nevytváří plamen, je třeba postupovat podle kapitoly "Poruchy práce hořáku". Plnění nádrže topného oleje Během plnění nádrže musí být hořák vypnut a teprve za hodi nu od skončení plnění nádrže může být znovu spuštěn. Během plnění nikdy nezapínat ukazatel hladiny oleje, pro tože může dojít k jeho poškození. Průběh pnění sleduje a kon troluje dodavatel topného oleje. Různá zajištění proti přeplnění nádrže nedávají vůbec žádnou záruku, protože mohou z různých důvodů selhat. Dodavatel hořáku neodpovídá za špatný chod hořáku způso bený přeplněním nádrže topného oleje. 25
P o z n á m k y
P o z n á m k y
CENTR LNÕ SERVISNÕ STÿEDISKA PRO V ROBKY DE DIETRICH DE SERVIS s.r.o. Z bïhlick 1 106 00 Praha 10 tel.: 02-72 77 42 55 (7) fax: 02-72 77 42 56 I-THERM s.r.o. P erovsk 45 783 71 Olomouc - Holice tel.: 068-531 45 19-21 fax: 068-531 45 22 Na v öe uvedenè adrese obdrûì uûivatel podrobnè informace ohlednï celoploönè servisnì sìtï na zemì»eskè republiky. GENER LNÕ ZASTOUPENÕ PRO»R A SR: STIEBEL ELTRON, spol. s r.o., K H j m 946, 155 00 Praha 5 - Stod lky Tel.: 02-5111 6111*, Fax: 02-3551 2122, e-mail: info@stiebel-eltron.cz, http://www.stiebel-eltron.cz