DiaSorin Inc. 1951 Northwestern Avenue, P.O. Box 285, Stillwater, MN 55082-0285 U.S.A. Phone: 651-439-9710 - Fax: 651-351-5669



Podobné dokumenty
Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách:

CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru

BlueWell Intrinsic Factor IgG ELISA Cat.. IF01-96

ELISA-VIDITEST Neurofilamenta-L

CEA ELISA test pro kvantitativní stanovení karcinoembryonického antigenu (CEA) v lidském séru

ELISA-VIDITEST anti-vca EBV IgM

Progesteron ELISA test pro kvantitativní stanovení progesteronu v lidském séru nebo plazmě

Rapid-VIDITEST FOB+Tf

PSA ELISA test pro kvantitativní stanovení celkového prostatického specifického antigenu (PSA) v lidském séru

Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy

ELISA-VIDITEST anti-hsv 1+2 IgA

DEMEDITEC Bordetella pertussis IgA ELISA

CA For the quantitative determination of TAG 72 in serum REF: R0056. Stillwater, Minnesota , U.S.A. 125 I IRMA Kit

ELISA-VIDITEST anti-chlamydia pneumoniae IgM

SD Rapid test TnI/Myo Duo

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

hcg ELISA test pro kvantitativní stanovení lidského choriového gonadotropinu (hcg) v lidském séru

Prolifigen TK-REA Radioenzyme Assay for Thymidine Kinase

CHORUS CARDIOLIPIN-G

ST AIA-PACK POTŘEBNÉ MATERIÁLY, KTERÉ NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY ÚČEL POUŽITÍ SOUHRN A VYSVĚTLENÍ PRINCIP STANOVENÍ PŘÍPRAVA ANALÝZY

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Tetanus toxoid IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky

Stabilita [MIC] Příprava reagencií Pracovní promývací roztok [WASH] Vzorky Zmrazujte a rozmrazujte pouze jednou. Pracovní postup

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

IL-6. Laterální imunodifuze pro semikvantitativní měření lidského interleukinu 6 (IL- 6)

QUIDEL. Objednací kód: A003

CA72-4 IRMA Souprava CA72-4 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení antigenu CA72-4 (s tumorem asociovaný glykoprotein 72) v lidském séru

Protilátky proti Helicobacter pylori (IgG) Návod na použití ELISA testu

AESKULISA. Objednací kód: 3510

CA 125 II TM. For the quantitative determination of CA 125 antigen in serum REF: R0053. Stillwater, Minnesota , U.S.A.

Mycoplasma pneumoniae IgM ELISA

ZARDĚNKY IgG. ELISA test na stanovení protilátek IgG proti viru zarděnek v lidském séru. Balení Kat.č. : testů kompletní souprava

SD Rapid test Norovirus

AIA-PACK B12 POTŘEBNÉ MATERIÁLY, KTERÉ NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY ÚČEL POUŽITÍ SOUHRN A VYSVĚTLENÍ PRINCIP STANOVENÍ DODÁVANÝ MATERIÁL

A B CICP standardy: položky po 0,75 ml (A = 0, B = 1, C = 2, D = 5, E = 20, F = 80 ng/ml) E konzervační prostředek. F

OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení

ST AIA-PACK CK-MB DODÁVANÝ MATERIÁL ÚČEL POUŽITÍ POTŘEBNÉ MATERIÁLY, KTERÉ NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY SOUHRN A VYSVĚTLENÍ PRINCIP STANOVENÍ

CA125 IRMA Souprava CA125 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA125 v lidském séru

SeroPertussis TM IgA/IgM

ELISA-VIDITEST anti-borrelia recombinant IgG + VlsE (CSF)

Rychlá kvalitativní detekce lidského hemoglobinu ve vzorcích stolice. Všeobecné informace použití a vyhodnocení

Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI M Chlamydia pneumoniae IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky

Návod k použití. Rubella IgM ELISA. ELISA test pro detekci a kvantifikaci lidských protilátek IgM proti viru zarděnek v lidském séru nebo plazmě

Respiratory syncytial virus IgG ELISA

CA 19-9 TM. For the quantitative determination of CA 19-9 in serum REF: R0055. Stillwater, Minnesota , U.S.A.

CA19-9 IRMA Souprava CA19-9 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA19-9 v lidském séru

SKLADOVÁNÍ A STABILITA

Prolifigen TPA -M IRMA Immunoradiometric assay for the quantification of Tissue Polypeptide Antigen (TPA)

HSV Type 2 IgM ELISA

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister

POUŽITÍ PRINCIPY STANOVENÍ

CA For the quantitative determination of CA 15-3 antigen in serum REF: R0054. Stillwater, Minnesota , U.S.A.

MASTAZYME FSME IgG. Enzymatická imunoesej pro detekci a kvantifikaci lidských protilátek IgG proti viru TBE (Tick-borne-encephalitis) v séru a plasmě

CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170

Validace sérologických testů výrobcem. Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012

IMMUNOQUICK NoRotAdeno Rychlý test pro in vitro diagnostiku, určený pro detekci antigenů Noroviru, Rotaviru a Adenoviru ve vzorcích stolice

BEZPEČNOSTNÍ LIST , R LIFECODES C3d Detection 24 µl 1200 µl 25 ml 2 x 360 µl

ELISA-VIDITEST PAU ve vodě

NÁVOD K POUŽITÍ VÁPNÍK 600 KATALOGOVÉ ČÍSLO 207

P Ř Í B A L O V Ý L E T Á K

RADIOIMUNOANALYTICKÁ SOUPRAVA ANGIOTENSIN I

Sure-MeDIP I. with magnetic beads and MNase.

ST AIA-PACK ucpsaii POTŘEBNÉ MATERIÁLY, KTERÉ NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY ÚČEL POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ TESTU PRINCIP STANOVENÍ DODÁVANÝ MATERIÁL

CHORUS (36 testů)

Jednotné pracovní postupy testování odrůd STANOVENÍ OBSAHU TANINŮ V ČIROKU SPEKTROFOTOMETRICKY

5. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ A MANIPULACI

Izolace genomové DNA ze savčích buněk, stanovení koncentrace DNA pomocí absorpční spektrofotometrie

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

LABOSERV s.r.o. ELISA HEV IgG Stránka 1

Návod k použití RIA stanovení Plasmatických nefrinů (Nephrines plasma RIA)

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy

ELISA-VIDITEST Neurofilamenta-L

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299

Kras XL StripAssay. Kat. číslo testů 2-8 C

Komplement fixační antigen Influenza A (KF Ag Influenza A)

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.

KREV. Autor: Mgr. Anna Kotvrdová

ST AIA-PACK HCG ÚČEL POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ TESTU PRINCIP STANOVENÍ VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DODÁVANÝ MATERIÁL

Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls15612/2008. Souhrn údajů o přípravku

GanglioCombi. se směsí enzymů značených IgG a IgM. anti-ganglioside protilátky ELISA (GA1, GM1, GM2, GD1a, GD1b a GQ1b)

ZÁSADY SPRÁVNÉ LABORATORNÍ PRAXE VYBRANÁ USTANOVENÍ PRAKTICKÉ APLIKACE

QuantiFERON -CMV Příbalový leták 2 x 96

RADIOIMUNOANALÝZA (RADIOIMMUNOASSAY) Převzato: sciencephoto.com Test krve hepatitis virus

Souprava na extrakci nukleových kyselin. Uživatelská příručka

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE CHLAMYDIOVÝCH INFEKCÍ

Injekční roztok. Tmavě hnědý, neprůhledný roztok s ph 5,0 7,0 a s přibližnou osmolaritou 400 mosm/l.

Příloha č. 1 Laboratorní příručky Oddělení klinické biochemie EUC KLINIKY ÚSTÍ NAD LABEM Platné od , verze 04

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE KLÍŠŤOVÉ ENCEFALITIDY

Protokol o testování systému glukometr měřící proužky Glukometr Contour PLUS

CVD-T StripAssay. Kat. číslo testů 2-8 C

Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový kazetový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy

CA72-4 IRMA Kit, coated tube (potažená zkumavka) Kód produktu:

Screening kolorektálního karcinomu proč ANO

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Kyselina citronová monohydrát E 330

Enzymo Plus s.r.o., Křižíkova 70, Brno, Czech Republic

IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST

IMMAGE / IMMAGE 800 PeliClass human IgG subclass Plus kit. PeliClass human IgG subclass Plus CAL SET M1896. PeliClass SHP Ab HUM IgG1 M1891

Acetylcholine Receptor Autoantibodies (ARAb) RRA

Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy

cobas 8000 série modulárních analyzátorů Inteligentní a výkonné řešení laboratoře

Transkript:

DiaSorin Inc. 1951 Northwestern Avenue, P.O. Box 285, Stillwater, MN 55082-0285 U.S.A. Phone: 651-439-9710 - Fax: 651-351-5669 IRMA-mat Ferritin Návod k použití REF 324.511 100 stanovení Česky IVD Pouze pro laboratorní použití Použití soupravy IRMA-mat Ferritin je in vitro souprava pro kvantitativní stanovení ferritinu v lidském séru. Úvod Ferritin je protein pro skladování železa s vysokou molekulární hmotností (m.h. přibližně 450 000), který může inkorporovat různá množství železa ve formě hydroxidu/fosforečnanu železitého (maximálně 4 500 iontů/molekul železa) (9). Železo představuje přibližně 25 % celkové molekulové hmotnosti. Ferritin nalezneme především v cytoplasmě retikuloendoteliálních buněk, v jaterních buňkách a v malé míře v prekurzorech červených krvinek v kostní dřeni (8). Skladuje železo v biologicky mobilizovatelné formě. Stanovení sérového ferritinu má svůj význam při diagnóze a monitorování deficitu železa. Snížené sérové hladiny ferritinu ukazují na nedostatek železa, přetížení železem a idiopatická hemochromatóza povedou ke zvýšeným koncentracím sérového ferritinu (3). Při některých maligních chorobách byla rovněž nalezena zvýšená hladina ferritinu, zejména v případech Hodgkinovy choroby (maligní lymfogranulom) a nehodgkinských lymfomů, akutní a chronické leukémie, karcinomu prsu a bronchů (1, 2, 4, 5, 6, 7). Princip metodiky IRMA-mat Ferritin je imunoradiometrická souprava s využitím dvou vazebných míst (sendvičové uspořádání) využívající dvou vysoce specifických monoklonálních protilátek. Polystyrenové zkumavky potažené protilátkou slouží jako pevná fáze. Protilátka značená radioaktivním indikátorem a protilátka, jíž je zkumavka potažena, reagují současně s ferritinem přítomným ve vzorcích pacientů nebo standardech. Nenavázaný isotopový indikátor se odstraní v promývacím kroku a radioaktivita navázaná na stěnu zkumavky se měří v gama scintilačním čítači. REAGENCIE Počet stanovení: 100 Monoklonální (myší) protilátka anti-ferritin značená 125 I 32 ml ( 125 I-anti-ferritin) barvená červeně aktivita (kbq / μci): < 456 /12 7 standardů A-G (Standards A-G) (0,6 ml) v lidském sérovém albuminu 1 sada (přesná koncentrace vyznačená na nálepce každé lahvičky) Diluent (Diluent) (0 ng/ml), lidský sérový albumin: 11 ml Zkumavky potažené anti-ferritinem, monoklonální (myší) 2 x 50 (Test tubes) : Kontrolní sérum (Control), lidské, lyofilizát (koncentrace: viz lahvička): koncentrace: viz Zpráva o kontrole kvality 0,6 ml (Quality Control Report) Zpráva o kontrole kvality (Quality Control Report): 1 APM0119; 30565 31/43 10/2006

Potřebný, ale nedodávaný materiál - Mikropipety (25 μl, 300 μl) s vyměnitelnými plastovými špičkami - Vibrační míchadlo (vortex) - Ruční nebo automatická promývačka s odsávacím zařízením - Horizontální třepačka - Gama-čítač - Alternativně vhodný automatický analyzátor - Roztok chloridu sodného o koncentraci 0,9 % - Nepotažené polystyrenové zkumavky pro naředění séra a kontrol Reagencie obsahující 125 I Tato souprava obsahuje radioaktivní materiál, jehož aktivita nepřesahuje 372 kbq (10,1 μci) 125 I. Během zacházení s radioaktivními materiály a při jejich likvidaci je nutno se řídit platnýmí právními předpisy a zásadami správné laboratorní praxe. Pro profesionály a instituce, kterým jsou dodávány radioizotopy podle všeobecné licence: Tento radioaktivní materiál mohou nabývat, získat, přechovávat a používat pouze lékaři a veterinární lékaři na svých pracovištích, klinické laboratoře nebo nemocnice s příslušnými povoleními a pouze pro diagnostické použití in vitro, které nezahrnuje vnitřní nebo vnější podání materiálu nebo záření z něj vycházejícího lidem nebo zvířatům. Jeho nabývání, získání, přechovávání, použití a přeprava se řídí národními předpisy a nařízeními. 1. Skladování radioaktivních materiálů je vyhrazeno pouze v místech k tomu určených. 2. Přístup k radioaktivnímu materiálu je umožněn pouze autorizovaným osobám. 3. Radioaktivní materiály nepipetujte ústy. 4. Na určeném pracovním místě nejezte, nepijte nebo nekuřte. 5. Rozlitý materiál setřete a veškeré kontaminované plochy umyjte pomocí vhodného roztoku saponátu nebo dekontaminačním roztokem. Použité laboratorní sklo má být dostatečně vypláchnuto vodou a teprve poté přidáno k mytí s ostatním nádobím. Pro profesionály a instituce, kterým jsou dodávány radioizotopy podle specifické licence: Příjem, použití, doprava a likvidace radioaktivních materiálů podléhají pravidlům a podmínkám vaší specifické licence. VAROVÁNÍ: Souprava obsahuje karcinogenní chemikálie. UPOZORNĚNÍ: Množství aktivity uváděné v tomto návodu se může mírně odlišovat od údajů na vnějším obalu a štítku lavičky s radioindikátorem 125 I. Údaje na vnějším obalu a štítku lavičky s radioindikátorem uvádějí skutečnou hodnotu aktivity, návod uvádí hodnotu předpokládanou. Reagencie obsahující azid sodný UPOZORNĚNÍ: Některé složky tohoto kitu obsahují azid sodný jako konzervans. Azid sodný může reagovat s olověnými či měděnými vodoinstalacemi a vytvářet vysoce výbušné azidy kovových prvků. Při likvidaci zbytků reagencií proplachujte dostatečným množstvím vody, aby bylo zamezeno tvorbě těchto azidů. Podrobnější informace možno nalézt v kapitole Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide Salts, v Manual Guide-Safety Management No. CDC-22, vydaného v Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA, 1976. Příprava činidel Před provedením testu nechte všechny součásti soupravy vytemperovat na laboratorní teplotu (18 až 25 C) a důkladně je promíchejte. (Zamezte vzniku pěny). Skladování reagencií Veškeré ostatní reagencie skladujte při teplotě 2 až 8 C do data exspirace uvedeného na obalu. - Uchovávejte ve svislé poloze! - Chraňte před přímým světlem! APM0119; 30565 32/43 10/2006

Sběr, příprava a zacházení se vzorkem - Sběr vzorků se zajišťuje běžnými metodikami. - Jako vzorek se používá sérum; ani při použití plazmy nejsou známy problémy se stanovením. - Vzorky se mohou skladovat až 24 hodin při teplotě 2 až 8 C. - Pro skladování po delší dobu vzorky zmrazte na teplotu nižší než 20 C. - Zmrazené vzorky lze rozpustit pouze jednou. - Tyto vzorky se musí bezprostředně před použitím důkladně promíchat (vibrační míchadlo). - Nepoužívejte vzorky, které jsou sražené, lipemické, hemolytické, ikterické nebo kontaminované. Interference stanovení s jinými analyty Nebyla pozorována interference s následujícími analyty v hladinách: < 0,125 mg/ml pro bilirubin < 500 mg/dl pro hemoglobin < 12,5 mg/ml pro triglyceridy Poznámky k postupu - Jednotlivé složky každého kitu jsou pečlivě vzájemně sladěny. V případě záměny nebo smíchání jakýchkoli složek z různých šarží výrobce nezaručuje spolehlivé výsledky. - Přísně dodržujte pořadí pipetovacích kroků. - Čas měření na gama-čítači musí být upraven tak, aby měření radioaktivity trvalo alespoň 1 minutu. - Tento kit se nesmí používat po datu exspirace uvedeném na obalu balení. - Dodržujte pokyny pro kontrolu kvality v klinických laboratořích. - Zamezte mikrobiální kontaminaci reagencií. Postup testu Doporučuje se stanovovat standardy a vzorky v duplikátech. Pokud se očekávají výsledky vyšší než hodnota nejvyššího standardu (vyšší než 1 000 ng/ml), musí se vzorky naředit diluentem (faktory např. 10, 100, 1000). Variantou k ručnímu zpracování soupravy a výpočtu výsledků je použití automatizovaného analyzátoru v zodpovědnosti laboratoře. 1. Na dno odpovídající potahované zkumavky napipetujte vždy 25 μl standardu, kontroly nebo pacientova vzorku. 2. Přidejte 300 μl protilátky proti ferritinu značené 125 I, vortexujte. 3. Inkubujte 2 hodiny (+ 5 minut) při laboratorní teplotě (18 až 25 C) na horizontální třepačce*. 4. Odsajte kapalinu. 5. Všechny zkumavky třikrát promyjte 2 ml roztoku NaCl o koncentraci 0,9 %. 6. Ve všech zkumavkách změřte radioaktivitu (počet impulsů za minutu). Schéma pracovního postupu 25 µl Napipetujte standard, kontrolu nebo pacientův vzorek 300 µl Přidejte protilátku proti ferritinu značenou 125 I Promíchejte 2 h (± 5 min) Inkubujte při laboratorní teplotě (18 až 25 C) na třepačce* Odsajte 3 x 2 ml Promyjte roztokem NaCl o koncentraci 0,9 % 1 min Měřte (gama-čítač) * Podmínky třepání udržujte konstantní! Optimum: Amplituda 20 mm = 150 otáček za minutu (rpm) Amplituda 10 mm = 220 otáček za minutu (rpm) Amplituda < 8 mm = 300 otáček za minutu (rpm) APM0119; 30565 33/43 10/2006

Výpočet výsledků Kalibrační křivka se ručně sestaví následujícím způsobem: 1. Pro každý pár duplikátních zkumavek stanovte střední hodnotu cpm (počet impulsů za minutu. 2. Vydělte střední hodnotu cpm každého standardu (B) střední hodnotou cpm nejvyššího standardu (B max ) a vynásobte 100x k získání procenta relativní vazby (%B/BB max ) pro každý standard. 3. Na semilogaritmickém papíru vyneste relativní vazbu každého standardu na osu Y proti odpovídajícím koncentracím na ose X. 4. Koncentrace vzorků (U/ml) odečtěte přímo z kalibrační křivky podle odpovídající hodnoty relativní vazby (%B/B max ). Vzorky s četností impulsů vyššími než nejvyšší standard (1000 ng/ml) se musí naředit diluentem ze soupravy a znovu stanovit. Skutečné koncentrace naředěných vzorků se zjistí po vynásobení dilučním faktorem. Zpráva o kontrole kvality obsahuje příklad kalibrační křivky. Tato křivka se nesmí použít při výpočtu neznámých vzorků. Při hodnocení radioimunologického stanovení pomocí výpočetní techniky použijte výpočet typu spline. Kontrola kvality Dodržujte pokyny pro kontrolu kvality v klinických laboratořích. Validita a přesnost výsledků se musí kontrolovat pomocí kontrolních sér nebo sér připravených laboratoří. Kontrolní sérum obsažené v kitu je vhodně upraveno pro použití při interní kontrole prováděné v laboratoři. Toto kontrolní sérum se musí testovat současně v jedné sérii analýz za stejných podmínek jako vzorky. Očekávané hodnoty Normální rozmezí Muži (n=99) Ženy (před menopauzou, n=73) 15 až 332 ng/ml 6 až 85 ng/ml Hladiny ferritinu jsou závislé na věku a u žen jsou velmi závislé na reprodukčním statutu (deplece železa v důsledku menstruace), každá laboratoř by si tedy měla stanovit své vlastní referenční rozmezí. Omezení metodiky Zvýšené sérové hladiny ferritinu byly nalezeny v případech onemocnění jater, akutního a chronického zánětu a různých typů infekce. Hladiny sérového ferritinu je tudíž potřeba interpretovat v kontextu s klinickým obrazem nebo jinými diagnostickými postupy. Veškeré testy, při kterých se antigen inkubuje spolu se značenými protilátkami a imobilizovaným protilátkami v kapalné fázi, přinášejí riziko, že vzorky obsahující extrémně vysoké koncentrace antigenu povedou k hodnotám měření, které budou pod hodnotami nejvyššího standardu. V případě soupravy IRMA-mat Ferritin je tento jev pozorován při koncentracích přesahujících 25 000 ng/ml. Pokud existuje na takovéto hodnoty podezření, je třeba měření opakovat po dalším naředění vzorku (např. faktory 10, 100, 1 000). Existuje však omezená kompatibilita s hodnotami ferritinu získanými pomocí kitů od jiných výrobců v důsledku tkáňové specificity (játra, slezina) antigenu použitého v těchto kitech. HAMA Vzorky pacientů obsahující lidské protilátky proti myším protilátkám (HAMA) mohou vykazovat falešně zvýšené nebo snížené hodnoty. Ačkoliv se k testovacím reagenciím přidávají látky neutralizující HAMA, mohou extrémně vysoké sérové koncentrace HAMA zapříčinit nesprávnost výsledků. Tyto vzorky se nesmějí pro stanovení IRMA-mat Ferritin použít. APM0119; 30565 34/43 10/2006

Analytické parametry soupravy Kalibrace Souprava byla kalibrována za použití referenčního standardu NIBSC 94/572. Rozsah měření Souprava IRMA-mat Ferritin umožňuje měření koncentrací mezi 1 a 1000 ng/ml. High-dose hook Při hladinách ferritinu do hodnoty 25,000 ng/ml nebyl uvedený jev pozorován. Přesnost Intra-assay Mean value (ng/ml) CV (%) n= Inter-assay Mean value (ng/ml) CV (%) n= 25,3 4,3 9 34,5 9,0 12 162,0 3,0 9 233,8 8,0 12 263,0 3,0 9 332,2 8,0 12 Analytická přesnost Detekční limit soupravy IRMA-mat Ferritin je nižší než 1,0 ng ferritinu/ml. Tento limit je definován jako hodnota lišící se od nulového standardu o 3 směrodatné odchylky, je to nejnižší koncentrace CA 19-9, kterou lze rozlišit se statistickou významností od nuly. Specificita Byly zjištěny následující zkřížené reaktivity: Lidský jaterní ferritin 100 % Lidský slezinný ferritin 60 % Lidský srdeční ferritin < 10 % Linearita při ředění Vzorek byl naředěn diluentem a poté změřen. Naměřené hodnoty byly porovnány s hodnotami očekávanými pomocí výpočtu lineární regresí. Ředění Změřená hodnota (U/ml) Očekávaná hodnota (ng/ml) Recovery (%) 1 708,3 728,9 97,2 1 : 1,25 611,8 581,9 105,1 1 : 2,5 282,4 287,8 98,1 1 : 5 136,6 140,7 97,0 Recovery K pacientově vzorku s nízkou koncentrací ferritinu se přidají různá množství ferritinu a poté se změří. Původní koncentrace: 33,5 ng/ml Změřená hodnota (ng/ml) Očekávaná hodnota (ng/ml) Recovery (%) 232,0 232,0 100,0 215,3 192,3 111,9 111,4 112,9 98,7 72,7 73,2 99,4 APM0119; 30565 35/43 10/2006

References Bibliografia Références References Bibliografía Odkazy Βιβλιογραφία 1. Aulbert E, Schmidt CG. Ferritin A Tumor Marker in Myeloid Leukemia. Cancer Detection and Prevention 1985; 8:297 302 2. Aulbert E, Steffens O. Ferritin im Serum Ein Tumormarker bei malignen Lymphomen? Onkologie 1990; 13:102 108 3. Cazzola M, Arosio P, Bellotti V., Bergamaschi G, Dezza L, Iacobello C, Ruggeri G, Zappone E, Albertini A, Ascari E. Immunological Reactivity of Serum Ferritin in Patients with Malignancy. Tumori 1985; 71: 547 554 4. Deshpande UR, Nadkarni GD, Samuel AM. Serum Ferritin in Thyroid Cancer. Thyroid 1993; 3(4):301 303 5. Drysdale JW. Ferritin as a Tumor Marker. J Clin Immunoassay 1983;6(3):234 239 6. Griffiths EK, Schapira MD, Schapira DV. Serum Ferritin and Stool Occult Blood and Colon Cancer Screening. Cancer Detection and Prevention 1991;15(4):303 305 7. Güner G, Kirkali B, Yenisey C, Töre IR. Cytosol and serum ferritin in breast carcinoma. Cancer Letters 1992; 67:103 112 8. Hann HWL, Kim CY, London T, Blumberg BS. Increased Serum Ferritin in Chronic Liver Disease: A Risk Factor for Primary Hepatocellular Carcinoma. Int J Cancer 1989; 43:376 379 9. Liappis N, Schlebusch H. Referenzwerte der Ferritin-Konzentration im Serum von Kindern. Klin Pädiatr 1990; 202: 99 102 10. Milman N, Kirchhoff M, Jörgensen T. Iron status markers, serum ferritin and hemoglobin in 1359 Danish women in relation to menstruation, hormonal contraception, parity, and postmenopausal hormone treatment. Ann Hematol 1992; 65: 96 102 APM0119; 30565 42/43 10/2006

SYMBOLS USED WITH IVD DEVICES SIMBOLI USATI CON I DIAGNOSTICI IN VITRO SYMBOLES UTILISÉS AVEC LES DIAGNOSTICS IN VITRO MIT IN-VITRO-DIAGNOSTIKA GEBRAUCHTE SYMBOLE SÍMBOLOS USADOS CON LOS DIAGNÓSTICOS IN VITRO SÍMBOLOS UTILIZADOS COM OS DIAGNÓSTICOS IN VITRO SYMBOLER SOM ANVÄNDS MED IN VITRO-DIAGNOSTIK SYMBOLER SOM BRUGES VED IN VITRO-DIAGNOSTIK ΣΥΜΒΟΛΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ IVD CONT. Ab SORB DIL CAL Kit contents / Contenuto del kit / Contenu de la trousse / Inhalt des Kits Inhalt des Kits / Contenido del kit / Conteúdo do dispositivo / Satsinnehåll Kittets indhold / Περιεχόµενα συσκευασίας. 125 I Tracer: antibody labelled with 125 I / Tracciante: anticorpi marcati con 125 I Traceur: anticorps marqués à l 125 I / Tracer: mit 125 J markierte Antikörper Trazador: anticuerpos marcados con 125 I Marcador: anticorpos marcados com 125 I Spårämne: antikroppar märkta med 125 I Tracer: antistoffer mærket med 125 I Ιχνηθέτης: αντίσωµα σηµασµένο µε 125 I. Solid phase (Coated tubes / Coated beads). Fase solida (Provette sensibilizzate / Sferette sensibilizzate). Phase solide (Tubes revêtues / Billes revêtues). Feste Phase (Beschichtete Röhrchen / Beschichtete Kugeln). Fase sólida (Tubos recubiertos / Bolas recubiertas). Fase sólida (Tubos revestidos / Bolas revestidas). Fast stadium (Belagda rör / Belagda kulor). Fast stadium (Sensibiliserede rør / sensibiliserede kugler). Στερεά φάση (επικαλυµµένοι δοκιµαστικοί σωλήνες / επικαλυµµένα σφαιρίδια). Sample diluent / Diluente campioni / Diluant pour échantillons Probenverdünnungslõsung / Diluyente de muestras / Diluente das amostras Provspädning / Fortyndingsmiddel til prøver / ιαλύτης δειγµάτων. Calibrator / Calibratore / Etalon / Kalibrator / Calibrador / Kalibrator Kalibrator / Μέσο βαθµονόµησης. CONTROL Control serum / Siero di controllo / Sérum de contrôle / Kontrollserum Suero de control / Soro de controlo / Kontrollserum / Kontrolserum Ορός ελέγχου. Σ XX For XX tests / Per XX dosaggi / Pour XX dosages / Für XX Bestimmungen / Para XX ensayos / Para XX testes / För XX dosering Til XX test / Περιεχόµενο επαρκές για ΧΧ εξετάσεις. Radioactive / Radioattivo / Radioactif / Radioaktiv / Radioactivo / Radioaktiv Radioaktiv / Ραδιενεργός. RCNS X ml Reconstitute with X ml / Ricostituire con X ml / Reconstituer avec X ml Mit X ml auflösen / Reconstituya con X ml / Reconstitua com X ml Återställ med X ml / Rekonstruer med X ml / Ανασύσταση µε Χ ml. APM0119; 30565 43/43 10/2006