Uživatelský manuál Jak získáte PDF Uživatelský manuál PDF soubor Uživatelského manuálu a doplňkový materiál pro tento produkt získáte na webových stránkách Roland. GT-100 Uživatelský manuál (tento dokument) GT-100 Parameter Guide * * K produktu jsou přibaleny překlady; originály si musíte stáhnout. Viz následující URL, zvolte owner s manuals a vyhledejte model pod jménem GT-100. http://www.roland.com/support/en/
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE Než přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte kapitoly nazvané: BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE a DŮLEŽITÉ POKYNY (str. 4). Tyto kapitoly obsahují důležité informace ohledně správného a bezpečného používání přístroje. Navíc, pokud si chcete být jisti, že jste vyčerpali veškeré informace o plné funkčnosti nového přístroje, měli byste si Uživatelský manuál přečíst úplně celý. Manuál by měl být dobře uložen a nablízku, kvůli snadnému nahlédnutí. Copyright 2012 BOSS CORPORATION Veškerá práva jsou vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být použita v jakékoliv podobě, bez výslovného písemného povolení společnosti Roland, Czech Republic Distributor, s r.o. VAROVÁNÍ Neotevírejte ani neměňte nástroj či adaptér. Neopravujte ani nevyměňujte součástky sami. Nepokoušejte se opravit přístroj nebo vyměnit části uvnitř (výjimkou je, pokud tento manuál obsahuje přesný návod a instrukce k takové akci). Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu Informace. Nástroj nepoužívejte ani neukládejte v následujících místech teplotní extrémy (tj. přímý sluneční svit v uzavřeném vozidle, blízkost tepelných vodičů či umístění na ploše topného zařízení); nebo páru (např.: koupelny, umývárny či vlhké podlahy); nebo solné výpary; nebo déšť; nebo prach; nebo vlhkost; nebo výpary či kouř; nebo silné otřesy a vibrace. VAROVÁNÍ Nepokládejte do nestabilní polohy Ujistěte se, že máte přístroj vždy umístěný na stabilních místech. Nikdy ho neumísťujte na stojany, které se kývají nebo na šikmé plochy. Používejte pouze přibalený AC adaptér a správné napětí Vždy používejte AC adaptér, přiložený výrobcem. Rovněž zajistěte, aby napětí, uvedené na přístroji, odpovídalo napětí ve vaší síti. Jiné AC adaptéry mohou mít různou polaritu, nebo být upraveny pro jiné napětí, takže jejich použití může způsobit zničení, znehodnocení nebo zkrat. Používejte pouze přibalený napájecí kabel Používejte pouze přiložený síťový kabel. Tento kabel nesmíte využívat pro žádný jiný účel. Neohýbejte šňůru ani na ni nestavějte těžké předměty Nepřekrucujte přívodní kabel, nestavte na něj těžké předměty, apod. Můžete ji tak zničit, rozlámat na více částí a způsobit tak zkrat. Poškozený napájecí kabel může způsobit požár a zranění! VAROVÁNÍ Vyhněte se vysoké hlasitosti Tento přístroj, buď sám nebo ve spojení se zesilovačem a sluchátky nebo reproboxy, může produkovat zvuk tak hlasitý, že může způsobit vážné poškození sluchu nebo dokonce ohluchnutí. Nepracujte proto s přístrojem na vysoké úrovni hlasitosti (nebo na úrovni hlasitosti, která je nepříjemná) příliš dlouho. Pokud skutečně dojde ke zvonění v uších nebo ztrátě sluchu, okamžitě přestaňte používat přístroj a vyhledejte odbornou pomoc lékaře. Do přístroj nesmí zapadnout cizí objekty nebo být nalita tekutina, nestavějte na přístroj žádné objekty s vodou. Nepokládejte na zařízení nádoby s tekutinou, např. vázy. Nikdy se nesmí dovnitř dostat cizí předměty (zápalné předměty, mince, dráty) či tekutiny (voda, džus). Mohlo by dojít ke zkratu, či jinému poškození. 2
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE VAROVÁNÍ Vypněte zařízení, pokud dojde k neobvyklému chování zařízení Ihned vypněte přístroj, vytáhněte přívodní kabel adaptéru ze sítě a kontaktujte servisní středisko, nejbližší Roland centrum nebo autorizovaného Roland dealera, podle seznamu na stránce Informace, pokud se vyskytne následující situace: AC adaptér, přívodní šňůru nebo zásuvka je zničena; nebo se objeví kouř či neobvyklý zápach; nebo jestliže zapadl nějaký předmět či byla nalita tekutina do přístroje, nebo přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje výrazné odlišnosti ve funkcích. Pokud jsou poblíž děti, je potřeba přítomnosti dospělých Je to z toho důvodu, aby nemohlo dojít k neodbornému zacházení s přístrojem. Dospělý by měl být v takovém případě vždy po ruce jako dozor. Nástroj nesmí upadnout, či obdržet silný náraz Chraňte přístroj před silnými nárazy. (Nesmí upadnout!) Pro napájení přístroj nepoužívejte rozdvojku s jinými zařízeními Nepřipojujte přístroj k síťové zásuvce, kterou sdílí větší počet dalších elektrických zařízení. Obzvláště buďte opatrní při používání prodlužovacích kabelů celkový příkon všech zařízení připojených k prodlužovací kabelu nesmí nikdy přesáhnout výkonovou zatížitelnost zásuvky dané prodlužovacího kabelu (příkon/proud). Přetížení může způsobit přílišné zatížení kabelu, hoření izolace a případné roztavení. Nevyvážejte nástroj do zámoří Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu Informace. POZOR! Místnost dobře větrejte Přístroj a adaptér by měly být umístěny tam, kde může probíhat chlazení. Při za/odpojování kabelu jej vždy uchopte za konektor, ne za kabel Při zapojování/vypojování přístroje k/od napájecí sítě vždy zastrkujte/ vytahujte pouze zástrčku napájecího adaptéru. Pravidelně čistěte zástrčku AC adaptéru Doporučujeme adaptér pravidelně odpojit a vyčistit suchým hadříkem, odstranit tak veškerý prach a další nahromaděnou špínu z okolí. Rovněž, pokud bude přístroj delší dobu nevyužit, odpojte jej od proudu. Jakýkoliv nahromaděný prach může způsobit zkrat a vést tak k požáru. Pořádek v kabelech je základem bezpečnosti Také může poškodit reproboxy nebo jiné komponenty. Snažte se mít kabely nezamotané a také z dosahu dětí. Nikdy na přístroj nešlapejte ani jej nezatěžujte těžkými předměty. Nikdy nestoupejte na přístroj, ani na něj nepokládejte těžké předměty. Zasouvejte a odpojujte AC adaptér vždy suchýma rukama Nikdy přístroj nezapojujte/nevypojujte k/od síťové zásuvky vlhkýma rukama. Před přenášením odpojte všechny kabely. Před čištěním odpojte AC adaptér ze zásuvky Před čištěním přístroj vypněte a odpojte jeho napájecí kabel od síťové zásuvky (str. 24) Pokud se blíží bouřka s blesky, odpojte napěťový kabel ze zásuvky Kdykoliv očekáváte bouři a blesky, odpojte adaptér ze zásuvky. POZOR! Dbejte pozornosti, aby nedošlo ke skřípnutí prstů pod víko Buďte opatrní, abyste si neskřípli prsty, když pohnete následujícími pohyblivými částmi. Kdykoliv hrají děti, je žádoucí dohled dospělého. Expression pedál (str. 20) Udržujte drobné součástky co nejdále od dětí Chcete-li zabránit náhodnému polknutí komponent, uvedených níže, ukládejte je mimo dosah malých dětí. Krytka USB paměti (str. 23) Opatrně nakládejte i s uzemněním Pokud vyjmete šroub uzemnění, nezapomeňte jej vrátit, malé děti by jej mohly nedopatřením spolknout. Při utahování šroubů dbejte, aby byly vždy pevně utaženy.. 3
DŮLEŽITÉ POKYNY Zdroj napájení Nezapojujte přístroj do stejného obvodu elektrické sítě, kterou využívají přístroje, ovládané spínačem (jako lednička, pračka, mikrovlnná trouba nebo ventilace), příp. obsahují elektromotor. Podle způsobu použití elektrických zařízení se může vyskytnout pokles napětí, který způsobí poškození nebo šum. Není-li možné použít jiný zdroj proudu, využijte alespoň filtr pro odrušení. AC adaptér se po delším souvislém použití mírně ohřívá. Je to běžné a není důvod k obavám. Chcete-li zabránit poškození a poškození, vždy stáhněte hlasitost a vypněte veškerá zařízení, než je zapojíte. Dle nastavení z výroby, se bude GT-100 vypínat automaticky po 10 minutách, když skončíte hraní nebo provedete poslední operaci na panelu. Pokud chcete, aby přístroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení AUTO OFF na OFF, dle popisu na str. 42. Nastavení, které jste upravili, bude po vypnutí ztraceno. Pokud si je chcete uchovat, musíte je uložit ještě před vypnutím přístroje. Umístění Provoz přístroje v blízkosti výkonových zesilovačů (či jiných zařízení disponujících velká výkonová trafa) může vykazovat brum. Odstranění tohoto problému může pomoci změna polohy a nasměrování tohoto přístroje nebo posunutí do dostatečné vzdálenosti od zdroje rušení. Přístroj může rušit rozhlasové či televizní vysílání. Nepoužívejte přístroj v blízkosti těchto přijímačů. Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů) může vzniknout jemný šum. Tento šum vzniká při zvonění i při rozhovoru. Pokud se chcete vyhnout těmto problémům, pracujte s těmito bezdrátovými zařízeními v dostatečné vzdálenosti nebo je vypněte. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, neumisťujte jej v blízkosti tepelného vyzařování, neponechávejte jej uvnitř uzavřeného vozu či v prostředí vykazující teplotní extrémy. Nadměrné horko může přístroj poškodit, zdeformovat nebo zbavit barvy. Pokud přesunete přístroj do jiného prostředí s velmi rozdílnou teplotou nebo vlhkostí, mohou se objevit kapičky (kondenzace) uvnitř přístroje. V tomto stavu je použití přístroje riskantní. Proto, ještě před použitím přístroje, jej musíte nechat přizpůsobit se prostředí, po několik hodin, až se kondenzace vypaří. Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém přístroj stojí, jeho gumové nožky mohou změnit barvu či nechat stopy. Abyste tomu předešli, podložte nožky kouskem hadříku. Abyste tomu předešli, podložte nožky kouskem hadříku. V tom případě musíte zajistit, aby přístroj nesklouzl, nebo se nehýbal. Nepokládejte nádoby s vodou na přístroj. Rovněž předejděte použití sprejů, parfémů, alkohol, laků, apod. Občas přetřete přístroj měkkým hadříkem a odstraňte každou kapku. Údržba Denně přístroj otírejte jemným suchým hadříkem, či látkou jemně zvlhčenou vodou. Pro odstranění zašlých nečistot použijte hadřík napuštěný jemným nebrusným prostředkem. Poté přístroj celý opět otřete suchým, jemným kusem látky. Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol či rozpouštědla žádného druhu, vyvarujete se tak nebezpečí odbarvení a/nebo deformací. Opravy a data Prosím, uvědomte si, že data, obsažená v paměti nástroje, mohou být ztracena, pokud jej zašlete na opravu. Důležitá data by měla být proto vždy zálohována v počítači, v jiném MIDI zařízení, nebo na papír (je-li to možné). Během oprav je nutné předejít ztrátě dat. V určitých případech (jako když nefunguje okruh, udržující paměť pod napětím), musíme upozornit, že data nemusí být možné zachránit. Další bezpečnostní opatření Uvědomte si prosím, že nesprávným chodem či zacházením s přístrojem může dojít k nenávratné ztrátě obsahu paměti. Abyste se uchránili nebezpečí ztráty důležitých dat, doporučujeme provádět pravidelně záložní kopie celé vaší paměti do paměti počítače nebo jiného MIDI zařízení. Může se bohužel stát, že uložená data v MIDI zařízení nebude možné obnovit, jakmile byla ztracena. Společnost Roland Corporation za takovou ztrátu dat neodpovídá. Při práci s tlačítky, knoby, tahovými potenciometry nebo dalšími kontrolery, jakož i jacky a konektory buďte opatrní. Hrubé zacházení může způsobit špatnou funkci přístroje. Vyvarujte se úderů či silného tlaku na displej. Během při-/odpojování kabelů uchopte samotný konektor, nikdy netahejte za kabel. Předejdete tak zkratům nebo poškození kabelů. Zachovávejte přiměřené nastavení hlasitosti, abyste neobtěžovali své sousedy. Při použití sluchátek se nebudete muset ohlížet na okolí (obzvláště v noci). Pokud přístroj přenášíte, zabalte jej do krabice (vč. vyztužení), ve které jste jej zakoupili, je-li to možné. Jinak použijte podobné prostředky k zabalení přístroje. Použijte pouze určený expression pedál (Roland EV-5 nebo Boss FV-500L/H; nutno dokoupit). Připojením jiných expression pedálů riskujete poškození nebo špatné fungování přístroje. Některé propojovací kabely obsahují odpory. K propojování přístroje nepoužívejte tyto kabely. Použití těchto kabelů sníží hlasitost zvuku tak, že téměř nebo vůbec nebude slyšet. Informace o specifikaci kabelů vám podá jejich výrobce. Pracujete-li s expression pedálem, dejte si pozor, abyste nezasunuli prsty mezi panel a pedál. V místech, kde si hrají malé děti, je nezbytný dozor dospělého. Copyright Je zákonem zakázáno vytvářet audio nahrávky, video nahrávky, kopie nebo revize děl s autorskými právy třetích stran (hudební díla, videa, vysílání, živé performance nebo jiná díla), ať už zcela nebo částečně, a dále je distribuovat, prodávat, pronajímat, hrát nebo vysílat bez svolení vlastníka práv. Nepoužívejte přístroj v rozporu s autorskými právy třetí strany. Nebereme na sebe zodpovědnost za jakékoliv porušení autorských práv třetí strany, vzniklé vaším použitím tohoto přístroje. Jména společností a produktů zmíněná v tomto dokumentu jsou obchodními nebo registrovanými obchodními známkami svých majitelů. MMP (Moore Microprocessor Portfolio) odpovídá patentovému portfoliu, zaměřenému na architekturu mikroprocesorů, vyvíjenou u Technology Properties Limited (TPL). Roland má právo na tuto technologii se svolením TPL Group. Tento produkt obsahuje ecros integrovanou software platformu esol Co.,Ltd. ecros je obchodní známkou esol Co., Ltd. v Japonsku. Roland, BOSS, COSM, Metal Zone a SLICER jsou buď registrovanými ochrannými známkami, nebo chráněnými značkami Roland Corporation ve Spojených Státech a/nebo jiných zemích. 4
Hlavní vlastnosti Přidané nové modely COSM Amp Tyto nově přemodelované COSM zesilovače nabízejí podstatu a základ znalostí tvorby všech zvuků, které jsme během let vytvořili. Reprezentují další vývoj, který přesahuje možnosti klasického modelingu zesilovačů. Od původních, krystalicky čistých zvuků, až po extrémní high-gain zvuky vám tyto modely umožní libovolně ovládat dynamické chování zesilovače a jeho jemné detaily. Intuitivní uživatelské rozhraní na dvou obrazovkách Jsou zde dva grafické LCD displeje; na levé obrazovce zvolte položku menu a na pravé obrazovce můžete okamžitě editovat parametry. Knoby, přepínače, zesilovače a efekty jsou zobrazeny jako ikony, díky čemuž s nimi můžete snadno manipulovat a pracovat. EZ TONE pro snadné vytváření zvuků Vytváření vlastních patchů nebo nastavení zesilovače je jednoduché; jednoduše zvolte hudební styl nebo typ zvuku a použijte obrazovku s mřížkou tónu, kde můžete upravovat charakter a míru zkreslení. Accel efekt pro dobrý výkon živé performance Stačí stisknout [ACCEL] pedál, čímž přidáte měnící se agresivní zvukový efekt. Snadno ovladatelný looper Základní operace looperu se ovládají jedním vyhrazeným pedálem. Kromě klasické metody, ve které je efektem zpracovaný zvuk nahrán, můžete také nahrát čistý zvuk a poté aplikovat efekt pro lepší srovnání, nebo použít nahrávku na zvukové zkoušce na podiu. 5
Obsah BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE... 2 DŮLEŽITÉ POKYNY... 4 Hlavní charakteristika... 5 Quick Start... 8 Popis panelů... 20 Čelní panel... 20 Obrazovka Play... 21 Zadní panel (zapojení)... 22 Výstupní zvuky... 24 Za/vypnutí přístroje... 24 Nastavení výstupní úrovně... 24 Specifikace výstupního zařízení (Output Select)... 24 Ladění kytary (TUNER)... 24 Použití metronomu... 25 Výběr zvuku (Patch Change)... 25 Jak je patch strukturován... 25 Použití pedálu k výběru patche... 26 Použití knobů k výběru patche... 26 Tvorba zvuků (efektů)... 27 Nastavení efektů... 27 Určení režimů Divider a Mixer... 27 Použití Amp Control... 28 Použití Send/Return... 29 Uložení zvuku... 30 Uložení patche (PATCH WRITE)... 30 Výměna patchů (PATCH EXCHANGE)... 30 Inicializace patchů (PATCH INITIALIZE)... 30 Uložení nastavení efektů (Quick Setting Write)... 31 Kopírování nebo prohození nastavení PREAMP mezi kanály... 31 Přehrávání frázových smyček... 32 Nastavení frázových smyček... 32 Nastavení pedálu (Control/Expression)... 33 Použití pedálů k ovládání parametrů... 33 Přiřazení funkcí ACCEL/CTL, EXP SW, SUB CTL1 / SUB CTL2... 33 Přiřazení funkcí EXP a SUB EXP pedálu... 34 Přiřazení funkcí knobů [1] [8] na obrazovce Play... 35 Nastavení přepínání číselnými pedály... 35 Nastavení [EXP] pedálu... 36 Nastavení funkcí každého pedálu pro jednotlivé patche (Assign)... 37 Virtuální expression pedál (Internal pedál / Wave pedál)... 39 Vstupní úroveň... 39 Globální nastavení (System)... 40 Výpis nastavení... 40 Specifikace použitého výstupního zařízení (OUTPUT SELECT)... 40 Nastavení vstupní úrovně z kytary... 40 Nastavení celkového zvuku (Global EQ)... 40 Nastavení Overall Noise Suppressor, Reverb a Output Level (Total)... 40 Nastavení Phrase Loop (str. 32)... 40 Nastavení PLAY OPTION... 41 Přiřazení funkcí knobů [1] [8] na obrazovce Play... 41 Určení sdílení nastavení všemi patchi... 41 Nastavení kontrastu (jasu) LCD obrazovky... 41 Nastavení [EXP] pedálu... 41 Nastavení Auto Off... 42 Obnovení nastavení z výroby (Factory Reset)... 42 Nastavení parametrů USB... 43 Nastavení USB audio toku... 43 Nastavení MIX LEVEL... 43 Nastavení INPUT LEVEL... 43 Nastavení OUTPUT LEVEL... 44 Nastavení přímého monitoringu... 44 Ovládání nastavení přímého monitoringu z počítače... 44 MIDI nastavení... 44 Nastavení MIDI přijímacího kanálu... 44 Nastavení režimu MIDI Omni... 44 Nastavení MIDI vysílacího kanálu... 44 Nastavení MIDI Device ID... 44 Nastavení hodin MIDI Sync Clock... 44 Volba konektoru, který bude přijímat MIDI zprávy... 45 Vysílání zpráv Program Change... 45 Povolení nastavení Program Change (MIDI Map Select)... 45 Vysílání operací [PHRASE LOOP] pedálu jako zpráv Control Change... 45 Vysílání operací [ACCEL/CTL] pedálu jako zpráv Control Change... 45 Vysílání operací [EXP] pedálu jako zpráv Control Change... 45 Vysílání Sw operací EXP pedálu jako zpráv Control Change... 45 Vysílání operací pedálového spínače jako zpráv Control Change... 45 Vysílání operací externího expression pedálu jako zpráv Control Change... 46 Nastavení mapy Program Change... 46 Vysílání dat do externího MIDI zařízení... 46 Použití GT-100 s externím MIDI zařízením... 47 Co můžete dělat s MIDI?... 47 Ovládání z GT-100... 47 Ovládání GT-100 z externího MIDI zařízení... 47 Nastavení mapy Program Change... 47 Přenos dat na MIDI zařízení (Bulk Dump)... 48 Provedení zapojení... 48 Přenos dat... 48 6
Obsah Použití GT-100 zapojeného přes USB... 49 Před zapojením USB... 49 Instalace USB ovladače... 49 Výměna MIDI zpráv mezi počítačem a GT-100... 49 Připojení k počítači... 49 Přijímání bulk dat, která jste uložili do počítače... 49 Vysílání/přijímání audio signálů mezi počítačem a GT-100... 49 Obnovení nastavení z výroby (Factory Reset)... 50 Appendix... 51 Průvodce efekty GT-100... 51 Výpis efektů GT-100... 51 Výpis typů OD/DS... 52 Výpis typů předzesilovačů... 52 Výpis efektů FX1/FX2... 53 Výpis presetových patchů GT-100... 54 Tok signálu... 60 Problémy a potíže... 61 Chybové zprávy... 62 Hlavní specifikace... 63 Index... 64 7
Quick Start 1 Začínáme Tento Quick Guide vysvětluje základní fungování. Detaily najdete na stránkách označených symbolem page XX. Zapojte kytaru a zesilovač. Detaily viz Zapojte kytaru a zesilovač. Hlasitost na minimum! Vypněte GT-100 a zesilovač a nastavte hlasitost na minimum. Zapněte. Detaily viz Zapojte AC adaptér. Zapněte přístroj vypínačem [POWER]. Zapněte kytarový zesilovač. * Dle továrního nastavení se GT-100 automaticky vypne 10 hodin poté, co přestanete hrát nebo jakkoliv pracovat s přístrojem. Pokud chcete, aby přístroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení AUTO OFF na OFF, dle popisu na str. 42. Pozn. Změny nastavení, které jste editovali, budou ztraceny, když vypnete přístroj. Pokud si je chcete uchovat, musíte je uložit před vypnutím přístroje. Pomocí Nastavení hlasitosti nastavte hlasitost. Výhodná funkce ladičky Detaily viz 8 Stiskněte současně. Zahrajte na prázdnou strunu a nalaďte ji tak, aby svítil středový indikátor na obrazovce. Když dokončíte ladění, stiskněte tato tlačítka současně ještě jednou. Nastavte referenční výšku Nastavte režim OUTPUT (str. 24)
Quick Start Určete typ zesilovače, který jste připojili Abyste dosáhli optimálního zvuku, měli byste specifikovat typ zesilovače, který jste připojili ke GT-100. Věnujte tomu chvíli. Stisk. Zvolte OUTPUT SELECT.. Zvolte používaný zesilovač Hodnota JC-120 SMALL AMP COMBO AMP STACK AMP JC-120 RETURN COMBO RETURN STACK RETURN LINE/PHONES Vysvětlení Zvolte toto nastavení, jestliže je GT-100 zapojeno do kytarového vstupu zesilovače Roland JC-120. Toto zvolte, jestliže je GT-100 zapojeno do malého kytarového zesilovače. Toto nastavení zvolte, jestliže je GT-100 zapojeno do kytarového vstupu komba (tedy jednoho zařízení, které obsahuje zesilovač i reproduktor), jiného než je JC-120. Pro některé kytarové zesilovače může nastavení JC-120 znamenat lepší výsledky. Toto nastavení zvolte, jestliže je GT-100 zapojeno do kytarového vstupu zesilovače stackového typu (kde jsou zesilovač a reprobox oddělené). Zvolte toto nastavení, jestliže je GT-100 zapojeno do jacku RETURN na JC-120. Zvolte toto nastavení, jestliže je GT-100 zapojeno do jacku RETURN komba. Toto nastavení zvolte, jestliže je GT-100 zapojeno do jacku RETURN na kytarovém zesilovači stackového typu. Měli byste zvolit také nastavení STACK RETURN, pokud používáte výkonný, kytarový zesilovač společně s reproboxem. Toto nastavení zvolte, používáte-li sluchátka, nebo pokud je GT-100 zapojeno do klávesového zesilovače, mixu nebo digitálního rekordéru. Stisk Parametr SP Type je platný pouze tehdy, je-li nastavení Output Select na LINE/PHONES. Chcete-li detaily o parametru SP TYPE, můžete si stáhnout GT-100 Parameter Guide (PDF soubor) z GT-100 v seznamu Owner s Manuals na webové stránce Roland (http://www.roland. com/support/en/). Když používáte sluchátka, nebudete schopni dosáhnout zvuku, který je typický pro kytarový zesilovač, dokud nezapnete předzesilovač. Doporučujeme zapnout předzesilovač pokaždé, když používáte sluchátka. Detaily o předzesilovači (PREAMP) najdete v GT-100 Parameter Guide (PDF soubor). Nyní můžete začít! Následující stránky vysvětlují, jak hrát přes GT-100. 9
Hraní Quick Start Nyní máte hotové přípravy a můžete začít hrát na GT-100. Co je to patch? GT-100 obsahuje řadu efektů. Kombinací těchto efektů a jejich nastavení vzniká tzv. patch. Patch je kombinace efektů a jejich nastavení. GT-100 přichází se 400 patchi, které jsou organizovány podle banky a čísla za sebou. Bank pedály se přepínají banky. V presetové bance nelze přepsáním patch uložit. Pomocí pedálů 1 až 4 se přepínají čísla. V uživatelské (user) bance můžete přepsáním patch uložit. Výběr patchů ve stejné bance Stiskněte pedál požadovaného čísla. jiné banky Výběr patchů z různých bank Indikace banky a čísla Displej ukazuje aktuálně zvolenou banku a číslo. Zvolte banku. Stiskněte pedál požadovaného čísla. Pokud nejste na obrazovce Play (str. 11), není možné přepínat patche. Stiskem tlačítka [EXIT] se vrátíte na obrazovku Play a poté můžete přepínat patche. Také můžete přepínat patche knobem [1].
Quick Start Použití pedálů k ovládání efektů Když stlačíte [ACCEL/CTL] pedál, bude fungovat jako ACCEL pedál, který vám umožní modifikovat zvuk prostředky Accel efektu (str. 19), nebo jako CTL (control) pedál. [EXP] pedál lze použít k ovládání hlasitosti Foot, Wah, atd. Funkci každého z těchto pedálů lze přiřadit individuálně pro každý patch. Stiskněte pedál [ACCEL/CTL] Když používáte pedál pro ACCEL (SOURCE MODE nastaveno na MOMENT; str. 33), funkce se zapne, když pedál sešlápnete (indikátor se rozsvítí). Když jej uvolníte, funkce se vypne (indikátor zhasne). Stiskněte [EXP] pedál (prsty) Hodnota [EXP] pedálu se zvýší. Uvolněte [EXP] pedál (patou) Hodnota [EXP] pedálu se sníží. Pevně stiskněte pedál prsty Funkce EXP PEDAL SW se zapne (indikátor se rozsvítí). Dalším stiskem funkci vypnete (indikátor zhasne). Pedálem [PHRASE LOOP] můžete vytvářet performance, ve kterých můžete vrstvit zvuky nahráváním a přehráváním v reálném čase. Parametry, které budou ovládány těmito pedály, můžete volně přiřazovat. Přepínání obrazovky Play Obrazovka, která se objeví po zapnutí GT-100, se nazývá Play. Jsou tři různé Play obrazovky, jak je ukázáno níže. Chcete-li mezi nimi přepínat, stiskněte tlačítko [PAGE]. Co dělá osm knobů Osm knobů, které najdete pod displeji, ovládají funkce zobrazené ve spodních částech displejů Funkce přiřazené každému knobu jsou zobrazeny zde. Knob Funkce Vysvětlení [1] PATCH Zvolí patche. [2] CH A/B Přepíná mezi kanály (nastavení) A a B. [3] A:GAIN Nastaví zkreslení předzesilovače A. [4] B:GAIN Nastaví zkreslení předzesilovače B. Knoby obrazovky Play můžete přiřadit k ovládání požadovaných parametrů. [5] MT LOW [6] MT MID [7] MT HI [8] PAT LV Nastaví hlasitost. Nastaví rozsahy nízkých, středových a vysokých frekvencí.
Quick Start Editace: Základní Operace Editace je na GT-100 velice jednoduchá; postup je vždy stejný. Věnujte chvíli osvojení základních operací. Zvolte, co budete editovat Stiskněte jedno z následujících tlačítek. Efekt Zde můžete editovat parametry každého efektu. EZ (Easy) Tone Zde vytvoříte požadovaný zvuk pouhou volbou stylu a typu songu, který máte v mysli. Můžete také instinktivním způsobem nastavit zesilovač a overdrive/zkreslení. System Zde vytvoříte požadovaný zvuk pouhou volbou stylu a typu songu, který máte v mysli. Můžete také instinktivním způsobem nastavit zesilovač a overdrive/zkreslení. Control/Expression Zde můžete přiřadit požadované funkce k [ACCEL/CTL] pedálu, [EXP] pedálu a k externím pedálům. Výběr položky Pomocí zvolte položku zobrazenou na levém displeji. Knobem [4] zvolte požadovanou položku (kurzor se bude pohybovat). Zde zobrazená obrazovka je příklad stisknutí tlačítka [EFFECT]. Editujte hodnoty Pomocí hodnoty na pravém displeji. editujte Pomocí knobů upravte hodnoty. Pomocí knobů editujte hodnoty. Jestliže jsou záložky stránek ukázané na obrazovce, můžete se mezi nimi pohybovat pomocí tlačítek [PAGE]. Ukončete nastavení Stiskněte Vrátíte se na obrazovku Play. Pozn. Přepnutím patchů se editovaná nastavení ztratí. Pokud chcete editovaná nastavení zachovat, musíte je uložit jako User patch.
Quick Start Editace: Uložení patche Jestliže chcete zachovat editovaný patch, musíte jej uložit (zapsat) jako uživatelský (User) patch dle níže popsaného postupu. Jestliže nechcete editovaný patch uložit, editace budou ztraceny přepnutím patche. Přejděte do menu Write Stiskněte. Zvolte cíl zápisu Pomocí zvolte cíl zápisu (U01-1 U50-4). Knobem změníte cíl zápisu. Pojmenování Chcete-li editovat název patche, knobem [8] můžete posunout kurzor a změnit znak. Controller Knob [6] Knob [7] Operace Volí typ znaků Přepíná mezi malými/velkými znaky Knob [8] PAGE [ ][ ] Mění znak Tlačítko posouvá kurzor Tlačítko [EZ TONE] Vymaže jeden znak Tlačítko [CTL/EXP] Vloží jeden znak Uložení Stiskněte Jakmile je patch uložen, budete vráceni na obrazovku Play. Typy uložení Na levém displeji můžete zvolit typ dat, který bude uložen. (Standardně bude uložen patch). A jestliže otočíte knobem [4]... User Quick Settings (str. 31)... Změní nebo zkopíruje nastavení PREAMP mezi kanálem A a B. Knobem [4] zvolíte typ dat, která budou uložena.
Quick Start 4 Editace: EZ (Easy) Tone EZ (Easy) Tone vám umožní vytvářet váš vlastní zvuk pouhým otáčením knoby, jak je indikováno na obrazovce. Jestliže chcete editovat parametry každého efektu v patchi, podívejte se na Editace: Editace efektů (str. 16) Vstupte do režimu EZ (Easy) Tone Stiskněte Zvolte typ editace Pomocí Menu PATCH CREATE AMP CUSTOM OD/DS CUSTOM zvolte typ editace Vysvětlení Umožní vám snadno vytvářet zvuky, počínaje volbou hudebního stylu a typu songu. Umožní vám instinktivně nastavit zesilovač. Umožní vám instinktivně nastavit overdrive/ zkreslení. Knobem [4] zvolte položku menu (kurzor se bude pohybovat). Zvolte hudební styl Pomocí a pomocí zvolte základní tón zvolte variaci. Pomocí knobů editujte hodnoty. Základní tón BLUES Soul Funk Jazz LIVERPOOL 70 s Hard Rock Vysvětlení Bluesový zvuk Soulový a funk zvuk Jazzový zvuk Britský rock Hardrockový zvuk, populární v 70. letech Základní tón 80s METAL MODERN METAL West Coast Fuzz Rock STUDIO Vysvětlení Metalový zvuk z 80. let Moderní metalový zvuk West Coast zvuk FUZZ Nahrávací studio Základní tón Vysvětlení PROGRESSIVE Progresivní SURF ROCK COUNTRY Acoustic Punk Pop Surf Rock zvuk Country Pro akustickou kytaru Punk Pop * Dle volby variace, viz výše, je přístroj nastaven na odpovídající předzesilovač (str. 52). Nicméně, je-li PREAMP pod PREFERENCE (str. 41) nastaven na SYSTEM 1 až 3, bude ponechán typ předzesilovače, který je nastaven v rámci tohoto nastavení. V takových případech není nutné pokračovat na další krok, "4. Nastavte zvuk". Pomocí Nastavte zvuk přepínáte obraz. Hodnota zkreslení Up: Pro sólo Down: Pro doprovod Levý: Warm distortion Pravý: Ostré zkreslení Resonance Knobem [8] nastavíte délku rezonance. Pomocí nastavíte zvuk. Méně Více Horizontální posun Vertikální posun
Quick Start Zvolte zesilovač nebo Drive Pomocí zvolte typ. Zpočátku bude zobrazeno CURRENT ; poté bude pod tím zobrazen typ předzesilovače nebo OD/DS (str. 52), který je nastaven pro aktuální patch. Knobem změníte typ. Typ JC CLEAN Vysvětlení Toto modeluje zvuk Roland JC-120. TW CLEAN Modeluje Fender Twin Reverb. CRUNCH COMBO DRIVE COMBO LEAD MS HiGAIN MODERN STACK Nakřáplý zvuk, který věrně reprodukuje nuance úhozů. Zvuk komba, který je vhodný pro styl britského rocku 60. let. Sólový zvuk lampového komba, typický pro pozdější 70. a 80. léta. Modeluje vstupní zvuk Input I na Marshall 1959. Zvuk výšek, vhodný pro hard rock. High-gain zvuk má hutné spodky a intenzivní zkreslení, přičemž zachovává zvuk jasně definovaný. Typ Vysvětlení OD-1 Modeluje zvuk BOSS OD-1. OD-2 Overdrive zvuk s vysokým gain. CRUNCH Nakřáplý zvuk. DS-1 Dává základní, tradiční zvuk zkreslení. DS-2 Vytváří těžší zvuk distortionu. METAL1 Metalový zvuk s charakteristickým středním rozsahem. METAL2 Dává těžký metalový zvuk. FUZZ Základní, tradiční roztřepaný fuzzy zvuk. * Abyste mohli použít OD/DS CUSTOM, musíte nejprve zapnout OD/DS. * Chcete-li použít AMP CUSTOM, musíte nejdříve zapnout PREAMP A nebo B, kterýkoliv z nich. Nastavte míru zkreslení Pomocí přepínáte obraz. Hodnota zkreslení Up: Pro sólo Down: Pro doprovod Levý: Warm distortion Pravý: Ostré zkreslení D Pomocí určíte zkreslení. Horizontální posun Vertikální posun Dokončení editace Stiskněte Přepnutím patchů se provedená editace ztratí. Chcete-li zachovat vytvořený patch, stiskněte [WRITE] a uložte zápis jako uživatelský patch.
Quick Start 5 Editace: Editace efektů Můžete editovat parametry každého efektu v patchi. Zde vám ukážeme příklad editace zkreslení overdrive efektu. Vstupte do režimu Effect Edit Stiskněte Vyberte efekt, který chcete editovat Pomocí zvolte OD/DS. Knobem [4] zvolte efekt (kurzor se bude pohybovat). Efekt můžete také zvolit sešlápnutím pedálu, který byl nastaven v režimu Manual (str. 17). Knobem [1] posuňte pozici efektu doleva nebo doprava. (Pouze tehdy, je-li kurzor umístěn na FX1 nebo FX2) Knobem [2] zvolte typ efektu pro FX1/FX2. Knobem [3] za/vypnout efekt. Editujete hodnoty Pomocí na pravém displeji. editujte hodnoty Pomocí tlačítek [PAGE] se pohybujte mezi záložkami stránky. Knobem změníte hodnoty Praktická rychlá nastavení Jestliže zvolíte záložku stránky, která je označena QS, budete moci snadno vyvolat nastavení (Quick Settings), která jste pro každý efekt uložili. Detaily o uložení Quick Settings najdete v Uložení nastavení efektu (zápis Quick Settings) (str. 31). Co který knob dělá? Funkce (parametr) každého knobu se bude lišit v závislosti na efektu. Chcete-li výpis všech parametrů, můžete si stáhnout GT-100 Parameter Guide (PDF soubor) z GT-100 v seznamu Owner s Manuals na webové stránce Roland (http://www.roland.com/support/en/). Přepíná typ overdrive/zkreslení Knob Operace Vysvětlení [5] TYPE Přepíná typ overdrive/zkreslení. [6] DRIVE Nastavuje míru overdrive/zkreslení. [7] TONE Nastavuje kvalitu tónu. Vyšší hodnoty produkují ostřejší tón. [8] EFFECT LEVEL Nastaví hlasitost, když je efekt aplikován. Dokončení editace Stiskněte Vrátíte se na obrazovku Play. Přepnutím patchů se zde provedené editace ztratí. Pokud chcete zachovat vytvořený patch, stiskněte tlačítko [WRITE] a uložte vaše editace jako uživatelský patch.
Quick Start 6 Pokročilé: Režim Manual Tato sekce vysvětluje pokročilejší možnosti použití GT-100. Co je režim Manual? Režim Manual vám umožní použít pedály GT-100 k za/vypínání jednotlivých efektů v patchi. Toto můžete použít tak, jako když jednotlivě za/vypínáte kompaktní efektové jednotky na pedalboardu. * V režimu Manual budou P.LOOP PEDAL a ACC/CTL PDL, které lze přiřadit k ASSIGN 1--8 (str. 37) pod Nastavení pedálu (Control/Expression) (str. 33), deaktivovány. Použití pedálů k za/vypínání efektů (režim Manual) Stisk současně. Pomocí pedálů za/vypínejte každý efekt. On/off stav Název pedálu Jméno efektu Každému pedálu můžete přiřadit požadovanou efektovou jednotku. Pomocí pedálů za/vypínejte každý efekt. Stiskněte současně znovu, chcete-li opustit režim Manual. * Jestliže je PHRASE LOOP PEDAL FUNC (str. 32) nastaveno na PHRASE LOOP, nebudete moci přiřadit k [PHRASE LOOP] pedálu nic jiného, než PHRASE LOOP ( PL ). Jestliže chcete přiřadit jakoukoliv jinou funkci, musíte vypnout PHRASE LOOP PEDAL FUNC.
Quick Start Pokročilé: Phrase Loop Při každém stisku pedálu bude pravý displej ukazovat stav smyčky fráze (phrase loop) po předem nastavenou dobu. Prací s [PHRASE LOOP] pedálem můžete v reálném čase nahrávat a přehrávat, díky čemuž můžete vytvářet vrstvené performance. Vstupte do režimu Phrase Loop Podržte pedál po dobu dvou vteřin nebo déle; funkce Phrase Loop se zapne a bude ve stavu standby (připravena). Nahrávání Přehrávání smyček Stiskněte pedál znovu a nahrajte kytaru. Přehrajte smyčku. Stiskem pedálu přepnete na overdubbing. Frázové smyčky Nahrávací čas je 38 vteřin v mono. Chcete-li provést nastavení smyčky fráze, podívejte se na Nastavení Phrase Loop (str. 32). O indikátoru pedálu Overdubbing Indikátor pedálu bude blikat nebo svítit různými způsoby podle stavu Phrase Loop. indikátor Nahrajte další vrstvy během přehrávání smyčky. Stiskem pedálu přepnete na přehrávání. Stisk 2x Clear/Exit Stop Podržte 2s nebo déle Chcete-li vyčistit frázi a opustit Phrase Loop, podržte pedál alespoň dvě sekundy, zatímco je fráze zastavena. Obsah se vymaže, opustíte-li Phrase Loop. Nahraný obsah nebude zachován. Chcete-li zastavit, stiskněte pedál dvakrát za sebou během overdubbingu nebo přehrávání smyčky. Stiskněte pedál 2x za sekundu.
Quick Start 8 Pokročilé: Accel efekt GT-100 má šest různých Accel efektů, které dělají zvuk ještě agresivnější, když stisknete [ACCEL/CTL] pedál. Nejprve musíte nastavit [CTL/EXP]: ACCEL/CTL FUNC na ACCEL a SOURCE MODE na MOMENT (str. 33). Vstupte do režimu Effect Edit Stiskněte Zvolte ACCEL efekt Pomocí zvolte ACCEL. Knobem [4] zvolte efekt (kurzor se bude pohybovat). Zvolte efekt Pomocí Pomocí zvolte typ ACCEL efektu nastavíte zvuk. Zvolte typ Typy ACCEL efektů Typ S-BEND LASER BEAM Efekt Aplikuje intenzivní ohýbání. Produkuje zvuk podobný laseru. RING MODULATOR Produkuje kovový zvuk a vytváří dojem, že je zvuk zostřený. TWIST WARP FEEDBACKER Produkuje agresivní způsob rotace. Použití tohoto efektu ve spojení se zkreslením bude produkovat ještě zběsilejší typ rotace. Produkuje jakoby zasněný zvuk. Generuje zpětnou vazbu. Nastavte zvuk. (Závisí na typu.) Ukončete nastavení Stiskněte Vrátíte se na obrazovku Play. Přepnutím patchů se provedená nastavení ztratí. Pokud chcete vytvořený patch uložit, uložte jej jako uživatelský patch.
Popis panelů Čelní panel Displej Zobrazuje různé informace o GT-100. [EXP] pedál Ovládá hlasitost, wah a další parametry. Silným sešlápnutím pedálu můžete za/vypnout ovládání hlasitosti nebo wah. * Pracujete-li s expression pedálem, dejte si pozor, abyste si nezranili prsty mezi pohyblivou částí a panelem. V místech, kde si hrají malé děti, je nezbytný dozor dospělého. Pedál [BANK UP] [BANK DOWN] Číselné pedály 1-4 [PHRASE LOOP] [ACCEL/CTL] pedál Vysvětlení Přepíná banku patche (str. 10) nebo za/vypíná režim Manual (str. 17). Přepínají čísla patchů (str. 10). Stiskněte pedály [1]/[2] najednou, tím za/vypnete funkci ladičky (str. 24). Spustí funkci Phrase Loop (str. 18). Spustí Accel funkci (str. 19) nebo jej lze použít jako control pedál. Knob/Tlačítko Knoby parametrů [1] [8] Tlačítko PAGE [ ][ ] Vysvětlení Nastavuje hodnoty parametru na displeji. Přepíná stránky na displeji. Knob/Tlačítko [OUTPUT LEVEL] knob Tlačítko [EFFECT] Tlačítko [SYSTEM] Tlačítko [EZ TONE] Tlačítko [CTL/EXP] Tlačítko [EXIT] [WRITE] tlačítko Vysvětlení Nastavuje hlasitost jacků OUTPUT a PHONES. Umožní vám nastavit efekt (str. 16). Umožní vám provádět celková nastavení pro GT-100 (str. 40). Umožní snadno tvořit zvuk určením stylu nebo charakteru songu (str. 14). Provádí přiřazení control a expression pedálu (str. 33). Vrací na předchozí obrazovku, nebo ruší předchozí operaci. Ukládá nastavení patche, nebo vám umožní vyměnit nebo zkopírovat data (str. 30). 20
Popis panelů Obrazovka Play Obrazovka, která se objeví po zapnutí přístroje, se nazývá Play. Ikony na displeji Levý displej Pravý displej Ikona Vysvětlení Zobrazuje hodnotu Master BPM (*1) každého patche. Toto je zobrazeno, když je OUTPUT SELECT (str. 9) nastaveno na cokoliv jiného, než LINE/PHONES. Toto je zobrazeno, když je OUTPUT SELECT (str. 9) nastaveno na LINE/PHONES. Je-li režim DIVIDER (str. 27) nastaven na Single, bude zvolen kanál předzesilovače A. Je-li režim DIVIDER (str. 27) nastaven na Single, bude zvolen kanál předzesilovače B. Toto je zobrazeno, je-li režim DIVIDER (str. 27) na Dual.,, Ikona je zvýrazněna, je-li SOLO SW (*1) zapnuto. Toto je zobrazeno, když je PHRASE LOOP (str. 18) zapnuto. *1 Chcete-li detaily o Master BPM a SOLO SW, můžete si stáhnout GT-100 Parameter Guide (PDF soubor) z GT-100 v seznamu Owner s Manuals na webové stránce Roland (http://www.roland.com/support/en/). Typy obrazovek Play Obrazovka s velkým zobrazením názvu patche Tlačítky PAGE [][] přepínáte. Obrazovka ovládání zesilovače (Ch. A) Obrazovka ovládání zesilovače (Ch. B) Jestliže je DIVIDER (str. 27) nastaveno na SINGLE, bude zobrazena pouze obrazovka aktuálně zvoleného kanálu (ne obou kanálů). Obrazovka indikace za/vypnutí efektu Vysvětlující texty v tomto manuálu zahrnují zobrazení, jak je obvykle vidíte na displeji. Mějte na paměti, že váš přístroj může pracovat s novějším a rozšířeným systémem (např. může obsahovat nové zvuky), takže co vidíte na displeji, nemusí vždy odpovídat tomu, co je ukázáno zde v manuálu. 21
Popis panelů Zadní panel (zapojení) Jack INPUT Zapojte kytaru. AUX IN jack Pomocí stereo minikonektoru můžete připojit audio přehrávač. PHONES jack Zapojení sluchátek (prodáváno samostatně). EXT LOOP SEND/ RETURN Zapojte efektový procesor Přepínač LIFT/GND Normálně toto ponecháte nastavené v poloze GND. Jestliže jste zapojili EXT LOOP (SEND/RETURN) jacky do zesilovače, může se objevit smyčka uzemnění, produkující šum. Pokud se tak stane, je možné tento šum eliminovat posunem tohoto přepínače do pozice LIFT. Jacky OUTPUT Zapojte je do kytarového zesilovače nebo do mixu. Jestliže používáte mono zapojení, použijte pouze jack L. Jack AMP CTL Jestliže používáte funkci Amp Control (str. 28), zapojte tento jack do jacku přepínání kanálů na vašem kytarovém zesilovači. * U některých modelů zesilovačů toto nemusí být využitelné. Jack SUB CTL 1, 2/SUB EXP Různé parametry můžete ovládat i expression pedálem (např. samostatně dostupný Roland EV-5) nebo nožního spínače (BOSS FS-5U, FS-6; běžně dostupných) v tomto jacku (str. 33). Použijte pouze určený expression pedál (Roland EV- 5 nebo Boss FV-500L/H; nutno dokoupit). Připojením jiných expression pedálů riskujete poškození nebo špatné fungování přístroje. K externímu expression pedálu (SUB EXP) lze přiřadit pouze FOOT VOLUME (str. 33). Nelze najednou zapojit nožní spínač a expression pedál. Abyste předešli poškození nebo selhání zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení. Pokud jsou použity kabely s rezistorem, může být úroveň hlasitosti nástroje připojeného na vstupu (INPUT, AUX IN, RETURN jacky) snížena. Pokud se tak stane, použijte kabely bez rezistorů. 22
Popis panelů MIDI jack Zapojte tato MIDI zařízení tak, aby bylo možné MIDI data posílat i přijímat (s. 47). [POWER] vypínač Za/vypíná přístroj. DC In jack Sem zapojte přiložený adaptér řady BRC. Adaptér natočte tak, aby strana s indikátorem (viz obrázek) byla nahoru a strana s textovou informací dolů. Indikátor bude svítit, jakmile zapojíte adaptér do zásuvky. Nečekanému přerušení dodávky proudu do přístroje náhodným vysunutím přívodní šňůry a vzniklému elektrickému šoku zabráníte tak, že zavěsíte šňůru na háček podle obrázku vedle. Bezpečnostní slot ( ) Zde Slot zapojíte pojistky běžně dostupný pojistný kabel kabel proti odcizení. proti krádeži. Sem zapojte běžně dostupný pojistný http://www.kensington.com/ http://www.kensington.com/ USB port USB kabelem zde připojte počítač a můžete vyměňovat data mezi GT-100 a počítačem (str. 49). Krytka USB konektoru Jestliže chcete zapojit USB kabel, odstraňte USB krytku, která chrání USB port. USB krytku nechte na svém místě, pokud USB port nepoužíváte. Konektor uzemnění Sem zapojíte zemnící kabel. * V závislosti na okolnostech určitého nastavení můžete mít na dotek nepříjemný pocit nebo cítit, že se na povrchu energicky chvěje při kontaktu kovových částí jiných předmětů, jako například kytar, s přístrojem, ale i na pouhý dotek. Děje se tak v důsledku nepatrného zbytkového napětí, které je zcela neškodné. Pokud vám však vadí, zapojte sem externí uzemňovací drát. Je-li přístroj uzemněn, může se objevit jemný brum, podle instalovaných částí. Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu Informace. Nevhodná umístění pro uzemnění Vodovodní trubky (hrozí oblouk) Plynové trubky (hrozí oheň nebo výbuch) Telefonní linka nebo hromosvod (může být nebezpečné při blesku) 23
Výstupní zvuky Za/vypnutí přístroje Zapnutí přístroje Jakmile máte vše správně zapojené (str. 22), dodržte následující postup v zapínání zařízení. Jestliže zapnete přístroje ve špatném pořadí, riskujete poškození nebo selhání zařízení. Než za/vypnete přístroj, ověřte, že máte sníženou hlasitost. Dokonce i když je hlasitost na minimu, můžete slyšet při za/vypnutí přístroje nějaký zvuk. Je to běžné a není důvod k obavám. Toto zařízení je vybaveno ochranným okruhem. Proto zabere po zapnutí přístroje určitou dobu (několik sekund), než začne pracovat normálně. Ladění kytary (TUNER) Stiskněte najednou pedály [1] a [2]. Funkce ladička a metronom se zapnou. Levý displej bude ukazovat obrazovku TUNER. 1. Stiskem vypínače [POWER] na GT-100 zapnete přístroj. Knobem [1] určíte referenční výšku. Zapněte zapojený kytarový zesilovač. Vypnutí přístroje Před zapnutím potvrďte následující. Nastavili jste hlasitost připojených přístrojů na minimum? Máte uloženy všechny patche, obsahující změny nastavení? Uložení patche (PATCH WRITE) (str. 30). Zapněte kytarový zesilovač a ostatní připojená zařízení. Podržte několik sekund vypínač [POWER] na GT- 100, čímž přístroj vypnete. Knobem [4] určíte, jak půjde kytarový zvuk ven během používání ladičky. Parametr Hodnota Vysvětlení [1] PITCH 435 Hz 445 Hz Udává referenční výšku. [4] OUTPUT MUTE BYPASS THRU Během ladění nebude zvuk na výstupu. Během ladění půjde zvuk kytary na vstupu do GT-100 ven beze změn. Všechny efekty budou vypnuty. Umožní vám ladit, přičemž uslyšíte aktuální zvuk efektu. Nastavení výstupní úrovně Výstupní úroveň GT-100 nastavíte knobem [OUTPUT LEVEL]. Zahrajte na prázdnou strunu, kterou chcete ladit a nalaďte ji tak, dokud se na displeji neobjeví název požadované noty. Specifikace výstupního zařízení (Output Select) Budete muset určit typ zařízení (zesilovače), který je zapojen do OUTPUT jacků. GT-100 aplikuje interní nastavení tak, aby výstup zněl optimálně na systému, který používáte. Ref. Více o tom, jak provést toto nastavení, najdete v Určení typu zapojeného zesilovače (str. 9) Zatímco sledujete obrazovku, laďte strunu tak dlouho, dokud nebude svítit pouze středový indikátor. Opakujte kroky 4 5 a nalaďte všechny struny. MEMO Pokud ladíte kytaru, která má vibrační páku, ladění jedné struny může způsobit přeladění ostatních strun. Pokud se tak stane, začněte přibližným laděním strun, dokud se neobjeví správné názvy tónů a pak laďte každou strunu znovu, dokud nebudou všechny přesně naladěné. 24
Výstupní zvuky Stisknutím pedálů [1] a [2] současně se vrátíte na obrazovku Play. Můžete se také vrátit na obrazovku Play stiskem tlačítka [EXIT]. MEMO Také můžete za/vypnout ladičku stiskem číselného pedálu se stejným číslem, jako má aktuálně zvolený patch. Detaily najdete v Nastavení [EXP] pedálu (str. 36) Přepínání nastavení číselnými pedály (str. 35). Použití Metronomu Stiskněte najednou pedály [1] a [2]. Funkce ladička a metronom se zapnou. Pravý displej bude ukazovat obrazovku METRONOME. Výběr zvuku (Patch Change) Kombinace (neboli sada) efektů, společně se skupinou nastavení parametrů nazýváme patch. Jak je patch strukturován GT-100 může uložit v paměti až 400 různých patchů, organizovaných podle banky a čísla, jak vidíte níže. Preset banka P50 Preset banka P01 User banka U50 User banka U01 User banky (U01 U50) Nově vytvořená nastavení efektů se ukládají do User bank. Patche v těchto bankách se nazývají User patche. Na displeji se objeví U, použijete-li User patch. Knoby [5] [8] určete nastavení metronomu. Parametr Hodnota Vysvětlení [5] TEMPO 40 250 Určuje tempo metronomu. Banka Číslo [6] BEAT 1/1 8/1, 1/2 8/2, 1/4-8/4, 1/8-8/8 Určuje délku taktu. [7] OFF/ON OFF, ON Za/vypíná metronom. [8] LEVEL 0-100 Nastavuje hlasitost metronomu. Zvuk metronomu jde na výstup přes jacky OUTPUT a PHONES. Změnou TEMPO změníte také MASTER BPM. Detaily o MASTER BPM najdete v GT-100 Parameter Guide (PDF soubor). Preset banky (P01 P50) Preset banky obsahují nastavení efektů, které plně využívají všech vlastností, jež GT-100 nabízí. Patche v těchto bankách se nazývají Presetové patche. Pokud změníte nastavení Presetového patche, uložte jej jako User patch. Presetové patche nelze přepsat. Na displeji se objeví P, použijete-li Presetový patch. Stisknutím pedálů [1] a [2] současně se vrátíte na obrazovku Play. Můžete se také vrátit na obrazovku Play stiskem tlačítka [EXIT]. Banka Číslo 25
Výstupní zvuky Použití pedálu k výběru patche Patche můžete přepínat výběrem banky (U01 U50, P01 P50) a čísla (1-4). U GT-100 nelze přepnout patche na jiné obrazovce než Play. Stiskněte [Exit] k návratu na obrazovku Play (str. 21). Zvolte banku. Pedály [BANK UP]/[BANK DOWN] zvolte banku. Zvolte patch ve zvolené bance. Pomocí pedálů [1] [4] zvolte patch v bance, kterou jste zvolili v kroku 1. MEMO Když zvolíte patch, dokonce i když zvolíte jinou banku, patch se nepřepne, dokud nezvolíte také jeho číslo. Pokud chcete mít možnost přepínat patche pouhou volbou jiné banky, upravte nastavení BANK CHG MODE (str. 41). Použití knobů k výběru patche K výběru patche můžete také použít knob [1]. * Funkci knobů můžete změnit (str. 41). 26
Tvorba zvuků (efektů) Nastavení efektů Pomocí levého a pravého displeje a knobů [1]--[8] můžete editovat nastavení interních efektů. Ref. Detaily o základních postupech při práci s efekty najdete v Editace: Editace efektů (str. 16) Určení režimů Divider a Mixer Bod v efektovém řetězci, kde se signál dělí na kanály A a B, se nazývá divider a bod, kde se dva signály opět spojí, mixer. Divider můžete použít k přepínání mezi kanály A a B, k přiřazení silně a slabě zahraných tónů k různým kanálům, nebo k přiřazení různých pásem frekvence vašeho kytarového zvuku k různým kanálům. Mixer vám umožní nastavit vyvážení hlasitosti kanálů A a B, umístit je do stereo pole nebo mírně zpozdit zvuk kanálu B, čímž dosáhnete prostorového zvuku. Nastavení Dual režimu Jestliže zvolíte DUAL knobem [5] Cntrllr Str. 2 [5] CH. A DYNAMIC [6] CH. A DYNAMIC SENS [7] CH. A FILTER [8] CH. A CUT- OFF FREQ Str. 3 Parametr Hodnota Vysvětlení OFF DYNAMIC nebude použito. Na výstupu budou pouze POLAR+ tóny, které jsou zahrány silněji, než je nastavení DYNAMIC SENS. Na výstupu budou pouze POLAR- tóny, které jsou zahrány jemněji, než je nastavení DYNAMIC SENS. Určuje citlivost 0-100 úhozu. OFF LPF HPF Filtr nebude použit. Na výstupu bude pouze oblast pod cutoff frekvencí. Na výstupu bude pouze oblast nad cutoff frekvencí. 100 Hz-2 khz Cutoff frekvence Nastavení Divider Stiskněte tlačítko [EFFECT]. Knobem [4] zvolte DIVIDER. Pomocí knobů [5] [8] a tlačítek PAGE [ ][ ] provádíte nastavení. Kontroler Parametr Hodnota Vysvětlení Str. 1 [5] MODE SINGLE DUAL Použije se pouze jeden kanál, buď A, nebo B. Použijí se oba kanály A a B. [5] CH. B DYNAMIC [6] CH. B DYNAMIC SENS [7] CH. B FILTER [8] CH. B CUT- OFF FREQ OFF DYNAMIC nebude použito. Na výstupu budou pouze POLAR+ tóny, které jsou zahrány silněji, než je nastavení DYNAMIC SENS. Na výstupu budou pouze POLAR- tóny, které jsou zahrány jemněji, než je nastavení DYNAMIC SENS. Určuje citlivost 0-100 úhozu. OFF LPF HPF Filtr nebude použit. Na výstupu bude pouze oblast pod cutoff frekvencí. Na výstupu bude pouze oblast nad cutoff frekvencí. 100 Hz-2 khz Cutoff frekvence Nastavení režimu Single Jestliže zvolíte SINGLE knobem [5] Kontr. Parametr Hodnota Vysvětlení Str. 1 [6] CH SELECT CH. A, CH. B Volí kanál, který bude použit. 27
Tvorba zvuků (efektů) Nastavení mixu Stiskněte tlačítko [EFFECT]. Knobem [4] zvolte MIXER. Knoby [5] [7] provedete nastavení. Kontroler Parametr Hodnota Vysvětlení [5] MODE STEREO L/R PAN [6] CH A/B BALANC 100:0 0:100 [7] SPREAD 0-100 Kanály A a B budou smíchány a poslány do výstupu ve stereo. Kanály A a B budou přiřazeny L a R OUTPUT jackům. Nastavuje vyvážení hlasitosti kanálů A a B. * Toto je zobrazeno pouze tehdy, je-li DIVIDER MODE nastaveno na DUAL. Mírně zpozdí zvuk kanálu B, díky čemuž bude zvuk prostorovější. * Toto je zobrazeno pouze tehdy, je-li DIVIDER MODE nastaveno na DUAL. Knobem [5] za/vypnete toto nastavení. Kon- Hodtroler Parametr nota Vysvětlení Str. 4 [5] AMP CONTROL OFF ON GT-100 Jack AMP CONTROL Kytarový zesilovač (Jack přepínání kanálů) GT-100 Jack AMP CONTROL Použití Amp Control Zapojení jacku přepínače kanálu kytarového zesilovače do jacku AMP CONTROL na GT-100, vám umožní použít Amp Control k přepínání kanálu zesilovače. Kytarový zesilovač (Jack přepínání kanálů) Jak se přepínají kanály zesilovače je-li obvod otevřený a zkratový, viz manuál zesilovače, nebo rovnou potvrďte zvuky pomocí zesilovače. Pamatujte, že v závislosti na obvodu jacku přepínače kanálů, který je použit v kytarovém zesilovači, nemusí funkce Amp Control fungovat. Jelikož se jedná o jednoduchý mono konektor, nelze přepínat tříkanálový zesilovač. MEMO Funkce Amp Control umí nejen přepínat kanály zesilovače, ale také za/vypínat efekty zařízení, jako třeba footswitch. Kombinace kanálů GT-100 a zesilovače umožňuje získat ještě širší možnosti zvuků zkreslení. Jelikož nastavení Amp Control pracuje jen s jedním z parametrů, uložených do každého jednotlivého patche, můžete přepínat kanály komba nohou. Stiskněte tlačítko [EFFECT]. Knobem [4] zvolte MASTER SETTING. Stiskem tlačítka PAGE [ ] vstoupíte na stránku 4. 28