DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY



Podobné dokumenty
DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971. Automatika pro řízení hořáků

EC7830/EC7850 Série. Hořákové automatiky série EC7830/EC7850 PŘÍRUČKA VÝROBKU

DKG 972. Automatika pro řízení plynových hořáků. Pro atmosférické plynové hořáky 1- nebo 2- stupňové

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Určení Typové vlastnosti Technické parametry Základní režimy regulátoru Hlavní prvky regulátoru Zařazení regulátoru do otopného systému

TECHNICKÝ POPIS HDIMS04 TH01. řídicí automatiky plynových kotlů. verze:

Regulátor Komextherm JA-Z KASCON

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM PA-5 ( DIGITÁLNÍ )

Regulátor Komextherm PA-5

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky)

Automatické jištění kotelny AJK 5

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Regulátor TERM 2.5 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35

Hlídač plamene SP 1.4 S

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580

Ochrana odstředivého čerpadla

WH31 NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE. detektor SE D (verze 1.2 / VIII-2010)

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

Liniový registrační přístroj KS 3930 A KS 3930 B

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz

Elektrohydraulické pohony pro ventily

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál

MR51P. Systémy Měřicí, Analytické a Regulační Techniky POPIS A NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÝ MĚŘIČ PRŮTOKU A PROTEKLÉHO MNOŽSTVÍ. verze 1.

MaRweb.sk. PT-011 až PT-042 Řada programovatelných převodníků. pro odporová a termoelektrická čidla

Regulátor KOMEXTHERM RVT 06.2

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

WN /10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A mm. 6mm T mm mm

Modi. Záskokové automaty

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5

ŘADIČ KASKÁDY KOTLŮ ADEX DOMINO N2 DIN. Výrobce: KTR s.r.o. U Korečnice UHERSKÝ BROD

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily

P5310, P5311 Levné programovatelné převodníky s LHP komunikací

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

Návod k použití. T3113 T3113D T3113L T3113Ex T3117 T3117D T3117L

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

Technické podmínky a návod k použití detektoru GHD70

Novar 106/114. Regulátor jalového výkonu

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

DVOUCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVĚR

ENA Návod k instalaci a obsluze. Flamco

SPECIÁLNÍ TELEFONy, Y, zzvvonkkyy a A h HOu UkKa AčČkKyY

R S A-01. Zařízení sloužící ke zvýšení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích. Návod na používání a údržbu

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3

JDM 80IR modul sampleru

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod

ETL-Ekotherm spol. s r.o.

CR K a CR K

Převodníky SensoTrans DMS P32200, A pro tenzometry

Manuál. k obsluze ventilátoru

Programovatelné převodníky pro snímače teploty

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÉHO NÁSTĚNNÉHO RYCHLEOHŘÍVACÍHO KOTLE CLEO TT, TK

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

NAPÁJECÍ MODUL MN2 ZDROJ MN

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER

PSBS 10A12D. v.1.1. PSBS 13,8V/10A/40Ah/OC. Tlumivý, lineární napájecí zdroj. s technickými výstupy. CZ** Vydání: 5 ze dne

P5310, P5311 Levné programovatelné převodníky s LHP komunikací

Hlavní kontakty Pomocný kontakt Počet vstupních kanálů Jmenovité napětí Model Kategorie 24 VAC/VDC 3PST-NO SPST-NC Možnost použití 1 nebo 2 kanálů

VUMS-POWERPRAG s.r.o.

Popis - Snowfree M1 Řídící jednotka pro ochranu před ledem a sněhem na venkovních plochách.

Měřicí lišta MEgML. Měřící Energetické Aparáty, a.s Česká 390 Česká republika

PŘEVODNÍK T4111. Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma. Návod k použití

PSU-S-12V/L-2A/5/PTC-TR-MC AWZ 255 v.2.2 CZ Stabilizovaný zdroj, lineární.

ADEX Midi RO regulátor topného okruhu

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Modulované hořáky na lehký topný olej

M E g Indikátor zemních spojení a zkratových proudu. MEg61.2. M E g M E g M E g Mericí Energetické Aparáty

CM707 SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. říjen 2005 KATALOGOVÝ LIST

Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

Návod k obsluze TT 142

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

ML6421A,B HONEYWELL. Elektrické lineární pohony ventilů VLASTNOSTI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ TECHNICKÉ INFORMACE

Regulátor TERM 2.7 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

KAPACITNÍ HLADINOVÉ SNÍMAČE CLS 23

Svarbazar. N á v o d k o b s l u z e. přídavného svařovacího usměrňovače UD 160. edition. - www stránky pro vaše svařování

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu

DIAGNOSTICKÁ SCHEMATA PORUCH PRO KOTLE NEFIT

SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 5, Hodonín Tel/fax: , , mobil:

Elektronický regulátor kotle. ADEXaRenesaAM. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

K návrh, konzultace regulační sady tel

Montážní a provozní návod

Rozsah nastavení citlivosti 10 až 250 kω Zpoždění výstupů 0,5 až 10 sec. Zatížitelnost kontaktů - max. proud 2 A

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Transkript:

A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou umístěny na dvou plošných spojích. Veškeré tyto díly spolu s obvody detekce a resetování poruchy jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu. Resetovací tlačítko s integrovanou s integrovanou informační LED diodou a hlavní uchycovací šroub jsou umístěny na čelním panelu automatik. Hlavní uchycovací šroub drží automatiku v elektrické svorkovnici. Ruční reset poruchy a odstavení automatiky z provozu se provádí stisknutím tlačítka s integrovanou informační LED diodou. Nový typ základní montážní desky (elektrické svorkovnice) série S98 vybavené rezervními a pomocnými svorkami spolu s velkým počtem kabelových vstupů umožňuje značnou flexibilitu při elekrickém zapojování automatiky. Specifikace DMG 970 Použití Hořákové automatiky série DMG 971 jjsou určeny pro ovládání 1-výkonových i 2-výkonových přetlakových plynových a kombinovaných (dvoupalivových - olej/plyn) hořáků. Pro detekci plamene je možné použít ionizační elektrody, infračervené (IČ) detektory série IRD 1020 nebo ultrafialové (UV) detektory série UVD 971. Automatiky jsou schváleny a certifikovány podle příslušných norem a předpisů. Možné je jejich použití i v teplovzdušných agregátech dle norem DIN 4794. Automatiky série DMG 971 jsou shodné s automatikami série MMI 811 a 811.1. Rozdíly jsou pouze v připojení manostatu vzduchu. U automatik série DMG 970 je manostat vzduchu připojen mezi svorky 4 a 7, kdežto u automatik série MMI811 a MMI 811.1 mezi svorky 5 a 7. Základní charakteristika Tyto automatiky jsou vyráběny mikroprocesorovou technikou, která zajišťuje vysokou stability časového programu nezávislého na kolísání napájecího napětí, teploty okolního prostředí a / nebo na počtu pracovních cyklů. Zabudovaný informační systém automatik trvale monitoruje okamžitý stav automatiky (důležité především v průběhu náběhu hořáku), ale také informuje o možných příčinách poruch. Poslední porucha je vždy zaznamenána ve vnitřní paměti tak, že může být přečtena i po obnovení dodávky napájecího napětí po jeho předešlém přerušení nebo poruše. Automatiky byly navrženy tak, aby zajišťovaly maximální bezpečnost zařízení v případě značného kolísání napájecího napětí. Pokud hodnota napájecího napětí klesne pod povolenou mez, je zařízení odstaveno z provozu a zapalovací automatika nedovolí opakování startovací sekvence. Tímto způsobem je zařízení chráněno před možnými problémy způsobenými podpětím. Tato ochrana systému je aktivní nejen v průběhu náběhu hořáku, ale také v průběhu normálního provozu zařízení. Technická data Napájecí napětí: 220 / 240VAC (-15% / +10%), 50Hz (± 5%) nebo 110 / 120VAC (-15% / +10%), 60Hz (± 5%) Doporučené jištění: pojistka: 10A rychlá nebo 6A pomalá Příkon: cca. 12VA Maximální zátěž kontaktů: - svorka 3 - zapalovací transformátor: 1.5A cos ϕ 0.2 - svorka 4 - motor ventilátoru: 2.0A cos ϕ 0.4 - svorka 5 + 6 - plynové ventily: 1.0A cos ϕ 0.4 - svorka B - porucha: 1.0A cos ϕ 0.4 celkový příkon: 5.0A cos ϕ 0.4 max. 20A v průběhu 0,5 sek. Okamžité vyhlášení poruchy při ztrátě plamene v průběhu normálního provozu. Kontakt manostatu vzduchu: 1 pracovní kontakt 4A/230V Doba kontroly falešného plamene: 5 sekund Citlivost: 1µA Požadovný minimální ionizační proud: 1.5µA Citlivost na rozptýlené světlo: 0.4µA Izolační odpor ionizační elektrody: elektroda - zem > 50MΩ Rozptylová kapacita elektroda - zem <1000 pf Maximální délka kabelu ionizační elektrody: < 3m Detektory plamene: - infračervený IRD 1020 s bočním nebo přímým vstupem - ultrafialový UVD 971 s přímým vstupem Hmotnost včetně svorkovnice: 190 g Montážní poloha: libovolná Elektrické krytí: IP40 Schválené parametry okolního prostředí pro automatiku a detektory plamene: max. 95% při 30 C - teplota provozní: -20 C až + 60 C - teplota při skladování: -20 C až + 80 C Pokrytí ledem, působení vody a kondenzátu není dovoleno. Normy a schválení: ČSN EN 298 a ČSN EN 230 vč. ostatních příslušných nařízení vlády a Evropských direktiv a předpisů. Klasifikace podle EN298: FTLLXN DMG 971 Model XX - Tabulka časů (sekundy): Model Doba čekání na reakaci Provětrávací Doba přdjiskření Doba prodlouženého Doba kontroly Bezpečnostní Zpoždění druhého manostatu vzduchu tlw doba tv1 tvz jiskření tn falešného plamene tf doba ts stupně tv2 01 60 24 3 4 5 5 10 strana 1

POPIS FUNKCE 1. Informační systém Mikroprocesorový informační systém poskytuje veškeré informace o provozu automatiky a detekci plamene. Průběžně je indikován okamžitý provozní stav automtiky. Kromě monitorování provozního stavu automatiky poskytuje informační systém identifikaci poruch v průběhu startovací sekvence bez nutnosti použití dalších testovacích zařízení. Tato automatická diagnostika je tak velice cenným nástrojem, který výrazně usnadňuje servisní a údržbářské práce, čímž se také výrazně snižjují nutné náklady. Analýza poruch může být provedena okamžitě přímo na místě nebo později, jelikož jsou informace o poruše ukládány ve vnitřní neresetovatelné paměti. Informační systém komunikuje s okolním světem pomocí LED indikátoru (využívající blikající kód podobný Morseově abecedě). Informace jsou světelně vysílány pomocí blikající LED diody. Pomocí samostatného výstupu (volitelné) mohou být informace o poruchách zaznamenávány a převáděny do jednoduše čitelné formy. 1.1 Zobrazení provozního stavu Kromě přesného řízení startovací sekvence umožňuje integrovaný mikroprocesor zobrazovat informace o okamžitém provozním stavu. Jednotlivé fáze startovací sekvence jsou zobrazeny pomocí Blikajícího kódu. Pomocí tohoto kódu lze rozlišit následující informace: Zpráva Doba čekání na reakci manostatu vzduchu tlw Provětrávací doba tv1 Předjiskření tvz Bezpečnostní doba ts Prodloužené jiskření tn Doba zpoždění sepnutí druhého stupně tv2 Normální provoz Podpětí Porucha vnitřní pojistky > porucha automatiky Vysvětlivky symbolů krátký pulz dlouhý pulz krátká pauza dlouhá pauza Blikající kód 1.2 Diagnostika poruch V případě poruchy je LED dioda trvale rozsvícena a každých 10 sekund je svit přerušen Blikajícím kódem, který odpovídá příslušné poruše. Tato sekvence se průběžně opakuje až do okamžiku, kdy je proveden reset automatiky. Sekvence: LED dioda LED Blikající kód LED trvale svítí zhasnuta zhasnuta 10 s 0,6 s 1,2 s Diagnostika poruch Signalizace poruchy Blikající kód Možná příčina poruchy Porucha v průběhu bezpečnostní doby Falešný plamen Manostat zduchu je trvale sepnutý Manostat vzduchu nereaguje Manostat vzduchu rozepnut Ztráta palmene v průběhu bezpečnostní doby nedošlo k zapálení nebo detekci plamene plamen přítomný v průběhu monitorovací fáze - detektor plamene může být vadný kontakt manostatu vzduchu je slepený kontakt manostatu vzduchu nesepne v požadovaném čase došlo k rozpojení kontaktu manostatu vzduchu v průběhu zapalování nebo normálního provozu v průběhu normálního provozu došlo ke ztrátě plamene Blikající kód při ručním odstavení automatiky z provozu (viz také kapitola 3.) 2. Detekce plamene Automatiky série DMG 971 umožňují použití následujích detektorů plamene: - Ionizační elektroda - doporučuje se používat elektrody vyrobené z kvalitních teplotně odolných materiálů s dobrou izolací (materiál elektrody i izolace stejné jako u zapalovacích elektrod). Firma Honeywell-Satronic ionizační elektrody v nabídce nemá. - Infračervené detektory typu IRD 1020 s montážní přírubou M 93. - Ultrafialové detektory typu UVD 971. Systémy využívající ionizační elektrodu lze využívat pouze ve spojení s napájecím napětím s uzemněným nulovým vodičem. Při použití IČ čidel IRD 1020 nebu UV čidel UVD 971 vždy důkladně překontrolujte jejich správné zapojení. 2.1 Funkce kontroly falešného plamene Kontrola falešného plamene je provedena vždy na konci čekací doby a to po dobu uvedenou v tabulce časů. 3. Porucha a reset poruchy Hořáková automatika může být přepnuta do klidového stavu a nebo resetována z poruchového stavu dvěma rozdílnými způsoby: Vnitřní: V případě poruchy může být automatika resetována stisknutím resetovacího tlačítka na čelní straně automatiky. Po resetu poruchy bude zopakována kompletní startovací sekvence. Vnější: Místo využití interního resetovacího tlačítka lze využívat i tlačítko dálkového resetu. Toto tlačítko lze připojit na svorky 1 a A automatiky (viz také schema zapojení a blokové schema). Bude-li resetovací tlačítko (interní nebo dálkové) stisknuto v průběhu normálního provozu na dobu delší než 3 sekundy a následně uvolněno, bude automatika přepnuta do klidového stavu. Poznámka: Hořáková automatika může být přepnuta do klidového stavu a nebo resetována z poruchového stavu pouze tehdy, je-li do ní přivedeno napájecí napětí. strana 2

4. Ochrana před nízkým napájecím napětím Jmenovitá hodnota napájecího napětí - 220 / 240VAC (110 / 120VAC) Hodnota napájecího napětí musí být vyšší než 187 Veff (94 Veff) aby mohla být spuštěna kompletní startovací sekvence automatiky. Hodnota napájecího napětí však není monitorována pouze v průběhu startovací sekvence, ale je monitorována i v průběhu normálního provozu. Pokud hodnota napájecího napětí klesne v průběhu startovací sekvence nebo normálního provozu pod hodnotu 160 Veff (80 Veff) bude provoz hořáku zastaven a automatika přejde do poruchového stavu. Jakmile se hodnota napájecího napětí vrátí nad hodnotu 187 Veff (94 Veff), bude startovací sekvence zahájena automaticky. 5. Bezpečnost Konstrukce a řídící algoritmus automatik DMG 971 odpovídají příslušným normám a předpisům (viz také kapitola Technická data). 6. Montáž a elektrické zapojení - Zařízení smí být instalováno pouze podle platných norem a predpisů. - Zařízení smí instalovat pouze kvalifikovaný pracovník. - Před začátkem montáže odpojte přívod napájení. Předejdete tak možnému úrazu elektrickým proudem a/nebo poškození zařízení. - Po ukončení instalace překontrolujte veškeré elektrické spoje a porovnejte je s doporučeným schematem zapojení. Nesprávné zapojení může způsobit poškození zařízení a ohrozit bezpečnost provozu. Základní montážní deska (svorkovnice) také obsahuje: - 3 zemnící svorky a jednu samostatnou zemnící svorku pro uzemnění hořáku. - 3 nulovací svorky s trvalým vnitřním spojením se svorkou č. 8-2 samostatné rezervní svorky (S1 a S2) - Další samostatné svorky A, B a C jako standardní výbavu Přivedení a připojení kabelů a vodičů do svorkovnice lze provést velice jednoduše díky tomu, že je svorkovnice také vybavena: - 2 jednoduše vylamovatelnými záslepkami pro umístění průchodek PG11-2 jednoduše vylamovatelnými záslepkami na spodní straně - Jako příslušenství lze svorkovnici osadit i zásuvnou průchodkovou deskou. Tato zásuvná deska existuje ve dvou provedeních: - PG deska obsahuje 3 jednoduše vylamovatelné záslepky pro umístění průchodek PG11. - Kabelová deska obsahuje obsahuje 1 jednoduše vylamovatelnou záslepku pro umístění průchodky PG11 a 6 otvorů pro přivedení kabelů. Tyto zásuvné desky je nutné objednat samostatně jako příslušenství. Je-li automatika umístěna mimo další kryty doporučuje se vždy jednu z těchto desek použít. Digitální hořákové automatiky lze spolehlivě používat s novým typem základní montážní desky (svorkovnice) S98, která je osazena svorkou A používanou pro připojení tlačítka dálkového resetu (svorky B a C jsou využívány pouze některými speciálními verzemi automatik sérií DMO a DMG). NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ 1. Důležité poznámky - Zařízení smí být instalováno pouze podle platných norem a predpisů. - Zařízení smí instalovat pouze kvalifikovaný pracovník. - Před začátkem montáže odpojte přívod napájení. Předejdete tak možnému úrazu elektrickým proudem a/nebo poškození zařízení. - Po ukončení instalace překontrolujte veškeré elektrické spoje a porovnejte je s doporučeným schematem zapojení. Nesprávné zapojení může způsobit poškození zařízení a ohrozit bezpečnost provozu. - Použité jištění musí být navrženo tak, aby nepřekračovalo hodnoty uvedené v kapitole Technická data. Pokud nebude jištění věnována dostatečná pozornost, může případný zkrat v elektroinstalaci způsobit vážná poškození hořákové automatiky a/nebo dalších prvků systému. - Z bezpečnostních důvodů by mělo být provedeno minimálně jedno vypnutí hořáku za 24 hodin. - Před případnou výměnou hořákové automatiky, před jejím odpojením ze svorkovnice nebo při jejím opětovném připojení nejprve vypněte přívod napájení. - Hořáková automatika je hlavní bezpečnostní prvek a proto nesmí být za žádných okolností otevřena. 2. Kontrola funkce Z bezpečnostních důvodů by měl být systém detekce plamene překontrolován vždy po ukončení instalace, po provedeném servisním zásahu, ale také i po dlouhodobé odstávce z provozu. Doporučuje se provedení následujících kroků: a) proveďte start tak, aby nedošlo k otevření plynových ventilů (např. i s vypnutým plynem): - Na konci bezpečnostní doby musí automatika přejít do poruchového stavu b) Proveďte normálni start zařízení, nechte přejít hořák do normálního provozu a následně uzavřete přívod plynu. - Po zaznamenání ztráty plamene musí automatika přejít okamžitě do poruchového stavu. c) Zahajte normální start automatiky, v průběhu provětrávací fáze proveďte rozpojení kontaktu manostatu vzduchu. - Automatika musí okamžitě přejít do poruchového stavu. d) Spojte kontakt manostatu vzduchu před začátkem startovací sekvence. - Motor ventilátoru bude spuštěn na dobu okolo 2 až 3 sekund a následně přejde automatika do přechodného poruchového stavu. Po 10 sekundách bude tento přechodný poruchový stav automaticky resetován a automatika provede druhý pokus o zahájení startovací sekvence (motor ventilátoru bude opět spuštěna na dobu 2 až 3 sekund). Je-li kontakt manostatu vzduchu stále sepnutý (např. slepený kontakt) přejde automatika již do normálního poruchového stavu (nutné provedení následného ručního resetu). Došlo-li však předtím k rozpojení kontaktu manostatu vzduchu (např. po delším doběhu ventilátoru), bude záhájena normální startovací sekvence. Poznámka: Aby byl zajištěn bezproblémový provoz automatik, musí být hlavní nulovací svorka, která také spojuje hořákovou automatiku, kvalitně dotažena. Připojovací svorky se nacházejí v uvolněné poloze. Proto je nutné pouze umístit příslušné vodiče a svorky kvalitně dotáhnout. Všeobecně: Hořákové automatiky a detektory plamene by neměly být vystaveny nadměrným vybracím. strana 3

3. Zjišťování poruch Vnitřní informační systém usnadňuje zjišťování příčiny poruchy v průběhu startovací sekvence a normálního provozu. Přehled možných poruchových hlášení je uveden v kapitole 1.2 Diagnostika poruch. Poznámka: V případě poruchy bude hořáková automatika přepnuta do poruchového stavu a důvod poruchy bude indikován na čelním panelu (prostřednictvím blikajícího kódu) do doby, než bude automatika resetována (interním nebo dálkovým resetem - viz také kapitola 3-Porucha a reset poruchy). Vyjmutí zapalovací automatiky ze svorkovnice nebo přerušení napájecího napětí nesmí poruchový stav vyresetovat. Proto po opětovném zasunutí automatiky do svorkovnice a nebo přivedení napájecího napětí následuje 2 až 3-sekundová doba sepnutí motoru ventilátoru, po které přejde automatika opět do poruchového stavu s indikací důvodu poslední poruchy. Porucha Hořák se nespustí Možná příčina poruchy - rozpojený obvod termostatů - chyba v elektrickém zapojení - napájecí napětí je nižší než 187 V (80V u verzí na 110V) - svorka A je trvale pod napětím (tuto pomocnou svorku lze použít pro připojení dálkového resetu) Po připojení napájecího - automatika nebyla resetována napětí je motor ventilátoru - manostat vzduchu je sepnutý spuštěn na krátkou dobu a následně přejde automatika do poruchového stavu V průběhu provětrávací - nedošlo k sepnutí manostatu doby automatika přejde do vzduchu v průběhu 60 sekund poruchového stavu - došlo k opětovnému rozpojení manostatu vzduchu Na konci provětrávací - došlo k opětovnému rozpojení doby automatika přejde do manostatu vzduchu poruchového stavu - zaznamenán falešný plamen Hořák je spuštěn, plamen se neobjeví a automatika přejde do poruchového stavu - zapalování plamene není funkční - uzavřený přívod paliva Hořák je spuštěn, - signál detektoru plamene je příliš plamen se objeví, nízký a nebo není vůbec přítomen po uplynutí bezpečnostní (pro minimální hodnoty signálu doby přejde automatika do plamene (viz kapitola Technická poruchového stavu data) - špatné elektrické zapojení, fáze a nula jsou vzájemně otočeny - ionizační elektroda je zanesená, poškozená a nebo spojena se zemí - příliš nízká úroveň světla dopadajícího na detektor plamene (IRD) - citlivost na IRD detektoru je nastavena příliš nízko Typické schema zapojení a časový diagram DMG 971 HS - hlavní vypínač GW - manostat tlaku plynu ST - havarijní termostat RT - provozní termostat L max. 10 A rychlá HS ST EV - externí resetovací tlačítko GW 6 A pomalá SV - bezpečnostní uzavírací ventil N IRD 1020 UVD 971 EV IS Z M V1 V2 SA modrý černý hnědý SV 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 C LW tlw tv1 tf svorka 8 svorka 2 svorka 9 RT tvz tn ts tv2 IS - Z - M - V1 - V2 - LW - SA - tlw - tv1 - tf - tvz - tn - ts - tv2 - ionizační elektroda (pro připojení čidel IRD 1020 nebo UVD 971 viz samostatné schema zapojení) zapalovací transformátor motor ventilátoru pilotní ventil hlavní ventil manostat vzduchu signalizace poruchy maximální reakční doba manostatu vzduchu kontrolovaná provětrávací doba kontrola falešného plamene doba předjiskření doba prodlouženého jiskření bezpečnostní doba doba zpoždění druhého stupně strana 4

Blokové schema automatik DMG 970 Oscilátor EEPROM Systém indikace poruchy µc "Watchdog" Reset Zesilovač signálu detektoru plamene µc Obvod resetu a poruchy Obvod monitorování výstupu napájení Obvod monitorování vstupu napájení RZ RV1 RV2 RS rv2 rv1 Monitorování napájení rz rs Napájecí napětí RZ = relé ovládání zapalovacího transformátoru RV1 = relé ovládání ventilu 1. výkonového stupně RV2 = relé ovládání ventilu 2. výkonového stupně RS = relé signalizace poruchy 2 6 5 7 4 3 C 9 B 8 1 A Rozměry automatiky DMG 971 včetně svorkovnice 62,5 38,5 24 4,5 PG 11 86 60 24 Průchodková deska Zásuvná kabelová deska Resetovací tlačítko 30 30 16 44 M4 Zemění 25 35 30 57-60 Spodní část kabelový vstup 16mm strana 5

UVD 971 IRD 1020 29 29 50 21,8 21,8 13,5 UVD = 29 IRD = 44 Držák (objímka) M 93 pro detektory IRD 35 3 14 4.5 26 Různá provedení detektorů IRD pravý vstup UVD = 89 IRD = 104 15.1 48 přímý vstup 17 4 levý vstup 20.5 INFORMACE PRO OBJEDNÁVKU POLOŽKA OBJEDNACÍ ČÍSLO Hořáková automatika DMG 971 Mod. 01 0351001 Základní montážní deska (svorkovnice) S98 12-svorek 75310 Zásuvná PG průchodková deska 70502 nebo -Zásuvná kabelová deska 70501 Detektor plamene - infračervený IRD 1020 (přímý vstup) 16522 Detektor plamene - infračervený IRD 1020 (levý vstup) 16523 Detektor plamene - infračervený IRD 1020 (pravý vstup) 16521 nebo -Detektor plamene - ultrafialový UVD 971 16722 Držák (Objímka) M93 pro čidla IRD 1020 59093 Držák (Objímka) M74 pro čidla UVD 59074 Připojovací kabel s konektorem, 3-pólový,délka 0,6m s volnými konci vodičů 7236001 Výše uvedené díly představují výběr standardních provedení. Pro případné nestandardní verze a nebo speciální úpravy kontaktujte nejbližší pobočku firmy Honeywell a nebo jejího autorizovaného distributora. Firma Honeywell si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění. 2003 Honeywell s.r.o., Praha Honeywell-Satronic AG Honeywell-Platz 1 CH-8157 Dielsdorf Switzerland strana 6 Honeywell spol. s r.o. Oddělení řízení spalování Budějovická 1 140 21 Praha 4 Česká republika Tel: +420-26112 2252 Fax: +420-26112 2398 Email: rizeni.spalovani@honeywell.com www.honeywell.cz www.satronic.cz www.honeywell.com