Ohřívač vzduchu LH (překlad originálu)

Podobné dokumenty
Ohřívač vzduchu LH / LH-EC (překlad originálu)

Ohřívač vzduchu TopWing

Návod k montáži a údržbě

Ohřívač vzduchu TopWing TLHD-K

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze

Ohřívač vzduchu TopWing TLH/TLH-EC

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W

Návod k montáži Teplovzdušná vytápěcí jednotka LH

Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

Montážní návod Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W

Montážní a provozní návod

Projekční podklad a montážní návod

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Rozvody tepla Rychlomontážní sady Oběhová čerpadla Grundfos Hydraulické výhybky

VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů

jednotky Frivent DWR Technické údaje Rozměry a hmotnosti pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Klimatizace červenec 2007

ILTO 650/850 a 1000 ČISTÉ OVZDUŠÍ A ÚSPORA ENERGIE PRO NOVÉ A RENOVOVANÉ OBJEKTY ÚČINNÉ VĚTRACÍ JEDNOTKY.

Návod k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze

ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO. Návod k montáži pro odborné a servisní organizace

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k montáži a k obsluze

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/ České Budějovice VÝROBNÍK SODY SODA MAKER VS-23 VS-45 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

Magnetický ventil, typ 3967

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Provozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení

Dieselové čerpadlo 100 l/min

PA 2200C PA 2200C. Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev

a obsluze Digitální ekvitermní regulátor teploty DWTK (ebus) pro nástěnné plynové kotle

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W

Exclusive Boiler Green Závěsný kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem 60 l z oceli INOX

KATALOG POTRUBNÍ JEDNOTKY, část 2

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od

Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu:

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

Prostorové termostaty

SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu

EMCOS s.r.o. KOMPENZACE ÚČINÍKU - ROZVÁDĚČE NN ANALÝZY PROJEKTY VÝROBA SERVIS NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

M 1/100 N / C. Ventilátor Helios MiniVent. M 1/100 NC s kódovatelným doběhem a intervalovým provozem IP45

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

INDESSE Industry. Vzduchové clony. Průmyslové clony. Charakteristika. Rozměry. Použití. Podmínky provozu. Modul VCP teplovodní

Rio/Rio Z Riotherm C E, D, D

ECONCEPT STRATOS 25, 35

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

Bezpřevodové výtahové stroje řady NL4xxxx

Kompaktní jednotky. Strana 4 1

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Správná volba pro každého

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

z

Návod k montáži a obsluze

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: / 0799

STORACELL. ST 75 Obj.-č Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

ZEM NÁVOD K INSTALACI. NEZAPOMEŇTE

POKYNY K MONTÁŽI L-LINE. KTFb ZMA0301CZ

RAA30. Pro systémy vytápění nebo chlazení (RAA..) Pro elektrické vytápění nebo chlazení (RAA0.., spínaný proud až 16 A)

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

Technická data Ohřívač vzduchu

PR CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

RU 24 NDT. Návod k použití /30

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16

SmartFan X. Návod k montáži a použití

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

INJEKTOR KAPALNÝCH HNOJIV A CHEMIKÁLIÍ AMIAD

THRi NÁVOD K INSTALACI. NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

SOLAR POWER CZ, s.r.o., Brněnská 681/5, Hodonín TEL/FAX: , MOB:

WOLF TOPWING OHŘÍVAČ VZDUCHU

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2

Montážní a provozní návod

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY

Modelová řada Uno-3 regulační rozsah

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní / version

TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h

Transkript:

Návod k montáži a údržbě Ohřívač vzduchu LH (překlad originálu) Wolf GmbH Postfach 80 84048 Mainburg Tel. 0875/74-0 Fax 0875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 6400 Brno, tel. +40 54749, fax +40 54700, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 06456_040 Změny vyhrazeny CZ

Obsah Obsah Všeobecné informace... Symboly... Bezpečnostní upozornění...4 Normy a předpisy...4 Obecný popis zařízení a jeho funkcí...4 Pokyny k montáži a obsluze...5 Upozornění k montáži...6 7 Pokyny k montáži...8 0 Připojení k elektrické síti... Přepínače... 4 Ovládače pohonů polohy klapky...5 Prostorové termostaty...6 Regulace WRS...7 0 Servomotory... Vypínače... Spojovací krabice... Údržba... Ochrana před zamrzáním... Hydraulické seřízení ohřívačů vzduchu ve skupinovém provozu...4 Poklop a ochranná stříška...5 6 Poznámky...7 06456_040

Všeobecné informace a symboly Všeobecné informace Tento Návod k montáži a údržbě platí výhradně pro ohřívače vzduchu Wolf LH. Před montáží si řádně prostudujte tento "Návod". Návod k montáži je nedílnou součástí dodávaného zařízení. Musí být tedy uložen tak, aby byl v případě potřeby k dispozici. Pokud nebudou dodrženy pokyny uvedené v Návodu k montáži a údržbě, není možno uplatňovat případné záruční požadavky vůči společnosti Wolf. Symboly V tomto návodu k montáži a údržbě jsou použity dále uvedené symboly a upozornění. Tyto důležité pokyny se týkají ochrany osob a technické bezpečnosti provozu. Bezpečnostní upozornění označuje pokyny, které je nutno přesně dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo poškození zařízení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů na zařízení, které je pod napětím! Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač zařízení vypnutý. Pozor: Upozornění označuje technické pokyny, kterými je třeba se řídit, aby se zabránilo škodám na zařízení a jeho funkčním poruchám. Tato upozornění najdete kromě Návodu k montáži a údržbě také na nálepkách přímo na zařízení. Uvedené pokyny se musí vždy dodržovat. 06456_040

Bezpečnostní upozornění, normy, předpisy a popis zařízení Bezpečnostní upozornění Montáž, uvedení do provozu, údržbu a obsluhu zařízení smí provádět pouze oprávnění pracovníci s dostatečnou kvalifikací. Na elektrickém zařízení smí pracovat pouze pracovníci s příslušným oprávněním k činnosti. Instalace elektrických zařízení se řídí předpisy v zemi výrobce, které vydala organizace VDE (Svaz německých elektrotechniků), a pokyny místních rozvodných organizací, v zemích EU místně příslušnými legislativními normami a normami platnými v EU. Zařízení se smí provozovat pouze s výkonem v rozsahu, který ve svých podkladech stanovila společnost Wolf. Toto zařízení je určeno výhradně k použití ve vzduchotechnice. Zařízení smí přivádět pouze vzduch. Přiváděný vzduch nesmí obsahovat zdraví škodlivé, hořlavé, výbušné, agresivní, korozivní a jinak škodlivé látky. Zařízení se smí provozovat pouze, pokud je v řádném technickém stavu. Poruchy a vady, které mají nebo by mohly mít vliv na bezpečnost a bezchybné fungování zařízení, musí být neprodleně opraveny odborníky. Vadné komponenty a montážní díly na přístroji se smí měnit výhradně za originální náhradní díly společnosti Wolf. Na elektrických zařízeních a montážních sestavách smí pracovat pouze pracovníci s příslušným oprávněním k činnosti v souladu s předpisy platnými pro elektrická zařízení. V bezprostřední blízkosti běžícího ventilátoru se nesmí provádět žádné prá-ce. Ventilátor v chodu může způsobit úraz. Před provedením údržby se ohřívač vzduchu musí vypnout tak, aby nebyl pod napětím, a musí se zajistit tak, aby nemohlo dojít k náhodnému zapnutí. Normy a předpisy Pro klimatizační zařízení platí následující normy a předpisy Směrnice o strojních zařízeních 006/4/EG Směrnice o bezpečnosti elektrických zařízeních nízkého napětí 006/95/EG Směrnice EMV 004/08/EG o elektromagnetické kompatibilitě DIN EN ISO 00-/ Bezpečnost strojních zařízení. Základní pojmy, všeobecné zásady pro projektování DIN EN ISO 857 Bezpečnost strojních zařízení Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu k nebezpečným místům horními a dolními končetinami DIN EN 49 Bezpečnost strojních zařízení Nejmenší mezery k zamezení stlačení částí lidského těla DIN EN 95 Bezpečnost strojních zařízení Ochranné kryty DIN EN 6004- Bezpečnost strojních zařízení Elektrická zařízení strojů Pro montáž a údržbu zařízení je třeba dodržovat dále uvedené normy a bezpečnostní upozornění VDE 000 Požadavky na instalaci silnoproudých zařízení se jmenovitým napětím do 000 V. VDE 070-070 Údržba, změny a zkoušky elektrických přístrojů Obecný popis zařízení a jeho funkcí Ohřívač vzduchu Wolf LH je uzavřen ve skříni z pozinkovaného ocelového plechu. Tuto skříň tvoří nosná rámová konstrukce z navařených pozinkovaných profilů. Na profilech jsou připevněny demontovatelné boční krycí plechy. Tyto plechy jsou rovněž pozinkovány. Ve skříni je instalován topný registr na teplou vodu. Tento registr tvoří měděné trubky s hliníkovými lamelami nebo pozinkované žebrované trubky z oceli. Na sání vzduchu je zabudována ochranná mřížka pro motor axiálního ventilátoru. Přes sací trysku zabudovanou v zadní stěně zařízení nasává vzduch a vede jej do zabudovaného topného registru. Takto ohřátý vzduch lze odvést dolů pomocí nastavitelných žaluzií, které jsou namontovány na výstupu. 4 06456_040

Tepelný výměník Elektroheizregister Stropní jednotka () Motory Pozor: Achtung: Pozor: () Pozor: Pokyny k montáži a obsluze Při zapojování přidržte tepelný výměník pomocí kleští na trubky. Přívod topného systému se připojuje na tepelném výměníku na stranu výstupu vzduchu. Pokud se používá pára: přípojka páry nahoře vratný kondenzát na straně výstupu vzduchu dole strana připojení ve směru vzduchu pouze vlevo V místě instalace pamatujte na možnost odvětrání a vypouštění! Omezení v případě použití čerpané horké nebo teplé vody: tepelný výměník Cu/Al,,,,4, PN 6 až 40 C (se závitovým hrdlem) tepelný výměník z pozinkované oceli, PN 0, až 40 C (se závitovým hrdlem) tepelný výměník z pozinkované oceli, PN 0, až 80 C (s navařenou přírubou) Omezení v případě použití páry tepelný výměník Cu/Al, typ D, až 9 barů syté páry tepelný výměník z pozinkované oceli, až 9 barů syté páry Aby nedocházelo k přehřívání, musí být zajištěno následující minimální množství vzduchu: LH 5 40 6 00 Vodorovné proudění V min [m³/h] 800 600 500 4000 vzduchu Svislé proudění vzduchu V min [m³/h] 000 00 00 5000 Bezpečnostní opatření: V každém případě je třeba zajistit, aby se elektrický topnýregistr vypnul, pokud proud vzduchu klesne pod stanovenou minimální hodnotu. Navíc elektrický topný registr smí zapínat minimálně jeden bezpečnostní prvek, který má v obvodu do série zapojenou ochranu proti přehřátí. Musí být nainstalována alespoň jedna ochrana proti přehřátí. Chraňte zařízení před vniknutím vody. Pokud u stropních jednotek neběží motor, může v důsledku kumulace tepla dojít k přehřátí a poškození jednotky. Proto musí být teplota na vstupu omezena následujícími hodnotami: 5 C, pokud jsou na jednotce namontovány další díly () 40 C, pokud nejsou na jednotce namontovány žádné další díly () Motor pro zvýšenou teplotu okolí (na přání) 40 C, pokud jsou na jednotce namontovány další díly () 80 C, pokud nejsou na jednotce namontovány žádné další díly () Jakmile se ventilátor zastaví, musí se všechny regulační ventily automaticky zavřít. Zařízení se k elektrické síti musí připojit v souladu s místními předpisy. Po dokončení připojení musí být instalace zkontrolována z hlediska technické bezpečnosti podle norem VDE 070 Část a VDE 0700 Část 500. Při uvedení do provozu pamatujte na správný směr otáčení ventilátoru. Orientujte se podle šipky na zadní straně zařízení. Třífázové motory zařízení LH mohou být provozovány v zapojení "do hvězdy" při nízkých otáčkách nebo v zapojení do "trojúhelníka" při vysokých otáčkách. Vinutí motorů jsou odpovídajícím způsobem dimenzována. Jednofázové motory je možno provozovat pouze ve vysokých otáčkách. Jednofázové a trojfázové motory u zařízení LH jsou opatřeny tepelnými kontakty. Pokud se motor ventilátoru přehřeje, rozpojí se obvod stupňového přepínače nebo řídicí jednotky. Jakmile teplota vinutí klesne, motor se znovu automaticky zapne. Ochrana vinutí je funkční pouze v případě, že jsou zapojeny tepelné kontakty v elektrickém obvodu stupňového přepínače nebo řídicí jednotky. Pokud budete používat běžné vypínače nebo regulátory otáček, neposkytujeme na motor žádnou záruku! 06456_040 5

Upozornění k montáži Montážní vzdálenosti Montážní vzdálenosti pro stropní a nástěnné jednotky LH (v metrech) sekundární proudění sekundární proudění LH Od LH k LH Od LH ke stěně 5 7 9 4 40 9 5 6 4 6 00 5 5 7 dosah primární vzduch primární vzduch primární vzduch vzdálenost vzdálenost vzdálenost 7-5m 7-5m -7m větší dosah o cca 5 % větší dosah ve velmi vysokých prostorech přes výfukový kužel max.,5 m výstup do čtyř stran v nízkých prostorech Příslušenství k vyfukování vzduchu pro zajištění optimálního proudění Platí pro výše uvedené vzdálenosti, ohřev vzduchu o t L (= t výstupu t místnosti) o cca 5 K a pro vysoké otáčky. LH 5 40 6 00 Vzdálenost: Výstup vzduchu/ podlaha až,5 m výstup vzduchu do 4 stran -4 m výstup vzduchu do široka žaluzie výstup vzduchu do 4 stran výstup vzduchu do široka žaluzie výstup vzduchu do 4 stran výstup vzduchu do široka výstup vzduchu do 4 stran výstup vzduchu do široka 4-5 m kužel kužel žaluzie výstup vzduchu do široka 5-6 m kužel kužel kužel žaluzie od 6 m kužel kužel kužel kužel Je-li rozdíl teplot tl větší než 0K, hodnoty uvedené v této tabulce kvůli menší hloubce průniku neplatí. 6 06456_040

Upozornění k montáži Montážní vzdálenosti LH 5 40 6 00 Montážní vzdálenost pro stropní a nástěnné jednotky lamely jsou kolmo Od LH k LH Od LH k boční stěně 7 9m 4m 9 m 5m m 4 6m 5m 5 7m Stropní jednotka lamely jsou nakloněny do strany Od LH k LH Od LH k boční stěně m 4 6m 4m 5 7m 6m 6 8m 8m 7 9m Dosah nástěnné jednotky montážní výška min,5 m max. 4,0 m dosah m úhel nastavení 0, m/s v místě pobytu rychlost vzduchu 0, m/s LH 5 40 6 00 typ 4 4 4 4 Dosah [m]* horní otáčky 9 8 6 5 7 6 9 7 5 6 5 4 dolní otáčky 6 5 0 9 6 4 0 8 7 0 8 6 5 * Hodnoty odpovídají dosahu při stanovených provozních podmínkách (teplota smíšeného vzduchu je o 0 K vyšší než teplota v místnosti). Montážní výška stropní jednotka LH 5 40 6 00 typ 4 4 4 4 Montážní výška 5 4,5 4,5 6 5,5 5 4,5 7 6,5 6 5,5 8 7,5 7 6,5 [m]* montážní výška [m] v místě pobytu rychlost vzduchu 0, m/s úhel nastavení * Optimální úhel nastavení lamel závisí na místních podmínkách. Na přání je možné montážní výšku zvýšit. Montážní výška stropní jednotka s adaptačním kuželem a žaluzií na sání A B C D E F LH 6 040 0 70 00 50 460 LH 00 0 0 0 40 50 590 A C D E LH 6 00 Typ Max. montážní výška (m) 0 F B Na přání je možné montážní výšku zvýšit. 06456_040 7

Pokyny k montáži Úhelník k zavěšení jednotky 9 5 Na jednotku LH připevněte úhelník. Pokud budete jednotku instalovat na strop tak, aby výstup vzduchu byl vodorovný, nejdříve zašroubujte do stropu připevňovací šrouby Ø 8 mm. Jednotku LH zavěste do otvorů ve tvaru klíčové dírky a šrouby utáhněte. 40 0 65 Pokud budete jednotku instalovat na strop, vložte z boku přes zářez otvoru závitové tyče M8. Tyto tyče zajistěte pomocí matice, kontramatice a pojistných podložek. K instalaci použijte šrouby vhodné pro danou stropní konstrukci. V případě potřeby použijte hmoždinky. závitové tyče M8 9 5 L max závěs Do stěny vložte upevňovací šrouby Ø 8 mm. Jednotku LH a sací příslušenství zavěste do otvorů ve tvaru klíčové dírky a šrouby utáhněte. Z důvodu zatížení při maximální délce zařízení Lmax se u nástěnných jednotek musí použít montážní podpěra (konzola) nebo závěs. Montážní podpěra (konzola) nebo závěs se musí použít také u jednotky LH 00 s tepelným výměníkem z pozinkované oceli, typ nebo, s délkou 0 mm. konzola podpěra LH 5 40 6 00 L max. [mm] 00 00 00 0 Upevňovací konzoly Upevňovací konzoly připevněte k jednotce LH pomocí přiložených šroubů. Upevňovací šrouby zašroubujte do stěny nebo stropu viz rozměr c. Jednotku LH zavěste do otvorů v konzole a šrouby utáhněte. a d c e x x b x x g f h l LH a b c d e f g h i 5 480 50 80 70 0 70 55 55 44 40 480 50 x 70 90 50 x 70 70 70 564 6 784 50 70+40+70 7 x 70 7 7 74 00 784 50 70+40+70 7 x 70 7 7 894 rozměr v [mm] 8 06456_040

Pokyny k montáži Před použitím upevňovacích prvků zkontrolujte statické požadavky na ocelové nosníky v místě montáže. Platné požadavky musíte dodržovat. Montáž výhradně základního zařízení s celkovou hloubkou 00 mm. Upevnění kolmo na betonový nosník Montážní lištu připevněte pomocí hmoždinek a šroubů na betonový nosník. Upevňovací konzoly připevněte k zařízení pomocí přiložených šroubů. Nosné lišty připevněte na montážní konzoly pomocí přiložených šroubů, matic a podložek. Celou jednotku (zařízení, upevňovací konzoly a nosné lišty) zavěste na montážní lištu. Spodní nosnou lištu můžete pomocí šroubů a hmoždinek připevnit na betonový nosník. Tím se zabrání prověšení po připojení potrubí. nosná lišta upevňovací konzola montážní lišta nosná lišta upevňovací konzoly zařízení LH Upevnění kolmo na ocelový nosník Toto upevnění je vhodné pro všechny ocelové nosníky s šířkou stojiny "b od 00 mm do 00 mm a tloušťkou stojiny t od 6 mm do mm. Montážní lištu připevněte na ocelový nosník pomocí přiložených upínacích prvků. Upevňovací konzoly připevněte k zařízení pomocí dodávaných šroubů. Nosné lišty připevněte na montážní konzoly pomocí přiložených šroubů, matic a podložek. Celou jednotku (zařízení, upevňovací konzoly a nosné lišty) zavěste na montážní lištu. Spodní nosnou lištu připevněte na ocelový nosník pomocí upínacích prvků. montážní lišta nosná lišta upevňovací konzoly nosná lišta upínací prvky b upevňovací konzola t 06456_040 9

Pokyny k montáži Upevnění na ocelový nosník šikmo s vyrovnáním náklonu Toto upevnění je vhodné pro všechny ocelové nosníky s šířkou stojiny "b od 00 mm do 00 mm a tloušťkou stojiny t od 6 mm do mm. Upevňovací konzoly připevněte k zařízení pomocí přiložených šroubů. Krátké rameno úhelníku k vyrovnání náklonu připevněte na nosné lišty pomocí přiložených šroubů a matic. Úhelník připevněte na delších ramenech. Nosné lišty namontujte na ocelový nosník pomocí přiložených upínacích prvků. Na úhelník namontujte zařízení s upevňovacími konzolami. Použijte k tomu montážní závitové tyče M8. upínací prvky b nosná lišta t závitové tyče M8 (montážní) upevňovací konzoly zařízení LH vyrovnání náklonu Upevnění na ocelový nosník vodorovně a šikmo bez vyrovnání náklonu Toto upevnění je vhodné pro všechny ocelové nosníky s šířkou stojiny "b od 00 mm do 00 mm a tloušťkou stojiny t od 6 mm do mm. Upevňovací konzoly připevněte k zařízení pomocí přiložených šroubů. Obr. a obr. Nosné lišty připevněte na montážní konzoly pomocí přiložených šroubů, matic a podložek Nosné lišty připevněte na ocelový nosník pomocí upínacích prvků viz obr. a. Obr. :: Nosné lišty připevněte na ocelový nosník pomocí upínacích prvků. Na nosné lišty namontujte zařízení s upevňovacími konzolami. Použijte k tomu montážní závitové tyče M8 * (volitelně). t b b t b t * obr. obr. obr. 0 06456_040

Trojfázový motor Připojení k elektrické síti dolní otáčky horní otáčky Přepínání několika zařízení LH pomocí přepínačů a řídicí jednotky Zařízení LH s tepelným kontaktem a termostatem ochrany před zamrzáním Zařízení LH s tepelným kontaktem Pomocí přepínačů s kompletní ochranou motoru lze přepínat paralelně zapojená zařízení LH různých velikostí s různým výkonem až do maximální přípustné hodnoty výkonu resp. proudu. Je-li zapojeno do obvodu několik ohřívačů vzduchu, musí se svorky motoru zapojit paralelně a tepelné kontakty a termostaty ochrany před zamrzáním se musí zapojit sériově! Svorka 5 během montáže. stupňový přepínač LH resp. řídicí jednotka (např. stupňový přepínač DS) stupňový přepínač LH resp. řídicí jednotka (např. stupňový přepínač DS) Jednofázové motory 0 V/50 Hz Jednofázové motory jsou určeny pro horní otáčky. Tepelné kontakty jsou zapojeny sériově k vinutí motoru. Regulace otáček pomocí 5stupňového přepínače, typ E5-7T 5stupňový přepínač E5-7T 06456_040

Přepínače stupňový přepínač D- pro jednorychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Provozní napětí 400 V Řídicí napětí 0 V Max. proud 8 A Hmotnost 0,9 kg Krytí IP 54 Obj. číslo 7 45 465 -StufenSchalter Switches for step Commutateur à -étage D- Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ F,5AT H Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts Brücken gem. T W U V Motor-Typenschild. Bridge acc. To type plate. T U V W pont selon plaque du moteur, L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 5 6 5 4 54 A K A * Automatické opětovné zapnutí v případě snížení teploty vinutí (motor). µf X 50V S H 0 4 * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung Contact K 5-54 Heater requirement Contact K 5-54 demande de chauffage stupňový přepínač DS- pro dvourychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Provozní napětí 400 V Řídicí napětí 0 V Max. proud 8 A Hmotnost 0,9 kg Krytí IP 54 Obj. číslo 7 45 467 - Stufen - Schalter Switches for step Commutateur à -étage DS- Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts T T U V W L L L PE N TK TK PE U V W W U V R R F,5AT H 4 5 6 5 A K A 4 54 W U V * Automatické opětovné zapnutí v případě snížení teploty vinutí (motor) µf X 50V S H 0 8 7 9 6 4 5 8 0 Pozor: * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant. T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung Contact K 5-54 Heater requirement Contact K 5-54 demande de chauffage Pokud nejsou nainstalovány přepínače pro kompletní ochranu motoru, neposkytujeme na motor žádnou záruku! Je-li překročena přípustná teplota vinutí a nejsou nainstalovány přepínače kompletní ochrany motoru, může dojít ke zničení motoru. Přepínače kompletní ochrany motoru pro napájení x 0 V na přání. 06456_040

Přepínače stupňový přepínač D-4 s blokováním opětovného zapnutí pro trojrychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Provozní napětí 400 V Řídicí napětí 0 V Max. proud 4 A Hmotnost 8,0 kg Krytí IP 0 Obj. číslo 7 0 065 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. Kontakt požadavek na topení 5stupňový přepínač D5-... pro pětirychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru a blokováním opětovného zapnutí. Typ D5- D5- D5-7 D5- D5-9 Provozní napětí Řídicí napětí V 400 400 400 400 400 V 0 0 0 0 0 Max. proud A 4 7 Hmotnost kg 4,5 7,0 9,0 9,0 7,0 Krytí IP 40 0 0 0 0 Šířka A 50 0 0 0 0 Výška B 00 0 0 0 85 Hloubka C 75 85 85 85 5 Obj. číslo 74005 74000 7400 74004 74007 - Stufen - Schalter Switches for steps Commutateur à -étages D-4 Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V F,5AT H H 0 () 4(4) 5 (9) (5) () 4 (4) 0 (6) 9 () (7) 7 () L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F F F4 * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot); break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt /4 -Heizungsanforderung Contact /4 - Heater requirement Contact /4 - demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps Commutateur à 5-étages D5- / 7 / Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V S F,5AT H H 0 5 4 () 4 5 6 Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts Brücken gem. Motor-Typenschild. T W U V Bridge acc. To type plate. T U V W pont selon plaque du moteur, 4 A K 4 A T T W U V U V W * 400V T 0V 40V 40V 0V 400V T F-4 5,0AT Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F-4 (4) 7 (7) () 9 (9) 5 (5) () 4 (4) 0 (6) () 7 (7) () 5 (5) 9 (9) 4 5 6 5 4 54 A K A 5 4 4 5 * 400V 80V 0V T 80V 40V 40V 80V 0V T 80V 400V Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. Kontakt požadavek na topení. Pozor: * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts Kontakt -4 Heizungsanforderung Contact -4 Heater requirement Contact -4 demande de chauffage F-4 D5-,5AT D5-7 5,0AT D5-8,0AT Pokud nejsou nainstalovány přepínače pro kompletní ochranu motoru, neposkytujeme na motor žádnou záruku! Je-li překročena přípustná teplota vinutí a nejsou nainstalovány přepínače kompletní ochrany motoru, může dojít ke zničení motoru. Přepínače kompletní ochrany motoru pro napájení x 0 V na přání. 06456_040

Přepínače stupňový přepínač E-7T s blokováním opětovného zapnutí pro trojrychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s jednofázovými motory s kompletní ochranou. Provozní napětí 0 V Max. proud 7 A Hmotnost 4,5 kg Krytí IP 40 Obj. číslo 7 0 064 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. Kontakt požadavek na topení. - Stufen - Schalter Switches for steps Commutateur à -étages E-7T Netzzuleitung supply secteur d alimentation L N PE F F,5AT S 0 7 ( ) 8 ( ) 5 ( 5 ) ( ) ( ) 6 ( 0 ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 5 7 A K 4 6 8 A 0 T µf X 50V T T Z U U PE 0V 45V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts Hϑ H * F 8,0AT ( 6,xmm ) * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün); operation (green); operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K- Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt -4 Heizungsanforderung Contact -4 Heater requirement Contact -4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 5stupňový přepínač E5-7T s blokováním opětovného zapnutí pro trojrychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s jednofázovými motory s kompletní ochranou. Provozní napětí 0 V Max. proud 7 A Hmotnost 4,5 kg Krytí IP 40 Obj. číslo 7 40 0 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. Kontakt požadavek na topení. 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps Commutateur à 5-étages E5-7T Netzzuleitung supply secteur d alimentation L N PE F 8AT F,5AT S 0 5 4 ( ) ( ) ( 9 ) 9 ( 7 ) 7 ( 5 ) 5 ( ) ( ) 4 ( 0 ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 5 A K 4 6 4 A 5 4 0 T µf X 50V T T Z U U PE 0V 60V 45V 0V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts H H * * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün); operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red); interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt 4 Heizungsanforderung Contact - 4 Heater requirement Contact 4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 4 06456_040

Ovládače pohonů polohy klapky Relé A pro automatické ovládání Toto pomocné relé se používá k ovládání klapky venkovního vzduchu pomocí zapínání a vypínání servomotoru 0V. Pokud je zařízení LH vypnuté nebo pokud tento požadavek vyšle termostat ochrany před zamrzáním, relé AS automatického ovládání servomotor vypne. Při zapnutí najede servomotor do polohy Zap. Řídicí napětí 0 V Max. proud,5 A Hmotnost 0,5 kg Krytí IP 54 Obj. číslo 79 65 00 servomotor Zap/Vyp přepínač otočení funkce záměnou kontaktů a relé A pro automat. ovládání servomotor Zap/Vyp termostat ochrany před zamrzáním přepínač okolního a recirkulujícího vzduchu (v místě montáže) otočení funkce záměnou kontaktů a relé A pro automatické ovládání Relé AS pro automatické ovládání Toto pomocné relé s integrovaným snímačem polohy se používá k plynulému ovládání klapky smíšeného vzduchu pomocí servomotoru 0 V. Pokud je zařízení LH vypnuté nebo pokud tento požadavek vyšle termostat ochrany před zamrznutím, relé AS automatického ovládání nastaví servomotor na hodnotu určenou snímačem polohy. servomotor s plynulým nastavováním snímač polohy Řídicí napětí 0 V Max. proud,5 A Hmotnost 0,5 kg Krytí IP 54 Obj. číslo 79 40 0 přepínač 06456_040 5

Prostorové termostaty Prostorový termostat Spínací výkon při 0 V/50 Hz Topení: 0(4) A; chlazení: 5() A Tepelná recirkulace Teplotní rozsah: 5 0 C Odchylka spínání: ± 0,5 K Krytí: IP 0 Obj. číslo: 7 4 000 Prostorový termostat v průmyslovém provedení Spínací výkon při 0 V/50 Hz Topení: 6(4)A; chlazení: 8(4) A Teplotní rozsah: 0 40 C Odchylka spínání: ± 0,75 K Krytí: IP 54 Obj. číslo: 7 5 00 Prostorový termostat s týdenním programem externí dálkový snímač (volitelně) Spínací výkon 0(4) A při 0 V/50 Hz Teplotní rozsah: 5 40 C C Pokles teploty: 0 K Odchylka spínání: ± 0, až K Počet pamětí: 6 Záloha: 5 minut Nejkratší interval spínání: 0 minut Krytí: IP 0 Obj. číslo: 7 44 079 Dálkový snímač s prostorovým termostatem Plastová skříň: 5 x 50 x 5 mm Šroubení: M6 Krytí: IP 54 Obj. číslo: 7 44 05 Termostat ochrany před zamrzáním 4 J Spínací výkon 0 A při 0 V/50 Hz Rozsah nastavení: 4,5 C až C Odchylka spínání:,5 K Krytí: IP 4 Termostat ochrany před zamrzáním se musí s tepelnými kontakty zapojit do série! LH 5 40 6 00 Obj. číslo 7 0 050 7 0 50 6 06456_040

Regulace WRS Modul k ovládání ventilace BML Nástěnná jednotka regulace teploty v místnosti ovládání pomocí otočného ovladače s funkcí spínače 4 funkční tlačítka pro často používané funkce (informace, nastavení teploty, nastavení otáček a množství smíšeného vzduchu) montáž do modulu větrání nebo do nástěnné jednotky v případě dálkového ovládání k regulaci a ovládání až 7 zón stačí jeden modul BML přenos požadavku na teplotu do kotle v návaznosti na optimalizovanou spotřebu přes sběrnici ebus rozhraní sběrnice ebus nástěnná jednotka k nastavování modulu BML pomocí dálkového ovládání Modul LM se snímačem prostorové teploty modul určený k regulování ohřívačů vzduchu s dvojstupňovým motorem jednoduchá konfigurace regulátoru díky předem nadefinovaným schématům zapojení optimalizovaná regulace teploty v místnosti pomocí otáček ohřívače řízení čerpadla topného okruhu řízení zdroje tepla přenos požadavku na teplotu do kotle v návaznosti na optimalizovanou spotřebu přes sběrnici ebus rozhraní sběrnice ebus s automatickým řízením energie Modul LM Snímač venkovní resp. prostorové teploty modul LM určený k regulaci teploty v místnosti pomocí otáček nebo pomocí směšovacího zařízení řízení motoru ve dvou stupních v kombinaci s modulem LM nebo plynulé řízení motoru v kombinaci s motorem EC nebo externí jednotkou FU (0 0 V) jednoduchá konfigurace regulátoru díky předem nadefinovaným schématům zapojení řízení zdroje tepla přenos požadavku na teplotu do kotle v návaznosti na optimalizovanou spotřebu přes sběrnici ebus rozhraní sběrnice ebus s automatickým řízením energie regulace klapky smíšeného vzduchu ovládání žaluzií na přívodu vzduchu Modul hodin řízených rádiosignálem používá se k synchronizaci integrovaných hodin s regulátorem pomocí snímače DC77 Modul hodin řízených rádiosignálem se snímačem venkovní teploty používá se k synchronizaci integrovaných hodin s regulátorem pomocí snímače DC77 a k měření venkovní teploty Snímač nasávaného vzduchu s držákem 06456_040 7

Regulace WRS Modul LM s modulem BML Popis: Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými agregáty. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátor, čerpadlo topného okruhu a zdroj tepla se vypínají a zapínají podle potřeby. Je-li rozdíl teplot (mezi požadovanou a skutečnou teplotu v místnosti) malý, ventilátor přepne na. stupeň. Při větším rozdílu teplot se zapne na. stupeň. Příklad: Větrací zařízení, topení s regulací teploty v místnosti AF BML LM síť čerpadlo topného okruhu snímač teploty v místnosti ohřívač vzduchu kotel Schéma: BML LM/X X/K Netz síť X/eBus X/B X/M B X/M X/B 6 4 Č. Popis snímač teploty v místnosti snímač venkovní teploty externí spuštění 4 dvoustupňový motor 5 čerpadlo topného okruhu 6 zdroj tepla 5 8 06456_040

Modul LM a LM s modulem BML Popis: Regulace WRS Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými agregáty. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátory, čerpadlo topného okruhu, zařízení ke směšování topného vzduchu a zdroj tepla se vypínají a zapínají podle potřeby. Příklad: Větrací zařízení, topení s regulací teploty v místnosti, regulace zařízení ke směšování vzduchu, řízení motoru stupně AF BML LM LM síť ohřívač vzduchu LD5 síť HKP smíšený vzduch směšovač žaluzie na sání vzduchu snímač nasávaného vzduchu termostat ochrany před snímač zamrzáním teploty v místnosti stropní snímač kotel Schéma: BML ebus LM LM 5 Netz síť Netz síť SS LM-M LM-B 4 LM-B 4 LM-X LM-B LM-B5 LM-M; B LM-M/ LM-X Č. Popis snímač teploty v místnosti snímač nasávaného vzduchu snímač venkovní teploty 4 stropní snímač 5 externí spuštění 7 termostat ochrany před zamrzáním 8 žaluzie na sání vzduchu 9 dvoustupňový motor 0 čerpadlo topného okruhu směšovač v topném okruhu zdroj tepla klapky smíšeného vzduchu 4 LD5, stropní ventilátor LM-B4 8 5 7 9 LM-M LM-X 0 LM-K ebus 06456_040 9

Regulace WRS Modul LM s modulem BML Popis: Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými agregáty. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátory, čerpadlo topného okruhu, zařízení ke směšování topného vzduchu a zdroj tepla se vypínají a zapínají podle potřeby. Ventilátor odsávání vzduchu se pouští v závislosti na množství čerstvého vzduchu. Příklad: Větrací zařízení, topení s regulací teploty v místnosti, regulace zařízení ke směšování vzduchu, řízení motoru pomocí elektronického 5stupňového regulátoru otáček AF BML elektronická 5stupňová řídicí jednotka elektronická 5stupňová řídicí jednotka LM 0-0V 0-0V 5 5 LL L N PE síť 7 zařízení pro odvod vzduchu LL L N PE síť 7 systém smíšeného vzduchu L N PE síť M smíšený vzduch HKP směšovač M žaluzie na sání vzduchu J snímač nasávaného vzduchu J stropní snímač J snímač teploty v místnosti J termostat ochrany před zamrzáním kotel Schéma: BML ebus LM síťnetz 0V Č. Popis snímač teploty v místnosti snímač nasávaného vzduchu snímač venkovní teploty 4 stropní snímač 5 klapka smíšeného vzduchu 6 ventilátor 7 frekvenční měnič 8 čerpadlo topného okruhu 9 směšovač v topném okruhu 0 zdroj tepla termostat ochrany před zamrzáním žaluzie na sání vzduchu 4 B B4 7 DV EC FU síť Netz 0/400V T B K X B B5 B K síť Netz 0/400V T 8 M X 9 FU EC 6 7 X M 5 K 0 ebus 0 06456_040

Servomotory a vypínače Servomotor ZAP VYP 0 V/50 Hz relé A 4 N PE Tento servomotor se používá k automatickému otevírání a zavírání klapky venkovního vzduchu. K řízení se používá relé A. PE ZAP ZU AUF VYP N SM 0 Odebíraný výkon: VA Možnost přepínání směru otáčení Točivý moment: 5 Nm Doba chodu: 90 50 s Krytí: IP 4 Obj. číslo: 69 5 Plynule regulovatelný servomotor 0 V/50 Hz Tento servomotor se používá k automatickému ovládání klapek a zařízení ke směšování vzduchu. K řízení se používá relé A a snímač polohy. Odebíraný výkon: 5 VA Možnost přepínání směru otáčení Točivý moment: 5 Nm Doba chodu: 00 00 s Krytí: IP 4 Obj. číslo: 69 5 Vypínače servomotoru 0V/50Hz pro žaluzie na sání vzduchu Montáž na omítku/pod omítku. Tyto vypínače se používají k plynulému regulování klapek sání vzduchu tak, aby byl zajištěn optimální dosah. 5 8 L N PE vypínač instalovaný na omítnu/pod omítku Provozní napětí 0 V Max. proud 0 A Krytí IP 0 Obj. číslo 7 0 06 Zu montážní opěrná svorka Auf 4 5 N LM ZAP Zu VYP Auf 0 W servomotor 0 V ZAP/VYP žaluzií na sání vzduchu 06456_040

Spojovací krabice Spojovací krabice Spojovací krabice umožňuje souběžný provoz několika zařízení LH. Ke každé spojovací krabici lze připojit jednu řídicí jednotku a tři zařízení LH nebo jednu řídicí jednotku, dvě zařízení LH a další spojovací krabici. Pomocí spínacích a řídicích jednotek lze přepínat zapojená zařízení LH různých velikostí s různým výkonem až do maximální přípustné hodnoty výkonu resp. proudu. Zapojení se provádí podle přiložených schémat. Připojení zařízení LH ke spojovací krabici spojovací krabice spínací a řídicí jednotka Připojení 7 zařízení LH ke třem spojovacím krabicím spojovací krabice spojovací krabice spojovací krabice spínací a řídicí jednotka 06456_040

Údržba a ochrana před zamrzáním Údržba Pozor: Elektrické topné těleso se nesmí v žádném případě čistit namokro! K očištění tepelného výměníku od prachu a drobných nečistot použijte vysavač nebo stlačený vzduch. Silnější usazeniny můžete odstranit pomocí teplého mýdlového roztoku nebo proudem páry (tlak nesmí být větší než 5 bar). Pokud chcete vyčistit nebo vyměnit vložku filtru, musíte ji vytáhnout z boku. Před čištěním vložku profoukněte stlačeným vzduchem, vyklepejte nebo vysajte. Všechny ostatní díly jako např. motor, lopatkové kolo, skříň smíšeného vzduchu, nastavitelné lamely a servomotor nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. Po dokončení údržby zkontrolujte, zda je zařízení spolehlivě připevněné. Ochrana před zamrzáním Vypněte zařízení, vypusťte ze systému veškerou vodu a zbytek vody vyfoukněte stlačeným vzduchem! Jinak by zařízení mohlo zamrznout. Parní registry, které jsou v přímém kontaktu s venkovním vzduchem, se po celé výšce musí vyčistit pomocí páry. Čerpadlo Čerpadlo se před uvedením do provozu a v případě, že se delší dobu nepoužívá, musí odvzdušnit. Během odvzdušňování musí být čerpadlo vypnuté. Uvolněte zátku podle nákresu. Jakmile z čerpadla začne vytékat voda, zátku znovu utáhněte. Otáčky čerpadla odpovídají šipce na typovém štítku. Jednofázová čerpadla se vždy točí správným směrem. U trojfázových čerpadel se musí zkontrolovat, zda zátka (s pravým) závitem je vytažena. Dále se musí zkontrolovat hřídel rotoru. 06456_040

Hydraulické seřízení ohřívačů vzduchu ve skupinovém provozu Všeobecná upozornění Ohřívače vzduchu ve skupinovém provozu budou fungovat hospodárně a v souladu s požadavky regulace pouze v případě, že budou správně hydraulicky seřízeny. Výsledkem hydraulické kompenzace je správný průtok ve všech ohřívačích. Příklad Individuální seřízení pomocí regulačních ventilů (navíc k připojovacím armaturám) regulační ventil ohřívač vzduchu VL kotel RL Výhoda: Je zapotřebí menší počet potrubí. Nevýhoda: Tlak se musí kompenzovat pro každý ohřívač vzduchu. Příklad Vedení potrubí podle Tichelmanna (stejně dlouhé větve vedení pro každý ohřívač potom individuální seřízení) ohřívač vzduchu VL kotel RL Výhoda: Není třeba seřizovat tlak. Nevýhoda: Je zapotřebí více potrubí. 4 06456_040

Poklop a ochranná stříška Poklop a ochranná stříška se dodávají odděleně a samostatně. Poklop je zpravidla opatřen sítí, která brání ptákům vlétnout do systému. Na přání lze dodat zpětnou žaluzii, která se na místě nainstaluje do poklopu. Upevnění na střeše Pokud si zákazník přeje upevnit ochrannou stříšku na střechu nebo pod střechu, dodáváme za příplatek volně ložené čtyři upevňovací úhelníky. Tyto úhelníky se montují až na místě v závislosti na konstrukci a sklonu střechy. upevňovací úhelníky lze instalovat rovněž zvenku ochranná stříška střecha 4 x upevňovací úhelník se během montáží upraví podle sklonu střechy Upozornění Úhelníky jsou určeny výhradně k připevnění ochranné stříšky na střechu. Nejsou nadimenzovány na hmotnost montážních dílů zařízení, které se montují pod ochrannou stříšku. Utěsnění střechy Pro usnadnění utěsňování střechy dodáváme na přání v rámci příslušenství volně ložené posuvné krycí konzoly. Instalace a montáž se provádí na místě podle přiloženého nákres poklop krycí konzoly montáž a utěsnění na místě X těsnicí hmota (je součástí dodávky) nanáší se na místě X utěsnění střechy na místě ochranná stříška konzoly lze posouvat ve svislém směru 06456_040 5

Poklop a ochranná stříška Pružné připojení Ohřívač vzduchu resp. skříň smíšeného vzduchu se připojuje na vnitřní přírubu ochranné stříšky (přes vhodné otvory) přes pružnou objímku "Q". V tomto případě musí být ochranná stříška namontována na střeše a skříň smíšeného vzduchu resp. skříň filtru nebo základní zařízení musí být upevněny samostatně pod střechou. ochranná stříška příruba z úhelníku po obvodu, zpravidla bodově přivařena ohřívač vzduchu pružná objímka 4x závěsný úhelník pro ohřívač vzduchu, montuje se pouze, byl-li objednán Pevné připojení Ohřívač vzduchu resp. skříň smíšeného vzduchu se připojuje přímo na vnější přírubu z úhelníku. Úhelník na přírubě je po obvodu opatřen otvory pro připojení základního zařízení, skříně smíšeného vzduchu nebo skříně filtru. ochranná stříška příruba z úhelníku po obvodu, zpravidla bodově přivařena ohřívač vzduchu 4x závěsný úhelník pro ohřívač vzduchu, montuje se pouze, byl-li objednán 6 06456_040

Poznámky 06456_040 7

Wolf GmbH Postfach 80 84048 Mainburg Tel. 0875/74-0 Fax 0875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 64 00 Brno, tel. +40 547 49, fax +40 547 00, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 06456_040 Změny vyhrazeny