frames TM Návod k použití 2010 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 /S. 07.2016 - Rev. 9
OSH Podvozky... 3 ezpečnost... 4 áruky... 4 Podlahový rám pro použití v interiéru... 6 Nastavitelný rám do interiéru... 7 High-low vel. 1 - High-low:x vel. 1+2 exteriérový podvozek... 8 High-low:x podvozek hydraulický, interiérový... 9 High-low:x podvozek hydraulický, exteriérový... 10 Interiérový a exteriérový podvozek s el. zdvihem - High-low vel. 1 - High-low:x vel. 1+2... 11 Interiérový podvozek s el. zdvihem high-low:x vel. 3... 12 High-low:x vel. 1+2 interiérový podvozek... 13 (pokračování) High-low:v vel. 1+2 interiérový podvozek... 14 Madlo pro nastavitený rám do interiéru... 15 Madlo pro nastavitený rám do exteriéru... 15 Nastavení opěrky nohou "Wombat"... 15 Nastavení jednotlivých opěrek nohou... 16 Dělená individuální opěrka nohou pro sedačku x:panda... 16 Podvozek Serval... 17 (pokračování) Podvozek Serval... 18 Podvozek Stingray... 19 Otočná sedačka... 19 Nastavení madla... 19 (pokračování) Podvozek Stingray... 20 ásady jízdy pro exteriérové vozíky 1/4... 21 ásady jízdy pro exteriérové vozíky 2/4... 22 ásady jízdy pro exteriérové vozíky 3/4... 23 ásady jízdy pro exteriérové vozíky 4/4... 24 Nastavení plynové vzpěry... 25 Přeprava v motorových vozidlech 1/3... 26 Přeprava v motorových vozidlech 2/3... 27 Přeprava v motorových vozidlech 3/3... 28 Identifikace výrobku... 29 Rozměry... 30 Technické údaje... 30 Výrobce... 30 Distributor... 30 Údržba... 31 2
High-low interiérový podvozek High-low exteriérový podvozek PODVOKY Společnost R82 nabízí širokou škálu podvozků. Interiérové Exteriérové Podlahové High-low interiérový High-low:v interiérový High-low:x interiérový High-low exteriérový High-low:x exteriérový exteriérový Tento manuál Vás provede možnostmi našich podvozků. 3
EPEČNOST Pokud jsou výrobky používány denně, je jejich životnost počítána na 5 let. Poté je potřeba provést servis (společností R82) za účelem prodloužení životnosti. Odstraňte E značku, pokud přestavujete výrobek nebo nahrazujete originální díly R82 neoriginálními. Výrobky jsou určeny pouze pro jednoho uživatele. Na podvozek neumísťujte více než jednoho uživatele. Nikdy nenechávejte své dítě v tomto výrobku bez dozoru. ajistěte neustálý dohled dospělou osobou. Nesprávné použití výrobku může způsobit uživateli vážná poranění. Před každým použitím se ujistěte se, že pás je řádně upevněn k výrobku. ktuální verze manuálu je vždy dostupná na www.r82.com ÁRUKY Společnost R82 poskytuje 2letou záruku na vady materiálu a vady vzniklé ři výrobě a 5letou záruku na zlomení kovového rámu v důsledku vadných svarů. áruka může být nepříznivě ovlivněna zanedbáním odpovědnosti ze strany zákazníka při provádění servisu či každodenní údržby v souladu s pokyny a v intervalech předepsaných dodavatelem či uvedených v příručce. Další informace naleznete na domovské stránce společnosti R82 v části Ke stažení. áruka platí pouze pokud je výrobek společnosti R82 používán ve stejné zemi, v jaké byl zakoupen, a jestliže jej lze identifikovat podle výrobního čísla. áruka se nevztahuje na náhodné poškození včetně poškození způsobené nesprávným použitím či nedbalostí. áruku nelze rozšířit na díly, jež nejsou odolné, podléhají běžnému opotřebení a vyžadují pravidelnou výměnu. áruka pozbývá platnosti použitím neoriginálních náhradních dílů či příslušenství k výrobku společnosti R82 nebo v případě, že byl výrobek opraven či pozměněn jinou osobou než autorizovaným zástupcem společnosti R82 či školeným personálem oficiálně oprávněným společností R82 k provádění oprav a údržby výrobků společnosti R82. Společnost R82 si před uznáním garančních nároků vyhrazuje právo na prohlídku výrobku s příslušnou dokumentací a na rozhodnutí, zda bude vadný výrobek vyměněn či opraven. Výrobek, na nějž je uplatňován garanční nárok, je zákazník povinen předat na adresu místa nákupu. Poskytovatelem záruky je společnost R82 nebo následně zprostředkovatel společnosti R82. 4
Podvozek Sedačka jedna vel. High-low interiér/ exteriér High-low:v interiérový High-low:x interiérový High-low:x exteriérový jedna vel. vel. 1 vel. 2 vel. 1 vel. 2 vel. 3 vel. 1 vel. 2 Serval vel. 1 Vozíkový Panda Futura vel. 1 Panda Futura vel. 2 Panda Futura vel. 2½ Panda Futura vel. 3 Panda Futura vel. 4 Panda Futura vel. 5* Serval vel. 2 Podlahový Stingray x:panda vel. 1 - S x:panda vel. 1 - M x:panda vel. 1 - L x:panda vel. 2 - S x:panda vel 2 - M x:panda vel. 2 - L x:panda vel. 3 - S x:panda vel. 3 - M x:panda vel. 3 - L x:panda vel. 4 - S x:panda vel. 4 - M x:panda vel. 4 - L Stingray vel. 1 Stingray vel. 2 Doporučeno Možné * Pro Panda Futura doporučujeme také ombi Frame (viz zvláštní manuál). 5
PODLHOVÝ RÁM PRO POUŽITÍ V INTERIÉRU Nastavte úhel sedadla stlačením páky (). Páku pusťte a sedadlo se uzamkne v požadované poloze. Nastavení výšky. Použijte přiložený 6 mm šestihranný klíč k uvolnění šroubu. () Připevněte kola dle obrázku. (). Kola jsou nepovinné doplňky. Podlahový rám je určen pouze pro použití v interiéru. 6
NSTVITELNÝ RÁM DO INTERIÉRU Tyto instrukce platí pro podvozky High low a High low:x. Rám je výškově nastavitelný od země do výšky stolu. Po stlačení pedálu () lze nastavit individuální výšku. Pedál je vybaven bezpečnostním zámkem (). ámek aktivujete jeho otočením doleva, pro deaktivaci otočte zámek doprava. Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. 1 2 Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Dále nastavte úhel sedadla stlačením páky (). Ovládání je opatřeno pojistným kroužkem, který je nutno před nastavováním uvolnit. Je důležité přidržování opěradla sedačky, aby byl zajištěn pomalý pohyb při změně úhlu sedačky. P á k u p u s ť t e a s e d a d l o s e u z a m k n e v požadované poloze. Páka je rovněž vybavena pojistným kroužkem. Všechna čtyři kola mají brzdy (D). 0-30 -10-20 Nastavení výšky lze provést s dítětem v či mimo sedačku. Nastavitelný rám do interiéru je určen pouze pro použití v interiéru. E Při sestavování křesla Panda Futura velikost 4 na nastavitelném rámu MUSÍTE připevnit zařízení proti překlopení (E). D 7
HIGH-LOW VEL. 1 HIGH-LOW:X VEL. 1+2 EXTERIÉROVÝ PODVOEK Tyto instrukce platí pro podvozky High low a High low:x. Rám je výškově nastavitelný od země do výšky stolu. Po stlačení pedálu () lze nastavit individuální výšku. Pedál je vybaven bezpečnostním zámkem. ámek aktivujete jeho otočením doleva, pro deaktivaci otočte zámek doprava. 1 2 Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. 0-30 -10-20 Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Dále nastavte úhel sedadla stlačením páky (). Ovládání je opatřeno pojistným kroužkem, který je nutno před nastavováním uvolnit. Je důležité přidržování opěradla sedačky, aby byl zajištěn pomalý pohyb při změně úhlu sedačky. P á k u p u s ť t e a s e d a d l o s e u z a m k n e v požadované poloze. Páka je rovněž vybavena pojistným kroužkem. rzdu aktivujte nohou (). D Rám lze velmi snadno složit (D). ktivací pedálu () lze snížit jednotku sedadla do výše podlahy. Poté uvolněte páky (E) na obou stranách a složte ruční opěru. Tlačná opěra je výškově nastavitelná (F). Podvozek High-low/High-low:x exteriérový je schválen pro přepravu děti v motorových vozidlech. E F Při sestavování křesla Panda Futura velikost 4 na nastavitelném rámu MUSÍTE připevnit zařízení proti překlopení. 8
HIGH-LOW:X PODVOEK HYDRULIKÝ, INTERIÉROVÝ Následující instrukce se vztahují k interiérovému hydraulickému podvozku high-low:x. Podvozek je výškově stavitelný od podlahy po výšku stolu. Sešlápnutím pedálu () se nastaví výška pumpováním. Opětovné snížení se provede pozdvižením pedálu nohou ze spodní strany, sedačka sjede dolů. Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Dále nastavte úhel sedadla stlačením páky (). 0-30 Ovládání je opatřeno pojistným kroužkem, který je nutno před nastavováním uvolnit. Je důležité přidržování opěradla sedačky, aby byl zajištěn pomalý pohyb při změně úhlu sedačky. P á k u p u s ť t e a s e d a d l o s e u z a m k n e v požadované poloze. Páka je rovněž vybavena pojistným kroužkem. Všechna čtyři kola mají brzdy (). -10-20 Nastavení výšky lze provést s dítětem v či mimo sedačku. Podvozek high-low:x interiérový je pouze pro používání uvnitř. 9
HIGH-LOW:X PODVOEK HYDRULIKÝ, EXTERIÉROVÝ Následující instrukce se vztahují k exteriérovému hydraulickému podvozku high-low:x. 0-30 -10-20 Podvozek je výškově stavitelný od podlahy po výšku stolu. Sešlápnutím pedálu () se nastaví výška pumpováním. Opětovné snížení se provede pozdvižením pedálu nohou ze spodní strany, sedačka sjede dolů. Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Dále nastavte úhel sedadla stlačením páky (). Ovládání je opatřeno pojistným kroužkem, který je nutno před nastavováním uvolnit. Je důležité přidržování opěradla sedačky, aby byl zajištěn pomalý pohyb při změně úhlu sedačky. P á k u p u s ť t e a s e d a d l o s e u z a m k n e v požadované poloze. Páka je rovněž vybavena pojistným kroužkem. rzdu aktivujte nohou (). D E Rám lze velmi snadno složit (D). Nohou pozvedněte pedál () a sedačka sjede dolů k zemi. Poté uvolněte páky (E) na obou stranách a složte ruční opěru. Tlačná opěra je výškově nastavitelná (F). Podvozek High-low:x exteriérový je schválen pro přepravu děti v motorových vozidlech. F 10
INTERIÉROVÝ EXTERIÉROVÝ PODVOEK S EL. DVIHEM HIGH-LOW VEL. 1 HIGH-LOW:X VEL. 1+2 Tyto instrukce platí pro podvozky High low a High low:x. Nastavitelný rám do interiéru i do exteriéru je dostupný s ovladačem. Použijte ovladač () k nastavení výšky sedadla. Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Pro dobití baterií postupujte následovně: 1) apojte konektor nabíječky do ručního ovladače zdvihu.. 2) apojte nabíječku do zdroje el. proudu a zapněte, kontrolka se rozsvítí. 3) aterie nabíjejte do rozsvícení kontrolky zeleně. Pro optimální životnost ovladače ho připojte do elektrické sítě 12 hodin před použitím. byste získali maximální využití funkce nastavení výšky, musejí být baterie nabíjeny každou noc. aterie nemusí být nabity příliš, avšak nikdy je nenechte vybít úplně. 1 aterie mají maximální životnost 4 roky v závislosti na podmínkách používání. Vyměňujte pouze za baterie stejného výrobce se stejným datem výroby. Nastavitelný rám do interiéru s el. ovládáním je určen pouze pro užití v interiéru. 2 Podvozek High-low/High-low:x exteriérový je schválen pro přepravu děti v motorových vozidlech. 11
INTERIÉROVÝ PODVOEK S EL. DVIHEM HIGH-LOW:X VEL. 3 Interiérový podvozek high low:x, vel. 3 je dostupný pouze s el. pohonem. Pro nastavení výšky sedačky použijte ruční ovládání (). Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Podvozek není při nastavování výšky vybaven pojistkou. Ujistěte se, že nedochází ke kolizi mezi držákem opěrky nohou a rámem podvozku. Instrukce pro správné nabíjení baterií: 1) apojte konektor nabíječky do ručního ovladače 2) Nabíječku zapojte do zásuvky a zapněte kontrolka na nabíječce se rozsvítí. 3) Nabíjejte do doby zhasnutí kontrolky. 1 Pro optimální životnost ovladače ho připojte do elektrické sítě 12 hodin před použitím. Pro správnou funkci zdvihacího zařízení je nutné pravidelné dobíjení baterií (přes noc). aterie nemusí být plně nabity, ale nikdy je nenechávejte zcela vybít. 2 aterie mají maximální životnost 4 roky v závislosti na podmínkách používání. Vyměňujte pouze za baterie stejného výrobce se stejným datem výroby. Nastavení úhlu sedačky se provádí stlačením ovládací páky () a tlakem na opěradlo sedačky. Je důležité přidržování opěradla sedačky, aby byl zajištěn pomalý pohyb při změně úhlu sedačky. Uvolněním ovládací páky dojde k "uzamčení" polohy sedačky v požadovaném náklonu. Všechna čtyři kola jsou opatřena brzdou (). Výškové nastavení může být prováděno jak se sedačkou, tak i bez. Nastavitelný rám do interiéru s el. ovlá-dáním je určen pouze pro užití v interiéru. Nastavitelný rám do exteriéru s el. ovlá-dáním není schválen pro přepravu dětí v motorových vozidlech. 12
HIGH-LOW:X VEL. 1+2 INTERIÉROVÝ PODVOEK Tyto instrukce platí pro podvozky High low:v. Rám je výškově nastavitelný od země do výšky stolu. Po stlačení pedálu () lze nastavit individuální výšku. Pedál je vybaven bezpečnostním zámkem (). ámek aktivujete jeho otočením doleva, pro deaktivaci otočte zámek doprava. Nepoužívejte rám v nejnižší poloze, když je sedadlo maximálně zakloněné, neboť hrozí nebezpečí skřípnutí prstů apod. 1 2 Pokud musíte použít křeslo v nejnižší poloze, uvolněte nejdříve stupačku. Dále nastavte úhel sedadla stlačením páky (). Ovládání je opatřeno pojistným kroužkem, který je nutno před nastavováním uvolnit. Je důležité přidržování opěradla sedačky, aby byl zajištěn pomalý pohyb při změně úhlu sedačky. P á k u p u s ť t e a s e d a d l o s e u z a m k n e v požadované poloze. Páka je rovněž vybavena pojistným kroužkem. Všechna čtyři kola mají brzdy (D). 0-30 -10-20 Nastavení výšky lze provést s dítětem v či mimo sedačku. Podvozek High-low:v je pouze pro interiérové používání. Podvozek High-low:v ovlá-dáním není schválen pro přepravu dětí v motorových vozidlech. D 13
(POKRČOVÁNÍ) HIGH-LOW:V VEL. 1+2 INTERIÉROVÝ PODVOEK Montáž / demontáž sedadla Ujistěte se, zda je červená bezpečnostní rukojeť () na zadní straně sklopena N- HORU před montáží. Ujistěte se, zda je červená bezpečnostní rukojeť () na zadní straně sklopena DOLŮ po montáži. * Namontujte sedadlo na rám a ujistěte se, že dosedlo na své místo. * Stlačte dolů červenou rukojeť (). Pro demontáž: * vedněte nahoru červenou rukojeť (). * Stiskněte obě rukojeti () k sobě, zatáhněte za sedadlo směrem kupředu a vyjměte jej z rámu. 14
MDLO PRO NSTVITENÝ RÁM DO INTERIÉRU Nastavení hloubky: Uvolněte šrouby () na obou stranách rámu a nastavte hloubku madla. Madlo lze nastavit do dvou možností a zakliknout na místo bezpečnostním kolíkem. Upevněte v požadované poloze. Nikdy nepoužívejte madlo pro zvedání/tažení rámu nahoru nebo dolů po schodech, přes obrubníky. Rám může být zvedán pouze dvěma osobami, kteří jej přimo uchytí. MDLO PRO NSTVITENÝ RÁM DO EXTERIÉRU Nastavení výšky: Povolte šrouby () a zatlačte na výstupek (). Uvolněte páky () zatlačte zamykání NSTVENÍ OPĚRKY NOHOU "WOMT" Nastavení úhlu - vzpěra opěrky: Otáčejte kolečkem (). Nastavení úhlu - opěrka: Otáčejte kolečkem () doprava pro nastavení nahoru a doleva pro nastavení dolů. Nastavení výšky - opěrka: Uvolněte šroub () 6 mm šestihranným klíčem. Opěrku nohou nepoužívejte jako stupačku. 15
NSTVENÍ JEDNOTLIVÝH OPĚREK NOHOU Nastavení náklonu opěrky nohou: Povolit ručku (). Nastavení výšky opěrky nohou: Povolit šroub () 6 mm šestihranným klíčem. Kompletní nastavení: Povolit šrouby () pro naklonění, nastavení šířky, hloubky a výšky opěrky nohou. Nepouživat opěrku nohou pro tlačení rámu/křesla. DĚLENÁ INDIVIDUÁLNÍ OPĚRK NOHOU PRO SEDČKU X:PND Montáž: Nasaďte držák dělené opěrky nohou do adaptéru a utáhněte šrouby (). Nastavení šířky: Pomocí 5 mm imbusového klíče vyšroubujte šrouby (). Umístěte opěrku nohou na požadované místo a zašroubujte šrouby () zpět. Nastavení úhlu: Pomocí 5 mm imbusového klíče uvolněte šrouby ( nebo D), nastavte ůhel opěrku a šrouby opět utáhněte. D Nastavení výšky: Pomocí 5 mm imbusového klíče uvolněte šrouby (E), nastavte výšku opěrky a šrouby opět utáhněte. E Opěrku nohou nepoužívejte jako stupačku. 16
G PODVOEK SERVL daptér je nutný k nasazení sedačky na podvozek. Tento je upevněn pomocí 4 šroubů (), které dotáhněte pomocí 4 mm imbusového klíče a 10 mm standardního klíče. Před nasazením šroubů nastavte adaptér tak, aby bylo dosaženo optimálního umístění těžiště a stability podvozku Serval (D). Dále můžete změnit směr sedačky o 180 otočením adaptéru před jeho upevněním. Upozorňujeme, že při použití sedačky Panda Futura a x:panda musí být tyto otočeny směrem dopředu (jak sedačka, tak i adaptér) při převážení v motorovém vozidle. Pozorně čtěte instrukce v kapitole Přeprava v motorových vozidlech.. Důležité je správné nastavení těžiště a tim dosažení stability, čimž se předejde nežádoucímu převrácení podvozku. D Ujistěte se, že adaptér je řádně upevněn ještě před nasazením sedačky. Nasazení sedačky Panda Futura nebo x:panda na adaptér: po pečlivé montáži adaptéru na podvozek nasaďte sedačku na adaptér a zasuňte ji co nejvíce dozadu, až uslyšíte kliknutí. Poté povytažením odjistěte zelenou pojistku a sedačku zasuňte dále dozadu, až opět uslyšíte kliknutí. Poté zajistěte červenou pojistkou (). Nepoužívejte sedačku zasunutou pouze na první "kliknutí", toto je pouze pojistná poloha, která jistí sedačku proti jejímu náhodnému uvolnění pokud je pojistka () náhodou uvolněna. 17
(POKRČOVÁNÍ) PODVOEK SERVL Nastavte výšku madla pohybem nahoru nebo dolů po stisknutí pojistky () na obou stranách. Po nastavení uvolněte pojistku () a madle mírně pohněte nahoru nebo dolů až uslyšíte klinutí na obou stranách. Poté je madlo nastaveno a zajištěno. Podvozek Serval se dá snadno složit/rozložit a tím snadno přemísťovat. Uvolněte pojistné kolíky () na obou stranách madla a složte. Při skládání dávejte pozor na prsty, aby nedošlo k jejich poranění sevřením do rámu. Pro úplné složení podvozku Serval odtraňte stříšku, tác, nákupní košík a madlo, pokud je podvozek jimi vybaven. Podvozek se sedačkou x:panda/panda Futura je schválen pro přepravu dětí v motorových vozidlech. ližší instrukce naleznete v kapitole Přeprava v autě, v zadní části této brožury. Podvozek se sedačkou x:panda/panda Futura je určen pro používání na rovném, případně mírně zvlněném, ale zpevněném povrchu. Vyhněte se používání na plážích. Více informací o používání podvozku naleznete v manuálu k sedačce Serval. Případně můžete kontaktovat místního dealera nebo si stáhnout aktuální verzi z našich stránek www.r82.cz. 18
PODVOEK STINGRY Nasazení sedačky Panda Futura nebo x.panda na adaptér: zasuňte sedačku do adaptéru až uslyšíte kliknutí. Poté uvolněte povytažením zelený pojistný kolík () a sedačku zasuňte ještě dále, až opět klikne. Poté zajistěte červenou pojistkou (). Nepoužívejte prostředek pokud není sedačka zasunuta až po druhé kliknutí. První kliknutí je pouze pojistná poloha pro případ neúmyslného uvolnění pojistky (). OTOČNÁ SEDČK Sedačka Stingray je otočná o 180. Nejjednodušší způsob otočení je následující: * ktivujte brzdy () * Pokud je to nutné, zvedněte opěrku nohou * Uvolněte zámky madla () * Překlopte madlo na opačnou stranu * ajistěte zámky madla () * Otočte sedačku až uslyšíte klinutí D Sedačka se dá otáčet puze jedním směrem. Šipka na madle ukazuje správný směr otáčení. Při otáčení sedačky dávejte pozor na prsty, aby nedošlo k jejich skřípnutí mezi sedačku a podvozek. NSTVENÍ MDL Nastavení madla se provádí stisknutím červené pojistky () na obou stranách a vytažením/zasunutím madla do požadované výšky.. 19
(POKRČOVÁNÍ) PODVOEK STINGRY E Podvozek Stingray se dá velmi snadno složit a tím převážet. D * ktivujte brzdy () * Uvolněte pojistky () a zasuňte madlo co nejvíce to jde * Uvolněte pojistky podvozku () * Uvolněte pojistky madla (D) * Překlopte madlo (E) na opačnou stranu. Při skládání podvozku dbejte opatrností, aby nedošlo ke poranění prstů sevřením mezi fitinky a podvozek. Pro úplné složení podvozku Stingray odejměte sedačku. Podvozek se sedačkou x:panda/panda Futura je schválen pro převoz dětí v motorových vozidlech. Dodržujte instrukce v kapitole Přeprava v motorovém vozidle. Podvozek se sedačkou x:panda/panda Futura je určen pro provoz na rovných nebo mírně zvlněných, avšak pevných površích. Vyvarujte se používání na plážích. Více informací naleznete v manuálu Stingray. Kontaktujte vašeho místního dealera nebo si stáhněte aktuální manuál z www. R82.cz. 20
ÁSDY JÍDY PRO EXTERIÉROVÉ VOÍKY 1/4 Přejezd obrubníku nahoru (max. 10 cm) Vpřed Tato technika se doporučuje zkušenějším vozíčkářům. * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Najeďte k obrubníku * Udržujte rovnováhu na zadních kolech a přizvedněte kola přední. Předkloňte se a silně zaberte za lemy zadních kol. Vpřed, s asistencí * Ujistěte se, že pojistná kolečka nejsou vysunuta * Najeďte k obrubníku * Nakloňte vozík tak, aby se přední kolečka zvedla na obrubník * Najeďte předními koly na obrubník, za madla přizvedněte zadní kola a přejeďte. Pozpátku Tato technika je možná pouze na nízkých překážkách a zavísí na výšce opěrky nohou. * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Najeďte pozpátku k obrubníku * Předkloňte se a silně zaberte za lemy na kolech. Pozpátku, s asistencí * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Najeďte pozpátku k obrubníku * Nakloňte vozík tak, aby se zvedla přední kolečka * Pomocí zdvihu přetáhněte zadní kola přes obrubní, odjeďte od něj a opatrně spustěte přední kola na zem. 21
ÁSDY JÍDY PRO EXTERIÉROVÉ VOÍKY 2/4 Sjezd přes obrubník (max. 10 cm) Vpřed Tato technika je určena pouze pro zkušenější vozíčkáře. * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Najeďte k okraji obrubníku * Silně zaberte za lemy kol a jeďte směrem vpřed. Všechna kola se dotknou podkladu současně. Vpřed, s asistencí * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Najeďte k obrubníku * Nakloňte vozík, aby se přední kolečka zvedla * Opatrně sjeďte z obrubníku a pomalu spustěte přední kolečka na zem. Pozpátku Tato technika nesmí být nikdy použita na obrubnících vyšších než 10 cm a je pouze pro zkušené vozíčkáře. * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Opatrně najeďte k okraji obrubníku * Předkloňte se a opatrně sjeďte z obrubníku. Při této technice zvýšené riziko naklonění Pozpátku, s asistencí * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta * Najeďte pozpátku k obrubníku * Opatrně sjeďte z obrubníku se zdviženými předními koly, vzdalte se od obrubníku * Přední kola spustěte na zem. 22
ÁSDY JÍDY PRO EXTERIÉROVÉ VOÍKY 3/4 Jízda z kopce/ do kopce Dodržujte následující instrukce, aby jste zabránili překlopení. Jízda z kopce: Ve vozíku seďte vzpřímeně. Rychlost regulujte přidržováním lemů, nikoliv pomocí brzd. Jízda do kopce: Předkloňte se tak, aby jste správně umístili těžiště. Vyhněte se otáčení uprostřed kopce. Vždy seďte tak vzpřímeně, jak je to možné. Vždy je lepší požádat o pomoc než riskovat na vlastní nebezpečí. 23
ÁSDY JÍDY PRO EXTERIÉROVÉ VOÍKY 4/4 Jízda do schodů Vždy požádejte o pomoc. Nikdy nejezděte na eskalátoru, ani s pomocí jiných. Pozpátku, s asistencí: * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta a madla jsou dostatečně upevněna. * Najeďte pozpátku k prvnímu schodu. * Nakloňte vozík a výtahněte ho na první schod, postupujte vždy pouze po jednom schodu. Udržujte rovnováhu na zadních kolech. * Po zdolání posledního schodu poodjeďte s vozíkem a spusťte přední kola na zem. Jízda ze schodů Vždy si vyžádejte pomoc. Nikdy nejezděte na eskalátoru, ani s pomocí jiných. Vpřed, s asistencí: * Ujistěte se, že bezpečnostní kolečka nejsou vysunuta. * Najeďte k provnímu schodu a nakloňte vozík. * Opatrně sjíždějte schod po schodu, udržujte rovnováhu na zadních kolech. * Po poslední schodu opatrně spusťte přední kola na zem. Pokud pomáhají 2 osoby, jedna může zvedat přední část. sistenti musí zvedat vozík správným způsobem, v oblasti nohou, nikoliv zad. 24
NSTVENÍ PLYNOVÉ VPĚRY Některé podvozky jsou vybaveny plynovou vzpěrou pro regulaci náklonu. Čas od času se musí vzpěra nastavit. Toto je nutné pouze v případech: - vzpěra se uvolňuje samovolně - vzpěra nejde uvolnit vůbec Pokus se vzpěra uvolňuje samovolně, povolte pomocí 17 mm klíče matici (). Poté otočte hřídel pístu () proti směru hodinových ručiček. Opět dotáhněte matici (). Pokud vzpěra nejde uvolnit vůbec, povolte pomocí 17 mm klíče matici (). Poté povolte hřídel pístu otočením ve směru hodinových ručiček. Opět dotáhněte matici (). Nevystavujte plynovou vzpěru tlaku, vysokým teplotám a proražení. 25
PŘEPRV V MOTOROVÝH VOIDLEH 1/3 Sedačky Panda Futura/x.panda na podvozku High-low/High-low:x exteriérový, jsou schváleny pro přepravu dětí v motorových vozidlech, pokud je sedačka umístěna po směru jízdy. Schválení je platné pouze pro určité velikosti, viz přehled na: www.r82.com/files/archive/publications/pdf/hart_transport.pdf Toto schválení neplatí pro speciálně vyrobené sedačky. Pro zajištění bezpečnosti dodržujte následující pokyny: Dítě by mělo být přeneseno do vozidlo a při přepravě a pokud používat bezpečnostní zařízení nainstalováno ve vozidle. Restraints should not be held away from body by chair components such as armrests or wheels Sedačka s podvozkem je dynamicky testována v souladu s normou NSI/RESN W/Vol. 1 a ISO 7176/19 2001 + 16840 4:2009. Jak podvozek, tak i sedačka musí být při používání k přepravě v motorovém vozidle umístěny po směru jízdy. K fixaci používejte 4-bodový pásový upínací systém. Na vozíku používejte 3-bodový pás. Tento a ani jiné pásy nesmí být drženy od těla z důvodu vedení přes části vozíku jako např. předloketní opěrky nebo kola. Přední kola musí být otočena tak, aby byla pod podvozkem a to ještě před zahájením fixace. Všechny doplňky musí být z vozíku odstraněny a uloženy ve vozidle tak, aby nebyl možný jejich pohyb. Doplňky, které nejdou demontovat, musí být na vozíku zajištěny tak, aby nedošlo k jejich pohybu nebo uvolnění, případně mezi nimi a dítětem umístěny tlumící podušky. Vozík musí být po případné kolizi vozidla zkontrolován dealerem před jeho dalším použitím. 26
PŘEPRV V MOTOROVÝH VOIDLEH 2/3 ajištění sedaček x:panda/panda na podvozku Serval nebo High-low/High-low:x exteriérový ve vozidle: * Namontujte 4-bodový zádržný systém (zpravidla oka) do vozidla (držte se pokyny výrobce). * Na podvozek sedačky namontujte držáky () se symbolem () na obě strany podvozku. * afixujte sedačku s podvozkem pomocí 4-bodového upnutí pomocí pásů nebo háků do držáku (). Serval Používejte 4-bodový fixační systém, který odpovídá nomě ISO 10542-2. Stingray High-low/High-low:x 27
55 PŘEPRV V MOTOROVÝH VOIDLEH 3/3 2. abezpečte dítě na sedačce: 30 D * Použijte 3-bodový pás tak, jak je znázorněno na nákresu () * Úhel a umístění pásu musí být vedeno tak, jak je znázorněno na nákresu (D) * ezpečnostní pásy musí být utaženy tak, jak je to jen možné a přijatelné pro přepravované dítě. Pás nesmí být nikde překroucen. * Doporučujeme zachovat úhel 90 mezi sedačkou a opěrkou zad a celou sedačku naklonit 18 dozadu. 75 Používejte 3-bodový pás, který odpovídá normě ISO 10542-1. 15 15 Přeprava: E 40 cm 65 cm * Odstraňte ze sedačky všechny doplňky. * Dítě umístěte po směru jízdy. 1,2 m Při přemísťování dítěte ve vozidle dodržujte doporučenou bezpečnou zónu (E). 28
IDENTIFIKE VÝROKU XXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.: XXXX Max load: xxx kg rt. no.: XXXXXXX Product: XXXXXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX High-low/High-low:v/High-low:x interiérový a exteriérový podvozek ) Sériové číslo Etiketa je umístěna na levé straně podvozku. ) Výrobce Etiketa je umístěna na levé straně podvozku. Podlahový podvozek ) Sériové číslo Etiketa je umístěna na levé straně, na příčném, středovém profilu. ) Výrobce Etiketa je umístěna uprstřed spojovací tyče na zadní části podvozku. Podvozek Serval ) Sériové číslo Etiketa je umístěna shora na středové tyči. ) Výrobce Etiketa je umístěna vlevo na spojovací tyči mezi zadními koly. Podvozek Stingray ) Sériové číslo Štítek je umístěn úplně dole na vnitřní pravé liště tlačného madla. ) Výrobce Štítek je umístěn úplně dole na vnitřní levé liště tlačného madla. 29
ROMĚRY Podvozek Délka (cm) Šířka (cm) Výška od podlahy k adaptéru (cm) Úhel sedačky Hmotnost (kg) Max. lzatížení (kg) Max. zatížení ve vozidle (kg) Podlahový rám Podlahový podvozek High-low interiérový podvozek High-low interiérový podvozek s el. zdvihem High-low:v interiérový podvozek, vel. 1 High-low:v interiérový podvozek, vel. 2 High-low:x interiérový podvozek, vel. 1 High-low:x interiérový podvozek, vel. 2 High-low:x interiérový podvozek, vel. 1 s el. zdvih. High-low:x interiérový podvozek, vel. 2 s el. zdvih. High-low:x interiérový podvozek, vel. 3 s el. zdvih. High-low:x interiérový podvozek, vel. 2 s hydraulikou High-low exteriérový podvozek High-low exteriérový podvozek s el. zdvihem High-low:x exteriérový podvozek, vel. 1 High-low:x exteriérový podvozek, vel. 2 High-low:x exteriérový podvozek, vel. 1 s el. zdvih. High-low:x exteriérový podvozek, vel. 2 s el. zdvih. High-low:x exteriérový podvozek, vel. 2 s el. zdvih. Podvozek Serval, vel. 1 Podvozek Serval, vel. 2 Podvozek Stingray, otoč. př. kola Podvozek Stingray, velká př. kola 49 53 23-15 - +20 3,9 60-49 53 32-15 - +20 5,9 60-69 56 17-60 +40 12,3 60-69 56 17-60 +40 12,8 60-69 56 21-63 +40 13,2 40-78 62 26-62 +40 14,4 40-69 56 17-60 +40 12,5 60-78 62 25-61 +40 14,0 60-69 56 17-60 +40 13,0 60-78 62 25-62 +40 16,5 60-78 62 26-55 +40 17,0 100-78 62 22-58 +40 16,5 60-96 62 26-70 +40 17,5 60-96 62 26-70 +40 18,0 60-96 62 26-70 +40 17,5 60-111 62 33-64 +40 20,0 60-96 62 26-70 +40 18,0 60-111 62 33-64 +40 20,5 60-111 62 43-59 +40 20,5 60-68 60 45-19 - +31 11,0 35 35 68 65 45-19 - +31 12,0 50 43 74 59 52 +45 13,5 40 40 84 59 52 +45 13,5 40 40 TEHNIKÉ ÚDJE VÝROE Stingray: Ostatní podvozky: Karbonové vlákno Práškově barvená ocel R82 /S Parallelvej 3 8751 Gedved DISTRIUTOR Vašeho distributora naleznete na www.r82.com 30
ÚDRŽ Pečovatel by měl jednou měsíčně kontrolovat tlak v pneumatikách. Tlak: High-low exteriérový podvozek. Přední: 35 PSI/250 kpa, adní: 40 PSI/2,5 bar Skládací podvozek. Přední: 36 PSI/2,5 bar, adní: 36 PSI/2,5 bar Ošetřovatel by měl minimálně jednou za 6 měsíců promazat pohyblivé části podvozku a sedačky. Pomocí suché utěrky odstraňujte prach a nečistoty z kol. Nepoužívejte čistící prostředky obsahující chlorin nebo jiné rozpouštědla (líh aj.). Pokud je vozík opatřen dodatečnými brzdami, lanka musí být dotažena a npanuta tak, aby byly brzdy funkční. Odborný technik musí jednou za 6 měsíců provést kontrolu. Plynové vzpěry nevystavujte vysokému tlaku, teplotám nebo proražení. Nastavování a seřizování, ketré není popsáno v tomto návodu může být prováděno pouze pracovníky vyškolenými firmou R82. 31
32
33
34