Barevná kamera s 1/3 čipem CMOS s velmi širokou dynamikou CCWC1345-LX CCWC1345-MX Příručka nastavení Fire Safety & Security Products
Možnosti dodání a technické změny vyhrazeny. Údaje a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění. / Dodávky záleží na dostupnosti. 2006 Copyright AG Vyhrazujeme si veškerá práva na tento dokument i na jeho obsah. Převzetím dokumentu příjemce akceptuje tato práva a zavazuje se nepublikovat dokument ani jeho obsah jako celek nebo jeho část, neposkytovat jej třetím stranám bez našeho předchozího písemného souhlasu a nepoužívat jej za žádným jiným účelem, než za jakým mu byl doručen. We reserve all rights in this document and in the subject thereof. By acceptance of the document the recipient acknowledges these rights and undertakes not to publish the document nor the subject thereof in full or in part, nor to make them available to any third party without our prior express written authorization, nor to use it for any purpose other than for which it was delivered to him. Vážení zákazníci, zakoupili jste profesionální zařízení společnosti SIEMENS, které zaručuje vysokou kvalitu a naprostou spolehlivost. Rádi bychom vám poděkovali za projevenou důvěru a požádali vás, abyste si před zahájením práce s kamerou důkladně prostudovali následující pokyny; budete tak moci lépe využít všech kvalitních funkcí této výrobní řady. UPOZORNĚNÍ V zájmu snížení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte produkt dešti a vlhku. Instalaci by měl provádět odborný servisní pracovník tak, aby odpovídala všem místním nařízením. Budete-li kameru typu LP instalovat, zapojte ji do 12V (stejnosm.) nebo 24V (stříd.) zdroje napájení třídy 2.
Obsah 1 Všeobecné informace...5 1.1 Bezpečnost při použití...5 1.2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)...5 1.3 Prohlášení výrobce o shodě...6 2 Obecné pokyny...7 2.1 Provoz a skladování...9 2.2 Čištění...9 2.3 Přeprava...9 2.4 Charakteristika čipu CMOS...9 3 Technické údaje...10 3.1 Rozměry...10 3.2 Technické údaje výrobku...10 4 Objednávky...12 4.1 Kontrola balení...12 5 Informace o částech kamery a konektorech...13 5.1 Informace o částech kamery...13 5.2 Informace o obsazení kolíků konektoru...14 5.2.1 Přepínač kamery pro výstup obrazu přes kroucený pár...14 5.2.2 Zakončení RS485...14 5.2.3 Obsazení kolíků konektoru IRIS...14 5.2.4 Svorka Y/C...14 5.2.5 Terminál pro externí ovládání...15 5.3 Nastavení nabídky OSD...16 6 Instalace kamery...18 6.1 Instalace...18 6.1.1 Použití výstupu BNC kompozitního videa...18 6.1.2 Použití obrazového výstupu přes kroucený pár...18 6.2 Nastavení funkcí...19 6.2.1 PRESET (PŘEDNASTAVENÍ)...19 6.2.2 CAMERA SETUP (NASTAVENÍ KAMERY)...19 6.2.2.1 EXPOSURE (EXPOZICE)...19 6.2.2.2 SHUTTER (CLONA)...20 6.2.2.3 LENS LEVEL (ÚROVEŇ ČOČEK)...20 6.2.2.4 WB MODE (REŽIM VYVÁŽENÍ BÍLÉ)...20 6.2.2.5 GAIN (ZESÍLENÍ)...21 6.2.2.6 GAMMA (GAMA)...21 6.2.2.7 APERTURE (CLONA)...21 6.2.2.8 WD-LEVEL (ÚROVEŇ ŠIROKÉ DYNAMIKY)...21 6.2.3 D/N SETUP (NASTAVENÍ D/N)...22 6.2.3.1 D/N MODE (REŽIM D/N)...22 6.2.3.2 D/N LEVEL (ÚROVEŇ D/N)...23 6.2.3.3 D/N DELAY (PRODLEVA D/N)...23 6.2.4 OPTION (MOŽNOST)...23 6.2.4.1 MIRROR (ZRCADLO)...24 6.2.4.2 DZOOM (DIG. PŘIBLÍŽENÍ)...24 6.2.4.3 DZOOM IN OUT (DIG. PŘIBLÍŽENÍ A ODDÁLENÍ)...24 6.2.4.4 DZOOM P/T SET (NASTAVENÍ POSUNU/NÁKLONU DIG. PŘIBLÍŽENÍ)24 6.2.4.5 CHROMA (BARVY)...24 6.2.4.6 COLOR BAR (BAREVNÝ PROUŽEK)...25 6.2.4.7 DNR...25 3
6.2.4.8 FOCUS (ZADNÍ NASTAVENÍ OHNISKA)...25 6.2.4.9 SYSTEM (SYSTÉM)...25 6.2.5 OTHER SETUP (DALŠÍ NASTAVENÍ)...26 6.2.5.1 CAMERA ID (ID KAMERY)...26 6.2.5.2 ALARM...26 6.2.5.3 ALARM TEXT (TEXT ALARMU)...26 6.2.5.4 ALARM ACTION (AKCE ALARMU)...26 6.2.5.5 ALARM DELAY (PRODLEVA ALARMU)...27 6.2.5.6 MOTION (POHYB)...27 6.2.5.7 MOTION LEVEL (ÚROVEŇ POHYBU)...27 6.2.5.8 MOTION AREA (OBLAST POHYBU)...27 6.2.5.9 SET ZONE POSI (NASTAV. POZ. ZÓNY)...28 6.2.5.10 SET ZONE SIZE (NASTAV. VELIKOST ZÓNY)...28 6.2.5.11 SET ZONE MOVE (NASTAV. POSUN ZÓNY)...28 6.2.5.12 MOTION TEXT (TEXT POHYBU)...28 6.2.5.13 ALARM OUT (ALARM PRYČ)...28 6.2.5.14 MOTION DELAY (PRODLEVA POHYBU)...28 6.2.6 REMOTE (DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ)...29 6.2.6.1 ADDRESS (ADRESA)...29 6.2.6.2 PROTOCOL (PROTOKOL)...29 6.2.6.3 BAUD RATE (PŘENOSOVÁ RYCHLOST)...29 6.2.7 PRIVACY ZONE (SOUKROMÁ ZÓNA)...29 6.2.8 BLC ZONE (KOREKCE PODSVÍCENÍ)...30 6.2.9 SYNC MODE (REŽIM SYNCHRONIZACE)...31 6.2.10 (ZPĚT)...31 6.2.11 EXIT (KONEC)...31 6.2.12 CANCEL (ZRUŠIT)...31 6.2.13 DEFAULT (VÝCHOZÍ)...31 7 Údržba...32 8 Likvidace...32 9 Rejstřík klíčových slov...33 4 Protipožární a bezpečnostní produkty 08.2006
Všeobecné informace 1 Všeobecné informace 1.1 Bezpečnost při použití Aby následkem nesprávné instalace nebo nesprávného použití nedošlo k poškození kamery, pozorně si před jejím připojením pročtěte tyto pokyny. Instalaci smí provádět pouze oprávněná osoba v souladu s místními bezpečnostními předpisy. Kameru používejte pouze při stanoveném napětí. Dodržujte bezpečnostní pokyny dodané spolu s kamerou. Kameru používejte pouze k takovým účelům, k jakým je určena. Opravy a úpravy kamery smí provádět pouze oprávněná osoba. Pokud se do krytu kamery dostane kapalina nebo nějaký předmět, odpojte kameru od zdroje napájení a před opětovným použitím ji nechejte zkontrolovat u autorizovaného prodejce. (Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!) Na základě testů tohoto zařízení bylo zjištěno, že zařízení vyhovuje všem omezením vztahujícím se na digitální zařízení třídy B. Tato omezení jsou navržena tak, aby poskytla přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v obydlených prostorách. Toto zařízení vytváří, využívá a může vyzařovat energii na radiových frekvencích. Pokud není nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení radiokomunikací. Jakékoliv úpravy, které nejsou výslovně schváleny v této příručce, mohou vést k pozbytí záruky na toto zařízení. Aby zařízení splňovalo omezení stanovená pro digitální výstupní zařízení, musí být používáno se stíněným kabelem rozhraní doporučeným v této příručce. 1.2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Produkt je určen k všeobecnému použití při aplikacích CCTV v obydlené, obchodní nebo průmyslové zóně. Před instalací u lékařských, zabezpečených zařízení či v průmyslovém elektromagnetickém prostředí se obraťte na dodavatele produktu. Aby byl zajištěn normální provoz kamery a aby nedocházelo k potížím v souvislosti s elektromagnetickým prostředím, je nutné produkt nainstalovat v souladu s aktuálně platnými předpisy pro instalaci v elektromagnetickém prostředí. Aby bylo vyhověno normě CE, přiložená jádra EMI je nutno aplikovat na Y/C a napájecí šňůru (viz kapitolu 7.1). 5
Všeobecné informace 1.3 Prohlášení výrobce o shodě Tento produkt je v souladu s Evropskými směrnicemi 89/336/EEC o elektromagnetické kompatibilitě a 73/23/EEC o nízkém napětí. Prohlášení o shodě s EU je odpovědným orgánů k dispozici na adrese: Fire & Security Products GmbH & Co. ohg D-76181 Karlsruhe Evropská směrnice 89/336/EEC (Elektromagnetická kompatibilita) Soulad s evropskou směrnicí EU 89/336/EEC byl potvrzen testováním dle standardů pro: Vyzařované rušení: EN 61000-6-3 EN 55022 Třída B Odolnost vůči rušení: EN 50130-4 Evropská směrnice 73/23/EEC (Nízké napětí) Soulad s evropskou směrnicí EU 73/23/EEC byl potvrzen testováním dle standardu pro: Bezpečnost: EN 60950-1 6
Obecné pokyny 2 Obecné pokyny Pročtěte si pokyny: Před používáním produktu je třeba si přečíst všechny bezpečnostní a provozní pokyny. Pokyny uchovejte: Provozní příručku a bezpečnostní pokyny je třeba uchovat, aby byly k dispozici do budoucna. Dbejte na upozornění: Upozornění na produktu a v provozní příručce je třeba dodržovat. Dodržujte pokyny: Je třeba dodržovat všechny provozní pokyny. Přípojky: Nepoužívejte přípojky, které výrobce produktu nedoporučil. Může to být nebezpečné. Voda a vlhkost Nepoužívejte produkt v blízkosti vody (například vedle vany, umyvadla, kuchyňského dřezu, v prádelně, ve vlhkém sklepě, v blízkosti bazénu a podobně). Příslušenství: Nepokládejte produkt na nestabilní vozík, stojánek, stativ, podpěru nebo stolek. Produkt by mohl spadnout, způsobit vážné zranění dětem i dospělým a vážně se poškodit. Používejte pouze stojánek, stativ nebo stolek doporučený výrobcem, případně dodaný s produktem. Při upevňování produktu je třeba postupovat podle pokynů výrobce a použít výrobcem doporučené montážní příslušenství. Větrání Produkt neumisťujte nad topení či tepelný zářič ani vedle nich. Zdroje napájení: Tento produkt lze provozovat pouze s napájecím zdrojem, jehož typ je vyznačen na štítku produktu. Pokud si nejste jisti, jaký typ zdroje napájení lze v dané zemi použít, obraťte se na svého prodejce. Ochrana napájecího kabelu: Napájecí kabel je třeba vést tak, aby nehrozilo, že se na něj bude šlapat nebo že bude přiskřípnut předmětem umístěným na něm či vedle něj. Pozor je třeba dávat především u zástrček, šroubů a v místě, kde kabel vychází ze zařízení. Blesk: Kvůli zvýšené ochraně produktu za bouřky či v době, kdy zůstává po dlouhou dobu mimo provoz a bez dohledu, vytáhněte zařízení ze zásuvky a odpojte napájecí zdroj a kabelový rozvod. Předejdete tak poškození produktu způsobenému úderem blesku a přepěťovou vlnou. Přetížení: Nepřetěžujte zdroj napájení ani rozvodné kabely, mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. 7
Obecné pokyny Průnik objektů či tekutiny Nezasunujte do produktu skrze otvory žádné předměty. Mohly by se dotknout součástí pod napětím nebo zkratovat některé ze součástek, a tak způsobit požár či úraz elektrickým proudem. V žádném případě do produktu nelijte tekutinu. Servis Nepokoušejte se produkt opravit sami. Otevřením či sejmutím krytu byste se vystavili nebezpečnému napětí a jiným rizikům. Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným technikům. Poškození vyžadující opravu: V následujících případech odpojte produkt od zdroje napájení a obraťte se na kvalifikovaného technika: a. Je poškozený napájecí kabel či zástrčka. b. Do produktu natekla tekutina nebo do něj spadl nějaký předmět. c. Produkt byl vystaven dešti či vodě. d. Produkt při postupu předepsaném v provozní příručce nefunguje tak, jak by měl. Seřizujte pouze ovládací prvky popsané v provozní příručce. Při seřizování jiných ovládacích prvků by mohlo dojít k poškození, jehož následkem je často nutnost uvedení produktu do provozu komplikovaným zásahem kvalifikovaného technika. e. Produkt spadl na zem nebo byla poškozena skříň. f. Produkt začal vykazovat výraznou změnu ve fungování, kterou je třeba opravit. Náhradní součástky: Je-li třeba nahradit některé součástky, ujistěte se, že servisní technik použil náhradní součástky se stejnou charakteristikou a doporučené výrobcem. Neautorizovaná náhrada může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Kontrola bezpečnosti: Po provedení jakéhokoli servisního zásahu či opravy produktu požádejte servisního technika, aby zkontroloval bezpečnost a ověřil, zda je produkt ve vyhovujícím provozním stavu. VAROVÁNÍ Symbol blesku se šipkou v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost nechráněného nebezpečného napětí uvnitř produktu. Toto napětí je dostatečně vysoké, aby pro člověka představovalo riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost důležitých provozních a servisních pokynů v dokumentaci zařízení. Poznámka Tipy a informace. 8
Obecné pokyny 2.1 Provoz a skladování Vyhněte se snímání velmi jasných objektů (například osvětlení) po delší dobu. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte za následujících podmínek: na velmi teplých nebo studených místech, v blízkosti silných magnetických zdrojů, v blízkosti silných zdrojů elektromagnetického vlnění, jako jsou rádia nebo televizory, na místech s vysokou vlhkostí nebo nadměrnou prašností, na místech vystavených silným mechanickým otřesům, v blízkosti výbojek nebo reflexních předmětů, v blízkosti nestabilních nebo blikajících zdrojů světla. Nepokoušejte se jednotku opravovat sami, nejste-li k takové činnosti oprávněni. Po otevření kamery se vystavíte nebezpečnému napětí nebo jiným nebezpečím. Servis zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník. 2.2 Čištění Nedotýkejte se snímacího povrchu senzoru. Pokud se povrchu snímače neúmyslně dotknete, vyčistěte jej měkkou látkou navlhčenou v alkoholu. 2.3 Přeprava Použijte původní obal nebo podobný balicí materiál. 2.4 Charakteristika čipu CMOS Při používání kamery CMOS se můžete setkat s následujícími jevy. Tyto jevy souvisejí s konstrukcí a nepředstavují žádnou vadu kamery. Svislé rozmazávání Vzorkový šum Zubatý obraz K tomuto jevu dochází při sledování velmi jasného objektu. Jedná se o neměnný vzor, který se může zobrazovat na celém monitoru při používání kamery za vysoké teploty nebo v prostředích se špatným osvětlením. Při zobrazení pruhů, rovných čar nebo podobných vzorů může být obraz na obrazovce zobrazen zubatě. 9
Technické údaje 3 Technické údaje 3.1 Rozměry Obr. 1 Rozměry 3.2 Technické údaje výrobku Oblast snímání 5,04 mm x 3,78 mm Snímací prvky 720 (H) x 540 (V) obrazových bodů 1/3 WD CMOS, PIXIM* D2500 Systém snímání PAL: 2:1 prokládaný V: 50 Hz, H: 15 625 Hz NTSC: 2:1 prokládaný V: 59,94 Hz, H: 15 734 Hz Systém synchronizace Interní / linkový zámek nastavitelné (pouze stříd. nap.) Obrazový výstup BNC kompozitní, výstup Y/C, kroucený pár Montáž optiky Montáž CS Rozlišení > 500 telev. řádků (horizontálně) @ při výstupu Y/C Gama-korekce 0,45; 1,0 nastavitelné Minimální osvětlení 0,5 lux @F=1,4 (AGC 30 db při video výstupu 50 IRE) Dynamický rozsah 120 db Odstup signálu od šumu > 50 db Pomalá závěrka 2X, 4X, 8X, 16X Zesílení Nastavitelné 0, 6, 12, 18, 24 až 30 db Korekce podsvícení 6 volitelných stupňů: Střed 1, Střed 2, Horní polovina, Dolní polovina, Dolní střed, Horní střed Soukromá zóna 1 blok Detekce pohybu Alarm pohybu, ovládání úrovně: nastavitelné 0...255 Režim D/N AUTO, BAREVNÝ, ČB Úroveň D/N VYSOKÁ, STŘEDNÍ, NÍZKÁ Prodleva D/N 0, 5, 10, 15, 20 nastavitelné Digitální zmenšení/zvětšení 4 x (max.) Korekce clony VYSOKÁ, STŘEDNÍ, NÍZKÁ 10
Technické údaje Vyvážení bílé AUTO: Rozsah teploty barev závisí na přednastaveném režimu. Ruční: 40 kroků pomocí tlačítka pro hodnoty R a B Automatická clona Stejnosm. clona pro galvanické čočky Text kamery 24 znaků Ovládání OSD 5 ovládacích tlačítek na bočním panelu kamery Výchozí nastavení Přednastavené: interiér (2 900 K 6 500 K), exteriér (2 900 K 9 500 K) Výchozí nastavení Výchozí nastavení obnovíte stisknutím tlačítka DEFAULT (Výchozí). Dálkové ovládání RS-485: Protokol Siemens-B/ -S/ -U, MOLYNX-D Obraz přes kroucený pár Obrazový výstup přes kroucený pár Alarm - vstup 1CH Alarm PRYČ Nastavitelný NC, BW, PRYČ Závit stojanu A (1/4);? palce na dolní a horní části Zdroj napájení CCWC1345-LX: DC 12 V ±10% stabilizovaný zdroj napájení 24 V stříd. ±10 %, 50/60 Hz CCWC1345-MX: 100 240 V stříd. ±10%, 50/60 Hz Spotřeba energie CCWC1345-LX: 4 VA (max.) CCWC1345-MX: 4,5 VA (max.) Okolní podmínky -10 +55 C / maximální relativní vlhkost 95%, bez kondenzace Rozměry v mm 122 (D) x 72 (Š) x 63 (V) Hmotnost 550 g (max.) *) PIXIM a Digital Pixel System jsou registrované obchodní značky společnosti PIXIM, Inc. Všechna práva vyhrazena. 11
Objednávky 4 Objednávky Označení Č. objednávky Přibližná hmotnost (kg) CCWC1345-LX Barevná kamera s 1/3 čipem CMOS s velmi širokou dynamikou, 500 televizních řádků, PAL/NTSC, 12 V stejn. / 24 V stříd. CCWC1345-MX Barevná kamera s 1/3 čipem CMOS s velmi širokou dynamikou, 500 televizních řádků, PASL/NTSC, 90 260 V stříd. Příslušenství, není součástí dodávky! PSU230-12 Jednotka zdroje napájení pro kamery s 12V stejnosm. napájením CAPA2410-P 2GF1183-8HA 0.45 2GF1183-8HB 0.55 2GF1800-8BE 0.12 2GF1800-8BJ 0.30 Jednotka zdroje napájení pro kamery s 24V stříd. napájením 4.1 Kontrola balení Kamera CMOS Šestiúhelníkový šroubovák 4kolíkový konektor IRIS Adaptér CS-C pro montáž optiky Jádro EMI (-LX: 2 ks, -MX: 2 ks) CD obsahující software pro dálkové ovládání a podrobnou příručku k obsluze Průvodce pro rychlou instalaci 12
Informace o částech kamery a konektorech 5 Informace o částech kamery a konektorech 5.1 Informace o částech kamery Obr. 2 Informace o částech kamery 1 Zadní kroužek pro nastavení ohniska 2 Zadní páčka s aretací pro nastavení ohniska 3 Otvor na připevnění stativu 4 Konektor IRIS 5 Indikátor napájení 6 Obrazový výstup 7 -MX: Napájecí kabel, -LX: Napájecí terminál 8 Přepínač kamery pro obraz přes kroucený pár a RS485 9 Terminál pro externí ovládání 10 Svorka Y/C 11 Ovládací tlačítko OSD 12 Port pro připojení k počítači (pouze pro účely testování při výrobě) 13 Stínítko / GND 14 12 V- stejnosm. nebo 24 V stříd. 15 12 V+ stejnosm. nebo 24 V stříd. 13
Informace o částech kamery a konektorech 5.2 Informace o obsazení kolíků konektoru 5.2.1 Přepínač kamery pro výstup obrazu přes kroucený pár Přep. 2: Přep. 3: Výstupní napětí bez kontrastnosti obrazu (bez zátěže) OFF (VYP) OFF (VYP) 2,6 Všpičkové OFF (VYP) ON (VYP) 2,8 Všpičkové ON (ZAP) ON (ZAP) 3,0 Všpičkové 5.2.2 Zakončení RS485 Přep.1 Přep. 4 Kontrastnost obrazu závislá na frekvenci OFF (VYP) OFF (VYP) Bez kontrastnosti obrazu závislé na frekvenci OFF (VYP) ON (ZAP) Kontrastnost obrazu závislá na frekvenci (přibližně 6 db s 5 MHz) ON (ZAP) OFF (VYP) Kontrastnost obrazu závislá na frekvenci (přibližně 6 db s 5 MHz) ON (ZAP) ON (ZAP) Kontrastnost obrazu závislá na frekvenci (přibližně 12 db s 5 MHz) Podmínky při dodání: Výstupní napětí 2,6 Všpičkové bez kontrastnosti ZAKONČ. OFF (VYP) ON (ZAP) Odpor zakončení RS485 Bez odporu zakončení S odporem rezistoru 100 ohmů 5.2.3 Obsazení kolíků konektoru IRIS Objektiv DC 1. Zastavit - 2. Zastavit + 3. Pohon + 4. Pohon - 5.2.4 Svorka Y/C 1 GND 2 GND 3 Y (jas, 1 Všpičkové, 75 Ohm) 4 C (barva, 0,3 Všpičkové, impuls, 75 Ohm) 14
Informace o částech kamery a konektorech 5.2.5 Terminál pro externí ovládání Kolík Označení kolíku Popis 1 Data + Signál RS-485 2 Data - 3 Alarm - vstup Při zkratu vstupu alarmu a GND bude funkce 4 GND signalizace aktivní (nastavte v nabídce OSD funkci alarmu ALARM FUNC na ON - Zapnuto). 5 Alarm PRYČ Alarm PRYČ 6 COM 7 Kroucený pár + Výstup obrazového signálu přes kroucený pár. 8 Kroucený pár - 9 GND GND 15
Informace o částech kamery a konektorech 5.3 Nastavení nabídky OSD 16
Informace o částech kamery a konektorech 17
Instalace kamery 6 Instalace kamery 6.1 Instalace 1. Připojte kabel BNC k výstupu obrazu. Informace naleznete v kapitole 5.1 Informace o částech kamery. 2. Připojte zdroj napájení ke svorce napájení. 3. Radiaci lze výrazně snížit jedním ovinutím jádra, viz obrázek níže. Umístění Ilustrace jádra Typ kamery Napájecí kabel LX Napájecí kabel MX Kabel Y/C LX / MX VAROVÁNÍ U napájení stejnosměrným proudem dodržujte správnou polaritu. V případě nesprávného připojení nebude kamera správně fungovat nebo může dojít k jejímu poškození. 4. Upravte zadní nastavení ohniska: Zadní nastavení ohniska je při výrobě upraveno pro optiku pro montáž CS. Je-li nutná další úprava, odemkněte šroub. Na displeji OSD přejděte do nabídky Back Focus Format (Formát zadního ohniska) (viz kapitola 6.2.4.8) a otáčejte kolečkem zadního ohniska, dokud se nezobrazí ostrý obraz. Pevně šroub utáhněte. 6.1.1 Použití výstupu BNC kompozitního videa 1. Připojte kabel BNC k výstupu obrazu. Informace naleznete v kapitole 5.1 Informace o částech kamery. 2. Ujistěte se, že je používán správný kabel BNC 75 Ohm. 3. Zapněte zakončení 75 Ohm na zařízení pro příjem obrazu, jako je monitor, matice nebo ekvivalent 6.1.2 Použití obrazového výstupu přes kroucený pár 1. Připojte kabel krouceného páru k výstupu TP kamery. Viz kapitola 5.1 Informace o částech kamery 2. Připojte odpovídající přijímač přes kroucený pár (tzn. TP-RXMOD2) 3. Nastavte vysílač TP pomocí přepínačů DIP. Viz kapitolu 5.2.1. 4. Upravte přijímač přes kroucený pár na nejlepší kvalitu obrazového výstupu. Viz provozní příručka používaného přijímače přes kroucený pár. 18
Instalace kamery 6.2 Nastavení funkcí 6.2.1 PRESET (PŘEDNASTAVENÍ) Stiskněte ovládací tlačítko OSD s nápisem ENTER. Na displeji se zobrazí nabídka, která po 30 sekundách zmizí, pokud neprovedete žádnou činnost. Stínovaná oblast nastavení označuje vybranou položku a bliká. Slouží k výběru položek funkce PRESET (PŘEDNASTAVENÍ) IN Door (Interiér) (2 500 K 6 500 K), OUT Door (Exteriér) (2 500 K 9 500 K), nebo vlastní. Tato kamera umožňuje 2 druhy přednastaveného nastavení prostředí. Jde o možnost IN Door (interiér) a OUT Door (exteriér). Uživatel může v těchto dvou parametrech prostředí provádět rychlé nastavení. NEBO uživatel může nastavit parametry prostředí sám ve vlastním režimu. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval možnost PRESET (PŘEDNASTAVENÍ) tak, jak je uvedeno na obrázku. Stisknutím tlačítka ENTER přejděte do úprav režimu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy režimu opusťte. MAIN MENU PRESET INROOM <CAMERA SETUP> <D/N SETUP> <OPTION> <OTHER SETUP> <REMOTE> <PRIVACY ZONE> BLC ZONE OFF SYNC MODE INT EXIT CANCEL DEFAULT 6.2.2 CAMERA SETUP (NASTAVENÍ KAMERY) Přejděte do podnabídky nastavení kamery CAMERA SETUP (NASTAVENÍ KAMERY) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval položku, kterou chcete upravit. Stisknutím tlačítka ENTER přejdete do úprav režimu. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim. Po vybrání stiskněte tlačítko ENTER a úpravy režimu opusťte. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 6.2.2.1 EXPOSURE (EXPOZICE) Slouží k nastavení ALC pro automatické řízení objektivu nebo ELC pro automatickou elektronickou clonu při používání manuálních čoček IRIS. Přesuňte kurzor na danou pozici a stiskněte ENTER. 19
Instalace kamery 6.2.2.2 SHUTTER (CLONA) Slouží k nastavení pomalé elektronické clony (OFF (VYPNUTO) až X16)). Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte pomalou clonu z možností OFF (VYPNUTO) až X16. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 6.2.2.3 LENS LEVEL (ÚROVEŇ ČOČEK) Slouží k nastavení úrovně čoček (úroveň expozice). Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte mezi úrovněmi 1 až 10. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 6.2.2.4 WB MODE (REŽIM VYVÁŽENÍ BÍLÉ) Slouží k výběru a nastavení vyvážení bílé (režim AUTO a ruční režim). Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte nastavení ATW nebo ruční režim. AUTO Algoritmus automatického vyvážení bílé s měřením přes objektiv zajišťuje dokonalou barevnou reprodukci. Rozsah teploty barev závisí na přednastaveném režimu. Ruční režim Ruční režim zadáte stisknutím tlačítka ENTER. Správné ruční vyvážení bílé získáte tak, že stisknutím tlačítka NAHORU a DOLŮ upravíte hodnoty R (červená) a B (modrá). Stisknutím tlačítka DOLEVA a DOPRAVA přesunete kurzor mezi hodnotami R (červená) a B (modrá) a stisknutím tlačítka ENTER ukončíte činnost. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 20
Instalace kamery 6.2.2.5 GAIN (ZESÍLENÍ) Slouží k úpravě maximálního zesílení: 0 30 db. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte hodnotu zesílení od 0 db do 30 db. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 6.2.2.6 GAMMA (GAMA) Lze zvolit hodnotu 0,45 nebo 1,0. Přesunutím kurzoru na místo znázorněné na obrázku nastavte hodnotu Gama. Obvykle se výchozí hodnota 0,45 používá pro monitory CCTV. Pro účely dalšího zpracování obrazu lze zvolit hodnotu 1,0. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 ) 6.2.2.7 APERTURE (CLONA) Slouží k výběru ostrosti obrazu (LOW, MID, HIGH - NÍZKÁ, STŘEDNÍ, VYSOKÁ). Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte odpovídající možnost: HIGH (VYSOKÁ), MID (STŘEDNÍ) nebo LOW (NÍZKÁ). CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 6.2.2.8 WD-LEVEL (ÚROVEŇ ŠIROKÉ DYNAMIKY) Slouží k výběru úrovně prahové hodnoty široké dynamiky. Toto nastavení zvyší/sníží celkový jas obrazu. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte z rozsahu 0 až 10. CAMERA SETUP EXPOSURE ALC SHUTTER OFF LENS LEVEL 5 WB MODE AUTO GAIN 24 GAMMA 0.45 APERTURE MID WD LEVEL 5 21
Instalace kamery 6.2.3 D/N SETUP (NASTAVENÍ D/N) Přejděte do podnabídky D/N SETUP jako na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval položku, kterou chcete upravit. Stisknutím tlačítka ENTER přejděte do úprav stavu. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim. Po vybrání stiskněte tlačítko ENTER a úpravy režimu opusťte. D/N SETUP D/N MODE AUTO D/N LEVEL MID D/N DELAY 5 MAIN MENU PRESET INROOM <CAMERA SETUP> <D/N SETUP> <OPTION> <OTHER SETUP> <REMOTE> <PRIVACY ZONE> BLC ZONE OFF SYNC MODE INT EXIT CANCEL DEFAULT 6.2.3.1 D/N MODE (REŽIM D/N) Slouží k vybrání možnosti automatický, barevný nebo černobílý u funkce Den/Noc. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte režim AUTO (Automatický), MONO (Černobílý) nebo COLOR (Barevný). AUTO: Nastavíte-li tento režim, bude se kamera přepínat z režimu COLOR (Barevný) do režimu B/W (ČB) automaticky podle jasu snímané scény. MONO: Nastavíte-li tento režim, zůstane kamera stále v černobílém režimu. COLOR: Nastavíte-li tento režim, zůstane kamera stále v barevném režimu. D/N SETUP D/N MODE AUTO D/N LEVEL MID D/N DELAY 5 22
Instalace kamery 6.2.3.2 D/N LEVEL (ÚROVEŇ D/N) Bod přepnutí filtru lze nastavit na možnost High (Vysoký), Low (Nízký) nebo Middle (Střední). Nastaví bod přepnutí z režimu COLOR (BAREVNÝ) na režim B/W (ČB). Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte možnost HIGH (VYSOKÝ), LOW (NÍZKÝ), MID (STŘEDNÍ). Úroveň má vliv pouze v případě, že je režim D/N nastaven na AUTO (AUTOMATICKÝ). A. LOW (NÍZKÝ): Bod zesílení pro přepnutí z režimu COLOR do režimu B/W je 21 db, pro přepnutí zpět do režimu COLOR je tento bod 18 db. B. MID (STŘEDNÍ): Bod zesílení pro přepnutí z režimu COLOR do režimu B/W je 22 db, pro přepnutí zpět do režimu COLOR je tento bod 18 db. C. HIGH (VYSOKÝ): Bod zesílení pro přepnutí z režimu COLOR do režimu B/W je 23 db, pro přepnutí zpět do režimu COLOR je tento bod 18 db. D/N SETUP D/N MODE AUTO D/N LEVEL MID D/N DELAY 5 6.2.3.3 D/N DELAY (PRODLEVA D/N) Slouží k nastavení doby prodlevy pro funkci Den/Noc. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte prodlevu před přepnutím do režimu D/N 0, 5, 10, 15 nebo 20 sekund. Tato funkce má vliv pouze v případě, že režim D/N je nastaven na AUTO (AUTOMATICKÝ). D/N SETUP D/N MODE AUTO D/N LEVEL MID D/N DELAY 5 6.2.4 OPTION (MOŽNOST) Přejděte do podnabídky OPTION (Možnost) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 23
Instalace kamery 6.2.4.1 MIRROR (ZRCADLO) Funkce zrcadla. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte možnost ON (ZAPNUTO) nebo OFF (VYPNUTO). OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 6.2.4.2 DZOOM (DIG. PŘIBLÍŽENÍ) Přejděte do podnabídky DZOOM (DIG. PŘIBLÍŽENÍ) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 6.2.4.3 DZOOM IN OUT (DIG. PŘIBLÍŽENÍ A ODDÁLENÍ) Tato funkce slouží k nastavení faktoru elektronického přiblížení či oddálení. Může předlohu zvětšit čtyřnásobně. Hodnotu přiblížení lze vybrat v 96 krocích. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte hodnotu digitálního přiblížení. DZOOM IN OUT 6.2.4.4 DZOOM P/T SET (NASTAVENÍ POSUNU/NÁKLONU DIG. PŘIBLÍŽENÍ) Tato funkce je v provozu jen tehdy, když je vybráno digitální přiblížení. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ/DOLEVA/DOPRAVA vyberte viditelnou oblast. DZOOM > < ^ v P/T SET 6.2.4.5 CHROMA (BARVY) Slouží k nastavení hodnoty barev obrazu. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte z rozsahu -7 až 8. OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 24
Instalace kamery 6.2.4.6 COLOR BAR (BAREVNÝ PROUŽEK) Tato funkce je obsažena kvůli testování. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte možnost ON (ZAPNUTO) nebo OFF (VYPNUTO). Barevný proužek je zobrazen na obrázku. OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 6.2.4.7 DNR Tato funkce slouží k redukci digitálního šumu. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte možnost ON (ZAPNUTO) nebo OFF (VYPNUTO). OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 6.2.4.8 FOCUS (ZADNÍ NASTAVENÍ OHNISKA) Tato funkce slouží k úpravě zadního nastavení ohniska. Způsobí úplné otevření clony čoček AI a nastaví režim ELC pro snadnou úpravu zadního nastavení ohniska. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte možnost ON (ZAPNUTO) nebo OFF (VYPNUTO). OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 6.2.4.9 SYSTEM (SYSTÉM) Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte systém NTSC nebo PAL. OPTION MIRROR OFF <DZOOM> CHROMA 3 COLOR BAR OFF DNR OFF <FOCUS> SYSTEM PAL 25
Instalace kamery 6.2.5 OTHER SETUP (DALŠÍ NASTAVENÍ) Přejděte do podnabídky OTHER SETUP (DALŠÍ NASTAVENÍ) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. OTHER SETUP CAMERA ID ----------------------------- <ALARM> <MOTION> 6.2.5.1 CAMERA ID (ID KAMERY) Zvolte položku CAMERA ID (ID KAMERY) a stisknutím tlačítka ENTER přejděte do úprav režimu tak, jak je uvedeno na obrázku. Pravým tlačítkem vyberte položku a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte text (0 9, A Z) o maximální délce 24 znaků. OTHER SETUP CAMERA ID ----------------------------- <ALARM> <MOTION> 6.2.5.2 ALARM Přejděte do podnabídky ALARM tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím tlačítka ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. OTHER SETUP CAMERA ID ----------------------------- <ALARM> <MOTION> 6.2.5.3 ALARM TEXT (TEXT ALARMU) Zvolte položku ALARM TEXT a stisknutím tlačítka ENTER přejděte do úprav režimu tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí levého/pravého tlačítka vyberte položku a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte text (0 9, A Z) o maximální délce 24 znaků. ALARM TEXT ---------------------------------- ALARM ACTION OUT ALARM DELAY 0 6.2.5.4 ALARM ACTION (AKCE ALARMU) Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte možnost OFF (VYPNUTO), OUT (PRYČ), B/W (ČB) nebo ALL (OUT & B/W) (VŠE (PRYČ a ČB)) tak, jak je uvedeno na obrázku. ALARM TEXT ---------------------------------- ALARM ACTION OUT ALARM DELAY 0 26
Instalace kamery 6.2.5.5 ALARM DELAY (PRODLEVA ALARMU) Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte prodlevu před přepnutím do režimu ALARM 0, 5, 10, 15 nebo 20 sekund tak, jak je uvedeno na obrázku. Alarm bude automaticky zapnut po uplynutí nastavené doby. ALARM TEXT ---------------------------------- ALARM ACTION OUT ALARM DELAY 0 6.2.5.6 MOTION (POHYB) Přejděte do podnabídky MOTION (POHYB) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. Je-li u funkce MOTION (POHYB) nastavena možnost ON a u obrazu dojde k velké změně, spustí se alarm. Přejděte na položku MOTION (POHYB) tak, jak je uvedeno na obrázku. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim ON (ZAPNUTO) nebo OFF (VYPNUTO) a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. OTHER SETUP CAMERA ID ----------------------------- <ALARM> <MOTION> MOTION OFF MOTION LEVEL LOW <MOTION AREA> MOTION TEXT ------------------------------ ALARM OUT OFF MOTION DELAY 5 6.2.5.7 MOTION LEVEL (ÚROVEŇ POHYBU) Slouží k nastavení citlivosti detekce pohybu. Pomocí kláves NAHORU / DOLŮ můžete měnit citlivost v rozsahu od 0 do 255. Hodnota 0 odpovídá nejvyšší citlivosti. MOTION OFF MOTION LEVEL 15 <MOTION AREA> MOTION TEXT ------------------------------ ALARM OUT OFF MOTION DELAY 5 6.2.5.8 MOTION AREA (OBLAST POHYBU) Přejděte do podnabídky MOTION AREA (OBLAST POHYBU) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. MOTION OFF MOTION LEVEL LOW <MOTION AREA> MOTION TEXT ------------------------------ ALARM OUT OFF MOTION DELAY 5 27
Instalace kamery 6.2.5.9 SET ZONE POSI (NASTAV. POZ. ZÓNY) Slouží k nastavení pozice zóny alarmu. SET ZONE > < ^ v POSI 6.2.5.10 SET ZONE SIZE (NASTAV. VELIKOST ZÓNY) Slouží ke změně velikosti zóny alarmu. SET ZONE > < ^ v SIZE 6.2.5.11 SET ZONE MOVE (NASTAV. POSUN ZÓNY) Slouží k posunutí pozice zóny alarmu. SET ZONE > < ^ v MOVE 6.2.5.12 MOTION TEXT (TEXT POHYBU) Zvolte položku Motion TEXT a stisknutím tlačítka ENTER přejděte do úprav režimu tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí levého/pravého tlačítka vyberte položku a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte text (0 9, A Z) o maximální délce 24 znaků. MOTION OFF MOTION LEVEL LOW <MOTION AREA> MOTION TEXT ------------------------------ ALARM OUT OFF MOTION DELAY 5 6.2.5.13 ALARM OUT (ALARM PRYČ) Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte prodlevu před přepnutím do režimu ALARM 0, 5, 10, 15 nebo 20 sekund tak, jak je uvedeno na obrázku. MOTION OFF MOTION LEVEL LOW <MOTION AREA> MOTION TEXT ------------------------------ ALARM OUT OFF MOTION DELAY 5 6.2.5.14 MOTION DELAY (PRODLEVA POHYBU) Pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte prodlevu před přepnutím do režimu Motion ALARM 0, 5, 10, 15 nebo 20 sekund tak, jak je uvedeno na obrázku. Alarm bude automaticky zapnut po uplynutí nastavené doby. MOTION OFF MOTION LEVEL LOW <MOTION AREA> MOTION TEXT ------------------------------ ALARM OUT OFF MOTION DELAY 5 28
Instalace kamery 6.2.6 REMOTE (DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ) Přejděte do podnabídky REMOTE (DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ) tak, jak je uvedeno na obrázku. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ nastavte kurzor, aby zobrazoval funkci, kterou chcete upravit. Stisknutím klávesy ENTER přejděte do úprav stavu, pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte režim a stisknutím tlačítka ENTER úpravy stavu opusťte. REMOTE ADDRESS 1 PROTOCOL SIEMENS-B BAUD RATE 4800 DEFAULT 6.2.6.1 ADDRESS (ADRESA) 6.2.6.2 PROTOCOL (PROTOKOL) Slouží k nastavení počtu adres (0 255). Protokol zahrnuje protokoly Siemens-U, Siemens-B, Siemens-S a MOLYNX-D. 6.2.6.3 BAUD RATE (PŘENOSOVÁ RYCHLOST) Přenosová rychlost: 2400, 4800, 9600, 19200. 6.2.7 PRIVACY ZONE (SOUKROMÁ ZÓNA) Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stisknutím tlačítka ENTER zapnete režim soukromé zóny. Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ a DOLEVA/DOPRAVA nastavte pozici zóny, stiskněte tlačítko ENTER a pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ a DOLEVA/DOPRAVA nastavte velikost zóny. Stisknutím tlačítka ENTER tuto funkci opustíte. MAIN MENU PRESET INROOM <CAMERA SETUP> <D/N SETUP> <OPTION> <OTHER SETUP> <REMOTE> <PRIVACY ZONE> BLC ZONE OFF SYNC MODE INT EXIT CANCEL DEFAULT 29
Instalace kamery 6.2.8 BLC ZONE (KOREKCE PODSVÍCENÍ) Výběr režimu protisvětla. Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko Enter a tlačítkem NAHORU/DOLŮ vyberte jednu z možností OFF (VYPNUTO), CENTER 1 (STŘED 1), CENTER 2 (STŘED 2), UP Half (HORNÍ polovina), LOW half (DOLNÍ polovina), Door Low (Dveře nízko) a r Door High (Dveře vysoko). (Oblast korekce podsvícení se na obrazovce nezobrazí.) MAIN MENU PRESET INROOM <CAMERA SETUP> <D/N SETUP> <OPTION> <OTHER SETUP> <REMOTE> <PRIVACY ZONE> BLC ZONE OFF SYNC MODE INT EXIT CANCEL DEFAULT A. OFF (VYPNUTO): Funkce korekce podvícení je vypnutá. B. CENTER 1 (STŘED 1): Okno korekce protisvětla vypadá následovně. C. CENTER 2 (STŘED 2): Okno korekce protisvětla vypadá následovně. D. UP Half (HORNÍ polovina): Okno korekce protisvětla vypadá následovně. E. LOW half (DOLNÍ polovina): Okno korekce protisvětla vypadá následovně. F. Door Low (Dveře nízko): Okno korekce protisvětla vypadá následovně. G. Door High (Dveře vysoko): Okno korekce protisvětla vypadá následovně. 30
Instalace kamery 6.2.9 SYNC MODE (REŽIM SYNCHRONIZACE) Přesuňte kurzor na místo znázorněné na obrázku. Stiskněte tlačítko Enter a pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ vyberte možnost INT nebo LL. Tato funkce je dostupná pouze při napájení ze sítě. A. INT; Kamera je v režimu interní synchronizace. B. LL: Kamera je v režimu linkového zámku; fázový úhel můžete podle potřeby nastavit v rozmezí 0 300 stupňů. Výchozím nastavením je 300 stupňů. MAIN MENU PRESET INROOM <CAMERA SETUP> <D/N SETUP> <OPTION> <OTHER SETUP> <REMOTE> <PRIVACY ZONE> BLC ZONE OFF SYNC MODE INT EXIT CANCEL DEFAULT 6.2.10 (ZPĚT) Slouží k výběru další stránky a předchozí stránky. 6.2.11 EXIT (KONEC) 6.2.12 CANCEL (ZRUŠIT) Uloží všechna nastavení a ukončí činnost. 6.2.13 DEFAULT (VÝCHOZÍ) Obnoví původní nastavení. Obnoví výrobní nastavení. 31
Údržba 7 Údržba Defektní moduly zašlete nejbližší pobočce společnosti Siemens, odkud budou předány servisnímu středisku. 8 Likvidace Všechny elektrické a elektronické produkty musí být řádně zlikvidovány (ne společně s domovním odpadem) v zařízeních, která jsou k tomuto účelu určena. Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že pro produkt platí evropská směrnice 2002/96/EC. Správná a oddělená likvidace starých spotřebičů pomáhá chránit životní prostředí a lidské zdraví. Je to základní předpoklad pro nové použití a recyklaci vyřazených elektrických spotřebičů. Chcete-li získat další informace o likvidaci starých spotřebičů, kontaktujte místní úřad, společnost zajišťující svoz a likvidaci odpadu nebo prodejce produktu. 32
Rejstřík klíčových slov 9 Rejstřík klíčových slov A ADDRESS (ADRESA) 29 ALARM ACTION (AKCE ALARMU) 26 ALARM DELAY (Prodleva alarmu) 28 ALARM DELAY (PRODLEVA ALARMU) 27, 28 ALARM TEXT (TEXT ALARMU) 26, 28 APERTURE (CLONA) 21 B (ZPĚT) 31 FOCUS (ZADNÍ NASTAVENÍ OHNISKA) 25 BAUD RATE (PŘENOSOVÁ RYCHLOST) 29 bezpečnostní opatření 5 BLC ZONE (KOREKCE PODSVÍCENÍ) 30 C CAMERA ID (ID KAMERY) 26 CAMERA SETUP (NASTAVENÍ KAMERY) 19 CANCEL (ZRUŠIT) 31 Části kamery 13, 18 Charakteristika čipu CMOS 9 CHROMA (BARVY) 24 čištění 9 COLOR BAR (BAREVNÝ PROUŽEK) 25 D D/N DELAY (PRODLEVA D/N) 23 D/N LEVEL (ÚROVEŇ D/N) 23 D/N MODE (REŽIM D/N) 22 D/N SETUP (NASTAVENÍ D/N) 22 DEFAULT (VÝCHOZÍ) 31 DNR 25 DZOOM (DIG. PŘIBLÍŽENÍ) 24 E EXIT (KONEC) 31 EXPOSURE (EXPOZICE) 19 G GAIN (ZESÍLENÍ) 21 GAMMA (GAMA) 21 I Informace o obsazení kolíků 14 K Kontrola balení 12 L LENS LEVEL (ÚROVEŇ ČOČEK) 20 M MIRROR (ZRCADLO) 24 MOTION (POHYB) 27 MOTION LEVEL (ÚROVEŇ POHYBU) 27, 28 N Nastavení funkcí 19 O Obecné pokyny 7 Objednávky 12 OPTION (MOŽNOST) 23 OTHER SETUP (DALŠÍ NASTAVENÍ) 26 P Přeprava 9 PRESET (PŘEDNASTAVENÍ) 19 PRIVACY ZONE (SOUKROMÁ ZÓNA) 29 PROTOCOL (PROTOKOL) 29 provoz a skladování 9 R REMOTE (DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ) 29 Rozměry 10 S SHUTTER (CLONA) 20 SYNC MODE (REŽIM SYNCHRONIZACE) 31 SYSTEM (SYSTÉM) 25 T technické údaje výrobku 10 W WB MODE (REŽIM VYVÁŽENÍ BÍLÉ) 20 33
34 Protipožární a bezpečnostní produkty 08.2006
Protipožární a bezpečnostní produkty 06.2006 35
Vydala společnost Fire & Security Products GmbH & Co. ohg D-76181 Karlsruhe www.sbt.siemens.com 2006Copyright AG Údaje a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění. Dodávky záleží na dostupnosti. Vytištěno ve Spolkové republice Německo na ekologickém papíře bez přísady chlóru. Č. dokumentu A24205-A336-W315 Vydání 08.2006