GESTRA Steam Systems UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 CS Čeština Návod k obsluze 818605-02 Odvaděč kondenzátu UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h nerez, UNA 27h
Obsah Důležitá upozornění Strana Účel použití...4 Bezpečnostní upozornění...4 Nebezpečí...4 Pozor...4 DGRL (Směrnice pro tlaková zařízení)...4 ATEX (Atmosphère Explosible = prostředí s nebezpečím výbuchu)...4 Vysvětlivky Obsah balení...5 Popis systému...5 Funkce...6 Provedení...6 Technické údaje UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h...7 Hranice použití...7 Odolnost proti korozi...7 Provedení...7 Typový štítek / Označení...8 Konstrukční provedení UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h...9 UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v, UNA23h/v (víko s průhledem)...10 UNA 23h max, UNA 25h max, UNA 26h max...11 UNA 23v max, UNA 25v max, UNA 26v max...12 UNA 27h...13 Popis jednotlivých dílů...14 Montáž UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h...15 Provedení s přírubou...15 Provedení se závitovým hrdlem...15 Provedení s přivařovacím hrdlem...15 Provedení s přivařovacími konci...16 Pozor...16 Tepelné zpracování svarových švů...16 Ruční odvzdušňovací ventil...16 Nářadí...16 Ruční uvolňovací přípravek (zvláštní příslušenství)...16 2
Obsah Pokračování Uvedení do provozu Strana UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h...17 Provoz Ruční odvzdušňovací ventil...17 Ruční uvolňovací přípravek...17 Údržba Kontrola odvaděče kondenzátu...18 Čištění / výměna regulační soupravy...18 Výměna odvzdušňovací jednotky (regulační souprava DUPLEX-MAX)...19 Nářadí...19 Čištění / výměna víka s průhledem...20 Pozor...20 Utahovací momenty...21 Náhradní díly Seznam náhradních dílů UNA23h/v, UNA25h/v, UNA 26h/v... 22, 23 Seznam náhradních dílů UNA 26h nerez... 24, 25 Seznam náhradních dílů UNA 27h...26 Odstavení z provozu Nebezpečí...27 Likvidace armatury...27 Příloha Prohlášení o shodě...27 3
Důležitá upozornění Účel použití UNA 23, UNA 25: Odvaděč kondenzátu používejte výhradně k odvodu kondenzátu z vodní páry. Používá se v potrubí k odvodu kondenzátu z vodní páry v mezích povoleného tlaku a teploty při zohlednění chemických a korozivních vlivů na tlakové zařízení. UNA 26, UNA 26h nerez, UNA 27h: Odvaděč kondenzátu používejte výhradně k odvodu kondenzátu a kapalin. Používá se v potrubí k odvodu kondenzátu z vodní páry v mezích povoleného tlaku a teploty při zohlednění chemických a korozivních vlivů na tlakové zařízení. Bezpečnostní upozornění Montáž a uvedení přístroje do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a přenastavením smí provádět jen pověření pracovníci, kteří absolvovali speciální zaškolení. Nebezpečí Armatura je během provozu pod tlakem! Po uvolnění přírubových spojů, uzavíracích šroubů nebo regulátoru může unikat horká voda, pára, toxické plyny nebo leptavé kapaliny. Nebezpečí závažného opaření nebo poleptání celého těla. Nebezpečí závažných otrav toxickými plyny! Montáž a údržbu provádějte jen ve stavu bez tlaku! Potrubí před a za armaturou musí být bez tlaku! Armatura je během provozu horká! Nebezpečí závažných popálenin rukou a paží! Montáž a údržbu provádějte jen při normální teplotě místnosti! Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při výměně regulační soupravy používejte pracovní rukavice! Pozor Na typovém štítku jsou uvedeny informace o technických vlastnostech armatury. Armatura bez specifického typového štítku nesmí být uvedena do provozu a používána! DGRL (Směrnice pro tlaková zařízení) Armatury vyhovují požadavkům normy pro tlaková zařízení 97/23/EG. Odvaděče kondenzátu UNA 23 a UNA 25 lze použít pro skupinu kapalin 2. Odvaděče kondenzátu UNA 26, UNA 26h nerez a UNA 27h lze použít pro skupiny kapalin 1 a 2. Označení CE je použito s výjimkou přístrojů, na něž se vztahuje čl. 3.3. 4 ATEX (Atmosphère Explosible = prostředí s nebezpečím výbuchu) Armatury nevykazují žádný potencionální zdroj zážehu a tudíž se na ně nevztahuje směrnice týkající se ochrany proti výbuchu 94/9/EG. Použitelné v prostředí se stupněm výbušnosti 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/EG). Armatury neobsahují žádné označení Ex.
Vysvětlivky Obsah balení UNA 2.. s regulační soupravou SIMPLEX / SIMPLEX-MAX 1 odvaděč kondenzátu UNA 2.. 1 ruční odvzdušňovací ventil s těsněním (volně přiložen) 1 ruční uvolňovací přípravek ( zvláštní příslušenství) 1 návod k obsluze UNA 2.. s regulační soupravou DUPLEX / DUPLEX-MAX 1 odvaděč kondenzátu UNA 2.. 1 ruční odvzdušňovací ventil s těsněním (zvláštní příslušenství) 1 ruční uvolňovací přípravek ( zvláštní příslušenství) 1 návod k obsluze Popis systému UNA 2.. jsou odvaděče kondenzátu s kulovým plovákem a kuličkovým uzavíracím členem (regulační souprava SIMPLEX / DUPLEX) nebo s vlnovcovým regulátorem (regulační souprava SIMPLEX-MAX/ DUPLEX-MAX). Odvaděče kondenzátu jsou vhodné pro všechny provozní stavy díky jejich protitlaku nezávislému na způsobu práce. Odvaděče kondenzátu UNA 2.. se skládají z tělesa s přírubovým poklopem, případně víkem a z regulační soupravy. Vnitřní funkční díly je možné po sejmutí víka odvaděče vyměnit bez montáže tělesa z potrubí. Pro odvaděče jsou dodávány různé regulační soupravy. Regulační souprava SIMPLEX je regulována plovákem závislým na hladině a je zvláště vhodná pro studené kondenzáty a přehřátou páru. Regulační souprava DUPLEX je regulovaná plovákem s automatickým odvzdušňováním závislým na teplotě pro zařízení pro sytou páru. Regulační souprava SIMPLEX-MAX je regulovaná plovákem závislým na hladině kondenzátu a je vhodná pro velká množství kondenzátu. Používá se zvláště pro studený kondenzát a přehřátou páru. Regulační souprava DUPLEX-MAX je regulována plovákem a je vhodná pro velká množství kondenzátu s automatickým odvzdušňováním závislým na teplotě syté páry. UNA 2 h je určena pro montáž do vodorovného potrubí UNA 2 v je určena pro montáž do svislého potrubí. Odvaděč kondenzátu UNA 23h/v lze dodat i s průhledem z reflexního skla ve víku odvaděče. 5
Vysvětlivky Pokračování Funkce Kondenzát přitéká do odvaděče kondenzátu a pomocí plováku trvale otvírá uzávěr regulační soupravy. Při úplném otevření je zajištěn maximální průtok v důsledku plného průřezu uzavíracího členu (AO). Maximálně povolený rozdílový tlak použité regulační soupravy je závislý na průtokovém průřezu uzavíracího členu, hustotě protékající kapaliny a na hranicích použitelnosti tělesa. K dispozici jsou různé uzavírací členy, které mohou být také dodatečně vyměňovány. Plovákové odvaděče kondenzátu v provedení s regulační soupravou DUPLEX nebo DUPLEX-MAX, mohou v závislosti na teplotě odvzdušňovat zařízení pro sytou páru během najíždění i během provozu. Provedení UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h, UNA 26h nerez : Provedení pro montáž do vodorovných potrubí UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v: Provedení pro montáž do svislých potrubí UNA 23h, UNA 23v: Provedení s průhledem z reflexního skla ve víku odvaděče. 6
Technické údaje UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h Maximální povolený UNA 25h/v Uzavírací člen (AO) rozdílový tlak (provedení sedla) ) 2 ) UNA 23h/v UNA 26h/v DPMX [bar] UNA 26h nerez UNA 27h AO 2 2 AO 4 4 AO 4 MAX 4 AO 8 8 AO 8 MAX 8 AO 13 13 AO 13 MAX 13 AO 16 16 AO 22 22 AO 22 MAX 22 AO 28 28 AO 32 32 AO 32 MAX 32 AO 45 45 1 ) Dodržujte hranice použití 2 ) Tlak před mínus tlak za armaturou Hranice použití UNA 2 bez víka s průhledem: Hranice tlaku/teploty jsou vyznačeny na tělese příp. na typovém štítku, kde je uvedeno: třída tlaku PN nebo Class, číslo materiálu, maximální teplota, maximální tlak, maximální rozdílový tlak. UNA 23h/v: Maximální povolená teplota: 300 C UNA 25h/v: Maximální povolená teplota: 350 C UNA 26h nere: Maximální povolená teplota: 300 C UNA 26h/v: Maximální povolená teplota: 400 C UNA23 h/v s víkem s průhledem: Maximální povolená teplota: 240 C Omezené hranice teploty u víku s průhledem a odrazovým vodoznakem (víko s průhledem). Při hodnotě ph nad 9,0 a teplotě média nad 200 C je nutno počítat se zvýšenou abrazí skla. Odolnost proti korozi Při použití v souladu s určením není nepříznivě ovlivněna bezpečnost přístroje v důsledku působení koroze. Provedení Těleso není dimenzováno pro míjivé zatížení. Dimenzování a přídavky na korozi jsou provedeny s ohledem na nejnovější stav techniky. 7
Technické údaje Pokračování Typový štítek / Označení Hranice tlaku/teploty, jakož i provedení uzavíracího členu jsou uvedeny na typovém štítku příp. tělese. Podle EN 19 jsou na typovém štítku následující údaje. n Označení výrobce n Typové označení n Třída tlaku PN nebo Class n Číslo materiálu n Maximální teplota 4 n Razítko na tělese, např. 08 představuje čtvrtletí a rok výroby (například: 4. čtvrtletí 2008). Obr. 1 8
Konstrukční provedení UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h 1 2 3 4 5 6 7 8 6 e 6 9 d c b a 6 8 Obr. 2 0 9
Konstrukční provedení Pokračování UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v, UNA23 h/v (víko s průhledem) f 2 e g Obr. 3 a h l Obr. 4 j k j i 10
Konstrukční provedení Pokračování UNA 23h max, UNA 25h max, UNA 26h max e2 f 4 6p q o 8 r s n 5 8 6 9 g d c b m s 0 Obr. 5 6 8 p q o r Obr. 6 Obr. 7 11
Konstrukční provedení Pokračování UNA 23v max, UNA 25v max, UNA 26v max 2 e f g Obr. 8 p q o r Obr. 6 Obr. 7 12
Konstrukční provedení Pokračování UNA 27h 6 5 8 9 6 6 2 8 e u 6 3 v 7 g 4 c b a Obr. 9 t f 6 8 13
Konstrukční provedení Pokračování Popis jednotlivých dílů 1 Šrouby s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) 2 Typový štítek 3 Regulační souprava SIMPLEX 4 Těsnění tělesa (grafit/crni) 5 Ruční odvzdušňovací ventil 6 Těsnicí kroužek 7 Regulační souprava DUPLEX 8 Závěrný šroub 9 Ruční uvolňovací přípravek se samostatným nástavcem páky 0 Víko a Šrouby s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) b Sedlo (uzavírací člen AO) c Těsnění regulační soupravy SIMPLEX / DUPLEX d Ochrana proti opotřebení e Těleso f Šestihranná matice g Závrtný šroub h Šrouby s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) i Příruba pro víko s půhledem j Těsnění (grafit/crni) k Odrazový vodoznak l Víko s průhledem m Regulační souprava SIMPLEX-/DUPLEX-MAX n Plech o Držák p Svorka q Regulační membrána 5N2 r Odvzdušňovací trubička s Šroub s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) t Kryt tělesa u Zpětná pojistka, komplet v Těsnicí kroužek 14
Montáž UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h Plovákový odvaděč kondenzátu lze montovat podle provedení tělesa montován do vodorovného nebo do svislého potrubí se směrem proudění shora! Provedení s přírubou 1. Dodržte na montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku se nachází na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), příp. 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte těsnicí plochy na obou přírubách. 6. Namontujte odvaděč kondenzátu. Provedení se závitovým hrdlem 1. Dodržte montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku je na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), případně 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte vnitřní závity. 6. Namontujte odvaděč kondenzátu. Provedení s přivařovacím hrdlem 1. Dodržujte montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku se nachází na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), případně 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte hrdlo k přivaření. 6. Montáž odvaděče kondenzátu se provádí výhradně pomocí obloukového tavného svařování (svařovací proces 111 a 141, ISO 4063). 15
Montáž Pokračování Provedení s přivařovacími konci 1. Dodržujte montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku se nachází na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), případně 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte přivařovací konce. 6. Montáž odvaděče se provádí pomocí obloukového tavného svařování (svařovací proces 111 a 141, ISO 4063) nebo plynového tavného svařování (svařovací proces 3 podle ISO 4063). Pozor n Přivařování odvaděčů kondenzátu k tlakovým potrubím smí provádět jen kvalifikovaní svářeči s oprávněním (např. s potvrzením o zkoušce podle evropské normy EN 287-1). Zodpovídá provozovatel zařízení. Tepelné zpracování svarových švů Navazující tepelné zpracování svarových švů je nutné v případě, pokud je pro daný materiál předepsáno, např. pro 1.7335 (13CrMo4-5) (ČSN 15 340) / A182 F-12 (nestandardní materiál). Ruční odvzdušňovací ventil 1. Odstraňte uzavírací šroub 8. 2. Namontujte ruční odvzdušňovací ventil 5 spolu s těsněním 6. Utahovací moment je uveden v tabulce. 3. Uzavřete ruční odvzdušňovací ventil. Nářadí n Plochý klíč č. 22, DIN 3113, Tvar B n Momentový klíč 20-120 Nm, DIN ISO 6789 Ruční uvolňovací přípravek (zvláštní příslušenství) 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4. 2. Odstraňte uzavírací šroub 8. 3. Namontujte ruční uvolňovací přípravek 9 spolu s těsněním 6. Při montáži nasaďte nástavec páky a držte jej svisle. Utahovací moment je uveden v tabulce Utahovací momenty. 16
Uvedení do provozu UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h Přírubové spoje, ruční odvzdušňovací ventil a ruční uvolňovací přípravek na odvaděči kondenzátu UNA musí být řádně přišroubovány a musí být těsné. Při použití u nových nepropláchnutých zařízení je po prvním uvedení do provozu nutno provést kontrolu, a pokud je to nutné, rovněž vyčištění přístroje. Provoz Ruční odvzdušňovací ventil 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Otevřete ruční odvzdušňovací ventil podle potřeby. 3. Po odvzdušnění řádně uzavřete ruční odvzdušňovací ventil. Ruční uvolňovací přípravek 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Na ruční uvolňovací přípravek 9 nasaďte nástavec páky. Obr. 2 3. Ruční uvolňovací přípravek 9 aktivujte ve směru šipky na krytu 0 příp. l. 4. Ruční uvolňovací přípravek aktivujte proti směru šipky (zavírání) a potom nástavec páky sejměte. 17
Údržba Odvaděče kondenzátu typu UNA firmy GESTRA nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. Při použití u nových, nepropláchnutých zařízení je však po prvním uvedení do provozu nutno provést kontrolu a vyčištění odvaděče kondenzátu. Kontrola odvaděče kondenzátu Odvaděče kondenzátu typu UNA mohou být během provozu kontrolovány pomocí ultrazvukových měřicích přístrojů GESTRA VAPOPHONE nebo TRAPTEST. Při naměření průniku páry vyčistěte armaturu nebo vyměňte regulační soupravu, případně uzavírací člen AO. Čištění / výměna regulační soupravy 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Uvolněte a vyšroubujte šrouby tělesa 1, příp. šestihranné matice f a sejměte víko 0, l příp. t z tělesa e. 3. Vyšroubujte imbusové šrouby a / s, vyjměte regulační soupravu 3, 7 nebo m a uzavírací člen b. 4. Při znatelném opotřebení a poškození vyměňte regulační soupravu 3, 7 nebo m a uzavírací člen b. 5. Očistěte těleso, vnitřní díly a všechny těsnicí plochy. 6. Všechny závity, těsnicí plochy u uchycení uzavíracího členu a těsnicí plochy víka odvaděče 0 / l potřete mazacím prostředkem odolávajícím teplotě (např. WINIX 2150). 7. Vložte uzavírací člen b a nové těsnění c, nasaďte regulační soupravu 3, 7 nebo m a střídavě a rovnoměrně utáhněte šrouby a / s. Utahovací momenty jsou uvedeny v tabulce na str. 21. 8. Vložte nové těsnění tělesa 4. 9. Nasaďte víko na těleso. Šrouby tělesa 1 příp. šestihranné matice f na několikrát střídavě a rovnoměrně utáhněte v souladu s tabulkou utahovacích momentů. 18 WINIX 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt
Údržba Pokračování Výměna odvzdušňovací jednotky (regulační souprava DUPLEX-MAX) 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Uvolněte a vyšroubujte šrouby tělesa 1, příp. šestihranné matice f a sejměte víko 0 / l z tělesa e. 3. Stáhněte svorku p z odvzdušňovací trubičky r a vyjměte regulační membránu q. 4. Odvzdušňovací trubičku r pomocí šroubováku sejměte z držáku membrány o. Obr. 6 5. Uvolněte držák membrány o a vyšroubujte. 6. Očistěte těleso, vnitřní díly a všechny těsnicí plochy. 7. Závit nového držáku membrány o a těsnicí plochy víka odvaděče 0 / l potřete mazacím prostředkem odolávajícím teplotě (např. WINIX 2150). Pozor! Spojka držáku membrány o nesmí být natřena mazacím prostředkem! 8. Držák membrány o s novým těsněním 5 namontujte do tělesa odvaděče e. Utahovací moment je uveden v tabulce na str. 21. 9. Nasaďte novou odvzdušňovací trubičku r na držák membrány o, nastavte kolmo a dvěma údery upevněte na držáku o. Obr. 7 10. Nasaďte novou regulační membránu q a svorku o nasuňte přes membránu. 11. Vložte nové těsnění tělesa 4. 12. Nasaďte víko na těleso. Šrouby tělesa 1 příp. šestihranné matice f na několikrát střídavě a rovnoměrně utáhněte v souladu s tabulkou utahovacích momentů. Nářadí n Nástrčkový klíč č. 17, 19, 22, 24 DIN 3113, Form B n Momentový klíč 10-60 Nm, 60-120 Nm, 120-300 Nm, DIN ISO 6789 n Šestihranný imbusový šroubovák č. 5, 6, 10, DIN 911L n Šroubovák 5,5 / 125 DIN 5265 n Důlčík (120/10) DIN 7250 n Kladivo DIN 1041 WINIX 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt 19
Údržba Pokračování Čištění / výměna víka s průhledem 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Uvolněte a odšroubujte imbusové šrouby h, sejměte přírubu i z víka s průhledem l. 3. Sejměte reflexní průhledítko k a očistěte jej. 4. Při znatelném opotřebení nebo poškození vyměňte reflexní průhledítko k a těsnění j. 5. Očistěte všechny těsnicí plochy. 6. Všechny závity a těsnicí plochy přírub potřete mazivem odolávajícím teplotě (např. WINIX 2150). 7. Vložte reflexní průhledítko k s těsněním j, nasaďte přírubu s a střídavě a rovnoměrně utáhněte imbusové šrouby h. Utahovací momenty jsou uvedeny v tabulce Utahovací momenty. Pozor Výchozí výrobní nastavení termostatu se nesmí měnit. Při neúmyslné změně se musí obnovit výchozí výrobní nastavení. Rozměr X při stlačené plovákové kouli dotlačené až na doraz musí činit: Typ Jmenovitá světlost Provedení Rozměr X UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 26h nerez UNA 27h DN 15-25 Regulační souprava do 13 bar (měkký vlnovec) 34,5 mm DN 15-25 Regulační souprava do 32 bar (tvrdý vlnovec) 32,0 mm DN 40, 50 Regulační souprava 2 až 32 bar 46,5 mm DN 15-25 Regulační souprava 16 až 45 bar 32,0 mm DN 40, 50 Regulační souprava 16 až 45 bar 46,5 mm X Obr. 10 20 WINIX 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt
Údržba Pokračování Utahovací momenty Označení Utahovací momenty [Nm] Díl UNA 23h/v DN 15-25 DN 40, 50 UNA 25h/v UNA 26h/v DN 15-25 DN 40, 50 DN 15-25 UNA 26h nerez DN 40, 50 DN 25 UNA 27h DN 40, 50 Imbusový šroub 1 40 1 ) 60 1 ) 60 Ruční odvzdušňovací ventil 5 75 75 75 75 140 140 140 140 Uzavírací šroub 8 75 75 75 75 140 140 140 140 Ruční uvolňovací přípravek 9 75 75 75 75 140 140 170 170 Imbusový šroub a 5 10 5 10 5 10 5 10 Sedlo (uzavírací prvek) b 180 240 Šestihranná matice f 40 2 ) 75 60 2 ) 115 180 115 115 Imbusový šroub h 15 15 Držák o 75 75 75 75 Imbusový šroub s 7 7 7 7 1 ) UNA..h pro montáž do vodorovných potrubí 2 ) UNA..v pro montáž do svislých potrubí 21
Náhradní díly Seznam náhradních dílů UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v Díl Název Objednací číslo Objednací číslo DN 15-25 DN 40 + 50 4 Těsnění tělesa 1 ) (grafit / CrNi) 560 491 560 492 6 Těsnicí kroužek 1 ) 560 486 560 486 j Těsnící kroužek průhledu 2 ) (grafit/crni) 560 487 560 488 j k Odrazový vodoznak s těsněním 560 481 560 480 c 4 7 a b c 4 6 b c m o p q r s 3 4 a b c 4 b c m s Těsnění sedla 1 ) (grafit/crni) 560 489 560 490 Těsnění sedla 2 ) (grafit/crni) regulační souprava MAX Regulační souprava DUPLEX komplet Regulační souprava DUPLEX-MAX komplet 560 547 ao 2 560 073 560 088 ao 4 560 074 560 089 ao 4 max 560 575 ao 8 560 075 560 090 ao 8 max 560 576 ao 13 560 076 560 091 ao 13 max 560 577 ao 22 560 077 560 092 ao 22 max 560 578 ao 32 560 078 560 093 AO = uzavírací člen ao 32 max 560 579 Regulační souprava SIMPLEX komplet Regulační souprava SIMPLEX-MAX komplet ao 2 560 067 560 082 ao 4 560 068 560 083 ao 4 max 560 580 ao 8 560 069 560 084 ao 8 max 560 581 ao 13 560 070 560 085 ao 13 max 560 582 ao 22 560 071 560 086 ao 22 max 560 583 ao 32 560 072 560 087 AO = uzavírací člen ao 32 max 560 584 1 ) Objednací množství 20 ks 2 ) Objednací množství 10 ks. Menší množství je dostupné u specializovaných prodejců. 22
Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v Pokračování Díl 3 4 a c 4 7 a c 4 7 a c a b c Název Regulační souprava Simplex, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex do 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex nad 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Uzavírací člen, komplet, bez regulační soupravy Objednací číslo Objednací číslo DN 15-25 DN 40 + 50 560 079 560 094 560 080 560 095 560 081 560 096 AO 2 560 040 560 046 AO 4 560 041 560 047 AO 4 max 560 570 AO 8 560 042 560 048 AO 8 max 560 571 AO 13 560 043 560 049 AO 13 max 560 572 AO 22 560 044 560 050 AO 22 max 560 573 AO 32 560 045 560 051 AO = uzavírací člen AO 32 max 560 574 5 6 Ruční odvzdušňovací ventil s těsněním 560 058 6 o p Odvzdušňovací jednotka komplet pro 560 548 regulační soupravu DUPLEX-MAX q r 23
Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 26h nerez Díl Název Objednací číslo Objednací číslo DN 15-25 DN 40 + 50 4 Těsnění tělesa 1 ) (grafit / CrNi) 560 491 560 492 6 Těsnicí kroužek 2 ) 560 514 560 514 c 4 7 a b c 4 6 b c m o p q r s 3 4 a b c 4 b c m s Těsnění sedla 1 ) (grafit/crni) 560 489 560 490 Těsnění sedla 2 ) (grafit/crni) regulační souprava MAX Regulační souprava DUPLEX komplet Regulační souprava DUPLEX-MAX komplet 560 547 AO 2 560 394 560 388 AO 4 560 395 560 389 AO 4 max 560 575 AO 8 560 396 560 390 AO 8 max 560 576 AO 13 560 397 560 391 AO 13 max 560 577 AO 22 560 398 560 392 AO 22 max 560 578 AO 32 560 399 560 393 AO = uzavírací člen AO 32 max 560 579 Regulační souprava SIMPLEX komplet Regulační souprava SIMPLEX-MAX komplet AO 2 560 097 560 104 AO 4 560 098 560 105 AO 4 max 560 580 AO 8 560 099 560 106 AO 8 max 560 581 AO 13 560 100 560 107 AO 13 max 560 582 AO 22 560 101 560 108 AO 22 max 560 583 AO 32 560 102 560 109 AO = uzavírací člen AO 32 max 560 584 1 ) Objednací množství 20 ks 2 ) Objednací množství 10 ks. Menší množství je dostupné u specializovaných prodejců. 24
Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 26h nerez Pokračování Díl 3 4 a c 4 7 a c 4 7 a c a b c Název Regulační souprava Simplex, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex do 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex nad 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Uzavírací člen, komplet, bez regulační soupravy Objednací číslo Objednací číslo DN 15-25 DN 40 + 50 560 103 560 110 560 401 560 403 560 400 560 402 AO 2 560 111 560 117 AO 4 560 112 560 118 AO 4 max 560 570 AO 8 560 113 560 119 AO 8 max 560 571 AO 13 560 114 560 120 AO 13 max 560 572 AO 22 560 115 560 121 AO 22 max 560 573 AO 32 560 116 560 122 AO = uzavírací člen AO 32 max 560 574 5 6 Ruční odvzdušňovací ventil s těsněním 560 125 6 o p Odvzdušňovací jednotka komplet pro 560 548 regulační soupravu DUPLEX-MAX q r 25
Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 27h Díl Název Objednací číslo Objednací číslo DN 15-25 DN 40 + 50 4 Těsnění tělesa (grafit / CrNi) 522 247 522 248 6 Těsnicí kroužek 1 ) 560 514 560 514 4 7 a b c Regulační souprava DUPLEX komplet AO 16 560 376 560 379 AO 28 560 377 560 380 3 4 a b c AO = uzavírací člen AO 45 560 378 560 381 Regulační souprava SIMPLEX komplet AO 16 560 370 560 373 AO 28 560 371 560 374 3 4 a 4 7 a a b c AO = uzavírací člen Regulační souprava Simplex, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex, komplet, bez uzavíracího členu Uzavírací člen komplet, bez regulační soupravy AO 45 560 372 560 375 560 366 560 368 560 367 560 369 AO 16 560 384 560 387 AO 28 560 383 560 386 AO = uzavírací člen AO 45 560 382 560 385 u v Zpětná pojistka, komplet 560 406 560 407 5 6 Ruční odvzdušňovací ventil s těsněním 560 058 1 ) Objednací množství 10 ks. Menší množství je dostupné u specializovaných prodejců. 26
Odstavení z provozu Nebezpečí Likvidace armatury Nebezpečí těžkých popálenin a opařenin na celém těle! Před uvolněním přírubových spojů nebo šroubové zátky musí být přívodní potrubí bez tlaku a teplota okolí 20 C! Demontujte průhledítko a odpady roztřiďte podle druhu materiálu. Při likvidaci průhledítka je nutno dodržet předpisy pro likvidaci odpadů. Příloha Prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že odvaděče kondenzátu UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 26h nerez a UNA 27h vyhovují následujícím evropským směrnicím: n Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EG ze dne 29.5.1997, pokud se na armaturu nevztahuje výjimka podle čl. 3.3 Metody použité při vyhodnocení shody: Příloha III., modul H, kontrola pověřeným střediskem 0525. Při provedení změny armatury, která nebyla námi odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Bremen, dne 26. 10. 2007 GESTRA AG Dipl.-Ing. Uwe Bledschun Vedoucí konstrukce Dipl.-Ing. Lars Bohl Pověřený zástupce pro kvalitu 27
GESTRA Mezinárodní zastoupení najdete na adrese: www.gestra.de España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 0034 91 / 5 15 20 32 Fax 0034 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36 E-mail: aromero@flowserve.com Great Britain Flowserve GB Limited Abex Road Newbury, Berkshire RG14 5EY Tel. 0044 16 35 / 46 99 90 Fax 0044 16 35 / 3 60 34 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 0048 58 / 3 06 10-02 0048 58 / 3 06 10-10 Fax 0048 58 / 3 06 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 00351 22 / 6 19 87 70 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 0039 02 / 66 32 51 Fax 0039 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com USA Flowserve GESTRA U.S. 2341 Ampere Drive Louisville, KY 40299 Tel. 001 502 / 267-2205 FaxL 001 502 / 266-5397 E-mail: FCD-Gestra-USA@flowserve.com GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telephone 0049 (0) 421 / 35 03-0 Fax 0049 (0) 421 / 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 818605-02/509csa 2000 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 28