KULOVÝ VENTIL Řada Top 5

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "KULOVÝ VENTIL Řada Top 5"

Transkript

1 KULOVÝ VENTIL Řada Top 5 Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 1 T5 71 cz, vydání 5/98

2 2 Obsah 1 VŠEOBECNĚ Úvod Konstrukce ventilu Označení Technické údaje Shoda s normami Bezpečnostní pokyny PŘEPRAVA, PŘEJÍMKA A USKLADNĚNÍ INSTALACE NA POTRUBÍ KONTROLA ÚDRŽBA Ucpávkové těsnění Výměna ucpávkového těsnění Demontáž ventilu Sestavení Montáž sedla Montáž ložisek Montáž koule Montáž víka ZKOUŠENÍ VENTILU MONTÁŽ POHONU Instalace pohonu řady BC/B1C Instalace pohonu řady BJ/B1J Typ BJ/B1J Typ BJA/B1JA OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ SCHEMATICKÉ ZOBRAZENÍ SEZNAM DÍLŮ ROZMĚRY A HMOTNOSTI TYPOVÉ OZNAČENÍ NEJDŘÍVE SI PŘEČTĚTE TYTO POKYNY! Tyto pokyny obsahují informace o bezpečné obsluze a provozu ventilu. Budete-li potřebovat další pomoc, obraťte se na výrobce nebo jeho zastoupení. Adresy a telefonní čísla jsou uvedeny na zadní straně obálky. TYTO POKYNY USCHOVEJTE! Uvedené informace se mohou bez předchozího upozornění změnit. Veškeré ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.

3 3 1 VŠEOBECNĚ 1.1 Úvod Tato příručka popisuje instalaci, provoz a údržbu ventilu typu Top 5, který je součástí řady rotačních regulačních ventilů s přístupem shora společnosti Metso Automation. Označení Top 5 je základním označením skupiny výrobků, která se skládá z následujících řad ventilů: T5 s přírubou, se zmenšeným průměrem, jednosedlové T4 jako řada T5, okraje pro svařování T25 plný průměr, s přírubou, jinak jako řada T5 T35 jako řada T25, okraje pro svařování Je-li ventil vybaven regulační koulí omezující rychlost průtoku a tím snižující hluk a vymílání materiálu, je označen Q-T5 atd. Informace o instalaci, provozu a údržbě pohonů jsou uvedeny v příručkách jednotlivých modelů pohonů. POZNÁMKA: Volba a použití ventilu v konkrétní aplikaci vyžaduje podrobné zvážení všech parametrů. Vzhledem k povaze produktu tato příručka nemůže upozornit na všechny situace, které mohou nastat při použití popisovaného ventilu. Pokud si nejste jisti použitím ventilu nebo jeho vhodností pro daný účel, vyžádejte si další informace od společnosti Metso Automation. 1.2 Konstrukce ventilu Ventily řady Top 5 jsou určeny jak pro regulační, tak i pro speciální uzavírací použití. Je těsný v jednom směru. Koule může být vybavena tlumicím prvkem (tlumič Q). Koule je spojena s tělesem ventilu a s víkem dvěma ložisky. Díky své konstrukci přístupné shora je ventil použitelný také ve svařovaném provedení, neboť údržbu ventilu lze provádět i tehdy, je-li připojen k potrubí. 1.3 Označení Obr. 2. Označení na ventilu identifikační štítek pozicionéru Poznámka. Je-li odstraněn kryt pohonu, lze polohu koule ověřit podle značky na konci vřetene. Kromě označení uvedených na obr. 2 mohou být na ventilu směrové šipky: SMĚR PRŮTOKU SMĚR TĚSNOSTI identifikační štítek pohonu zákaznické označení nebo číslo polohy (je-li uvedeno) identifikační štítek, viz obr. 3 výrobní číslo šipky označující směr těsnosti, na obou stranách tělesa Jsou-li použita standardní sedla, označuje šipka na tělese ventilu směr těsnosti. (1) (2) (5) (7) (8) (3) (4) (6) (9) (10) Obr. 1. Víko ventilu je přišroubováno k tělesu Obr. 3. Informace na identifikačním štítku Informacena identifikačním štítku: 1. Materiál tělesa 2. Materiál vřetene 3. Materiál lemu 4. Materiál sedla 5. Maximální a minimální provozní teploty 6. Maximální rozdíl tlaků a teplota při zavření 7. Třída tlaku 8. Typové označení 9. Číslo výrobního seznamu dílů ventilu 10. Model Typové označení je vysvětleno ve standardu společnosti Metso Automation č. S389. Výtah z tohoto standardu je uveden na str. 16.

4 4 1.4 Technické údaje Podle identifikačního štítku je třeba ověřit nutné bezpečnostní limity v extrémních hodnotách, jako např. odolnost proti tlaku a teplotě a maximální provozní rozdíl tlaků. Zvolená velikost pohonu nebo použitý tlak stlačeného vzduchu mohou omezit maximální pracovní tlak, který nesmí překročit mez danou mechanickou pevností ventilu. Délka (vzdálenost čelních ploch): řada T5 ANSI/ISA S75.03, IEC řada T25, T4, T35 Třída API 600 Zařazení podle tlaku v tělese a teploty: ANSI B16.34*), viz Tabulka 1 Kuličková ložiska: ložiska, kód E ložiska, kód B Kovem vyztužená vrstva PTFE nenáročné aplikace, nízké rozdíly tlaku: max C náročné aplikace, vysoké rozdíly tlaku: max C Kobaltová slitina +450 C Maximální rozdíl tlaků viz samostatná specifikace Rozměry: Viz str. 14 a 15 Hmotnosti: Viz str. 14 a 15 *) Pokud normy zvolených kuličkových ložisek nebo přírub nevyžadují omezení maximálního tlaku a teploty. 1.5 Shoda s normami Ventil je ohnivzdorný pro uhlovodíkové aplikace podle norem API 607 a BS Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Nepřekračujte výkonová omezení ventilu! Překročení limitů vyznačených na ventilu může vést k jeho poškození a způsobit nekontrolovatelné uvolnění tlaku. Důsledkem může být poškození zařízení nebo zranění obsluhy. VAROVÁNÍ: Ventil nerozebírejte ani nedemontujte z potrubí, pokud je pod tlakem! Demontáž ventilu pod tlakem způsobí nekontrolovatelné uvolnění tlaku. Před demontáží ventilu vždy izolujte příslušnou část potrubí, uvolněte tlak a vypusťte z ventilu médium. Vezměte v úvahu typ média v potrubí. Chraňte sebe a okolní prostředí před škodlivými či jedovatými látkami. Je-li ventil vybaven pohonem, nezapomeňte uzavřít a odpojit přívod stlačeného vzduchu. Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození zařízení nebo ke zranění obsluhy. VAROVÁNÍ: Dejte pozor na střihací pohyb koule! Ruce a jiné části těla, nástroje a další předměty se nesmí dostat do otevřeného prostoru uzávěru ventilu. Také zabraňte tomu, aby se do potrubí dostaly cizí předměty. Je-li ventil v činnosti, koule funguje jako střihací nástroj. Před údržbou ventilu uzavřete a odpojte přívod stlačeného vzduchu k pohonu. Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození zařízení nebo ke zranění obsluhy. VAROVÁNÍ: Chraňte se před hlukem! Ventil může způsobovat hluk v potrubí. Intenzita hluku závisí na konkrétní aplikaci. Je možné ji změřit nebo vypočítat pomocí softwaru Metso Automation Nelprof. Dodržujte platná omezení hluku v pracovním prostředí. VAROVÁNÍ: Dejte pozor na velmi chladný nebo horký ventil! Těleso ventilu se může během činnosti značně ochlazovat nebo zahřívat. Chraňte se před omrznutím nebo popálením. Tabulka 1. Materiály tělesa nejčastěji používané společností Metso Automation a jejich odolnost proti tlaku a teplotě podle normy ANSI 16.34, Tlaková třída 1) Kód příruby 1) Materiál tělesa Kód materiálu ANSI 300 ANSI 600 D F A216 gr WCB Uhlíková ocel A351 gr CF8M Nerezavějící ocel A216 gr WCB Uhlíková ocel A351 gr CF8M Nerezavějící ocel C D 51,1 50,1 46,4 45,2 43,8 41,7 38,7 37,0 34,5 A 49,6 48,1 42,2 38,5 35,7 33,4 31,6 30,4 29,1 D 102,1 100,2 92,8 90,5 87,6 83,4 77,5 73,9 69,0 A 99,3 96,3 84,4 77,0 71,3 66,8 63,3 60,8 58,2 1) Kódy přírub podle norem PN viz kapitola 13. Maximální odolnost proti tlaku a teplotě závisí na materiálu a provedení příruby. Odolnost střední části ventilu až do velikosti DN400 (16") viz tabulka A600.

5 5 2 PŘEPRAVA, PŘEJÍMKA A USKLADNĚNÍ Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození ventilu a příslušenství. Před zahájením instalace ventil uskladněte nejlépe v místnosti a na suchém místě. Neskladujte ventil na místě instalace a neodstraňujte chrániče průtokových otvorů, dokud nezačnete s instalací ventilu. Ventil se dodává v otevřené poloze s výjimkou pružinou zavíraných ventilů. POZNÁMKA: Vnitřní plocha ventilů s tělesem z uhlíkové oceli může značně zkorodovat, není-li během skladování zcela suchá. VAROVÁNÍ: Ventil nezdvihejte za pohon, pozicionér, koncový spínač ani za jejich potrubí. Zdvihací lana veďte bezpečně kolem tělesa ventilu. 3 INSTALACE NA POTRUBÍ Odstraňte z ventilu ochranné desky a ujistěte se, že je ventil čistý. Před instalací ventilu propláchněte a vysušte potrubí. Cizí předměty, např. písek nebo kousky svařovací elektrody, mohou ventil poškodit. Ověřte, zda je potrubí dobře upevněno. Nepokoušejte se napravit jakékoli nepřesnosti potrubí prostřednictvím příruby ventilu nebo svaru ventilu a potrubí. Nepoužívejte ventil jako pomocný nosný prvek. Šipka znázorňující směr těsnosti sedla, které těsní pouze v jednom směru (nejobvyklejší provedení ventilu), je umístěna na obou stranách ventilu. Jde obvykle o směr proudění média. Pokud může být směr proudění opačný než směr těsnosti ventilu, je třeba správnou polohu ventilu ověřit podle plánu potrubí. Ujistěte se, že plná strana koule směřuje k sedlu, je-li ventil v zavřené poloze. Namontujte ventil do polohy vyznačené na výkresu potrubí. Kód polohy určuje montážní polohu, kterou je třeba použít v případě, že byl pohon nainstalován u výrobce. Kód polohy je uveden na listu specifikací nebo na výkresu ventilu. Kolem ventilu je třeba zajistit dostatečný prostor, aby bylo možné demontovat pohon a rozebrat ventil bez jeho demontáže z potrubí. Zkontrolujte, zda je šipka vyznačená na pohonu rovnoběžná s otvorem koule. Pohon se nesmí dotýkat potrubí ani jakýchkoliv pevných konstrukcí; vibrace potrubí by jej mohly poškodit nebo ovlivnit jeho funkci. Pokud je na výkresu potrubí požadováno upevnění pohonu, je třeba namontovat podpěru. Při svařování ventilu a potrubí musí být ventil v OTEVŘENÉ poloze. Poznámka! Ventil vybavený pohonem typu BJ je v ZAVŘENÉ poloze, pokud není pod tlakem. Přivedením stlačeného vzduchu do válce pohonu ventil otevřete. Při přivařování ventilu na potrubí chraňte ventil před jiskrami vznikajícími při svařování, viz obr. 5. Svařovací agregát vždy uzemněte na straně potrubí. 4 KONTROLA Těsnění víka může po delším uskladnění přestat těsnit. Pokud víko netěsní, symetricky jej dotahujte, dokud se těsnost neobnoví. Nedotahujte těsnění zbytečně velkým momentem, neboť se tím zvýší nutný ovládací krouticí moment a zhorší se ovladatelnost ventilu. (Další informace o těsnění víka obsahuje část 5.1.) Ujistěte se, že je ventil montován ve správné poloze vzhledem ke směru průtoku. Obr. 4. Instalace ventilu na potrubí Obr. 5. Ochrana ventilu během svařování

6 6 5 ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Před zahájením prací si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené v části 1.6! Údržbu ventilu lze provádět i bez jeho demontáže z potrubí. Doporučuje se však údržba v dílně, je-li možná. Je-li ventil demontován z potrubí, musí být jeho těleso podepřeno tak, aby práce na ventilu byly prováděny s vřetenem ve svislé poloze. Čísla v závorkách odkazují na schéma ventilu a seznam dílů na stranách 12 a 13, není-li uvedeno jinak. POZNÁMKA: Pokud odesíláte ventil k opravě výrobci, nerozebírejte jej. Ventil vyčistěte. Je-li médium v potrubí nebezpečné, informujte o tom výrobce při odeslání ventilu. 5.1 Ucpávkové těsnění Ucpávkové těsnění víka ventilu může být vyrobeno z grafitu s povrchem PTFE, případně může být u některých modelů nejspodnější O-kroužek nahrazen kovovou kruhovou vložkou, viz obr. 6. Je-li ucpávkové těsnění dotaženo příliš, může být ovlivněna ovladatelnost ventilu. Namísto nadměrného utažení ucpávkového těsnění víka můžete přidat další O- kroužky. Počet grafitových kroužků bude i v případě poškození O-kroužků dostačovat k dotažení ucpávkového těsnění a k zajištění spolehlivého provozu. Standardně se ventily dodávají s grafitovým ucpávkovým těsněním s povrchem PTFE. grafitový O-kroužek Odstraňte staré těsnicí kroužky (69), viz obr. 7. Vyčistěte zahloubení pro ucpávkové kroužky. Ujistěte se, že hrany drážky pera nejsou opotřebované. Postupně nasaďte nové kroužky ucpávkového těsnění. Používejte přitom víko ucpávky jako pomocný nástroj. Symetricky dotáhněte víko ucpávky. Jsou-li součástí ucpávky O-kroužky, namažte je před montáží silikonovou vazelínou. Vnější O-kroužek uložte na spodní stranu zahloubení pro ucpávkové kroužky a vnitřní O-kroužek na víko ucpávky. Drážku pera zakryjte páskou, plastovým sáčkem nebo podobným materiálem, abyste zabránili poškození O- kroužků při nasazování na hřídel. Obr. 7. Použití speciálního nástroje při sejmutí víka ucpávky 5.2 Demontáž ventilu VAROVÁNÍ: Ventil nerozebírejte ani nedemontujte z potrubí, pokud je pod tlakem! Sejměte pohon a montážní desku pohonu. Vyjměte pero (10). Ujistěte se, že hrany drážky pera nejsou opotřebované. Uvolněte víko ucpávky vyšroubováním matic (18). Odšroubujte šestihranné matice (16) z víka ventilu. Sejměte víko ventilu. Můžete použít stahovák, viz obr. 8. Obr. 6. Ucpávkové těsnění víka Výměna ucpávkového těsnění VAROVÁNÍ: Ventil nerozebírejte ani nedemontujte z potrubí, pokud je pod tlakem! Sejměte pohon. Přesvědčte se, zda ventil není pod tlakem. Sejměte víko ucpávky (9). Obr. 8. Demontáž víka

7 Otočte kouli ventilu o 180 ze ZAVŘENÉ polohy, viz obr Sestavení Pečlivě zkontrolujte všechny těsnicí plochy. V případě potřeby proveďte lapování těsnicích ploch diamantovým práškem a poté vodním brusným papírem č Všechny části pečlivě vyčistěte. Na těsnicí plochy koule a sedla nastříkejte tenkou vrstvu suchého maziva, např. Molykote 321R. Po zaschnutí maziva plochy otřete jemným hadříkem. Zkontrolujte ucpávkové těsnění. Pokud vykazuje známky opotřebení, sejměte je a vyčistěte zahloubení pro ucpávkové kroužky. Nové ucpávkové těsnění nasaďte až po opětovné montáži víka. 7 Obr. 9. Otočení koule Vyjměte kouli. Ujistěte se, že plná strana koule neleží na sedle, viz obr Montáž sedla Pro všechny ventily řady Top 5 je k dispozici stejný výběr sedel. Rozměry zahloubení sedel byly standardizovány na jednotné hodnoty v červnu roku Rukou zatlačte sedlo do tělesa ventilu. Konečné usazení je třeba provést speciálním nástrojem (v opačném pořadí oproti demontáži, viz obr. 12) nebo plastovým kladivem. Obr. 10. Vyjmutí koule z tělesa Obr. 12. Montáž sedla Vyjměte sedlo (7). K demontáži sedla namontovaného pomocí O-kroužků můžete použít speciální nástroj, viz obr Sedlo typu A, obr. 13 Zkontrolujte těsnicí plochy. Nasaďte na sedlo (7) zadní těsnění (130). Nasaďte kroužek (129). Vložte do tělesa sedla pružinu (62). Nasaďte podpůrný kroužek (35). Do zahloubení sedla z uhlíkové oceli naneste vhodný antikorozní přípravek, např. Cortec VCI-369. Zatlačte sedlo na místo. Obr. 11. Vytažení sedla pomocí nástroje

8 8 Nasaďte O-kroužek (75). Nasaďte podpůrný kroužek (76) do příslušné drážky. Šikmým seříznutím konců pásky vytvořte pružnou spáru. Viz obr. 15. Do zahloubení sedla z uhlíkové oceli naneste vhodný antikorozní přípravek, např. Cortec VCI-369. Zatlačte sedlo na místo. Obr. 13. Sedlo typu A Sedlo typu F, obr. 14 Zkontrolujte těsnicí plochy. Zkontrolujte těsnicí plochy na koncích pružiny (62). Zkontrolujte protilehlou plochu pružiny v tělese. Na oba konce pružiny a jejich protilehlé plochy nastříkejte tenkou vrstvu suchého maziva. Nasaďte pružinu na sedlo (7). Na povrch zahloubení sedla z uhlíkové oceli protilehlý pružině naneste vhodný antikorozní přípravek, např. Cortec VCI-369. Zatlačte sedlo na místo. Sedlo typu G bylo nahrazeno sedlem typu A. Výroba typu G byla ukončena v roce Obr. 15. Sedlo typu G Sedlo typu R, obr. 16 a 17 Zkontrolujte těsnicí plochy. Před montáží namažte O-kroužek (63) silikonovým mazivem. Nasaďte O-kroužek (63). Nasaďte podpůrný kroužek (64) do příslušné drážky. Šikmým seříznutím konců pásky vytvořte pružnou spáru. Pouze protipožární provedení: Nasaďte zadní těsnění (130) a kroužek (129). Viz obr. 17. Vložte do tělesa sedla (7) pružinu (62). Nasaďte podpůrný kroužek pružiny (131). Obr. 14. Sedlo typu F Sedlo typu G, obr. 15 Zkontrolujte těsnicí plochy. Před montáží namažte O-kroužky (63, 75) silikonovým mazivem. Nasaďte O-kroužek (63). Nasaďte podpůrné kroužky (64) do příslušné drážky. Šikmým seříznutím konců pásky vytvořte pružnou spáru. Nasaďte zadní těsnění (130) a kroužek (129). Vložte do tělesa sedla (7) pružinu (62) Sedlo typu E1, obr. 18 Zkontrolujte těsnicí plochy. Nasaďte na sedlo (7) zadní těsnění (130). Nasaďte kroužek (129). Vložte do tělesa sedla pružinu (62). Nasaďte kroužek (133). Nasaďte těsnění (135). Nasaďte podpůrný kroužek (35). Do zahloubení sedla z uhlíkové oceli naneste vhodný antikorozní přípravek, např. Cortec VCI-369. Zatlačte sedlo na místo.

9 5.3.2 Montáž ložisek Zkontrolujte ložiska a kluzné plochy. V případě potřeby přebruste plochy ložisek brusným plátnem a vyměňte opotřebené vložky. Na třecí plochy nastříkejte tenkou vrstvu suchého maziva Standardní ložiska Ložiska jsou vyrobena z materiálu PTFE vyztuženého ocelovou sítí odolnou proti kyselinám. Jsou-li ložiska opotřebována natolik, že je na opotřebovaném povrchu vidět ocelová síť, vyměňte je (60, 61, 89, 94). Viz obr Obr. 16. Sedlo typu R. Od dubna 1995 se dodává pouze jako náhradní díl. vložka ložiska (60) axiální vložka ložiska (89) (61, 94) Obr. 19. Standardní ložiska Obr. 17. Sedlo typu R (protipožární) Tepelně odolná ložiska Poloha koule ve směru vřetene je určena ložisky (4, 60). Tlak v potrubí vytváří sílu kolmou na vřeteno ventilu. Tato síla odstraňuje vůli v ložiskách (4, 60) uložených ve víku ventilu. Vnější obvod ložisek (4, 5) tvoří přesné kroužky z kobaltové slitiny. Vnitřní plochu ložisek tvoří vložky ze speciální oceli (60, 61), spojené s koulí těsným osazením. Viz obr. 20. Jsou-li plochy ložisek poškozené a nelze je opravit brusným plátnem, je třeba vyměnit kouli i ložiska. Nová ložiska (4, 5) po nasazení zajistěte pomocí důlčíku. axiální vložka ložiska (4) vložka ložiska (60) Obr. 18. Sedlo typu E1 kroužky ze speciální oceli jsou s koulí spojeny nalisováním (5, 61) Obr. 20. Tepelně odolná ložiska

10 Montáž koule Pokud jsou na povrchu koule hluboké rýhy, které nelze odstranit brusným plátnem, nebo pokud není dokonale kulová, měli byste ji odeslat výrobci k opravě. Před montáží koule a sedla do tělesa ventilu přizpůsobte kouli a sedlo vzájemným lapováním diamantovým práškem. Vložte kouli do tělesa s výřezem" proti sedlu. Dejte pozor, abyste koulí nepoškodili ložiska a sedlo. U ventilů s ložisky PTFE a velikostí 6" a více jsou ložiska (94, 61, 5) předem osazena na kouli a zajištěna pojistným kroužkem (27). Jakmile je koule na svém místě, otočte ji proti sedlu a vizuálně ověřte, zda má dostatek prostoru k dokončení otáčky a že se snadno otáčí proti sedlu Montáž víka Víko se nasazuje v opačném pořadí oproti demontáži, viz část 5.2. Na šrouby nastříkejte tenkou vrstvu suchého maziva Molykote 321R. Oviňte těsnění víka (grafitový pásek) dvakrát kolem obvodu tak, aby se konce překrývaly přibližně o 25 mm, viz obr. 21. Zatažením za vřeteno uveďte kouli do kolmé polohy. Víko se usadí ve správné poloze a vytvoří se nutný tlak mezi koulí a sedlem, viz obr. 22. Křížem dotáhněte matice víka podle tabulky 2. Kroky 1 až 4: všechny matice se dotahují křížem. Krok 5: matice se dotahují postupně podél obvodu. Nasaďte víko ucpávky, jak je popsáno v části 5.1. Obr. 21. Obr. 22. Nasazení těsnění víka Usazení víka zatažením za vřeteno ventilu Tabulka 2. Dotahovací momenty matic víka Velikost ventilu DN Velikost šroubů UNC Krok 1 0,2xMkonc. (Nm) Krok 2 0,5xMkonc. (Nm) Krok 3 0,8xMkonc. (Nm) Krok 4 1xMkonc. (Nm) Otvor Ks. klíče 01 3/ / / / / / / / / / / / / / / / Krok 5 1xMkonc. (Nm) 6 ZKOUŠENÍ VENTILU VAROVÁNÍ: Tlakové zkoušení je třeba provádět s použitím zařízení vyhovujícím správné tlakové třídě! Po sestavení ventilu se doporučuje provedení tlakové zkoušky tělesa ventilu. Tlakovou zkoušku je třeba provést v souladu s příslušnou normou za použití tlaku odpovídajícího tlakové třídě nebo průměru příruby ventilu. Během zkoušky musí být ventil v otevřené poloze. Chcete-li zkoušet rovněž těsnost zavíracího členu, obraťte se na výrobce.

11 11 7 MONTÁŽ POHONU VAROVÁNÍ: Dejte pozor na střihací pohyb koule! Montáž pohonu nesmí způsobit radiální zátěž ložisek ventilu. Ventil má dvě ložiska a pohon představuje třetí ložisko. Všechna tři ložiska musí být v ose. Pokud instalace pohonu způsobuje mimořádný krouticí moment na vřeteno, může způsobit vyšší potřebu krouticího momentu pohonu a ovlivnit tak ovladatelnost ventilu. Podrobnější informace o pohonech můžete získat v pokynech pro instalaci, údržbu a provoz příslušného typu pohonu. 7.1 Instalace pohonu řady BC/B1C Přestavte píst pohonu do maximálně vysunuté polohy a otočte ventil do zavřené polohy. Vyčistěte otvor ve vřetenu a odstraňte jakékoli nerovnosti. Je-li třeba použít spojku mezi pohonem a vřetenem ventilu, nasaďte ji do otvoru ve vřetenu. Promažte spojku a otvor vřetene. Zkontrolujte správnost polohy. Čárka na konci vřetene označuje směr průtoku otvorem koule. Volně upevněte rameno k ventilu. Opatrně nasaďte pohon na vřeteno ventilu. Nepoužívejte nadměrnou sílu, mohli byste poškodit kouli a sedla. Doporučujeme upevnit pohon tak, aby válec směřoval nahoru. Vyrovnejte pohon co možná nejpřesněji podle ventilu. Namažte upevňovací šrouby. Nasaďte podložky a všechny šrouby dotáhněte. Při konečném dotažení se nesmí změnit poloha pohonu. Seřiďte otevřenou a zavřenou polohu koule (dorazy pohybu pístu) pomocí dorazových šroubů pohonu (viz obr. 23). Přesná poloha otevření je vidět v průtokovém otvoru tělesa. Zkontrolujte, zda žlutá šipka odpovídá směru průtoku otvorem koule. Do otvoru koule nestrkejte prsty! Je-li pohon znovu namontován na stejný ventil, není třeba dorazové šrouby seřizovat. Přestavte píst pohonu do polohy u skříně (otevřená poloha). Rukou otočte pohon, dokud není ventil otevřený (pokud již není otevřený). V této poloze pohon upevněte. Během činnosti pohonu zkontrolujte těsnost dorazového šroubu na konci válce. Závit musí být utěsněn vhodným netvrdnoucím těsnicím tmelem, např. Loctite 225. Ověřte správnou funkci pohonu. Po montáži pohonu ověřte polohu otvoru koule a relativní pohyb pohonu k ventilu (po směru hodinových ručiček: zavřeno, proti směru: otevřeno). Je-li píst maximálně vysunutý, měl by být ventil v zavřené poloze. Zkontrolujte, zda žlutá šipka odpovídá směru průtoku otvorem koule. Je-li třeba, změňte polohu šipky. Dorazový šroub pro ZAVŘENOU polohu Dorazový šroub pro OTEVŘENOU polohu Obr. 23. Otevřená a zavřená poloha pohonu B1 7.2 Instalace pohonu řady BJ/B1J Pohony s vratnou pružinou se používají v případech, kdy je třeba při ztrátě tlaku v pneumatickém systému zajistit otevření nebo zavření ventilu. Typ BJ/B1J je normálně zavřený pružina tlačí píst směrem ke konci válce, do maximálně vysunuté polohy. Typ BJA/B1JA je naopak normálně otevřený pružina je mezi pístem a koncem válce a tlačí píst směrem ke skříni. Pohony s vratnou pružinou se montují podobným způsobem jako pohony řady BC/B1C s následujícími rozdíly Typ BJ/B1J Namontujte pohon s maximálně vysunutým pístem. Válec nesmí být pod tlakem a přívod stlačeného vzduchu musí být odpojen. Ventil musí být v zavřené poloze Typ BJA/B1JA Namontujte pohon s pístem v poloze u víka válce na straně skříně. Válec nesmí být pod tlakem a přívod stlačeného vzduchu musí být odpojen. Ventil musí být v otevřené poloze. Ostatní části montážního postupu jsou shodné jako u typu BC/B1C. 8 OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Při objednávání náhradních dílů použijte samostatnou příručku SPL T5/1. Při objednávání náhradních dílů uvádějte následující informace: typové označení ventilu (podle identifikačního štítku), viz obr. 2, číslo výrobního seznamu dílů ventilu (podle identifikačního štítku), viz obr. 2, kód náhradního dílu (podle příručky náhradních dílů), název dílu a požadované množství.

12 12 9 SCHEMATICKÉ ZOBRAZENÍ *) dodává se pouze jako náhradní díl výrobní číslo číslo odlévací formy identifikační štítek (výrobní číslo)

13 13 10 SEZNAM DÍLŮ Položka Počet Popis Doporučený náhradní díl 1 1 Těleso 3 1 Koule 4 1 Axiální vložka ložiska 5 1 Radiální vložka ložiska 7 1 Sedlo 8 1 Víko 9 1 Víko ucpávky 10 1 Pero 11 Svorník 12 Svorník 14 Svorník 15 Šestihranná matice 16 Šestihranná matice 18 Šestihranná matice 19 1 Identifikační štítek 20 2 Šroub 27 1 Pojistný kroužek 35 1 Opěrná podložka 60 1 Ložisko X 61 1 Ložisko X 62 1 Pružina X 63 1 O-kroužek X 64 1 (Sedlo typu G: 2) Opěrná podložka X 65 1 Těsnicí kroužek X 69 Ucpávkové těsnění X 75 1 O-kroužek X 76 1 ( 4") Opěrná podložka X 89 1 Axiální vložka ložiska X 94 1 Axiální vložka ložiska X Kruhová vložka X Kroužek X Zadní těsnění X Zarážka pružiny X Kroužek Těsnění

14 14 11 ROZMĚRY A HMOTNOSTI T5D-BC, B1C Typ DN A _B _D F G H I J V X G (trub. záv.) kg T5D01 - B1C /4 14 T5D01 - B1C /4 20 T5D015 - B1C , /4 19 T5D015 - B1C , /4 25 T5D015 - B1C , /8 31 T5D02 - B1C , /4 23 T5D02 - B1C , /4 29 T5D02 - B1C , /8 35 T5D03 - B1C , /8 48 T5D03 - B1C , /8 63 T5D04 - B1C /8 87 T5D04 - B1C /2 110 T5D04 - B1C /2 129 T5D06 - B1C , /2 169 T5D06 - B1C , /2 188 T5D06 - B1C , /2 245 T5D08 - B1C /2 312 T5D08 - B1C /2 369 T5D08 - B1C /4 489 T5D10 - B1C , /2 445 T5D10 - B1C , /4 565 T5D10 - B1C , /4 760 T5D12 - B1C , /2 660 T5D12 - B1C , /4 780 T5D12 - B1C , /4 975 T5D14 - B1C , / T5D14 - B1C , / T5D14 - B1C , T5D16 - B1C , / T5D16 - B1C , / T5D16 - B1C ,

15 T5F-BC, B1C Typ DN A _B _D F G H I J V X G (trub. záv.) kg T5F01 - B1C /4 15 T5F01 - B1C /4 21 T5F015 - B1C , /4 21 T5F015 - B1C , /4 27 T5F015 - B1C , /8 33 T5F02 - B1C , /4 25 T5F02 - B1C , /8 31 T5F02 - B1C , /8 37 T5F03 - B1C , /8 52 T5F03 - B1C , /8 67 T5F04 - B1C , /8 100 T5F04 - B1C , /2 123 T5F04 - B1C , /2 142 T5F06 - B1C , /2 201 T5F06 - B1C , /2 220 T5F06 - B1C , /2 277 T5F08 - B1C , /2 360 T5F08 - B1C , /2 417 T5F08 - B1C , /4 537 T5F10 - B1C /2 533 T5F10 - B1C /4 653 T5F10 - B1C /4 848 T5F12 - B1C , /2 743 T5F12 - B1C , /4 863 T5F12 - B1C , / T5F14 - B1C , / T5F14 - B1C , / T5F14 - B1C , T5F16 - B1C , / T5F16 - B1C , / T5F16 - B1C , T5D-BJ/BJA, B1J/B1JA Typ DN A _B _D F G H I J V X G (trub. záv.) kg T5D01 - B1J/B1JA /8 27 T5D01 - B1J /8 40 T5D015 - B1J/B1JA , /8 32 T5D015 - B1J/B1JA , /8 45 T5D015 - B1J , /2 72 T5D02 - B1J/B1JA , /8 36 T5D02 - B1J/B1JA , /8 49 T5D02 - B1J , /2 76 T5D03 - B1J/B1JA , /8 62 T5D03 - B1J/B1JA , /2 89 T5D03 - B1J/B1JA , /2 132 T5D04 - B1J/B1JA /2 113 T5D04 - B1J/B1JA /2 156 T5D04 - B1J/B1JA /4 231 T5D06 - B1J/B1JA , /2 215 T5D06 - B1J/B1JA , /4 290 T5D06 - B1J/B1JA , /4 465 T5D08 - B1J/B1JA /4 414 T5D08 - B1J/B1JA /4 589 T5D08 - B1J/B1JA T5D10 - B1J/B1JA , /4 490 T5D10 - B1J/B1JA , /4 665 T5D10 - B1J/B1JA , T5D12 - B1J/B1JA , /4 880 T5D12 - B1J/B1JA , T5D14 - B1J/B1JA , T5D16 - B1J/B1JA ,

16 16 T5F-BJ/BJA, B1J/B1JA Typ DN A _B _D F G H I J V X G (trub. záv.) kg T5F01 - B1J/B1JA /8 28 T5F01 - B1J /8 41 T5F015 - B1J/B1JA , /8 34 T5F015 - B1J/B1JA , /8 47 T5F015 - B1J , /2 74 T5F02 - B1J/B1JA , /8 38 T5F02 - B1J/B1JA , /8 51 T5F02 - B1J , /2 78 T5F03 - B1J/B1JA , /8 66 T5F03 - B1J/B1JA , /2 93 T5F03 - B1J/B1JA , /2 136 T5F04 - B1J/B1JA , /2 126 T5F04 - B1J/B1JA , /2 169 T5F04 - B1J/B1JA , /4 244 T5F06 - B1J/B1JA , /2 247 T5F06 - B1J/B1JA , /4 322 T5F06 - B1J/B1JA , /4 497 T5F08 - B1J/B1JA , /4 467 T5F08 - B1J/B1JA , /4 637 T5F08 - B1J/B1JA , T5F10 - B1J/B1JA /4 578 T5F10 - B1J/B1JA /4 753 T5F10 - B1J/B1JA T5F12 - B1J/B1JA , /4 963 T5F12 - B1J/B1JA , T5F14 - B1J/B1JA , T5F16 - B1J/B1JA , T25F-BC, B1C Typ DN A _B _D F G H I J V X G (trub. záv.) kg T25F02 - B1C , /8 53 T25F02 - B1C , /8 68 T25F03 - B1C , /8 107 T25F03 - B1C , /2 130 T25F03 - B1C , /2 145 T25F04 - B1C , /2 205 T25F04 - B1C , /2 218 T25F04 - B1C , /2 285 T25F06 - B1C , /2 445 T25F06 - B1C , /4 565 T25F06 - B1C , /4 760 T25F08 - B1C , /2 630 T25F08 - B1C , /4 770 T25F08 - B1C , /4 970 T25F10 - B1C , / T25F10 - B1C , / T25F10 - B1C , T25F-BJ/BJA, B1J/B1JA Typ DN A _B _D F G H I J V X G (trub. záv.) kg T25F02 - B1J/B1JA , /8 67 T25F02 - B1J/B1JA , /2 95 T25F02 - B1J/B1JA , /2 140 T25F03 - B1J/B1JA , /2 129 T25F03 - B1J/B1JA , /2 175 T25F03 - B1J/B1JA , /4 250 T25F04 - B1J/B1JA , /2 245 T25F04 - B1J/B1JA , /4 330 T25F04 - B1J/B1JA , /4 500 T25F06 - B1J/B1JA , /4 480 T25F06 - B1J/B1JA , /4 660 T25F06 - B1J/B1JA , T25F08 - B1J/B1JA , /4 860 T25F08 - B1J/B1JA , T25F10 - B1J/B1JA

17 17 T4D-BC, B1C Typ DN A _B _D _D _E F G H I J V X G (trub. záv.) kg T4D01 - B1C , /4 20 T4D01 - B1C , /4 26 T4D015 - B1C , /4 22 T4D015 - B1C , /4 27 T4D015 - B1C , /8 33 T4D02 - B1C , /4 22 T4D02 - B1C , /4 30 T4D02 - B1C , /8 36 T4D03 - B1C , /8 50 T4D03 - B1C , /8 65 T4D04 - B1C , /8 100 T4D04 - B1C , /2 125 T4D04 - B1C , /2 205 T4D06 - B1C , /2 185 T4D06 - B1C , /2 198 T4D06 - B1C , /2 265 T4D08 - B1C , /2 283 T4D08 - B1C , /2 350 T4D08 - B1C , /4 480 T4D10 - B1C , /2 425 T4D10 - B1C , /4 545 T4D10 - B1C , /4 735 T4D12 - B1C , /2 605 T4D12 - B1C , /4 745 T4D12 - B1C , /4 945 T4D14 - B1C , / T4D14 - B1C , / T4D14 - B1C , T4D16 - B1C , / T4D16 - B1C , / T4D16 - B1C ,

18 18 T4F-BC, B1C Typ DN A _B C _D _E F G H I J V X G (trub. záv.) kg T4F01 - B1C , /4 20 T4F01 - B1C , /4 26 T4F015 - B1C , /4 22 T4F015 - B1C , /4 27 T4F015 - B1C , /8 33 T4F02 - B1C , /4 22 T4F02 - B1C , /4 30 T4F02 - B1C , /8 36 T4F03 - B1C , /8 50 T4F03 - B1C , /8 65 T4F04 - B1C , /8 100 T4F04 - B1C , /2 125 T4F04 - B1C , /2 205 T4F06 - B1C , /2 185 T4F06 - B1C , /2 198 T4F06 - B1C , /2 265 T4F08 - B1C , /2 283 T4F08 - B1C , /2 350 T4F08 - B1C , /4 480 T4F10 - B1C , /2 425 T4F10 - B1C , /4 545 T4F10 - B1C , /4 735 T4F12 - B1C , /2 605 T4F12 - B1C , /4 745 T4F12 - B1C , /4 945 T4F14 - B1C , / T4F14 - B1C , / T4F14 - B1C , T4F16 - B1C , / T4F16 - B1C , / T4F16 - B1C , T4D-BJ/BJA, B1J/B1JA Typ DN A _B C _D _E F G H I J V X G (trub. záv.) kg T4D01 - B1J/B1JA , /8 33 T4D01 - B1J , /8 45 T4D015 - B1J/B1JA , /8 34 T4D015 - B1J/B1JA , /8 47 T4D015 - B1J , /2 74 T4D02 - B1J/B1JA , /8 37 T4D02 - B1J/B1JA , /8 50 T4D02 - B1J , /2 78 T4D03 - B1J/B1JA , /8 64 T4D03 - B1J/B1JA , /2 92 T4D03 - B1J/B1JA , /2 137 T4D04 - B1J/B1JA , /2 122 T4D04 - B1J/B1JA , /2 175 T4D04 - B1J/B1JA , /4 245 T4D06 - B1J/B1JA , /2 225 T4D06 - B1J/B1JA , /4 300 T4D06 - B1J/B1JA , /4 485 T4D08 - B1J/B1JA , /4 395 T4D08 - B1J/B1JA , /4 570 T4D08 - B1J/B1JA , T4D10 - B1J/B1JA , /4 450 T4D10 - B1J/B1JA , /4 645 T4D10 - B1J/B1JA , T4D12 - B1J/B1JA , /4 845 T4D12 - B1J/B1JA , T4D14 - B1J/B1JA , T4D16 - B1J/B1JA ,

19 T4F-BJ/BJA, B1J/B1JA Typ DN A _B C _D _E F G H I J V X G (trub. záv.) kg T4F01 - B1J/B1JA , /8 33 T4F01 - B1J , /8 45 T4F015 - B1J/B1JA , /8 34 T4F015 - B1J/B1JA , /8 47 T4F015 - B1J , /2 74 T4F02 - B1J/B1JA , /8 37 T4F02 - B1J/B1JA , /8 50 T4F02 - B1J , /2 78 T4F03 - B1J/B1JA , /8 64 T4F03 - B1J/B1JA , /2 92 T4F03 - B1J/B1JA , /2 137 T4F04 - B1J/B1JA , /2 122 T4F04 - B1J/B1JA , /2 175 T4F04 - B1J/B1JA , /4 245 T4F06 - B1J/B1JA , /2 225 T4F06 - B1J/B1JA , /4 300 T4F06 - B1J/B1JA , /4 485 T4F08 - B1J/B1JA , /4 395 T4F08 - B1J/B1JA , /4 570 T4F08 - B1J/B1JA , T4F10 - B1J/B1JA , /4 450 T4F10 - B1J/B1JA , /4 645 T4F10 - B1J/B1JA , T4F12 - B1J/B1JA , /4 845 T4F12 - B1J/B1JA , T4F14 - B1J/B1JA , T4F16 - B1J/B1JA , T35F-BC, B1C Typ DN A _B C _D _E F G H I J V X G (trub. záv.) kg T35F02 - B1C , /8 49 T35F02 - B1C , /8 63 T35F03 - B1C , /8 97 T35F03 - B1C , /2 120 T35F03 - B1C , /2 135 T35F04 - B1C , /2 185 T35F04 - B1C , /2 203 T35F04 - B1C , /2 265 T35F06 - B1C , /2 415 T35F06 - B1C , /4 535 T35F06 - B1C , /4 730 T35F08 - B1C , /2 595 T35F08 - B1C , /4 725 T35F08 - B1C , /4 920 T35F10 - B1C , / T35F10 - B1C , / T35F10 - B1C , T35F-BJ/BJA, B1J/B1JA Typ DN A _B C _D _E F G H I J V X G (trub. záv.) kg T35F02 - B1J/B1JA , /8 63 T35F02 - B1J/B1JA , /2 92 T35F02 - B1J/B1JA , /2 135 T35F03 - B1J/B1JA , /2 119 T35F03 - B1J/B1JA , /2 165 T35F03 - B1J/B1JA , /4 240 T35F04 - B1J/B1JA , /2 230 T35F04 - B1J/B1JA , /4 315 T35F04 - B1J/B1JA , /4 485 T35F06 - B1J/B1JA , /4 445 T35F06 - B1J/B1JA , /4 635 T35F06- B1J/B1JA , T35F08 - B1J/B1JA , /4 825 T35F08 - B1J/B1JA , T35F10 - B1J/B1JA ,

20 20 12 TYPOVÉ OZNAČENÍ KULOVÉ VENTILY PŘÍSTUPNÉ SHORA, Řada Top T5 F B 04 AAF 03 / pozice PROVEDENÍ LEMU, V-PORT, Q-TRIM 2. pozice ŘADA T5 Zmenšený otvor, s přírubami T4 Zmenšený otvor, pro svařování T25 Plný průměr otvoru, s přírubami T35 Plný průměr otvoru, pro svařování 7. pozice KOULE A CF8M + tvrdý chrom s kovovými sedly D CF8M + NiBo 8. pozice SEDLO A, F, E1 Standardní kovové sedlo R Standardní měkké sedlo 3. pozice TLAKOVÁ TŘÍDA D Třída ANSI 300 F Třída ANSI pozice KONSTRUKCE E Standardní, ložiska PTFE B Pro vysoké a nízké teploty, kovová ložiska. Rozsah teplot -50 C až +450 C. 5. pozice VELIKOST 01, 015, 02, 03, 04, 06, 08, 10, 12, 14, pozice Těsnění sedla Těsnění víka Ucpávkové těsnění Sedlo Konstrukce 02 Grafit Grafit Grafit A, F E nebo C 03 Grafit Grafit Grafit A, F B nebo C 63 Viton GF Grafit Grafit R E 10. pozice ČELA PŘÍRUB - Běžná konečná úprava (Ra ), bez označení (standardně) 01 Jemná povrchová úprava (Ra 3,2-6,3) 05 Kruhové spojení 6. pozice TĚLESO ŠROUBY A CF8M B8M D WCB L7M Metso Field Systems Inc. Europe, Levytie 6, P.O.Box 310, Helsinki, Finland. Tel.int Fax int North America, 42 Bowditch Drive, P.O. Box 8004, Shrewsbury, USA. Tel. int Fax int Latin America, Av. Central, 181- Chácaras Reunidas, , São José dos Campos, SP BRAZIL. Tel. int Fax int Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, Singapore. Tel. int Fax int

KULOVÝ VENTIL XU S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM. Verze ASME třída 600. POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 1 X 73 cs Vydání 10/02

KULOVÝ VENTIL XU S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM. Verze ASME třída 600. POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 1 X 73 cs Vydání 10/02 KULOVÝ VENTIL XU S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM Verze ASME třída 600 POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 1 X 73 cs Vydání 10/02 2 Obsah 1 VŠEOBECNĚ... 3 1.1 Rozsah příručky... 3 1.2 Popis ventilu...

Více

KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700

KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700 KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700 POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 7 NK 72 cz Vydání 12/99 2 Obsah 1 ÚVOD... 3 1.1 Všeobecný popis... 3 1.2 Označení... 3 1.3 Specifikace... 3 1.4 Bezpečnostní pokyny... 3

Více

KULOVÝ VENTIL MBV S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM

KULOVÝ VENTIL MBV S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM KULOVÝ VENTIL MBV S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 1 MBV 76 cs Vydání 5/00 2 Obsah 1 VŠEOBECNĚ... 3 1.1 Rozsah příručky... 3 1.2 Popis ventilu... 3 1.3 Označení...

Více

SEGMENTOVÉ VENTILY Řady R1 a R2

SEGMENTOVÉ VENTILY Řady R1 a R2 SEGMENTOVÉ VENTILY Řady R1 a R2 Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 3 R 71 cz Vydání 4/00 2 Obsah 1 VŠEOBECNĚ... 3 1.1 Rozsah příručky... 3 1.2 Konstrukce ventilu... 3 1.3 Označení na ventilu... 3 1.4

Více

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA.02.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.02.622 Technický nákres a rozměry: KÓD ROZMĚR PØ A H H1 B C F (PN n x M ISO 5211 E S Krouticí moment Hmotnost

Více

KULOVÝ VENTIL MBV S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM ŘADY XT, XA

KULOVÝ VENTIL MBV S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM ŘADY XT, XA KULOVÝ VENTIL MBV S ČEPOVÝM ULOŽENÍM A PLNÝM OTVOREM ŘADY XT, XA POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 1 x 70 cs Vydání 9/03 2 Obsah 1 VŠEOBECNĚ... 3 1.1 Rozsah příručky... 3 1.2 Popis ventilu... 3 1.3

Více

NELDISC. ŠKRTICÍ VENTILY S KOVOVÝM SEDLEM Řady L16, L17, L18 a L26, L27, L28. Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 2 L17 70 cz, Vydání 11/99

NELDISC. ŠKRTICÍ VENTILY S KOVOVÝM SEDLEM Řady L16, L17, L18 a L26, L27, L28. Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 2 L17 70 cz, Vydání 11/99 NELDISC ŠKRTICÍ VENTILY S KOVOVÝM SEDLEM Řady L16, L17, L18 a L26, L27, L28 Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 2 L17 70 cz, Vydání 11/99 2 Obsah 1 VŠEOBECNĚ... 3 1.1 Rozsah příručky... 3 1.2 Popis ventilu...

Více

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I. str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý

Více

Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM

Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM Hydromotory typ MM a MLHM 1 MM a MLHM Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 2 Montážní příruba F, Upevněte motor svisle s hřídelí otočenou směrem vzhůru na 1 šrouby montážní desku. Šroubovákem A1,2x8 DIN5265

Více

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622 KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622 Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ mm A mm B mm H mm S mm ISO 5211

Více

Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300

Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300 Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300 3", 4" a 6" (DN 80, 100 a 150) Třída 150 a 300 Návod k instalaci, údržbě a obsluze IMO-299CZ 8/2011 2 IMO-299CZ Obsah 1 VŠEOBECNĚ..................................

Více

Nožové šoupátko LUCAVAL

Nožové šoupátko LUCAVAL Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod IM-S13-35 CTLS Vydání 6 SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod Upozornění Opravy a nastavování pojistného mohou být prováděny pouze výrobcem nebo jím autorizovanou firmou. Bezpečnostní upozornění

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis.. 2. 1 Manipulace 2. 2 Instalace 2. 3 Pohony.. 5. 4 Údržba.. 5. 4.1 Výměna ucpávky.

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis.. 2. 1 Manipulace 2. 2 Instalace 2. 3 Pohony.. 5. 4 Údržba.. 5. 4.1 Výměna ucpávky. MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: L65 Obsah Strana 0 Popis.. 2 1 Manipulace 2 2 Instalace 2 3 Pohony.. 5 4 Údržba.. 5 4.1 Výměna ucpávky. 5 4.2 Výměna těsnění 6 4.3 Výměna těsnění PTFE. 8 4.4 Mazání..

Více

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem Použití: Těsně uzavírací kulový kohout nerezové oceli pro agresivní média, obvzláště pro chemický průmysl:

Více

Pneumatické Válcové servopohony Řada B1C Návod k instalaci, údržbě a provozu

Pneumatické Válcové servopohony Řada B1C Návod k instalaci, údržbě a provozu Pneumatické Válcové servopohony Řada B1C Návod k instalaci, údržbě a provozu 6 BC 71 cs 8/2009 2 6 BC 71 cs Obsah 1 OBECNÉ INFORMACE...3 1.1 Rozsah příručky...3 1.2 Konstrukce a funkce...3 1.3 Značení

Více

Klapka Série 14b / Série 14c

Klapka Série 14b / Série 14c Klapka Série 14b / Série 14c Použití: Těsně uzavírací, dvojitě excentrická regulační klapka obvzáště pro chemický průmysl pro použití na agresivní média a páru: jmenovité světlosti 3 až 20, DN80 až DN500

Více

Plánování. Uzavírací klapky typ 567

Plánování. Uzavírací klapky typ 567 Plánování Uzavírací klapky typ 567 Instrukce pro uzavírací klapky 567 s ručním ovládáním Základní informace: V tomto manuálu jsou popsány příklady špatného zacházení. Přečtěte si návod pozorně a vždy ho

Více

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou Strana 1 z 1 TI-P137-18 ST Vydání 3 Cert. No. LRQ 938 ISO 91 BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou BSAT Popis Jedná se o přímé přírubové uzavírací ventily s dvouvrstvým těsnícím vlnovcem.

Více

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky... Nožové šoupátko L5 MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: L5 Obsah Strana Popis.. 2 1 Manipulace 2 2 Instalace. 2 3 Pohony... 5 4 Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3 Výměna těsnění

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky... MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: L20 Obsah Strana 0 Popis.. 2 1 Manipulace 2 2 Instalace. 2 3 Pohony... 5 4 Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3 Výměna těsnění PTFE.. 7 4.4 Mazání..

Více

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000 KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA.01.000/BRA.B1.000 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.01.000 DN.iv ar cs.c z Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ A H H1

Více

Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2

Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2 Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2 1 Servisní příručka RW a MLHRW Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 8 Korunová matice Pouze u motorů provedení RW...KB s kuželovým hřídelem. Odšroubujte

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Demontáž těsnicí ucpávky

Demontáž těsnicí ucpávky Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících

Více

Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ

Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ Návod k používání Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ 2002.1 Alumo, s.r.o. Tel.: 382 212 770, 603 834 116 WWW: www.alumo.cz Za Nádražím 2695 Fax: 382 212 770 E-mail: prodej@alumo.cz 39701 Písek 04/2018

Více

Servisní příručka. Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení)

Servisní příručka. Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení) Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení) - 16 - Hydrostatické servořízení typ HKUS-serie 3 (Euro a SAE provedení) - 17 - HKU, HKUS serie 3 Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 27,

Více

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ Pneumatické regulační zařízení Typ 3510-1 a typ 3510-7 Obrázek 1 Typ 3510 Obrázek 2 Typ 3510-7 se zabudovaným regulátorem Vydáno v květnu 1998 Návod k montáži a obsluze EB 8091 1. Montáž a funkční charakteristika

Více

Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN100 (dle EN norem) LEA, LFA a LLA ½" až 4" (dle ASME norem)

Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN100 (dle EN norem) LEA, LFA a LLA ½ až 4 (dle ASME norem) Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 214 TI-S24-7 CH Vydání 2 Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN1 (dle

Více

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 3 E 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Provedení klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8. Pomoc

Více

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně

Více

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2017 RV4 a RV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny Popis RV4 je přímočinný redukční

Více

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright TI-P7- CH Vydání 9 PF Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem Popis PF jsou dvoucestné ventily

Více

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla O udržování lisu by se měla starat kvalifikovaná

Více

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty  Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150 Vlastnosti a použití: Přírubový kulový kohout upravený pro montáž pod nádrže. Vhodný pro plynná a kapalná média s přihlédnutím na odolnost použitých materiálů. Díky konstrukčnímu provedení lze použít i

Více

VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ

VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ MEZIPŘÍRUBOVÁ UZAVÍRACÍ KLAPKA, SÉRIE J9 Tato série J9 obsahuje mezipřírubové uzavírací klapky, které jsou vybaveny středovým diskem a tělem typu Wafer, a jsou vyrobeny z litiny nebo nerez oceli, v souladu

Více

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou 00825-0317-4530, rev. AB Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou Montážní pokyny pro dělenou sondu VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci a servis může způsobit vážné zranění. Instalaci,

Více

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI Technická informace NOV 2015 ELEKTRONICKÉ SDRUŽENÉ VSTŘIKOVAČE VYBAVENÍ: TÉMA: 1. ÚVOD E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI Informace popisuje nářadí

Více

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

I-152A-CZE Expanzní kloubový spoj

I-152A-CZE Expanzní kloubový spoj VÝSTRAHA Přečtete si pozorně všechny pokyny. Je třeba, abyste je správně pochopili ještě před montáží libovolné armatury společnosti Victaulic. Vyškolený instalační technik musí tyto produkty instalovat

Více

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6 Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................

Více

Plný průtok, nízké tlakové ztráty, samočisticí funkce. Snímatelný kryt pro snadné čištění či výměnu koule bez nutnosti vyjmutí klapky z potrubí.

Plný průtok, nízké tlakové ztráty, samočisticí funkce. Snímatelný kryt pro snadné čištění či výměnu koule bez nutnosti vyjmutí klapky z potrubí. ZPĚTNÁ KLAPKA (KULIČKA), SÉRIE 07 Tato série 07 obsahuje kulové zpětné klapky z litiny, které jsou vyrobeny v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy a normami, a v souladu s požadavky kvality

Více

Provozní návod Klapky 14b,c

Provozní návod Klapky 14b,c Provozní návod Klapky 14b,c Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení klapek 3 Přeprava a

Více

DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Typ: L50 Nožové šoupátko DN 50 DN 600 DIN PN 10/ANSI 150 Volitelně P.E.D. 97/23/EC média: skupina 1(b), 2 (kat. I, mod. A) CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Konstrukce: dvojdílné těleso mezi příruby

Více

KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2

KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2 .iv ar cs.c z KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2 Tato série obsahuje přírubové kulové uzávěry s děleným tělem z litiny a plovoucí koulí, vyrobenými v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy

Více

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní,

Více

pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37

pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37 148445/2 IM-P148-37 ST Vydání 2 CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů Návod k montáži a údržbě 1.Bezpečnostní pokyny 2.Všeobecné informace 3.Montáž 4. Uvádění

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Typ: L65 Nožové šoupátko DN 50 DN 600 DIN PN 10/ANSI 150 Volitelně P.E.D. 97/23/EC média: skupina 1(b), 2 (kat. I, mod. A) CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Konstrukce: jednodílné těleso mezi příruby

Více

DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Typ: L20 Nožové šoupátko DN 50 DN 1200 DIN PN 10/ANSI 150 Volitelně P.E.D. 97/23/EC média: skupina 1(b), 2 (kat. I, mod. A) CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Konstrukce: jednodílné těleso mezi příruby

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Návod k údržbě a montáži

Návod k údržbě a montáži Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO REFLEXNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY R 100, R 100-D, R 160, R250 FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Reflexní sklo

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) E.8 / 1 / 5 dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky 15 100 PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) Materiály Typ KM 9107.X-01- MD5(MDS) Pozice Název součásti 1 Těleso 2 Víko

Více

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace 50A Kroužkový sběrač Kroužkový sběrač je zařízení, které pomocí sady kroužků a sběračů umožňuje přenos elektrického proudu mezi pevnou a rotující částí. Kroužkový sběrač 50A najde uplatnění zejména v elektrických

Více

KULOVÝ VENTIL MBV Série M1, M2 Pokyny k instalaci, údržbě a obsluze

KULOVÝ VENTIL MBV Série M1, M2 Pokyny k instalaci, údržbě a obsluze KULOVÝ VENTIL MBV Série M1, M2 Pokyny k instalaci, údržbě a obsluze 1 M 70 cs 12/2011 2 1 M 70 cs Obsah 1 OBECNÉ INFORMACE...3 1.1 Rozsah příručky...3 1.2 Konstrukce ventilu...3 1.3 Značení ventilu...4

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE B2.1 NA VODU 2) Typ: BRA.B2.100 Oblasti použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE B2.1 NA VODU 2) Typ: BRA.B2.100 Oblasti použití: TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE B2.1 NA VODU 2) Typ: BRA.B2.100 Oblasti použití: VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PRŮMYSL PROTIPOŽÁRNÍ 1 / 8 Tato série obsahuje přírubové kulové uzávěry

Více

ROZSTŘIKOVAČ SATURN III

ROZSTŘIKOVAČ SATURN III ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití VÝSUVNÝ ROZSTŘIKOVAČ SATURN III pro automatické zavlažovací systémy Modely: 55169 94214, 94215 www.agf-zavlahy.com 1 Protokoly: Mezinárodní modely

Více

KD Doporučení pro montáž/demontáž

KD Doporučení pro montáž/demontáž KD481.05/CK/01-06/2014 KD481.05 Doporučení pro montáž/demontáž SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORY 1.5 i, 2.0 (i, R, X, XS, STi, XT), 2.5 (STi, Ti,

Více

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C Třmenové šoupátko S43, -320 () Šoupátko třmenové kované S43 320 () DN 50/50 350/275, T max : 600 C Uzavírací třmenové šoupátko v přivařovacím nebo přírubovém provedení, netočivé stoupající vřeteno, vnější

Více

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5 Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Označování klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8.

Více

GRE podvodní bazénové světlo

GRE podvodní bazénové světlo Aktualizováno 22.5.2013 GRE podvodní bazénové světlo NÁVOD K POUŽITÍ Popis dílů 1 - tělo světla 2 - reflektor 3 - šrouby 4 - silikonové těsnění 5 - clonky (průhledná, žlutá, modrá, červená a zelená barva)

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

SEMPELL. Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení

SEMPELL. Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení SEMPELL Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení Obsah 1 Skladování uzavíracích armatur 1 1.1 Příprava a ochrana pro přepravu

Více

SV615 Pojistný ventil - náhradní díly

SV615 Pojistný ventil - náhradní díly IM-P316-04 CH Vydání 3 SV615 Pojistný ventil - náhradní díly Návod k montáži a údržbě Upozornění Přestavení otevíracího tlaku nebo údržbu pojistných ventilů může provádět pouze výrobce nebo jím autorizovaná

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily BAC 37224 IM-P372-24 CH Vydání 1 BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily Návod na montáž a údržbu 1. Bezpečnostní informace 2. Popis výrobku Pneumatický pohon BVA300D 3. Montáž 4. Nastavení 5. Náhradní

Více

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33 ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33 Použití Šoupátka jsou uzavírací armatury sloužící k úplnému uzavření proudu pracovní látky. Při použití šoupátka k jakékoliv regulaci nebo škrcení výrobce nezaručuje těsnost uzávěru.

Více

Provozní návod Kulové kohouty 26d

Provozní návod Kulové kohouty 26d Provozní návod Kulové kohouty 26d Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení kulových ventilů

Více

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu.

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu. ístní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2017 TI-P117-40 GT Vydání 2 S-5 a S-160 anifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu. Popis

Více

FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI)

FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI) FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI) 13 1 2 9 10 12 11 4 5 6 7 8 3 1. Obsah 1. Suvné kladivo 10. Šestihranný adaptér velký 2. Montovací přípravek vstřikovačů 11. Adaptér

Více

BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu

BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P181-03 ST Vydání 4 1. Všeobecné bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6.

Více

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½ až 8 (dle ASME norem) Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-S24-60 H Vydání 2 SPIR-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU REFLEXNÍ VODOZNAKY 700.5413 Obsah 1 Použití 1.1 Bezpečné použití 1.2 Záruka 1.3 Likvidace 2 Funkce 2.1 Reflexní vodoznaky se skly podle DIN 7081 3 Provedení 3.1 Automatický zpětný

Více

PŘEVODOVKA A ŘADÍCÍ MECHANISMUS

PŘEVODOVKA A ŘADÍCÍ MECHANISMUS PŘEVODOVKA A ŘADÍCÍ MECHANISMUS V této části jsou kompletně popsány postupy při demontážních, montážních a kontrolních pracích na převodovce, vnitřní a vnější soustavě řazení. Na konci této části v Tabulce

Více

PŘÍRUČKA UŽIVATELE: TECHNICKÁ RIZIKA POUŽITÍ, INSTALACE, ÚDRŽBA

PŘÍRUČKA UŽIVATELE: TECHNICKÁ RIZIKA POUŽITÍ, INSTALACE, ÚDRŽBA TECHNICKÁ RIZIKA PŘÍRUČKA UŽIVATELE: TECHNICKÁ RIZIKA POUŽITÍ, INSTALACE, ÚDRŽBA Kohouty firmy Adler S.p.A., které nesou označení CE, jsou vyráběny v souladu se směrnicí P.E.D (27/23/EC) nebo ATEX (94/9/EC).

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva

Více

nízký ovládací moment OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ:

nízký ovládací moment OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ: TYP A 50 1 200 / PN 10 NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO MEZIPŘÍRUBOVÉ, JEOSMĚRNÉ jednodílné lité těleso bez přírub (wafer) s krátkou stavební délkou plný průtok nůž se speciálním vedením pro rychlé a bezproblémové uzavírání

Více

ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900

ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900 .iv ar cs.c z ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900 Šoupátka 20.900 a 21.900 jsou armatury s měkkým těsněním, vyrobené z tvárné litiny, v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy

Více

typ: FN2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout přírubový DN15 300, PN10 160

typ: FN2 Diagram tlaku a teploty  Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout přírubový DN15 300, PN10 160 Kulový kohout přírubový DN15 300, PN 160 Vlastnosti a použití: Pro široký rozsah použití včetně médií s vyšším pracovním tlakem a s přihlédnutím na odolnost použitých materiálů. V provedení podle ATEX

Více

Stropní ventilátor. Technická podpora:

Stropní ventilátor. Technická podpora: CS Stropní ventilátor VAROVÁNÍ: Tento ventilátor nepoužívejte v jedné místnosti současně s plynem nebo ohněm, pokud nebyl kouřovod za těchto podmínek testován odborně způsobilou osobou. Technická podpora:

Více

Universal Pneumatica

Universal Pneumatica POUŽITÍ Ventil se servopohonem nachází specifi cké použití při zavírání okruhu a regulaci: zařízení, která používají alternativní energie všeobecných průmyslových zařízení s horkými a chladnými kapalinami

Více

PN9000 Pneumatické pohony pro regulační ventily SPIRA-TROL

PN9000 Pneumatické pohony pro regulační ventily SPIRA-TROL Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014 TI-P357-30 CH Vydání 9 PN9000 Pneumatické pohony pro regulační ventily SPIRA-TROL Popis Řada

Více

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 400 JAR TOP pro automatické zavlažovací systémy Modely: 57461, 57471 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní

Více

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková

Více

Údržba Klapkové ventily řady 14b/14c/74b

Údržba Klapkové ventily řady 14b/14c/74b Údržba Klapkové ventily řady 14b/14c/74b Obr. 1 Vysoce výkonný klapkový ventil BR 14b 0. Obsah 1. Úvod 2 2. Konstrukce, provoz a rozměry 2 3. Instalace, spuštění a údržba 2 4. Montáž klapkového ventilu

Více

Black Pearl strana: 1 VÁŠ SPOLEHLIVÝ PARTNER V OBLASTI PRŮMYSLOVÝCH ARMATUR. www.bickelwolf.cz POPIS:

Black Pearl strana: 1 VÁŠ SPOLEHLIVÝ PARTNER V OBLASTI PRŮMYSLOVÝCH ARMATUR. www.bickelwolf.cz POPIS: POPIS: Black Pearl strana: 1 Od svého vynálezu patří uzavírací klapky mezi nejžádanější průmyslové armatury na regulaci průtoku, a to zejména díky jejich nízké váze, 100% těsnosti, nízké tlakové ztrátě

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické

Více

Úvod. Technické parametry SB 750

Úvod. Technické parametry SB 750 TECHNICKÁ INFORMACE Úvod Bezpečnostní rychlouzávěr SB 750 je bezpečnostní zařízení určené zejména pro montáž do regulačních stanic tlaku zemního plynu. Použit může být I pro jiné neagresivní plyny. SB

Více