MOVIMOT. Provozní návod Kategorie 3D (Ochrana proti vznícení prachu v ovzduší) Datum vydání 11/99 09/011/98

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MOVIMOT. Provozní návod Kategorie 3D (Ochrana proti vznícení prachu v ovzduší) Datum vydání 11/99 09/011/98"

Transkript

1 T MOVIMOT Provozní návod Kategorie 3D (Ochrana proti vznícení prachu v ovzduší) Datum vydání 11/99 09/011/98

2

3 Obsah 1 Důležitá upozornění Bezpečnostní pokyny Pokyny pro provoz motorů MOVIMOT kategorie 3D Svorkovnice Typové označení, typový štítek Svorkovnice a měnič Popis ovládacích prvků Mechanická instalace Elektrické připojení Předpisy pro instalaci Ochranné prvky Provozní režimy Zapojení s binárním řízením Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) Zapojení se sběrnicí RS I 0 6 Uvedení do provozu Důležité pokyny pro uvedení do provozu Uvedení do provozu motor s binárním řízením Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS Sériová komunikace Provoz a údržba Stavová LED dioda Signalizace stavové LED diody Seznam poruchových stavů Kontroly a údržba Intervaly kontrol a údržby Kontroly a údržba motoru Kontroly a údržba brzdy kva i P f n Hz 9 Technické údaje (PWM kmitočet = 4 khz) Motory MOVIMOT kategorie 3D Technické údaje jednotky MLA12A Generátorická zatížitelnost vinutí brzdy Pracovní vzduchová mezera, brzdící moment Schválené typy kuličkových ložisek Pracovní charakteristiky Prohlášení výrobce Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

4 Důležitá upozornění 1 Důležitá upozornění Dodržujte bezpečnostní pokyny uvozené níže uvedenými symboly! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Usmrcení nebo těžká poranění. Nebezpečí úrazu Možné následky: Usmrcení nebo těžká poranění. Nebezpečná situace Možné následky: Lehká až středně těžká poranění Nebezpečí poškození Možné následky: Poškození zařízení a jiné hmotné škody. Tipy týkající se provozu a další užitečné informace '$OHåLWpLQIRUPDFHY]WDKXMtFtVHNRFKUDQSURWLH[SOR]L Dodržování pokynů uvedených v tomto návodu je základním předpokladem pro zajištění bezporuchového provozu a případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruční smlouvy. Před uvedením zařízení do provozu si tento návod důkladně prostudujte! Provozní návod obsahuje informace důležité pro provoz a údržbu zařízení, proto jej uchovávejte v jeho blízkosti. 5HF\NODFH Zařízení obsahuje tyto materiály a prvky: ocel hliník měď plastické hmoty elektronické součástky S uvedenými materiály nakládejte v souladu s platnými předpisy. 4 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

5 Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Poškozené nebo vadné zařízení nikdy neinstalujte ani neuvádějte do provozu. Škody vzniklé během přepravy co nejdříve reklamujte u přepravce. Instalaci, uvedení do provozu a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný, v pracovně bezpečnostních předpisech (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160) proškolený personál. Provedená bezpečnostní opatření musí odpovídat platným předpisům (např. EN nebo EN 50178). Nutné opatření: Uzemnění zařízení. Před sejmutím víka svorkovnice je nutno zařízení odpojit od sítě ještě asi 1 minutu po odpojení může být na některých součástech zařízení přítomno nebezpečné napětí. Během provozu musí být nasazen kryt svorkovnice. Zhasnutí stavové LED diody a dalších indikátorů v žádném případě neznamená, že je zařízení odpojeno od sítě a není na něm přítomno napětí. Mechanické zablokování nebo aktivace integrovaných ochranných systémů může způsobit zastavení hřídele. Odstranění závady nebo použití funkce Reset může způsobit nečekané uvedení do chodu - to je z hlediska ochrany hnaného zařízení nepřípustné, proto v takovém případě vždy odpojte MOVIMOT od elektrické sítě. Pozor: MOVIMOT není určen pro pohon zvedacích mechanismů! Pozor nebezpečí požáru: Teplota povrchu MOVIMOT, zejména součástí podílejících se na chlazení, může během provozu přesáhnout hodnotu 60 C! Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 5

6 Bezpečnostní pokyny 1RUP\ 3RN\Q\SURSURYR]PRWRU$029,027 Š NDWHJRULH' Motory MOVIMOT kategorie 3D splňují požadavky norem EN ( Vybavení pro prostředí s vysokým rizikem exploze, Všeobecná ustanovení, 2 vydání) a EN :1998 ( Elektrická zařízení pro prostředí s vysokou koncentrací hořlavého prachu ) a odpovídají tedy směrnici 94/9/EC (ATEX 100a)..U\WtSRX]GUD Motory MOVIMOT kategorie 3D jsou expedovány s krytím nejméně IP54. Aby motory splňovaly po požadavky kladené na zařízení kategorie 3D, je nutné, aby byla po celou dobu jejich životnosti třída krytí zachována. Z tohoto důvodu je nutno postupovat při instalaci s velkou opatrností. Nebude-li zaručena třída krytí, nesmí být motor MOVIMOT provozován v prostředích zóny 22! 3URYR]Qt SRGPtQN\ skupina zařízení II kategorie 3D pro použití v zóně 22 povrchová teplota 140 C teplota okolí 20 až +40 C 6 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

7 Typové označení, typový štítek 3 S vorkovnice 3.1 Typové označení, typový štítek Příklad typového štítku $&= Typový štítek MOVIMOT (příklad) Typ Nr. kw KA67DT100L4BMGMM30B/MLA ,2 / 50Hz 50Hz V Hz V r/min 92/1400 Bremse V 110 Kg 54 Ma 310 i 15,19 :1 Schmierstoff Nm Nm Bruchsal/Germany 40 Made in Germany 3 IEC 34 IM B3 cos 0,99 A 5,0 A 5,0 IP 54 Kl. F Gleichrichter II 3 D T 140 C Typový štítek elektronického systému (příklad) $;; $;; Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 7

8 Svorkovnice a měnič 3.2 Svorkovnice a měnič Obr 1: Součásti svorkovnice a měniče $;; 1 Typ zapojení 2Krabice svorkovnice 3 Propojovací konektor svorkovnice s měničem 4 Víko svorkovnice s měničem a chladičem 5 Panel se svorkami 6 Svorky elektronického systému X2 7 Připojení vinutí brzdy (X3) Motory nevybavené brzdou: Připojení interního brzdového odporu BW1 / BW2 (sériově) 8 Připojení sítě L1, L2, L3 (X3) (pro 2 x 4 mm 2 ) 9 Šrouby pro připojení PE \ 10 Kabelové průchodky MM03B-MM15B: (2 x PG11 a 2 x PG16 / od začátku roku 2000, 2 x M16 a 4 x M25) (na obrázku nejsou vidět všechny) MM22B-MM30B: (4 x PG11 a 4 x PG16 / od začátku roku 2000, 4 x M16 a 4 x M25) 11 Typový štítek elektronického systému 12Krycí panel elektronického obvodu měniče 13 Potenciometr f1 (na obrázku není vidět), přístupný z horní strany víka svorkovnice přes šroub PG. 14 Přepínač f2 (zelený) 15 Přepínač t1 pro nastavení pracovní doby integrátoru (bílý) 16 Přepínač DIP S1 pro nastavení adresy sběrnice (BUS), ochrany motoru, stejnosměrné brzdy, taktovacím kmitočtu PWM 17 Stavová LED dioda (viditelná z horní strany víka svorkovnice, viz také Stavová LED dioda na straně 26) 18 Svorky pro připojení teplotního spínače TH (uspořádání svorek se liší v závislosti na konstrukční velikosti motoru MOVIMOT ) 8 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

9 Popis ovládacích prvků 3.3 Popis ovládacích prvků Přepínač DIP S Vypnuta ochrana motoru 2)) RS-485 Adresa Ochrana motoru zapnuta * Stejnosměrná brzda Provoz 4Q * Taktovací kmitočet PWM16 khz 1) variabilní Taktovací kmitočet PWM4 khz konstantní * Nevyužito 1) Taktovací kmitočet PWM 16 khz (neslyšitelný) V případě nastavení přepínače DIP S1/7 = ON pracují zařízení s taktovacím kmitočtem 16 khz (neslyšitelný), kmitočet se postupně snižuje v závislosti na poklesu teploty chladiče * nastaveno z výrobního závodu Potenciometr f1 Funkce potenciometru závisí na konkrétním provozním režimu Řízení přes svorky: nastavení hodnoty f1 (svorka f1/f2 = 0 ) Řízení přes sběrnici RS-485: maximální kmitočet f max Přepínač f Funkce přepínače závisí na konkrétním provozním režimu Řízení přes svorky: nastavení hodnoty f2 (svorka f1/f2 = 1 ) Řízení přes sběrnici RS-485: minimální kmitočet f min Přepínač f2 * nastaveno z výrobního závodu $&= 2 2 Poloha0 0 * Hodnota f2 (Hz) 5 * Minimální kmitočet f min (Hz) 2 * Přepínač t1 pracovní doby integrátoru 3 Přepínač t Poloha * Pracovní doba t1 (s) 0,1 0,20,3 0,5 0,7 1 * * nastaveno z výrobního závodu Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 9

10 Mechanická instalace 4 Mechanická instalace Předtím než začnete Motor MOVIMOT smí být montován pouze za těchto podmínek: parametry elektrické sítě odpovídají údajům na typovém štítku motor nebyl poškozen během přepravy a skladování prostředí: teplota okolí 20 až +40 C (přípustný teplotní rozsah převodovky se může lišit, viz příslušný provozní návod) nepřítomnost olejů, kyselin, plynů, par a záření nadmořská výška maximálně 1000 m Tolerance montážních prací Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 při 50mm ISO m6 při > 50mm (středící otvor podle DIN 332, tvar DR) Příruba Středící okrajová tolerance podle DIN ISO j6 při 230 mm ISO h6 při!230 mm Katalog Převodové motory MOVIMOT, kapitola Pokyny pro práci s technickými výkresy. Instalace motoru MOVIMOT Š Motor MOVIMOT smí být instalován pouze na nosnou konstrukci izolovanou vůči vibracím a odolnou proti namáhání. Konce hřídele důkladně zbavte antikorozní vrstvy (použijte běžně dostupná rozpouštědla). Dbejte na to, aby rozpouštědlo nevniklo do ložiska a těsnícího kroužku poškození materiálu! Motor MOVIMOT a hnané zařízení navzájem srovnejte, aby hřídel nebyl příčně ani axiálně namáhán. Hřídel během montáže pohonu nevystavujte nárazům. Nad provedení určená pro svislou instalaci namontujte ochrannou stříšku C (nebezpečí vniknutí kapalin, prachu). Zajistěte přístup čerstvého vzduchu motor nesmí nasávat ohřátý vzduch odvedený z jiného zařízení. Prvky nasazené na hřídel dodatečně je nutno vyvážit pomocí lícovaného pera (hřídele jsou již vyváženy). 10 3URYR]QtQiYRG±PRWRU\029,027 Š 00%NDWHJRULH'

11 Předpisy pro instalaci 5 Elektrické připojení 5.1 Předpisy pro instalaci Během připojování je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené na straně 4. Během připojování je nutno dodržovat kromě obecných pravidel také další předpisy podle ElexV 1(nebo obdobné místně platné předpisy): EN ( Elektrická zařízení pro prostředí se zvýšeným rizikem exploze ) EN ( Elektrické vybavení pro prostředí se zvýšenou koncentrací hořlavého prachu ) DIN VDE ( Provoz elektrických zařízení ) 1) DIN VDE 0100 ( Provoz silnoproudých elektrických zařízení do 1000 V ) 1) Podnikové předpisy a nařízení Připojení síťových kabelů Napětí a kmitočet sítě Napětí a kmitočet sítě musí odpovídat údajům na typovém štítku. Vlastnosti kabelů Průřez jádra je nutno zvolit podle jmenovitého proudu motoru s ohledem na platné předpisy. Při volbě typu kabelu se orientujte podle platných předpisů a konkrétních podmínek instalace. Přípustný průměr svorek Svorky výkonových obvodů Svorky řídících obvodů 1,0 mm 2-4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) 0,25 mm 2-1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) AWG17 - AWG10 (2 x AWG10) AWG22 - AWG17 (2 x AWG18) Izolace jádra Izolace jádra musí splňovat požadavky DIN díl 1, materiál E-CU. Kabelové průchodky Elektrická ochrana napájení Jištění svodového proudu Spínací kontakty jistících prvků Motory jsou expedovány s nasazenými uzávěry kabelových průchodek. Před připojením kabelů uzávěry vyšroubujte a nahraďte je průchodkami odolnými proti tahu. Kabelové průchodky musí splňovat požadavky směrnice EN , 2 vydání. Typ průchodek zvolte s ohledem na průměry přívodních kabelů, respektujte pokyny příslušného výrobce. Jištění zapojte za odchodem ze společné lišty (viz kapitola 5.4 až 5.6: F11/F12/ F13). Použijte ochranu D, D0, NH nebo jističe. Jištění musí být dimenzováno s ohledem na průřez vodičů. Nepoužívejte konvenční jistič svodového proudu, instalujte univerzální jističe svodového proudu (vypínací proud 300 ma). V běžném provozu motorů MOVI- MOT mohou vznikat svodové proudy vyšší než 3,5 ma. Spínací kontakty musí odpovídat kategorii AC-3 podle IEC Nebo obdobné místně platné předpisy Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 11

12 Předpisy pro instalaci Elektrická síť s neuzemněným nulovým bodem Připojení napájecího napětí 24 V DC Standardní řízení (binárními příkazy) Řízení přes rozhraní RS-485 Kabelové průchodky V případě sítí s neuzemněným nulovým bodem (IT) doporučujeme použít hlídání izolačního odporu na pulsně-kódovém principu tím se zamezí nežádoucí aktivaci ochrany v důsledku vlivu kapacity měniče proti zemi. Pro napájení je možno využít externí zdroj napětí nebo MLA12A (doplňkové příslušenství). Připojte vodiče řídících signálů (např. napravo/stop, nalevo/stop, přepínání hodnot f1/f2) Pro řízení použijte stíněné kabely vedené odděleně od napájecích kabelů. Busmaster SPS nebo MLA-12 (doplňkové příslušenství) Pozor: Vždy připojujte pouze 1 Busmaster. Pro přenos řídících signálů použijte kroucené páry nebo stíněné kabely, vedení směrujte odděleně od napájecích síťových kabelů. Nevyužité kabelové průchodky musí být důkladně uzavřeny vhodnými záslepkami. 12 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

13 Ochranné prvky 5.2 Ochranné prvky Aby nedocházelo k přehřívání motoru, musí být motor provozován v souladu s charakteristikami na straně 38! Kombinace s MLA12A Všechny motory MOVIMOT kategorie 3D jsou vybaveny teplotním spínačem (TH), který odpojí napájecí napětí, dosáhne-li teplota vinutí horní přípustné hodnoty. Stav spínače TH musí být vyhodnocován nezávislou jednotkou. Nezávislá vyhodnocovací jednotka musí být vybavena izolací pro bezpečně elektrické oddělení obvodů. Po aktivaci spínače TH musí být vypnut přívod napájecího napětí. Jakmile teplota klesne pod horní přípustnou hranici, kontakt spínače TH opět sepne! Proto je nutno použít vhodné zabezpečení proti opětovné mu (nečekanému) zapnutí pohonu. Pozor: Pohon smí být zapnut až po nalezení a odstranění příčiny přehřívání, tuto činnost smí provádět pouze technicky způsobilý personál. V případě kombinace s jednotkou MLA12A je spínač TH zapojen už z výrobního závodu. V okamžiku aktivace dojde k odpojení přívodu 24V motoru MOV- IMOT a vypnutí pohonu, současně se odpojí kontakt (připravenost k provozu) motoru MOVIMOT. Aby nedošlo k opětovnému sepnutí TH a tím připojení napájecího napětí k motoru, je nutno použít vhodné zabezpečení. Pozor: Pohon smí být zapnout až po nalezení a odstranění příčiny přehřívání, tuto činnost smí provádět pouze technicky způsobilý personál. 5.3 Provozní režimy Motory MOVIMOT kategorie 3D smí být provozována pouze v těchto režimech: Režim 4Q 1. Režim 4Q u motorů s mechanickou brzdou Jako brzdový odpor se využívá brzdové vinutí. Brzdový odpor nesmí být připojen. Zatížitelnost brzdového vinutí viz strana 37. Režim 1Q 5HåLP4XPRWRU$EH]PHFKDQLFNpEU]G\ Pozor: Připojení interního nebo externího brzdového odporu není dovoleno. Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 13

14 Zapojení s binárním řízením 5.4 Zapojení s binárním řízením $&= 1) Nezávislá vyhodnocovací jednotka musí být bezpečně elektricky oddělena izolací. 14 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

15 Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) 5.5 Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) $&= Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 15

16 Zapojení se sběrnicí RS Zapojení se sběrnicí RS-485 $&= 1) Nezávislá vyhodnocovací jednotka musí být bezpečně elektricky oddělena izolací. 16 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

17 Důležité pokyny pro uvedení do provozu I 0 6 Uvedení do provozu 6.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu Při uvádění motoru do provozu je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny na straně 5! Před sejmutím nebo nasazením víka svorkovnice motoru MOVIMOT vždy odpojte napájecí napětí. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda motor není poškozen jsou správně nasazeny všechny ochranné kryty Před zkušebním provozem nastavte režim doprava/stop nebo doleva/stop. Nejkratší vypínací doba jistícího prvku K11 musí být 2 sekundy. Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 17

18 7 8 I 0 Uvedení do provozu - motor s binárním řízením 6.2 Uvedení do provozu - motor s binárním řízením Kontrola připojení 1. Zkontrolujte připojení motoru MOVIMOT (viz Zapojení s binárním řízením na straně 14). DIP-přepínače 2. Zkontrolujte, jsou-li DIP přepínače S1/1 S1/4 přepnuty do stavu OFF (= adresa 0). 3. Zkontrolujte nastavení režimu 4Q / 1Q (přepínač DIP S1/6 = OFF). Nastavení prvních mezních otáček 4. Otáčky nastavte potenciometrem f1 (aktivní, jestliže stav na svorce f1/f2 = 0 ) (nastavení z výrobního závodu přibližně 50 Hz). $&= Obr 2: Závislost kmitočtu na výchylce potenciometru f1 $&= Otáčky je možno plynule nastavit potenciometrem f1 přístupným zvenčí. Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě zabezpečen dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Uzávěr je možno sejmout pouze pro nastavování otáček, není-li v ovzduší rozptýlen hořlavý prach. Nastavení druhých mezních otáček Nastavte otáčky přepínačem f2 (aktivní, jestliže stav na svorce f1/f2 = 1 ). Přepínač f2 * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 * Hodnota f2 (Hz) 5 * Nastavení pracovní doby Periodu nastavte přepínačem t1. Přepínač t1 7. Nasaďte a zašroubujte víko svorkovnice. 8. Nasaďte PG uzávěr krytu s těsněním. * nastaveno z výrobního závodu Stav * Hodnota t1 (s) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 * Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

19 Uvedení do provozu - motor s binárním řízením I 0 Pozor Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Uzávěr je možno sejmout pouze pro nastavování otáček, není-li v ovzduší rozptýlen hořlavý prach. 9. Připojte řídící napětí 24V DC a síťové napětí. 6WDYPQLþHY]iYLVORVWLQDORJLFNpPVWDYXVYRUHN Legenda: Síť 24 V f1/f2 Doprava/stop Doleva/stop Stavová LED dioda Stav měniče 0 0 X X X OFF OFF 1 0 X X X OFF OFF 1 1 X 0 0 žlutá Stop zelená Doprava s f zelená Doleva s f zelená Doprava s f zelená Doleva s f2 1 1 X 1 1 žlutá Stop 0 = žádné napětí 1 = přítomnost napětí X = náhodný stav Vyhodnocování stavu spínače TH Kontrola funkce Stav spínače TH musí být vyhodnocováno nezávislou jednotkou. Po aktivaci spínače musí být odpojeno síťové napětí. Klesne-li teplota pod horní přípustnou hranici, kontakt spínače opět sepne! Aby nedošlo k nečekanému zapnutí pohonu, je nutno použít vhodné zabezpečení proti opětovnému zapnutí. Před opětovným zapnutím pohonu je třeba vyhledat a odstranit příčinu přehřívání tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Je-li v pohonu instalována brzda, je třeba zkontrolovat její funkci (zejména s ohledem na zvýšené tření, které by mohlo způsobit nadměrné zahřívání). Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 19

20 I 0 Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A 6.3 Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A Kontrola připojení 1. Zkontrolujte správné připojení motoru MOVIMOT (viz Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) na straně 15). Nastavení přepínače DIP 2. Přepínač DIP S1/1 (na motoru MOVIMOT ) přepněte do stavu ON (= adresa 1). 3. Zkontrolujte nastavení režimu 4Q / 1Q (přepínač DIP S1/6 = OFF). Nastavení minimálních otáček Nastavení pracovní doby Nastavení maximálních otáček Přepínačem f2 nastavte minimální otáčky f PLQ Přepínač f2 5. Pracovní dobu nastavte přepínačem t1. 6. Nasaďte a přišroubujte víko svorkovnice 7. Nastavte požadované otáčky potenciometrem f1. $&= * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 * Minimální kmitočet f min [Hz] 2 * Přepínač t1 * nastaveno z výrobního závodu Stav * Pracovní doba t1 (s) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 * Pozor $&= Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. 8. Nasaďte PG uzávěr krytu s těsněním. Volba směru otáčení 9. Přepínačem S1 nastavte znaménko (směr otáčení) pro analogový vstup (svorky 2 a 3) jednotky MWA 12A (doplňkové příslušenství). 10. Připojte napětí. S1 S2 Doprava OFF nevyužito Doleva ON nevyužito 20 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

21 Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A I 0 Řízení MOVIMOT je řízen analogovým signálem na svorkách 2 a 3, kmitočet f min až f max. Stabilizace nastavených parametrů Vyhodnocení stavu TH $&= V kombinaci s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) je TH zapojen už z výrobního závodu. Při aktivaci spínače TH dojde k přerušení napájecího napětí 24V motoru MOVIMOT a vypnutí pohonu. Současně dojde k odpojení kontaktu (stav připravenosti). Opětovnému zapnutí pohonu je třeba zamezit použitím vhodné pojistky! Před opětovným zapnutím pohonu je třeba vyhledat a odstranit příčinu aktivace teplotního spínače TH tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Kontrola funkce Je-li v pohonu instalována brzda, je třeba zkontrolovat její funkci (zejména s ohledem na zvýšené tření, které by mohlo způsobit nadměrné zahřívání). Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 21

22 I 0 Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS-485 Kontrola připojení 1. Zkontrolujte správné připojení motoru MOVIMOT (viz Zapojení s rozhraním RS-485 na straně 16). Nastavení adresy RS-485 * nastaveno z výrobního závodu 2. Nastavte správnou adresu RS-485 přepínači DIP S1/1... S1/4.. Adresa - * S1/1 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 S1/2 2)) 2)) )) 2)) )) 2)) )) 2)) S1/3 2)) 2)) 2)) 2)) )) 2)) 2)) 2)) S1/4 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) Zkontrolujte nastavení režimu 4Q / 1Q (přepínač DIP S1/6 = OFF). Nastavení minimálního kmitočtu Nastavení pracovní doby Volba směru otáčení Přepínačem f2 nastavte hodnotu minimálního kmitočtu f min. Přepínač f2 5. Pokud není nastavena prostřednictvím RS-485, nastavte pracovní dobu přepínačem t1. 6. Zkontrolujte, je-li nastaven požadovaný směr otáčení. $&= * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 * Minimální kmitočet f min [Hz] 2 * Přepínač t1 * nastaveno z výrobního závodu Stav * Pracovní doba t1 (s) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 * Svorka R Svorka L Význam D aktivníaktivní 24V L R oba směry otáčení E aktivnízablokováno 24V L R pouze otáčení doprava požadavek na otáčení doleva způsobí vypnutí pohonu zablokováno F 24V L R aktivní pouze otáčení doleva požadavek na otáčení doprava způsobí vypnutí pohonu G zablokováno 24V zablokováno L R úplné zablokování, resp. vypnutí pohonu 22 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

23 Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS-485 I 0 7. Nasaďte a přišroubujte víko svorkovnice. Nastavení maximálních otáček 8. Potenciometrem f1 nastavte požadované maximální otáčky. Pozor: $&= Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Uzávěr je možno sejmout pouze pro nastavování otáček, není-li v ovzduší rozptýlen hořlavý prach. 9. Nasaďte PG uzávěr krytu s těsněním. 10. Připojte napájení. Vyhodnocení stavu TH Stav spínače TH musí být vyhodnocováno nezávislou jednotkou. Po aktivaci spínače musí být odpojeno napájecí napětí. Klesne-li teplota pod maximální přípustnou hodnotu, spínač opět sepne opětovnému zapnutí pohonu je třeba zamezit použitím vhodné pojistky. Před opětovným zapnutím pohonu je třeba vyhledat a odstranit příčinu aktivace teplotního spínače TH tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Kontrola funkce Je-li v pohonu instalována brzda, je třeba zkontrolovat její funkci (zejména s ohledem na zvýšené tření, které by mohlo způsobit nadměrné zahřívání). Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 23

24 I 0 Sériová komunikace 6pULRYiNRPXQLNDFH Skladba datových bloků Řídící jednotka (např. SPS) se bude chovat jako Master, MOVIMOT jako Slave. 1 START-bit, 1 STOP-bit, 1 paritní bit (sudá parita). Komunikace je kompatibilní s protokolem SEW-MOVILINK, pevná přenosová rychlost 9600 Baud. Legenda Idle = úvodní pauza nejméně 3,44 ms SD1 = identifikace startu 1: Master MOVIMOT : 02 HEX SD2 = identifikace startu 2: MOVIMOT Master: 1D HEX ADR = Adresa 1 15 Skupinová adresa komunikace point-to-point komunikace broadcast TYP = typ užitečných dat PDU BCC TYP = užitečná data Varianta přenosu Délka datového bloku Užitečná data = (Block Check Character) ochrana proti chybovosti: XOR všech bytů. $&= 03 hex cyklický 2 slova Řídící blok / počet otáček (%) 83 hex acyklický 2 slova Stavový blok 1 / výstupní proud 05 hex cyklický 3 slova Řídící blok / počet otáček (%) / pracovní doba 85 hex acyklický 3 slova Stavový blok 1 / výstupní proud / stavový blok 2 Upozornění: V případě cyklického přenosu očekává MOVIMOT další data na sběrnici (master protokol) nejpozději po jedné sekundě jestliže se do té doby data na sběrnici neobjeví, MOVIMOT se automaticky vypne (Time Out). U acyklického přenosu nezáleží na době, po které přijdou další řídící data (neprobíhá odpočet času Time Out). 24 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

25 Sériová komunikace I 0 Užitečná data - Master Slave Užitečná data - Slave Master $&= $&= Podrobné informace pro uvedení do provozu motorů se sběrnicí RS-485 a informace o MOVILINK najdete v systémové příručce MOVILINK a příručce MOV- ILINK - popis, komunikační rozhraní a sběrnice! Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 25

26 Stavová LED dioda 7 Provoz a údržba 7.1 Stavová LED dioda $&= 7.2 Signalizace stavové LED diody Tříbarevná dioda signalizuje provozní a poruchové stavy. Provozní nebo %DUYD Popis poruchový stav - nesvítí nepřipravenost k provozu chybí napájení 24V pravidelně bliká nepřipravenost k provozu probíhá autotest nebo je přítomno napětí 24V, žlutá ale síťové napětí není v pořádku žlutá zelená/žlutá trvale svítí bliká střídavě s různou barvou připravenost k provozu, ale zařízení je zablokováno připravenost k provozu, ale vypršel časový odpočet (Time Out) napětí 24V a síťové napětí v pořádku, ale nepřítomnost signálu pro odblokování porucha komunikace přes RS-485 zelená trvale svítí zařízení odblokováno motor v provozu zelená pravidelně rychle bliká omezení proudu aktivní pohon s mezním proudem červená 2 x bliknutí, pauza porucha 07 příliš vysoké napětí oddělovacího obvodu červená 3 x bliknutí, pauza porucha 11 přehřívání koncového stupně červená 4 x bliknutí, pauza porucha 84 přehřívání motoru červená 5 x bliknutí, pauza porucha 89 přehřívání brzdy červená 6 x bliknutí, pauza porucha 06 výpadek fáze síťového napětí 26 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

27 Seznam poruchových stavů 7.3 Seznam poruchových stavů Poruchové stavy mohou být vyhodnocovány externím řídící jednotkou přes MOVILINK 1 ) nebo prostřednictvím stavové LED diody (viz strana 26). Porucha Time Out komunikace 1) (vypršení doby pro komunikaci) (motor zůstává v klidu, žádná chybová signalizace) Příliš nízké napětí oddělovacího obvodu, výpadek sítě (motor zůstává v klidu, žádná chybová signalizace) &K\ERYiVLJQDOL]DFH Výpadek fáze Chybová signalizace 07 Příliš vysoké napětí oddělovacího obvodu Chybová signalizace 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní závada zařízenít &K\ERYiVLJQDOL]DFH Tepelné přetížení motoru &K\ERYiVLJQDOL]DFH Tepelné přetížení brzdového vinutí nebo vadné vinutí Příčina a opatření a) Není propojeno, RS+, RS- mezi motorem MOVIMOT a RS-485 Master. Zkontrolujte dokonalé elektrické propojení (zejména uzemnění), nedostatky odstraňte. b) Rušení signálu. Zkontrolujte stínění datových vodičů, nedostatky odstraňte. c) Nesprávný protokol (cyklický přenos) v případě acyklického přenosu dat. Interval mezi jednotlivými příkazy větší než 1 sekunda v případě cyklického protokolu.interval zkraťte nebo přepněte do acyklického protokolu. Zkontrolujte neporušenost a správné připojení napájecích kabelů, zkontrolujte přítomnost síťového napětí. Motor se po obnovení přívodu napájecího napětí automaticky rozběhne. Zkontrolujte přítomnost fází na napájecích kabelech. Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) a) krátká pracovní doba nastavte delší pracovní dobu b) nedokonalé připojení brzdového vinutí / odporu elektrické připojení brzdového vinutí / odporu zkontrolujte, nedostatky odstraňte c) nesprávná hodnota vnitřního odporu brzdového vinutí / odporu změřte elektrický odpor brzdového vinutí / odporu (viz strana 37) d) tepelné namáhání brzdového odporu nevhodně dimenzovaný brzdový odpor Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) vyčistěte chladící tělesa snižte okolní teplotu dbejte na dostatečné odvádění tepla omezte zatížení pohonu Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) snižte teplotu okolí dbejte na dostatečné odvádění tepla omezte zatížení motoru zvyšte otáčky Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) prodlužte nastavenou pracovní dobu zkontrolujte technický stav brzdy (viz Kontroly a údržba brzdy na straně 31) obraťte se na autorizované servisní pracoviště Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) 1) podrobné informace o datové komunikaci viz příručka MOVILINK - popis, komunikační rozhraní a sběrnice. Kdykoliv se budete obracet na oddělení zákaznické podpory SEW, vždy uvádějte: údaje na typovém štítku okolnosti a dobu vzniku závady druh a rozsah závady pravděpodobnou příčinu Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 27

28 Intervaly kontrol a údržby: 8 Kontroly a údržba Upozornění: Používejte výhradně originální náhradní díly uvedené v aktuálně platném katalogu! Nebezpečí požáru motory se mohou během provozu silně zahřívat! Ochrana proti vznícení prachu rozptýleného v ovzduší závisí na zajištění IP krytí pouzdra motoru, proto je třeba během provádění kontrol a údržby dbát na správné sestavení dílů do původního stavu. Těsnění z plastu nebo elastomeru nahrazujte výhradně originálními díly. 8.1 Intervaly kontrol a údržby: Interval Zařízení / díl Činnost podle provozních podmínek: každé 2 až 4 roky (doba po které dojde k nepřípustnému opotřebení závisí na mnoha faktorech a může být i kratší než uvedená, intervaly stanovte individuálně s využitím projektové dokumentace) po uplynutí každých provozních hodin podle potřeby (v závislosti na vnějších vlivech) Brzda Motor Zkontrolujte technický stav brzdy (pracovní vzduchová mezera, držák obložení, kotouč kotvy, unašeč / ozubení, přítlačné kroužky). Odsajte částečky materiálu vzniklé otěrem. Zkontrolujte technický stav motoru (vyměňte kuličková ložiska, těsnící kroužek hřídele). Vyčistěte přívod vzduchu chlazení. podle potřeby (v závislosti na vnějších vlivech) Kontroly po údržbě nebo opravách Po skončení údržby nebo opravy vždy proveďte kontrolu funkce a bezpečnostní kontroly stejně jako při uvádění do provozu. 28 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

29 Kontroly a údržba motoru 8.2 Kontroly a údržba motoru Obr 3: Příklad motoru DFT..MM.. 1 Pojistný kroužek 6 Pojistný kroužek 2 Rozpěrný kroužek 7 Kuličkové ložisko 3 Těsnící kroužek hřídele 8 Pojistný kroužek 4 Šroubový uzávěr 9 Rotor 5 Štít ložiska A (příruba) 10 Nilos-kroužek Kuličkové ložisko 12 Vyrovnávací podložka 13 Stator 14 Ložiskový štít B 15 Šroub se šestihrannou hlavou $;; 16 V-kroužek 17 Ventilátor 18 Pojistný kroužek 19 Kryt ventilátoru 20 Šroub pro upevnění k pouzdru Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 29

30 Kontroly a údržba motoru Kontroly motoru Obrázek 3) 1. Pozor: Motor MOVIMOT odpojte od napájecího napětí a pohon zajistěte proti náhodnému zapnutí. 2. Je-li instalován, demontujte snímač NV16 / NV26 3. Odmontujte kryt příruby, resp. ventilátoru (19) 4. Odšroubujte šrouby (šestihran) (15) ze štítu ložiska A a B (14), stator (13) oddělte od štítu ložiska A. 5. a) u motorů s brzdou: otevřete krabici svorkovnice a odpojte brzdový kabel od svorek, ložiskový štít B spolu s brzdou vytlačte ze statoru a opatrně vytáhněte (brzdový kabel případně vytáhněte pomocí drátu). b) Stator povytáhněte o asi 3 4 cm. 6. Vizuální kontrola: Jeví vnitřní prostor statoru známky přítomnosti vody nebo oleje? NE pokračujte krokem 9, VODA pokračujte krokem 7, OLEJ motor nechejte opravit v autorizovaném servisu. 7. a) u převodových motorů: motor oddělte od převodovky, b) u motorů bez převodovky: odmontujte přírubu A, c) vytáhněte rotor (9) 8. Vyčistěte vinutí, nechejte je vyschnout a zkontrolujte elektrické vlastnosti. 9. Vyměňte kuličková ložiska (7, 11) (používejte dovolené typy ložisek, viz strana 38). 10. Vyměňte těsnící kroužek hřídele (3) ve štítu ložiska A. 11. Usazení statoru utěsněte, namontujte motor, brzdu a ostatní prve odmontované díly. Podle potřeby zkontrolujte stav převodovky (viz provozní návod převodovky). 30 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

31 Kontroly a údržba brzdy.rqwuro\d~guåedeu]g\ Jednotlivé díly brzdy podléhají opotřebení, pravidelná kontrola a údržba je proto je bezpodmínečně nutná. Funkce pracovní brzdy Funkce stop brzdy V tomto případě nastává silné opotřebovávání obložení, což zkracuje interval údržby. Maximální přípustná pracovní vzduchová mezera (viz Pracovní vzduchová mezera, brzdící moment na straně 37) nesmí být překročena. Intervaly pro kontroly a údržbu je možné stanovit výpočtem celkové vykonané práce a porovnáním s tabulkou na straně 37, viz Pracovní vzduchová mezera, brzdící moment. Intervaly stanovujte podle konkrétních podmínek s využitím projektové dokumentace, nejdelší interval však musí odpovídat vykonané práci. Následující součásti brzdy (viz obrázek 4) podléhají zvýšeném u opotřebení a je tedy nutno je vyměňovat: držák obložení (7) pružný kroužek (6) kotouč unašeče (8) přítlačné kroužky a vratné pružiny (10 b, c) brzdové pružiny (11) po opakované demontáži / sestavování je třeba vyměnit také šestihranné samojistící matice (10e) a těsnící pásek (5). Ačkoliv v tomto případě nastává opotřebení mnohem pomaleji, přesto je nutno stupeň opotřebení namáhaných prvků kontrolovat. Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 31

32 Kontroly a údržba brzdy a b 10 c e Obr 4: Typ BMG 05 - BMG 4 $;; 1 Motor se štítem ložiska 2 Unašeč 3 Pojistný kroužek 4 Niro-kroužek (pouze BMG) 5 Těsnící pásek 6 Pružný kroužek 7 Držák obložení 8 Kotouč kotvy 9 Tlumící kotouč 10a Závitový kolík (3x) 10b Vratná pružina 10c Přítlačný kroužek 10e Šestihranná matice 11 Brzdová pružina 12 Těleso vinutí 13 Těsnící kroužek 14 Spirálový upínací kolík 15 Táhlo brzdy s ruční pákou 16 Šroubový kolík (2x) 17 Kónická pružina 18 Stavěcí matice 19 Ventilátor 20 Pojistný kroužek 21 Kryt ventilátoru 22 Šroub pro upevnění k pouzdru 23 Pásková spona 32 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

33 Kontroly a údržba brzdy Kontrola brzdy (obrázky 4 a 5) Kontrola držáku obložení Kontrola pracovní vzduchové mezery 1. 0RWRU029,027 Š RGSRMWHRGHOHNWULFNpVtWDSRKRQ]DEH]SHþWHSURWLQiKRG QpPX]DSQXWt 2. Odmontujte: snímač NV16 / NV26 (je-li instalován), kryt příruby, resp. ventilátoru (21) 3. Sejměte páskové spony (23) a vysuňte těsnící pásek (5). Odsajte částečky materiálu vzniklé otěrem. 4. Změřte tloušťku držáku (7): je-li zjištěná hodnota menší než 9 mm, držák vyměňte (viz strana 34) 5. Změřte pracovní vzduchovou mezeru A (viz obrázek 5) číselníkovým měřidlem ve třech bodech vzdálených navzájem 120 mezi kotoučem kotvy a tlumícím kotoučem (9). 6. Dotáhněte šestihranné matice (10e) tak, aby pracovní vzduchová mezera měla správnou šířku (viz strana 37). 7. Nasaďte těsnící pásek a páskové spony, namontujte nazpět všechny díly. A Obr 5: Měření pracovní vzduchové mezery $;; Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 33

34 Kontroly a údržba brzdy Kontroly a údržba brzdy (obrázky 4 a 5) Během výměny držáku zkontrolujte také stav ostatních demontovaných dílů a poškozené nebo opotřebené prvky vyměňte. 1. Motor MOVIMOT odpojte od síťového napětí a pohon zajistěte proti náhodnému zapnutí. 2. Odmontujte: snímač NV16 / NV26 (je-li instalován), kryt příruby, resp. ventilátoru (21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Sejměte páskové spony (23) a těsnící pásek (5). Odmontujte ruční uvolňování brzdy: stavěcí matici (18), kónické pružiny (17), závitové kolíky (16), uvolňovací táhlo (15), spirálový upínací kolík (14). 4. Povolte šestihranné matice (10e), opatrně vytáhněte těleso s vinutím (12) (pozor na brzdové kabely!), vytáhněte brzdové pružiny (11). 5. Odmontujte tlumící kotouč (9), kotouč kotvy (8) a držák obložení (7), jednotlivé díly brzdy vyčistěte. 6. Namontujte nový držák obložení. 7. Jednotlivé díly brzdy opět sestavte (vyjma těsnícího pásku, ventilátoru a krytu ventilátoru). Seřiďte pracovní vzduchovou mezeru (viz strana 33, body 5 až 7). 8. U brzdy s ručním uvolňováním (typ HF nebo HR): stavěcí maticí seřiďte podélnou vůli mezi kónickými pružinami a stavěcí maticí (viz obrázek 6). Důležitá poznámka: seřízení podélné vůle je důležité pro umožnění zpětného pohybu kotouče kotvy v případě opotřebení brzdového obložení. 9. Nasaďte těsnící pásek a páskové spony, namontujte všechny ostatní díly. Upozornění: Pevné ruční uvolnění (typ HF) je uvolněno, když je citelný odpor při stisknutí závitového kolíku Ruční uvolnění se zpětným odskokem (typ HR) lze uvolnit manuálně. Pozor: U motorů vybavených brzdou se zpětným odskokem je nutno po uvedení do provozu / skončení údržby vytáhnout ruční páku! Pro uložení páky je určen držák na vnějším krytu motoru. Brzda Podélná vůle (mm) BMG ,5 BMG 2-BMG4 2 Obr 6 $;; 34 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

35 Kontroly a údržba brzdy Změna brzdícího momentu (obrázek 4 a 5) Brzdící moment je možno seřizovat v několika stupních (viz strana 37) instalací pružin různého typu instalací různého počtu pružin 1. Motor MOVIMOT odpojte od síťového napětí a pohon zajistěte proti náhodnému zapnutí. 2. Odmontujte: snímač NV16 / NV26 (je-li instalován), kryt příruby, resp. ventilátoru )21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Sejměte páskové spony (23) a těsnící pásek (5). Odmontujte ruční uvolňování brzdy: stavěcí matici (18), kónické pružiny (17), závitové kolíky (16), uvolňovací táhlo (15), spirálový upínací kolík (14). 4. Povolte šestihranné matice (10e), opatrně vysuňte těleso vinutí (12) o asi 50 mm (pozor na brzdový kabel). 5. Brzdové pružiny (11) vyměňte, resp. upravte jejich počet (symetrické uspořádání). 6. Znovu namontujte všechny díly vyjma těsnícího pásku, ventilátoru a krytu ventilátoru. Seřiďte pracovní vzduchovou mezeru (viz strana 33, body 5 až 7). 7. U brzdy s ručním uvolňováním (typ HF nebo HR): stavěcí maticí seřiďte podélnou vůli mezi kónickými pružinami a stavěcí maticí (viz obrázek 6). Důležitá poznámka: seřízení podélné vůle je důležité pro umožnění zpětného pohybu kotouče kotvy v případě opotřebení brzdového obložení. 8. Nasaďte těsnící pásek a páskové spony, namontujte všechny ostatní díly. Upozornění: V případě opakované demontáže vyměňte stavěcí matice (18) a šestihranné matice (10e)! (zhoršení samosvornosti závitu) Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 35

36 kva i P f n Hz Motory MOVIMOT Š kategorie 3D 9 Technické údaje (PWM kmitočet = 4 khz) 9.1 Motory MOVIMOT Š kategorie 3D Typ motoru MOVIMOT MM 03B MM 05B MM 07B MM 11B MM 15B MM22B MM 30B Výstupní výkon P N 0,8 kva 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva Přípustná tolerance napětí sítě U Netz 3 x 400 V AC /415 V AC /460 V AC U Netz = 400 V AC -5% V AC + 5% Síťový kmitočet f Netz 50 Hz Hz ± 10% Jmenovitý proud sítě I Netz 1,0 AAC 1,3 A (při U Netz = 400 V AC ) AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC Výstupní napětí U A 0...U Netz Výstupní kmitočet Krok Pracovní bod f A Hz 0,01Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz Jmenovitý výstupní proud I N 1,2 AAC 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC Výkon motoru P Mot 0,25 kw 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw Taktovací kmitočet PWM 4 1) / 8 / 12 / 16 2) khz I max Omezení proudu motorické: při zapojení do hvězdy, 150 % při zapojení do trojúhelníku generátorické:160 % při zapojení do hvězdy, 150 % při zapojení do trojúhelníku Externí brzdový odpor R min není dovoleno Odolnost proti elektromagnetickému rušení splňuje požadavky EN díly 1+2 Elektromagnetické vyzařování třída A podle EN55011 a EN55014; splňuje požadavky EN 50081, díl 2 Rozsah teploty okolí T U -20 C...40 C Druh krytí (dle objednávky) IP54, IP55, IP65 Druh provozu DB (EN und 1-3) Typ chlazení (DIN ) Vlastní chlazení Nadmořská výška instalace 1000 m n.m. (pokles PN: 1% na 100 metrů až do maximální výšky 2000 metrů) Externí napájení elektronického systému Svorka 24 V U = +24 V ± 25% I E 250 ma Binární vstupy Beznapěťová optická vazba, SPS kompatibilní (EN ) R i 3,0 kω, I E 10 ma, doba vzorkování 5 ms Signálové úrovně 13 V V 1 = kontakt uzavřen -3 V...+5 V 0 = kontakt otevřen Řídící funkce S. R S. L Svorka f1/f2 Vybavovací relé Svorka K1a Svorka K1b )XQNFHVLJQDOL]DFH Sériové rozhraní Svorka RS + Svorka RS - Doprava / stop Doleva / stop 0 = požadovaná hodnota 1 / 1 = požadovaná hodnota 2 Doba odezvy 10 ms 24 V DC /0,6 A DC / DC11 podle IEC Uzavřený spínač připravenost k provozu RS-485 (podle standardu EIA) maximálně 32 vstupů (1 Busmaster 3) + 31 MOVIMOT ) maximální délka kabelu: 200 metrů (přenosová rychlost 9600 Baud) 30 metrů (přenosová rychlost Baud 4) ) 1) nastaveno z výrobního závodu 2) taktovací kmitočet PWM 16 khz (neslyšitelný) V případě nastavení přepínače DIP S1/7 na ON pracuje zařízení s kmitočtem 16 khz (neslyšitelný), postupné snižování taktovacího kmitočtu v závislosti na teplotě chladicích prvků. 3) externí řízení nebo jednotka MLA12A (MLA12A - doplňkové příslušenství) 4) je-li připojena jednotka MLA12A, nastaví se automaticky přenosová rychlost Baud Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

37 Technické údaje jednotky MLA12A kva i P f n Hz 7HFKQLFNp~GDMHMHGQRWN\0/$$ MLA12A Předmětové číslo Vstupní napětí X9 / X V AC ± 10% Výstupní napětí Svorky Sériové rozhraní Krytí Analogový vstup: X6 24 V DC ± 25% (max. 200 ma) X5 0V vztažný potenciál Kl. 1PE Svorka 2 / Kl ma Svorka 4 vztažný potenciál země pro analogový vstup X7 / X8 RS-485 (standard EIA) Přenosová rychlost: 9600 / Baud IP65 *HQHUiWRULFNi]DWtåLWHOQRVWYLQXWtEU]G\ Zatížitelnost při Brzdové vinutí BMG05/1 (DT71/DT80) Brzdové vinutí BMG2 (DT90) Brzdové vinutí BMG4 (DT 100) 100% ED 30 W 57 W 70 W 50% ED 39 W 88 W 105 W 25% ED 56 W 150 W 175 W 12% ED 90 W 270 W 330 W 6% ED 150 W 480 W 620 W 3UDFRYQtY]GXFKRYiPH]HUDEU]GtFtPRPHQW Typ brzdy Konstrukční velikost motoru Práce spínání do seřízení BMG 05 DT BMG 1 DT BMG 2 DT BMG 4 DT Pracovní vzduchová mezera (mm) Seřízení brzdícího momentu Brzdící Počet a typ Bestellnummern min. 2) max. moment pružin der Federn [10 6 J] [Nm] normální červené normální červené 0,25 0,6 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6, ,6 5, Odpor brzdy 1) 1) Jmenovitá hodnota měřená mezi červeným (svorka 13) a modrým (svorka 15) kontaktem při teplotě 20 C, možná teplotní odchylka v toleranci 25% / +40 %. 2) Při měření vzduchové pracovní mezery nezapomeňte: že skutečná hodnota se může od měřené lišit v důsledku tolerance rovnoběžnosti držáku obložení v mezích ± 0,1mm X Ω (230V) 248 Ω (230V) 216 Ω (230V) 43,5 Ω (110V) Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

38 kva i P f n Hz Schválené typy kuličkových ložisek 9.5 Schválené typy kuličkových ložisek Typ motoru Přírubový motor Ložisko A (střídavé motory, motory vybavené brzdou) Převodový motor Patkový motor Ložisko B (patkové, přírubové a převodové motory) Střídavý motor Motor s brzdou DT Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 DT Z-J-C J 6205-RS-J-C3 3UDFRYQtFKDUDNWHULVWLN\ Pracovní charakteristiky udávají, jakým momentem je možno motor MOVIMOT zatížit při určitých otáčkách. Dlouhodobé přetěžování způsobí nepřípustné přehřívání! Krátkodobé přetížení je přípustné. 50 Hz (hvězda) 1 0,8 S1 S3 40% M/M nenn 0,6 0,4 0, n[1/min] 100 Hz (trojúhelník) $&= 1 S1 S3 40% 0,8 M/M nenn 0,6 0,4 0, n[1/min] $&= Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

39 Prohlášení výrobce kva i P f n Hz 3URKOiãHQtYêUREFH Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D

40 Zákaznická služba a náhradní díly Austrálie Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Telefon (03) Telefax (03) Belgie Brazílie Výrobní závod Chile Česká republika Služba zákazníkům a zásobování náhradními díly Sydney Brüssel Sao Paulo Santiago de Chile Praha Brno Východní čechy SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Caixa Postal Rodovia Presidente Dutra km 213 CEP Guarulhos-SP SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte N o 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Lužná Praha 6 - Vokovice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Zvonařka Brno SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Švermova Horní Jelení Telefon (02) Telefax (02) Telefon(010) Telefax (010) info@caron-vector.be Telefon (011) Telefax (011) originet.com.br Telefon(02) Telefax (02) tel.: 02 / , 36 fax1: 02 / fax2: 02 / sew@sew-eurodrive.cz tel.: 05 / , 63 mob.: 0602 / / fax: 05 / mob.: 0602 / fax: 0456 / Chrudim ZETA SERVIS CHRUDIM s.r.o. Čáslavská Chrudim IV Čína Výrobní závod, servis Dánsko Finsko Francie Výrobní závod Tianjin Kopenhagen Lahti Haguenau SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 SEW-USOCOME S.A , route de Soufflenheim B.P.185 F Haguenau Cedex tel.: 0455 / , mob.: 0602 / fax: 0455 / Telefon(022) Telefax(022) Telefon Telefax Telefon (3) Telefax (3) Telefon Telefax sew@usocome.com Výrobní závod Forbach SEW-EUROCOME S.A. Zone industrielle Technopole Forbach Sud B. P , F Forbach Cedex

41 Zákaznická služba a náhradní díly Technická kancelář Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P.182 F Pessac Cedex Telefon Telefax Paris SEW-USOCOME S.A. Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Telefon Telefax Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Telefon Telefax Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot NO. 4, Gidc, Por Ramangamdi Baroda , Gujarat Telefon Telefax Itálie Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Telefon (02) Telefax (02) Japonsko Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box Telefon ( ) Telefax ( ) Jihoafrická republika y Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburg Telefon(011) Telefax (011) Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box Racecourse Park, 7441 Cape Town Telefon (021) Telefax (021) Telex Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 39 Circuit Road Westmead, Pinetown P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Telefon (031) Telex Kanada Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Telefon (905) Telefax (905) Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Telefon (604) Telefax (604) Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Telefon (514) Telefax (514)

42 Zákaznická služba a náhradní díly Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong, Ansan Telefon (0345) Telefax (03 45) Malajsie Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja Johore Bahru, Johore Telefon(07) Telefax (07) Německo Hlavní správa Výrobní závod, servis Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D Bruchsal Telefon ( ) 75-0 Telefax ( ) Telex sew@sew-eurodrive.de Výrobní závod Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf Postfach 1220 D Graben-Neudorf y Garbsen (bei Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße D Garbsen Postfach D Garbsen Telefon ( ) 75-0 Telefax ( ) Telex Telefon ( ) Telefax ( ) Kirchheim (bei München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D Kirchheim Telefon (0 89) Telefax (0 89) Langenfeld (bei Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D Langenfeld Telefon ( ) Telefax ( ) Meerane (bei Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D Meerane Telefon ( ) Telefax ( ) Nizozemí Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085, NL-3004AB Rotterdam Telefon (010) Telefax (010) Norsko, servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71, N-1539 Moss Telefon (69) Telefax (69) Nový Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive, East Tamaki, Auckland Telefon(09) Telefax (09) Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Cresent, Ferrymead Christchurch Telefon(09) Telefax (09) sales@sew-eurodrive.co.nz Portugalsko, servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15, P-3050 Mealhada Telefon(231) Telefax(231) Rakousko, servis Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Telefon(01) Telefax (01) Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. N o 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore Jurong Point Post Office P.O. Box 813, Singapore Telefon Telefax Telex

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369

Více

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

Wilo-Control EC Drain 1x4,0

Wilo-Control EC Drain 1x4,0 Návod k montáži a obsluze EC Drain 1x4,0/ 21.03./27.04.05 Wilo-Control EC Drain 1x4,0 2523497 / 0503 Technické změny vyhrazeny! WILO AG Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Tel. (0231) 41 02-0 Telex

Více

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu. Relé SSR (jednofázová) G3PB Kompaktní polovodičové úzkého profilu s chladičem pro řízení topných těles pro jmenovité napětí 48 V AC Kompaktní konstrukce díky optimálnímu tvaru chladiče. Možná montáž na

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! Obsah 1 Všeobecné informace 1.1 Použití 1.2 Údaje o výrobku 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Označování

Více

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 V 99 Návod pečlivě uschovejte pro další použití! OPTIMUM 1 Automatický posuv stolu 1.1 Použití v souladu s daným účelem Automatický univerzální

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 -

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 - SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Rev.1 OTD 38007900-1 - Obsah 1.Upozornění...4 2.Doprava a přejímka...4 3.Přehled...4 3.1.Základní vlastnosti...5 4.Popis zařízení...5 4.1.Popis čelního

Více

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D 2 048 507-D / 0402 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 (22) Obsah 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnostní pokyny...5 3 Přeprava

Více

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly. Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání

Více

ZKOUŠEČKY T90, T110/VDE, T130/VDE, T150/VDE. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKY T90, T110/VDE, T130/VDE, T150/VDE. Návod k obsluze ZKOUŠEČKY T90, T110/VDE, T130/VDE, T150/VDE Návod k obsluze Verze: FL_A09_T90 T110 T130 T150 v30.1.2012 1. OBECNÉ POKYNY OBECNÉ POKYNY Používání přístroje v rozporu s postupy uvedenými v manuálu může mít

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

Mobilní zdroj síťového napětí 230 V, 50 Hz Tectron GP

Mobilní zdroj síťového napětí 230 V, 50 Hz Tectron GP Mobilní zdroj síťového napětí 230 V, 50 Hz Tectron GP Bezpečnostní pokyny Nikdy nezapojujte měnič do sítě 230 V V případě poruchy smí přístroj otevřít pouze kvalifikovaný odborník Nenechejte bez dozoru

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu TERMISTOROVÁ OCHRANA MOTORU U-EK 230E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Termistorová ochrana U-EK230E určena k ochraně motorů ventilátorů s vyvedenými termistorovými kontakty např. ventilátory

Více

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní

Více

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka Nor-Mex E pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG Dodavatel a zastoupení v ČR: TYMA CZ, s.r.o. Telefon: +420

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Fi l t rační oběhové čerpadl o Ve r z e 1.1 česká Fi l t rační oběhové čerpadl o Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 261 47 OBSAH VÝKRES DÍLŮ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Vydání 08/2011 19297351 / CS SEW-EURODRIVE Driving the

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...

Více

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory

Více

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H... 6 Regulační ventily PN6 s magnetickým pohonem VF6H... S řízením polohy a zpětnou vazbou od polohy Pro regulaci horké vody a páry Krátká přestavovací doba (< s), vysoké rozlišení zdvihu ( : 0) ákladní charakteristika

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

ELEKTRICKÉ SERVOPOHONY

ELEKTRICKÉ SERVOPOHONY ELEKTRICKÉ SERVOPOHONY základní manuál www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.cz ZÁKLADNÍ INFORMACE Důležitá upozornění

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC.

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. GRCP.1 GPHC 240.1 GPHC 380.1 GPHC 580.1 GMM phasecut compact 100/1.1 GMM phasecut compact 100/2.1 GMM

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

Pokyny k bezpečné práci

Pokyny k bezpečné práci Návod k obsluze Pokyny k bezpečné práci Zvláštní pozornost musí být věnována výstrahám a informacím, které jsou v okolním textu zvýrazněny šedým pozadím. VÝSTRAHA: vztahuje se k výstražnému symbolu na

Více

RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač

RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní

Více

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Wilo-Sub TWU 6 8 10 Wilo-Sub TWU 6" 8" 10" CZ Návod k montáži a obsluze 2 00 50/ 05 2002, DDD Perfektní čerpadla a něco víc Obr. 1 Chladící plášťová trubka Vrt Obr. 2 Obr. 3 obr. CZ 1. Všeobecné informace... 3 2. Bezpečnostní

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d 500 1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kw 1532 0902 380-420V

Více

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Monitory tlaku, omezovače tlaku Návod k montáži a obsluze Monitory tlaku, omezovače tlaku DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE! Přečtěte si je před instalací a zahájením provozu! Základní modely DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM Doplňkové funkce -2xx

Více

M 1/100 N / C. Ventilátor Helios MiniVent. M 1/100 NC s kódovatelným doběhem a intervalovým provozem IP45

M 1/100 N / C. Ventilátor Helios MiniVent. M 1/100 NC s kódovatelným doběhem a intervalovým provozem IP45 Ventilátory Helios PŘEDPISY PRO MONTÁŽ A PROVOZ DEU IP45 Ventilátor Helios MiniVent M /00 N / C M /00 NC s kódovatelným doběhem a intervalovým provozem Předpisy pro mtáž a provoz KAPITOLA VÝSTRAHA i. Elektrické

Více

Katalog K03-0403 CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko. 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw

Katalog K03-0403 CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko. 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw Katalog K03-0403 CZ nízkonapěťové Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko Katalog v zajištěném K 15-0308 provedení CZ EEx e II 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw Obsah Všeobecné údaje

Více

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 4 505 SQL35.00 SQL85.00 Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 Elektrické pohony pro škrtící klapky VKF46... SQL35..., Napájecí napětí AC 230 V SQL85... Napájecí napětí AC 24

Více

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod. POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.

Více

Pokyny pro instalaci, provoz a údržbu

Pokyny pro instalaci, provoz a údržbu 02/2015 CS Pokyny pro instalaci, provoz a údržbu www.sulzer.com 2 Pokyny pro instalaci, provoz a údržbu (Překlad původních pokynů) Ponorné mělnící čerpadlo, typ ABS Piranha S10/4W-50 S10/4W-50 Ex PE30/2C-50

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou BA 4.4 - MRL Elektrické kyvné pohony TYP E50 E210 pro stejnosměrný / střídavý / třífázový proud Na obrázcích jsou příklady, nikoli všechny možné varianty typů! Originální montážní návod s provozním návodem

Více

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Řídicí jednotka KEH Návod k instalaci a použití Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Impressum: Autorské právo: Tento návod zůstává z hlediska autorského práva

Více

Číslicový multimetr AX-572. Návod k obsluze

Číslicový multimetr AX-572. Návod k obsluze Číslicový multimetr AX-572 Návod k obsluze 1. ÚVOD AX-572 je stabilní multimetr se zobrazovačem LCD 40 mm a bateriovým napájením. Umožňuje měření napětí DC a AC, proudu DC a AC, odporu, kapacity, teploty,

Více

10 Před horní úvrati při 850 ot/min

10 Před horní úvrati při 850 ot/min Kapitola 5B Zapalování Obsah 1 Zapalovaní - všeobecné informace...145 2 Zapalování testování...146 3 Zapalovací cívka (y) demontáž, testování a montáž...147 4 Rozdělovač - demontáž a montáž...147 Technické

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel cs Návod k montáži a obsluze 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I ON

Více

Tyče Tanga jsou uspořádány do X a hřídel má 5 klidových poloh. Rozsah otáčení hřídele je ±120.

Tyče Tanga jsou uspořádány do X a hřídel má 5 klidových poloh. Rozsah otáčení hřídele je ±120. Tango Koncový spínač Tango je určen ke kontrole pohybů mostových jeřábů, kladkostrojů a podobných částí pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače,

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU KEW 4105A KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD., 1. BEZPEČNOST MĚŘENÍ Měřící přístroj zemního odporu KEW 4105A byl navržen, vyroben a otestován

Více

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500 Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500 Obsah : Plán zapojení 4 Obecné informace 6 Obecné bezpečnostní předpisy 7 Správné použití 8 Zbývající nebezpečí 8 Sestavení 10 Elektrické připojení 11 Práce s

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X Trickle minimální otáčky VENTILÁTORY DX 200 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 VYUŽITÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE... 3 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA NAPÁJECÍCH ZDROJŮ... 4 MONTÁŽ NAPÁJECÍHO ZDROJE S MODULEM ZÁLOŽNÍ BATERIE... 5 BEZPEČNOST PRÁCE -

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F 4 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce... hospodárně teplá voda. 1 Přehled Při objednávce uveďte prosím typ přístroje a sériové číslo. 2 2 Obsah 1. Přehled... 2

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata

EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé

Více

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla ES prohlášení o shodě dle přílohy II A směrnice č. 89/392/EHS o strojním zařízení Prohlašujeme, že níže uvedené čerpadlo Typu:

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Pøíruèka pro ponorná èerpadla CP, MP a SX

Pøíruèka pro ponorná èerpadla CP, MP a SX Pøíruèka pro ponorná èerpadla CP, MP a SX Pokyny k montáži, provozu a údržbì NÁVODY K PROVOZU A ÚDRŽBÌ PONORNÝCH ÈERPADEL ODPADNÍCH VOD CPE/S (1) Hlavní technické údaje 1. Popis abecedního symbolu CP 150-2HA

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Upozornění pro instalaci. Všeobecná bezpečnostní opatření. UPOZORNĚNÍ:

Upozornění pro instalaci. Všeobecná bezpečnostní opatření. UPOZORNĚNÍ: Upozornění pro instalaci Všeobecná bezpečnostní opatření. UPOZORNĚNÍ: 1. Bezpečnost pracovníků zajistíte tím, že budete postupovat dle následujícího návodu. Nesprávnou montáži nebo zneužitím výrobku Může

Více

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/2006 11529156 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Tlakový spínač, Omezovač tlaku Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b

Více

TECHNICKÉ INSTRUKCE INSTALACE A NÁVOD

TECHNICKÉ INSTRUKCE INSTALACE A NÁVOD TECHNICKÉ INSTRUKCE INSTALACE A NÁVOD OSOUŠEČ RUKOU MAGNUM HI-TECH Gratulujeme, že jste si vybrali osoušeč rukou Magnum HI-TECH od FUMAGALLI COMPONENTI. Tyto osoušeče jsou bezesporu nejlepší na trhu, pokud

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. 94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky

Více

Obsah. Conergy IPG T. Návod k obsluze www.conergy.com ČESKY. Návod k obsluze. Série Conergy IPG T Návod k obsluze 1

Obsah. Conergy IPG T. Návod k obsluze www.conergy.com ČESKY. Návod k obsluze. Série Conergy IPG T Návod k obsluze 1 Obsah Conergy IPG T Návod k obsluze www.conergy.com Návod k obsluze Série Conergy IPG T Návod k obsluze 1 Obsah Obsah 1 Úvod 3 1.1 Stručný popis 3 1.2 Použití dle stanoveného účelu 3 1.3 Normy a technické

Více

Spouštěcí obvod. Spouštěč. Základní parametry spouštěče

Spouštěcí obvod. Spouštěč. Základní parametry spouštěče Spouštěcí obvod Pod tímto pojmem se rozumí nejen vlastní elektrické spouštěcí zařízení k přímému mechanickému uvedení motoru do pohybu, ale také pomocná zařízení, která jsou pro spouštění motoru vhodná

Více

Multimetr klešťový CEM DT-3340

Multimetr klešťový CEM DT-3340 Obsah Multimetr klešťový CEM DT-3340 Rozsahy měření 1 Bezpečnostní informace 1 Vlastnosti 3 Rozložení přístroje 3 Specifikace 4 Měření střídavého proudu (AC) 5 Měření stejnosměrného proudu (DC) 6 Měření

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce A510 řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ RYSY Tato mikroprocesorová jednotka slouží k bezpečnému řízení pohonů rolovacích vrat a mřízí. Hlavní nastavení a způsoby

Více

Návod k obsluze TT 142

Návod k obsluze TT 142 Návod k obsluze svařovacího invertoru TT 14 Obsah: 1. Popis. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Připojení k síti 6. Umístění svařovacího stroje 7. Údržba 8. Seznam náhradních

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce)... 1. 2. Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce)... 1. 2. Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3 Obsah Strana Zkoušečka napětí model "2100-Beta" 1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce)... 1 2. Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3 3. Bezpečnostní předpisy...

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více