OPTIFLUX 1000 Příručka

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "OPTIFLUX 1000 Příručka"

Transkript

1 OPTIFLUX 1000 Příručka Snímač magneticko-indukčního průtokoměru vmezipřírubovém provedení Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE

2 : Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho části je povoleno pouze po předchozím písemném souhlasu firmy KROHNE Messtechnik GmbH. Změna údajů vyhrazena. Copyright 2011 KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Německo) 2

3 OPTIFLUX 1000 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny Předpokládané použití Certifikace Bezpečnostní pokyny výrobce Autorská práva a ochrana dat Vymezení odpovědnosti Odpovědnost za výrobek a záruka Informace o dokumentaci Používané výstražné symboly Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Popis přístroje Rozsah dodávky Popis přístroje Výrobní štítky Montáž Poznámky k montáži Skladování Přeprava Podmínky pro instalaci Doporučené rovné úseky Poloha při montáži Odchylka rovnoběžnosti přírub Odbočka ve tvaru T Vibrace Magnetické pole Kolena Výtok do volného prostoru Regulační ventil Odvzdušnění Čerpadlo Teploty Montáž Krouticí momenty a tlaky Elektrické připojení Bezpečnostní pokyny Uzemnění Virtuální reference pro IFC 300 (provedení C, W a F) Schéma zapojení Servis Dostupnost náhradních dílů

4 Obsah OPTIFLUX Zajištění servisu Zaslání přístroje zpět výrobci Základní informace Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Nakládání s odpady Technické údaje Měřicí princip Technické údaje Rozměry a hmotnosti Přesnost měření Poznámky 31 4

5 OPTIFLUX 1000 Bezpečnostní pokyny Předpokládané použití 1.2 Certifikace Průtokoměr OPTIFLUX 1000 měří objemový průtok elektricky vodivých kapalin, kyselin, zásaditých roztoků, past a kalů, a to i s vyšším obsahem pevných částic. Tento přístroj splňuje zákonné požadavky následujících směrnic EU: Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Směrnice 2004/108/EC spolu s EN : 2006 Zařízení nízkého napětí - Směrnice 2006/95/EC spolu s EN : 2001 Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC Výrobce potvrzuje zdárné provedení zkoušek umístěním značky CE na výrobku. 5

6 1 Bezpečnostní pokyny OPTIFLUX Bezpečnostní pokyny výrobce Autorská práva a ochrana dat Obsah tohoto dokumentu byl vytvořen s velkou péčí. Nicméně nepřebíráme žádné záruky za to, že jeho obsah je bezchybný, kompletní a aktuální. Obsah a díla uvedená v tomto dokumentu podléhají autorskému právu. Příspěvky třetích stran jsou patřičně označeny. Kopírování, úprava, šíření a jakýkoli jiný typ užívání mimo rozsah povolený v rámci autorských práv je možný pouze s písemným souhlasem příslušného autora a/nebo výrobce. Výrobce vždy dbá o zachování cizích autorských práv a snaží se využívat vlastní a veřejně přístupné zdroje. Shromažďování osobních údajů (jako jsou jména, poštovní nebo ové adresy) v dokumentech výrobce pokud možno vždy vychází z dobrovolně pokytnutých dat. V přiměřeném rozsahu je vždy možno využívat nabídky a služby bez poskytnutí jakýchkoliv osobních údajů. Dovolujeme si Vás upozornit na skutečnost, že přenos dat prostřednictvím Internetu (např. při komunikaci em) vždy představuje bezpečnostní riziko. Tato data není možno zcela ochránit proti přístupu třetích stran. Tímto výslovně zakazujeme používat povinně zveřejňované kontaktní údaje pro účely zasílání jakýchkoliv reklamních nebo informačních materiálů, které jsme si výslovně nevyžádali Vymezení odpovědnosti Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody vyplývající z používání tohoto výrobku včetně, nikoli však pouze přímých, následných, vedlejších, represivních a souhrnných odškodnění. Toto vymezení odpovědnosti neplatí v případě, že výrobce jednal úmyslně nebo s velkou nedbalostí. V případě, že jakýkoli platný zákon nepřipouští taková omezení předpokládaných záruk nebo vyloučení určitých škod, pak v případě, že pro Vás takový zákon platí, nepodléháte některým nebo všem výše uvedeným odmítnutím, vyloučením nebo omezením. Výrobce poskytuje na všechny zakoupené výrobky záruku v souladu s platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli, jakkoli a z jakéhokoli důvodu změnit obsah své dokumentace včetně tohoto vymezení odpovědnosti bez předchozího upozornění a za případné následky těchto změn nenese jakoukoli odpovědnost Odpovědnost za výrobek a záruka Uživatel odpovídá za použitelnost přístroje pro daný účel. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za následky nesprávného použití přístroje uživatelem. Záruky se nevztahují na závady způsobené nesprávnou montáží a používáním přístroje (systému). Poskytování záruk se řídí platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. 6

7 OPTIFLUX 1000 Bezpečnostní pokyny Informace o dokumentaci Je naprosto nezbytné důkladně prostudovat veškeré informace v tomto dokumentu a dodržovat platné národní normy, bezpečnostní předpisy a preventivní opatření, aby nedošlo ke zranění uživatele nebo k poškození přístroje. Jestliže tento dokument není ve vašem rodném jazyce a máte problémy s porozuměním textu, doporučujeme vám požádat o pomoc naši nejbližší pobočku. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobená v důsledku neporozumění informacím v tomto dokumentu. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. Dokument obsahuje rovněž speciální pokyny a opatření, na která upozorňují níže uvedené piktogramy. 7

8 1 Bezpečnostní pokyny OPTIFLUX Používané výstražné symboly Bezpečnostní výstrahy jsou označeny následujícími symboly. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při práci s elektrickým zařízením. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí popálení způsobeného teplem nebo horkým povrchem. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při používání tohoto zařízení v potenciálně výbušné atmosféře. Nebezpečí! Je bezpodmínečně nutné dbát uvedených výstrah. I částečné ignorování těchto výstrah může vést k vážnému ohrožení zdraví nebo života. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Výstraha! Ignorování těchto bezpečnostních výstrah, a to i částečné, představuje vážné riziko ohrožení zdraví. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Upozornění! Ignorování těchto pokynů může vést k poškození přístroje nebo okolních zařízení. Informace! Tyto pokyny obsahují důležité informace o zacházení s přístrojem. Právní upozornění! Tato poznámka obsahuje informace o zákonných nařízeních a normách. MANIPULACE Tento symbol označuje všechny pokyny k činnostem, které musí obsluha provádět v určeném pořadí. i VÝSLEDEK Tento symbol upozorňuje na všechny důležité výsledky předcházejících činností. 1.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Výstraha! Tento přístroj mohou montovat, uvádět do provozu, obsluhovat a udržovat pouze osoby s patřičnou kvalifikací. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. 8

9 OPTIFLUX 1000 Popis přístroje Rozsah dodávky Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Přístroj v kompaktním provedení je dodáván v jednom obalu. Přístroj v odděleném provedení je obvykle dodán ve dvou kartonových obalech (snímač + převodník). Obrázek 2-1: Rozsah dodávky 1 Průtokoměr v souladu s objednávkou 2 Dokumentace k přístroji 3 Protokol o kalibraci ve výrobním závodě 4 CD-ROM s dokumentací k přístroji 5 Zemnicí kroužky (dodávány na přání) 6 Signální kabel (pouze pro oddělené provedení) Informace! Materiál a nástroje pro montáž a kompletaci nejsou součástí dodávky. Použijte vhodný materiál a nástroje v souladu s platnými předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví. 9

10 2 Popis přístroje OPTIFLUX Popis přístroje Přístroj je dodáván ve stavu připraveném k provozu. Provozní parametry byly ve výrobním závodě nastaveny podle údajů v objednávce zákazníka. K dispozici jsou následující provedení: Kompaktní provedení (převodník je namontován přímo na snímači) Oddělené provedení (elektrické propojení mezi snímačem a převodníkem je zajištěno signálním a budicím kabelem) 1 Oddělené provedení 2 Kompaktní provedení s převodníkem IFC Kompaktní provedení s převodníkem IFC 100 (0 ) 4 Kompaktní provedení s převodníkem IFC 100 (45 ) 2.3 Výrobní štítky Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. OPTIFLUX Název a adresa výrobce 2 Typové označení průtokoměru a značka CE s číslem (čísly) notifikované osoby / osob 3 Kalibrační údaje 4 Údaje vztahující se na tlaková zařízení (PED) 10

11 OPTIFLUX 1000 Montáž Poznámky k montáži Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. 3.2 Skladování Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě. Nevystavujte přístroj trvale přímému slunečnímu záření. Skladujte přístroj pouze v původním obalu. 3.3 Přeprava Obrázek 3-1: Přeprava 11

12 3 Montáž OPTIFLUX Podmínky pro instalaci Doporučené rovné úseky Obrázek 3-2: Doporučené rovné úseky před a za přístrojem 1 5 DN 2 2 DN Poloha při montáži Obrázek 3-3: Poloha při montáži 12

13 OPTIFLUX 1000 Montáž Odchylka rovnoběžnosti přírub Upozornění! Max. přípustná odchylka vzájemné rovnoběžnosti těsnicích lišt přírub: L max - L min 0,5 mm / 0,02" Obrázek 3-4: Odchylka rovnoběžnosti přírub 1 L max 2 L min Odbočka ve tvaru T Vibrace Obrázek 3-5: Vzdálenost za odbočkou ve tvaru T 1 10 DN Obrázek 3-6: Na přístroj nesmí působit vibrace 13

14 3 Montáž OPTIFLUX Magnetické pole Kolena Obrázek 3-7: Na přístroj nesmí působit magnetická pole Obrázek 3-8: Umístění v potrubích s koleny Obrázek 3-9: Umístění v potrubích s koleny 14

15 OPTIFLUX 1000 Montáž Výtok do volného prostoru Obrázek 3-10: Umístění před výtokem do volného prostoru Regulační ventil Odvzdušnění Obrázek 3-11: Umístění před regulačním ventilem Obrázek 3-12: Odvzdušnění 1 5 m 2 Místo odvzdušnění 15

16 3 Montáž OPTIFLUX Čerpadlo Teploty Obrázek 3-13: Umístění za čerpadlem Upozornění! Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením. Rozsah teplot Provozní [ C] Prostředí [ C] Provozní [ F] Prostředí [ F] min. max. min. max. min. max. min. max. Snímač v odděleném provedení Kompakt s IFC 300 C Kompakt s IFC 100 C

17 OPTIFLUX 1000 Montáž Montáž Krouticí momenty a tlaky Obrázek 3-14: Utahování šroubů Utahování šroubů 1 Krok 1: použijte cca 50% max. krouticího momentu uvedeného v tabulce. 2 Krok 2: použijte cca 80% max. krouticího momentu uvedeného v tabulce. 3 Krok 3: použijte 100% max. krouticího momentu uvedeného v tabulce. EN Jmenovitá světlost Rozměr přírub Příruby potrubí Jmenovitý tlak Jmenovitý tlak [bar] Max. krouticí moment [Nm] DN10 DN15 PN 16/ DN15 DN15 PN 16/ DN25 DN25 PN 16/ DN40 DN40 PN 16/ DN50 DN50 PN 16/ DN80 DN80 PN 16/ DN100 DN100 PN 16/ DN150 DN150 PN 16/

18 3 Montáž OPTIFLUX 1000 ASME B 16.5 Jmenovitá světlost Rozměr přírub Příruby potrubí Jmenovitý tlak Jmenovitý tlak [psig] Max. krouticí moment [Nm] 3/8" 1/2" 150/300 lb /2" 1/2" 150/300 lb " 1" 150/300 lb /2" 1 1/2" 150/300 lb " 2" 150/300 lb " 3" 150 lb " 3" 300 lb " 4" 150/300 lb " 6" 150 lb " 6" 300 lb

19 OPTIFLUX 1000 Elektrické připojení Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Veškeré práce na elektrickém připojení mohou být prováděny pouze při vypnutém napájení. Věnujte pozornost údajům o napájecím napětí na štítku přístroje! Nebezpečí! Dodržujte národní předpisy pro elektrické instalace! 4.2 Uzemnění Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. Výstraha! Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví. Veškeré práce s elektrickými součástmi měřicích přístrojů mohou provádět pouze pracovníci s patřičnou kvalifikací. Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Nebezpečí! Přístroj musí být řádně uzemněn v souladu s příslušnými předpisy z důvodu ochrany osob před úrazem elektrickým proudem. Obrázek 4-1: Uzemnění 1 Kovová potrubí bez vnitřního povlaku. Uzemnění bez zemnicích kroužků. 2 Kovová potrubí s vnitřním povlakem a potrubí z nevodivých materiálů. Uzemnění se zemnicími kroužky. Obrázek 4-2: Zemnicí kroužek číslo 1 19

20 4 Elektrické připojení OPTIFLUX 1000 Zemnicí kroužek číslo 1 (Na přání pro DN ): Tloušťka 3 mm / 0,1" (tantalový: 0,5 mm / 0,1") 4.3 Virtuální reference pro IFC 300 (provedení C, W a F) Obrázek 4-3: Virtuální reference Lze použít pro: DN10 Elektrická vodivost 200 µs/cm Signální kabel max. 50m, typ DS 4.4 Schéma zapojení Informace! Schémata zapojení jsou uvedena v dokumentaci pro příslušný převodník. 20

21 OPTIFLUX 1000 Servis Dostupnost náhradních dílů Výrobce se řídí zásadou, že kompatibilní náhradní díly pro každý přístroj nebo jeho důležité příslušenství budou k dispozici po dobu 3 let od ukončení výroby tohoto přístroje. Toto opatření platí pouze pro ty části přístrojů, které se mohou poškodit nebo zničit za běžného provozu. 5.2 Zajištění servisu Výrobce poskytuje zákazníkům i po uplynutí záruční doby rozsáhlou servisní podporu. Ta zahrnuje opravy, technickou podporu a školení. Informace! Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. 5.3 Zaslání přístroje zpět výrobci Základní informace Tento přístroj byl pečlivě vyroben a vyzkoušen. Při montáži a provozování přístroje v souladu s tímto návodem se mohou problémy vyskytnout jen velmi zřídka. Upozornění! Jestliže přesto potřebujete vrátit přístroj k přezkoušení nebo opravě, věnujte, prosím, náležitou pozornost následujícím informacím: Vzhledem k zákonným nařízením na ochranu životního prostředí a předpisům pro bezpečnost a ochranu zdraví může výrobce přijmout k testování nebo opravě pouze ty přístroje, které neobsahují žádné zbytky látek nebezpečných pro osoby nebo životní prostředí. To znamená, že výrobce může provádět servis pouze u přístrojů, ke kterým je přiloženo následující osvědčení (viz dále) potvrzující, že zacházení s přístrojem je bezpečné. Upozornění! Jestliže byl přístroj použit pro měření média jedovatého, žíravého, hořlavého nebo ohrožujícího životní prostředí, postupujte, prosím, následovně: pečlivě zkontrolujte a případně propláchněte nebo neutralizujte vnitřní i vnější povrch přístroje tak, aby neobsahoval žádné nebezpečné látky, přiložte k přístroji osvědčení, ve kterém uvedete měřené médium a potvrdíte, že zacházení s přístrojem je bezpečné. 21

22 5 Servis OPTIFLUX Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Společnost: Adresa: Oddělení: Jméno: Telefon: Fax: Číslo zakázky výrobce nebo výrobní číslo: Tento přístroj byl provozován s následujícím médiem: Toto médium je: nebezpečné životnímu prostředí jedovaté žíravé hořlavé Zkontrolovali jsme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky tohoto média. Přístroj jsme důkladně propláchli a neutralizovali. Potvrzujeme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky média, které by mohly ohrozit osoby nebo životní prostředí. Datum: Podpis: Razítko: 5.4 Nakládání s odpady Upozornění! Nakládání s odpady se řídí platnými předpisy v dané zemi. 22

23 OPTIFLUX 1000 Technické údaje Měřicí princip Elektricky vodivá kapalina proudí elektricky izolovanou trubicí v magnetickém poli. Magnetické pole je vytvářeno párem budicích cívek napájených elektrickým proudem. Pohybem kapaliny v magnetickém poli je generováno napětí U: U = v * k * B * D kde: v = střední rychlost proudění k = konstanta úměrnosti B = intenzita magnetického pole D = vnitřní průměr snímače Napěťový signál U je snímán elektrodami a je přímo úměrný střední rychlosti proudění v a tedy i průtoku q. Převodník signálu pak tento napěťový signál zesílí, filtruje a převede na signály pro načítání, záznam a výstupy. 1 Napětí (indukované napětí přímo úměrné rychlosti proudění) 2 Elektrody 3 Magnetické pole 4 Budicí cívky 23

24 6 Technické údaje OPTIFLUX Technické údaje Informace! Následující údaje platí pro standardní aplikace. Jestliže potřebujete další podrobnosti týkající se Vaší speciální aplikace, kontaktujte, prosím, nejbližší pobočku naší firmy. Další dokumentaci (certifikáty, výpočtové programy, software,...) a kompletní dokumentaci k přístroji je možno zdarma stáhnout z internetových stránek (Downloadcenter). Měřicí komplet Měřicí princip Rozsah aplikací Měřená hodnota Primární měřená hodnota Sekundární měřená hodnota Faradayův zákon magnetické indukce Elektricky vodivé kapaliny Rychlost proudění Objemový průtok, hmotnostní průtok, elektrická vodivost, teplota cívek Provedení Vlastnosti Mezipřírubové provedení Modulární konstrukce Měřicí komplet se skládá ze snímače a převodníku signálu. Je k dispozici jako kompaktní nebo oddělené provedení. Další podrobnosti o převodníku signálu najdete v dokumentaci kpříslušnému převodníku. Kompaktní provedení S převodníkem IFC 100: OPTIFLUX 1100 C S převodníkem IFC 300: OPTIFLUX 1300 C Oddělené provedení S převodníkem IFC 100 pro montáž na zeď (W): OPTIFLUX 1100 W S převodníkem IFC 300 pro montáž na konzolu (F), na zeď (W) nebo do rámu (R): OPTIFLUX 1300 F, W nebo R Jmenovitá světlost DN / 3/8...6" Měřicí rozsah m/s / ft/s 24

25 OPTIFLUX 1000 Technické údaje 6 Přesnost měření Referenční podmínky Provozní podmínky podle EN Maximální chyba měření Opakovatelnost Dlouhodobá stabilita Speciální kalibrace Provozní podmínky Teplota Provozní teplota Maximální změna teploty (prudká) Médium: voda Elektrická vodivost: 300 µs/cm Teplota: C / F Rychlost proudění: > 1 m/s / > 3 ft/s Provozní tlak: 1 bar / 14,5 psig Kalibrace metodou přímého srovnávání objemů na trati akreditované podle EN Vztažená k objemovému průtoku (MH = měřená hodnota) Tyto hodnoty jsou vztaženy k pulznímu / frekvenčnímu výstupu. Typická přídavná chyba měření pro proudový výstup je ±10 μa. Informace o viz Přesnost měření na straně 30. ±0,1% z MH, minimálně 1 mm/s ±0,1% z MH Na požádání C / F 120 C / 248 F Teplota prostředí C / F Teplota při skladování Tlak Okolní tlak Jmenovitý tlak přírub C / F Atmosférický Standard: EN DN DN150: PN 16 ASME B16.5 JIS Zatížení podtlakem Rozsahy tlaku pro kryt cívek (tlakuvzdorné pouzdro) DN : PN 40 Standard: 3/8...6": 150 lb RF Na přání: 3/8...4": 300 lb RF DN / 3/8...4": 20 K DN150 / 6": 10 K 0 mbar / 0 psi abs. Odolává tlaku do 40 bar / 580 psi Destrukce při tlaku až cca 160 bar / 2320 psi 25

26 6 Technické údaje OPTIFLUX 1000 Chemické vlastnosti Skupenství Elektrická vodivost Přípustný obsah plynu (objemový) Přípustný obsah pevných částic (objemový) Doporučená rychlost proudění Kapaliny Média bez vody: 5 μs/cm Voda: 20 μs/cm IFC 100: 3% IFC 300: 5% IFC 100: 10% IFC 300: 70% m/s / ft/s Podmínky pro montáž Montáž Zajistěte, aby byl snímač stále zcela zaplněn měřenou kapalinou. Informace o viz Montáž na straně 11. Směr proudění Vpřed a vzad Šipka na snímači označuje kladný směr průtoku Rovný úsek před měřidlem 5DN (bez narušení průtočného profilu, za jedním kolenem 90 ) 10DN (za dvojicí kolen 2x 90 ) 10DN (za regulačním ventilem) Rovný úsek za měřidlem 2 DN Rozměry a hmotnosti Informace o viz Rozměry a hmotnosti na straně 28. Materiálové provedení Kryt snímače Měřicí trubice Svorkovnice Měřicí elektrody Zemnicí kroužky Montážní materiál DN : GTW-S 38 (odlitek) DN : ocelový plech PFA Hliníkový odlitek (s polyuretanovým nátěrem) Na přání: korozivzdorná ocel Hastelloy C4 DN : integrované z korozivzdorné oceli (AISI 316 Ti) DN : samostatné z korozivzdorné oceli (AISI 316 Ti) Zemnicí kroužky nejsou zapotřebí v kombinaci s převodníkem IFC 300 s virtuální referencí. DN : gumové středicí nátrubky Na přání: ocel, korozivzdorná ocel Provozní připojení EN DN / PN ASME 3/8...6" / lb JIS DN / JIS K 26

27 OPTIFLUX 1000 Technické údaje 6 Elektrické připojení Signální kabel Typ A Typ B Pouze pro oddělené provedení Standardní kabel s dvojitým stíněním. Max. délka: 600 m / 1950 ft (v závislosti na elektrické vodivosti a na snímači). Podrobnosti viz dokumentace k převodníku. Dodáván na přání, s trojitým stíněním. Max. délka: 600 m / 1950 ft (v závislosti na elektrické vodivosti a na snímači). Podrobnosti viz dokumentace k převodníku. Schválení a certifikáty CE Tento přístroj splňuje zákonné požadavky směrnic EU. Výrobce potvrzuje zdárné provedení zkoušek umístěním značky CE na výrobku. Elektromagnetická kompatibilita Směrnice: 2004/108/EC a A1,A2 NAMUR NE21/04 Harmonizovaná norma: EN : 2006 Zařízení nízkého napětí Směrnice: 2006/95/EC Harmonizovaná norma: EN : 2001 Tlaková zařízení Směrnice: 97/23/EC Kategorie I, II nebo dle běžných zvyklostí (SEP) Skupina tekutin 1 Modul H Další schválení a normy Krytí podle Standard: IP 66/67 (NEMA 4/4X/6) IEC 529 / EN Na přání: IP 68 (NEMA 6P) Vibrační zkouška IEC

28 6 Technické údaje OPTIFLUX Rozměry a hmotnosti Oddělené provedení a = 77 mm / 3,1" b = 139 mm / 5,5" 1 c = 106 mm / 4,2" Celková výška = H + a Kompaktní provedení s IFC 300 a = 155 mm / 6,1" b = 230 mm / 9,1" 1 c = 260 mm / 10,2" Celková výška = H + a Kompaktní provedení s IFC 100 (0 ) a = 82 mm / 3,2" b = 161 mm / 6,3" c = 257 mm / 10,1" 1 Celková výška = H + a Kompaktní provedení s IFC 100 (45 ) a = 186 mm / 7,3" b = 161 mm / 6,3" c = 184 mm / 2,7" 1 Celková výška = H + a 1 Uvedená hodnota se může lišit v závislosti na použitých kabelových vývodkách. Informace! Všechny údaje uvedené v následujících tabulkách platí pouze pro standardní provedení snímačů. Zejména u menších světlostí snímače může být převodník větší než snímač. Pro jiné než uvedené jmenovité tlaky se mohou rozměry přístroje lišit. Podrobnosti o rozměrech převodníku viz dokumentace k převodníku. 28

29 OPTIFLUX 1000 Technické údaje 6 Jmenovitá světlost Rozměry [mm] Hmotnost cca [kg] DN PN [bar] L H W , , , , , , , ,0 Jmenovitá světlost Rozměry [inches] Hmotnost cca [lb] ASME PN [psi] L H W 3/8" 580 2,68 5,39 1,85 3,7 ½" 580 2,68 5,39 1,85 3,7 1" 580 2,13 5,79 2,6 3,7 1½" 580 3,07 6,38 3,23 5,7 2" 580 3,94 5,94 3,98 9,3 3" 580 5,91 7,08 5,12 12,6 4" 232 7,87 8,15 6,14 23,1 6" 232 7,87 10,67 8,62 33,1 Upozornění! Uvedené hodnoty tlaku platí při teplotě 20 C / 68 F. Pro vyšší teploty jsou jmenovité hodnoty tlaku podle ASME B16.5 (do 24") 29

30 6 Technické údaje OPTIFLUX Přesnost měření Referenční podmínky Médium: voda Teplota: 20 C / 68 F Tlak: 1 bar / 14,5 psi 2 1 X [m/s]: rychlost proudění Y [%]: odchylka od skutečné měřené hodnoty (mh) Kompaktní provedení s IFC 300 Chyba měření Křivka DN / 3/8...6" 0,3% z mh + 2 mm/s 1 Kompaktní provedení s IFC 100 Chyba měření Křivka DN / 3/8...6" 0,4% z mh + 1 mm/s 2 30

31 OPTIFLUX 1000 Poznámky 7 31

32 Přehled výrobků firmy KROHNE KROHNE - Změna údajů vyhrazena. Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry Ultrazvukové průtokoměry Hmotnostní průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Hladinoměry Měření teploty Měření tlaku Analyzátory Měřicí systémy pro petrochemický průmysl Měřicí systémy pro námořní tankery Centrála KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str.5 D Duisburg (Německo) Tel.:+49 (0) Fax:+49 (0) info@krohne.de Aktuální seznam všech kontaktních adres firmy KROHNE najdete na:

OPTIFLUX 4000 Prospekt

OPTIFLUX 4000 Prospekt OPTIFLUX 4000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Standardní snímač pro průmyslové použití Pro náročné aplikace: Vysoké teploty, nízká vodivost, prostředí s nebezpečím výbuchu Robustní a

Více

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx IFC 050 Příručka Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více

OPTIFLUX 5000 Prospekt

OPTIFLUX 5000 Prospekt OPTIFLUX 5000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru vmezipřírubovém provedení Mimořádná dlouhodobá stabilita a přesnost Pro velmi abrazivní a agresivní média Výstelka z prvotřídní keramiky

Více

OPTIFLUX 2000 Příručka

OPTIFLUX 2000 Příručka OPTIFLUX 2000 Příručka Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE : Ediční poznámka :::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Více

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod OPTIFLUX 2000 Stručný návod Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah OPTIFLUX 2000 1 Bezpečnostní

Více

Magneticko-indukční průtokoměr

Magneticko-indukční průtokoměr 03/98 Magneticko-indukční průtokoměr... bezkontaktní měření průtoku kapalin s elektrickou vodivostí od 0,05 µs/cm Technické údaje CAPAFLUX IFM 5080 K-CAP 3.1D71EA2 039811 6.1D49D9 069111 CAPAFLUX ukazuje

Více

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní

Více

OPTITEMP TRA/TCA Příručka

OPTITEMP TRA/TCA Příručka OPTITEMP TRA/TCA Příručka Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami KROHNE : Edicní poznámka :::::::::::::::::::::::::::::::::::: O Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu

Více

OPTISONIC 3400 Prospekt

OPTISONIC 3400 Prospekt OPTISONIC 3400 Prospekt Univerzální všestranný ultrazvukový průtokoměr pro měření kapalin ve všech průmyslových odvětvích Měření vodivých a nevodivých kapalin s malou i velkou viskozitou při teplotách

Více

OPTIFLUX 2000 Prospekt

OPTIFLUX 2000 Prospekt OPTIFLUX 2000 Prospekt Snímač magneticko-indukčního průtokoměru Vyvinut speciálně pro použití ve vodním hospodářství Řada schválení pro měření pitné vody Dlouhodobá spolehlivost a minimální údržba Tato

Více

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549 INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E Indukční průtokoměr EMKO E se skládá ze senzoru a převodníku. Celý systém měří objemový průtok zjišťováním rychlosti proudění vodivé kapaliny, která

Více

TIDALFLUX 4300 F Prospekt

TIDALFLUX 4300 F Prospekt TIDALFLUX 4300 F Prospekt Magneticko-indukční průtokoměr pro částečně zaplněná potrubí Měření v částečně zaplněných potrubích až do DN1600 / 64" Patentované bezkontaktní měření výšky hladiny Měření je

Více

Magneticko-indukční průtokoměry

Magneticko-indukční průtokoměry KROHNE 09/2001 D 31 SC15 01 CZ SC 150 převodník pro magneticko-indukční průtokoměry převodník s vysokým budicím výkonem a speciálním způsobem zpracování signálu vynikající stabilita nuly, minimální údržba

Více

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002 KROHNE 06/2002 Doplněk montážního a provozního předpisu BM 102-EEx Microflex TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X První vydání 06/2002 Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční

Více

OPTISENS MAC 100 Příručka

OPTISENS MAC 100 Příručka OPTISENS MAC 100 Příručka Multiparametrový převodník signálu Revize elektroniky: ER 1.0.0 Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více

OPTITEMP TRA/TCA Prospekt

OPTITEMP TRA/TCA Prospekt OPTITEMP TRA/TCA Prospekt Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami Různá provozní připojení Rovné, zúžené a kónické konce jímek Vyměnitelné teploměrné vložky s pružinkami KROHNE Obsah

Více

OPTIBAR PC 5060 C Prospekt

OPTIBAR PC 5060 C Prospekt OPTIBAR PC 5060 C Prospekt Snímač tlaku pro měření procesního tlaku a výšky hladiny Maximální přetížitelnost a odolnost vůči vakuu za různých provozních podmínek Rychlá odezva Modulární převodník pro všechny

Více

WATERFLUX 3070 Prospekt

WATERFLUX 3070 Prospekt WATERFLUX 3070 Prospekt Magneticko-indukční vodoměr napájený z baterie Napájení z baterie, s velmi nízkou spotřebou energie, pro vzdálené lokality Snadná montáž, nevyžaduje rovné úseky před a za snímačem

Více

OPTISWIRL 4070 Prírucka

OPTISWIRL 4070 Prírucka OPTISWIRL 4070 Prírucka Vírový prutokomer KROHNE : Edicní poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Vsechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho cásti je povoleno pouze po predchozím

Více

OPTITEMP. Kompaktní snímače

OPTITEMP. Kompaktní snímače OPTITEMP Kompaktní snímače Dlouhá životnost díky vynikající dlouhodobé stabilitě, rychlá odezva a velká přesnost měření Vysoká spolehlivost díky robustní konstrukci Malé kompaktní rozměry, vhodné pro téměř

Více

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) Řada DW 18 Doplněk návodu Mechanické proudoznaky Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) KROHNE Obsah Řada DW 18 1 Základní bezpečnostní údaje 3 1.1 Rozsah platnosti...3 1.2

Více

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4 Předmluva 1 Bezpečnostní poznámky 2 SITRANS Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak 7MF1564 Popis 3 Montáž a připojení 4 Technická data 5 Rozměrové výkresy 6 Návod k obsluze 10/2005

Více

SteelMass 640S. Termický hmotnostní průtokoměr pro plyny, montáž zasunutím do potrubí. Charakteristika

SteelMass 640S. Termický hmotnostní průtokoměr pro plyny, montáž zasunutím do potrubí. Charakteristika Termický hmotnostní průtokoměr pro plyny, montáž zasunutím do potrubí Charakteristika Přímé měření hmotnostního průtoku nevyžaduje přídavné snímání tlaku a teploty plynu Chyba měření ± 1% z měřené hodnoty

Více

KROHNE 10/2003 D 11 VA40 01 CZ

KROHNE 10/2003 D 11 VA40 01 CZ KROHNE /00 D VA0 01 CZ CZ VA 0 Plováčkové průtokoměry Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční průtokoměry Ultrazvukové průtokoměry Hmotnostní průtokoměry Hladinoměry Komunikace

Více

JUMO dtrans p20 DELTA Ex d

JUMO dtrans p20 DELTA Ex d Typ 403023 t y 4 0 3 T 0 2 3 JUMO Měření a regulace s.r.o. Telefon: +420 541 321 113 Typový list 403023 Strana 1/8 JUMO dtrans p20 DELTA Ex d Diferenční převodník tlaku s pevným uzávěrem Krátký popis Diferenční

Více

Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry

Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry IFC 050 Prospekt Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Pro aplikace ve vodním hospodářství Různé výstupy vč. aktivního pulzního výstupu a RS485 Modbus Vynikající poměr výkon/cena Tato dokumentace

Více

DMP 331 P. Procesní snímač tlaku

DMP 331 P. Procesní snímač tlaku DMP P různá procesní připojení potravinářský, farmaceutický, chemický průmysl teplota média až do 00 C jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Snímač tlaku DMP P je určen pro techniku řízení technologických

Více

Magneticko-indukční průtokoměr MID

Magneticko-indukční průtokoměr MID Strana 1/6 Magneticko-indukční průtokoměr MID Krátký popis Průtokoměr se skládá z magneticko-indukčního senzoru (MID). Jednoduchou montáž do potrubí DN15 až DN400 zajistí standardizované armatury (viz

Více

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro malé ventily se jmenovitým zdvihem od 2.5 do 5.

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro malé ventily se jmenovitým zdvihem od 2.5 do 5. 4 864 Elektrické pohony Pro malé ventily se jmenovitým zdvihem od 2.5 do 5.5 mm SSP31... SSP81... SSP61... SSP31... napájecí napětí C 230 V, 3-polohové řízení SSP81... napájecí napětí C 24 V, 3-polohové

Více

OPTIMASS 7000 Prospekt

OPTIMASS 7000 Prospekt OPTIMASS 7000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Optimální průtokoměr pro náročné aplikace Jedna přímá měřicí trubice Výběr ze 4 materiálů měřicí trubice Tato dokumentace je kompletní pouze v případě,

Více

- Nastavení aktuální hodnoty. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty. Přednosti

- Nastavení aktuální hodnoty. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty. Přednosti DS 00 P s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl atd. Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0

Více

OPTIMASS 6000 Prospekt

OPTIMASS 6000 Prospekt OPTIMASS 6000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Výkonný přístroj pro průmyslové použití Kryogenní, vysokoteplotní a vysokotlaké provedení Vynikající výkon při měření kapalin i plynů, schválen pro

Více

IFC 070 Příručka. Převodník magneticko-indukčního průtokoměru. Revize elektroniky ER 4.0.0_

IFC 070 Příručka. Převodník magneticko-indukčního průtokoměru. Revize elektroniky ER 4.0.0_ IFC 070 Příručka Převodník magneticko-indukčního průtokoměru Revize elektroniky ER 4.0.0_ Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více

Snímač tlaku pro všeobecné použití Typ MBS 1700 a MBS 1750

Snímač tlaku pro všeobecné použití Typ MBS 1700 a MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list Snímač tlaku pro všeobecné použití Typ MBS 1700 a MBS 1750 Kompaktní snímače tlaku MBS 1700 a MBS 1750 jsou určeny k použití v téměř jakémkoli prostředí. Nabízí

Více

MEZIPŘÍRUBOVÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY S TĚSNĚNÍM PTFE

MEZIPŘÍRUBOVÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY S TĚSNĚNÍM PTFE ABsOlute flow control SÉRIE 500 // PN 6/10/16/Class 150 // 50-200 (2-8 ) // Chemický průmysl // Agresivní kapaliny // Kyseliny MEZIPŘÍRUBOVÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY S TĚSNĚNÍM PTFE WWW.ABOVALVE.COM OBECNÉ INFORMACE

Více

IFC 100 Prospekt. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry

IFC 100 Prospekt. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry IFC 100 Prospekt Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Jednoduchá a snadná montáž a uvedení do provozu Diagnostika přístroje a aplikace Mimořádně rychlé zpracování signálu Tato dokumentace je kompletní

Více

Elektrické pohony Ruční ovládání

Elektrické pohony Ruční ovládání OEM Elektrické pohony Ruční ovládání pro ventily VXG48..., VXB489R..., VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... ASK199 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Jmenovitá přestavovací síla

Více

T0218 T2218 T3218. Návod k použití

T0218 T2218 T3218. Návod k použití Programovatelný interiérový snímač teploty T0218 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2218 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin

Více

SITRANS TF Snímač teploty. Návod k obsluze edice 03/2002. Měřič teploty 7NG313x

SITRANS TF Snímač teploty. Návod k obsluze edice 03/2002. Měřič teploty 7NG313x SITRANS TF Snímač teploty Návod k obsluze edice 03/2002 Měřič teploty 7NG33x Návod k obsluze SITRANS TF Obsah Všeobecné pokyny... 3 2 Uspořádání přípojek senzoru...3 3 Technický popis... 5 3. Oblast použití...

Více

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...

Více

OPTIMASS 3000 Prospekt

OPTIMASS 3000 Prospekt OPTIMASS 3000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Ideální pro měření malých průtoků Certifikované tlakuvzdorné pouzdro Stejná stavební délka pro všechny velikosti průtokoměru bez ohledu na materiál

Více

OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt

OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt Analogový 3vodičový převodník teploty Lineární výstup 0...10 Vss Nastavení rozsahu pájecími segmenty a trimry Zalitá elektronika pro zvýšení ochrany Tato dokumentace je kompletní

Více

OPTIMASS 1000 Prospekt

OPTIMASS 1000 Prospekt OPTIMASS 1000 Prospekt Snímač hmotnostního průtokoměru Univerzální snímač pro běžné aplikace Nejlepší poměr výkon/cena Řada doplňků k dispozici i pro standardní provedení Tato dokumentace je kompletní

Více

Hladinoměry. Kontinuální měření hladiny radary SITRANS LR400 5/194. Přehled

Hladinoměry. Kontinuální měření hladiny radary SITRANS LR400 5/194. Přehled Přehled je čtyřvodičový pulzní vysílač v radarovém pásmu 24 GHz, sloužící k monitorování hladiny kapalin a kalů ve skladovacích a provozních nádržích při vysokém tlaku a teplotě, v rozpětí 0 m (4 998,72

Více

Pokyny k bezpečné práci

Pokyny k bezpečné práci Návod k obsluze Pokyny k bezpečné práci Zvláštní pozornost musí být věnována výstrahám a informacím, které jsou v okolním textu zvýrazněny šedým pozadím. VÝSTRAHA: vztahuje se k výstražnému symbolu na

Více

I.1. KOMPAKTNÍ MAGNETICKO-INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚRY... 139 I.2. ULTRAZVUKOVÉ PRŮTOKOMĚRY... 141

I.1. KOMPAKTNÍ MAGNETICKO-INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚRY... 139 I.2. ULTRAZVUKOVÉ PRŮTOKOMĚRY... 141 I. PRŮTOKOMĚRY I.1. KOMPAKTNÍ MAGNETICKO-INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚRY... 139 I.2. ULTRAZVUKOVÉ PRŮTOKOMĚRY...... 11 Thermis, spol. s r.o. Tel: +20 55 226 177- IČO: 26 88 36 3 Churého 1 Fax: +20 55 226 177, 1 DIČ:

Více

ULTRAFLOW. Použ ití. Schvalování. Ultrazvukový měřič. Kompaktní konstrukce. Statické měřidlo bez pohyblivých částí Velký dynamický rozsah měření

ULTRAFLOW. Použ ití. Schvalování. Ultrazvukový měřič. Kompaktní konstrukce. Statické měřidlo bez pohyblivých částí Velký dynamický rozsah měření ULTRAFLOW Ultrazvukový měřič Kompaktní konstrukce Statické měřidlo bez pohyblivých částí Velký dynamický rozsah měření Nepodléhá opotřebení Výjimečná přesnost měření Dlouhá životnost Použ ití ULTRAFLOW

Více

IFC 050. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Stručný návod. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

IFC 050. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Stručný návod. Revize elektroniky: ER 3.0.xx IFC 050 Stručný návod Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE

Více

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu. Relé SSR (jednofázová) G3PB Kompaktní polovodičové úzkého profilu s chladičem pro řízení topných těles pro jmenovité napětí 48 V AC Kompaktní konstrukce díky optimálnímu tvaru chladiče. Možná montáž na

Více

OPTIFLUX 7300 Prospekt

OPTIFLUX 7300 Prospekt OPTIFLUX 7300 Prospekt Magneticko-indukční průtokoměr s kapacitními elektrodami a keramickou výstelkou Nemůže docházet k vytváření izolačních povlaků na elektrodách Stabilní měření i v aplikacích se silným

Více

- zvláštní měřicí rozsahy. Přednosti

- zvláštní měřicí rozsahy. Přednosti pro měření výšky hladiny polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 27 mm měření výšky hladiny vody a čistých nebo lehce znečištěných kapalin jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0...

Více

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 4 505 SQL35.00 SQL85.00 Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 Elektrické pohony pro škrtící klapky VKF46... SQL35..., Napájecí napětí AC 230 V SQL85... Napájecí napětí AC 24

Více

Vírovýprůtokoměr. QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu

Vírovýprůtokoměr. QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu SITRANSFX300 Vírovýprůtokoměr QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu Všeobecné podmínky Vírové průtokoměry jsou uzpůsobeny pro měření průtoku plynů, par a kapalin. Průtokoměry SITRANS FX300 jsou vhodné pro

Více

Ultrazvukový průtokoměr UFM 3030 pro měření průtoku kapalin

Ultrazvukový průtokoměr UFM 3030 pro měření průtoku kapalin 1 Ultrazvukový průtokoměr UFM 3030 pro měření průtoku kapalin Podrobný výklad měřicího principu 31.5.2006 Petr Komp Měření doby průchodu signálu Senzor A Měřicí princip ultrazvukového průtokoměru UFM 3030

Více

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Nerezová ponorná sonda

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Nerezová ponorná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO Rozsahy od 0... 1 mh2o do 0... 250 mh2o Přednosti průměr 27 mm nízká chyba vlivem teploty vynikající přesnost

Více

VA40 - VA45 Prospekt. Plováčkový průtokoměr. Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti

VA40 - VA45 Prospekt. Plováčkový průtokoměr. Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti VA40 - VA45 Prospekt Plováčkový průtokoměr Místní ukazování bez nutnosti napájení Přizpůsobivost požadavkům zákazníka Vyměnitelné základní součásti KROHNE Obsah VA40 - VA45 1 Vlastnosti výrobku 3 1.1 Plováčkové

Více

Zkušebna Mydlovary s.r.o. (Local service centre for KAMSTRUP A/S) www.zkusebna-k33.cz tel.387 985 011-3

Zkušebna Mydlovary s.r.o. (Local service centre for KAMSTRUP A/S) www.zkusebna-k33.cz tel.387 985 011-3 Statický ultrazvukový průtokoměr Dlouhá životnost, bez opotřebení Výjimečná přesnost ± 2% Statický měřič, bez pohyblivých dílů Rozsah průtoků 1,6...40 m³/h Napájení 24 VAC a 230 VAC nebo napájení baterií

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit.

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit. NÁVOD K OBSLUZE www.dentunit.cz E - 2 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, Děkujeme Vám za zakoupení nového výrobku společnosti EMS. Výrobek odpovídá nejvyšším požadavkům na kvalitu a bezpečnost. Váš AIR-FLOW S2 je kombinací

Více

Snímač tlaku pro všeobecné průmyslové aplikace, typ MBS 3000 a MBS 3050

Snímač tlaku pro všeobecné průmyslové aplikace, typ MBS 3000 a MBS 3050 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list Snímač tlaku pro všeobecné průmyslové aplikace, typ MBS 3000 a MBS 3050 Kompaktní snímač tlaku MBS 3000 je konstruován pro použití v téměř jakémkoli průmyslovém

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Překlad z němčiny 2008 2009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

DMH. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny. Měřicí rozsah: 0, m 3 /h. Přesnost: ± 0,3% z měřené hodnoty ±0,01% x Q max

DMH. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny. Měřicí rozsah: 0, m 3 /h. Přesnost: ± 0,3% z měřené hodnoty ±0,01% x Q max Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza MH Měřicí rozsah: 0,05 40376 m 3 /h Přesnost: ± 0,3% z měřené hodnoty ±0,01% x Q max p max : PN40; t max : -20... +150 C Připojení: příruba

Více

HMP 331. HMP 331 Procesní snímač tlaku

HMP 331. HMP 331 Procesní snímač tlaku HMP 331 Výhody polní pouzdro - hliníkový odlitek nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex (pouze pro 4...20mA/2-vodič) IBExU05 ATEX 1106X zákaznická provedení: - zvláštní rozsahy - jiná provedení

Více

OPTIFLEX 2200 C/F. 2vodičový vedený radarový hladinoměr (na principu TDR) Stručný návod

OPTIFLEX 2200 C/F. 2vodičový vedený radarový hladinoměr (na principu TDR) Stručný návod OPTIFLEX 2200 C/F Stručný návod 2vodičový vedený radarový hladinoměr (na principu TDR) pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek KROHNE Obsah OPTIFLEX 2200

Více

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny JSP Měření a regulace Snímače tlaku - NE0242-2015/06 NÁVOD LMP 307 Ponorná sonda k měření výšky hladiny Měření výšky hladiny kapalin, kalů, suspenzí a emulzí. Rozsah od 10 kpa do 2,5 MPa (1 až 250 m vodního

Více

T0118 T2118 T3118. Návod k použití

T0118 T2118 T3118. Návod k použití Programovatelný interiérový snímač teploty T0118 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2118 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin

Více

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX)

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) Návod k provozu Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2 GD c TX Model R5502 Model S5413 Návod k provozu pro modely 53, 54, 55 (ATEX) Strana 3-17 Další jazykové varianty jsou k dispozici

Více

a zároveň zajišťuje jeho linearizaci.

a zároveň zajišťuje jeho linearizaci. Dělitelná precizní nerezová ponorná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO Rozsahy od 0... 4 mh2o do 0... 250 mh2o Přednosti komunikační rozhraní pro nastavení offsetu, rozpětí a tlumení

Více

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150 Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 50 CZ OBSH Bezpečnost... 2. Kvalifi kace uživatele...2.2 Použité symboly...2.3

Více

NÁVOD T1026. Odporové snímače teploty kabelové pro kryogenní teploty 4,8 7,5 30 AL L +29

NÁVOD T1026. Odporové snímače teploty kabelové pro kryogenní teploty 4,8 7,5 30 AL L +29 JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC1216-2014/05 NÁVOD T1026 Odporové snímače teploty kabelové pro kryogenní teploty L2 14 55 29 30 AL 12 4,8 7,5 30 AL 7,5 L Z L +29 D 6 Měřicí odpor 1x / 2x Pt100.

Více

Přehled 2. Technické údaje 3. Nastavení přístroje 4. Obsluha 7. Kódy zpráv 9. Kontrola přesnosti 10. Údržba 13. Záruka 14. Bezpečnostní pokyny 15

Přehled 2. Technické údaje 3. Nastavení přístroje 4. Obsluha 7. Kódy zpráv 9. Kontrola přesnosti 10. Údržba 13. Záruka 14. Bezpečnostní pokyny 15 Leica Lino L4P1 Přehled 2 Technické údaje 3 Nastavení přístroje 4 Obsluha 7 Kódy zpráv 9 Kontrola přesnosti 10 Údržba 13 Záruka 14 Bezpečnostní pokyny 15 Leica Lino L4P1 1 Přehled Pře h le d Leica Lino

Více

Hlavní oblasti použití zobrazení m ených hodnot na 4místném LED displeji oto ný a konfigurovatelný modul displeje

Hlavní oblasti použití zobrazení m ených hodnot na 4místném LED displeji oto ný a konfigurovatelný modul displeje DS 00 Elektronický tlakový spína Nerezový senzor P esnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 600 bar, nebo nezávislé PNP výstupy, voln konfigurovatelné

Více

BMW i. Radost z jízdy. Wallbox Pure

BMW i. Radost z jízdy. Wallbox Pure BMW i Radost z jízdy Wallbox Pure 2 Wallbox Pure Montážní návod Obsah Tiráž 5 Piktogramy 6 Obecné bezpečnostní informace / Zamýšlené použití 7 Záruka / Rozsah dodávky 9 Technické údaje 10 Popis 12 Montážní

Více

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž Čerpadlo pro svislou drenáž Obj. č. 202570 Příslušenství Svislá drenáž DN300/ 2,9 m sada (svislá drenáž DN300 s víkem) Obj. č. x330041 Pokyny

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Vírový průtokoměr Rosemount 8800C

Vírový průtokoměr Rosemount 8800C Katalogový list Rosemount 8800C Vírový průtokoměr Rosemount 8800C PROVEDENÍ S KOMUNIKAČNÍMI PROTOKOLY HART AFOUNDATION FIELDBUS Provedení mezipřírubové, přírubové, duální, redukované a provedení pro vysoké

Více

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference JSP Měření a regulace Snímače tlaku - ND0404-2015/05 NÁVOD DMD 331 Snímač tlakové diference Měření tlakové diference kapalin a plynů. Rozsahy od 20 kpa do 1,6 MPa. Rozsah diferenciálního tlaku lze volit

Více

1. ÚVOD... 1 2. POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY... 2

1. ÚVOD... 1 2. POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY... 2 OBSAH 1. ÚVOD... 1 2. POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY... 2 3.1 Doporučené typy ovladačů podle průměru nádrže... 2 3.2 Značení... 2 4. POKYNY PRO BEZPEČNOST PŘI PRÁCI... 3 4.1 Bezpečnost

Více

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H... 6 Regulační ventily PN6 s magnetickým pohonem VF6H... S řízením polohy a zpětnou vazbou od polohy Pro regulaci horké vody a páry Krátká přestavovací doba (< s), vysoké rozlišení zdvihu ( : 0) ákladní charakteristika

Více

Průtokoměry SITRANS F

Průtokoměry SITRANS F Přehled Použití Hlavní použití elektromagnetických senzorů průtoku lze nalézt v následujících odvětvích: Odběr vody Úprava vody Distribuční sítě vody (správa detekce úniku) Měřiče bezpečného přenosu vody

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,

Více

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Návod k montáži a použití 0678106030L20 1411V002 Obsah Důležité informace 1 K tomuto dokumentu 2 1.1 Výstražné pokyny a symboly 2 1.2 Upozornění

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

OPTISONIC 3400 Prospekt

OPTISONIC 3400 Prospekt Prospekt Robustní ultrazvukový průtokoměr pro dálkové vytápění Určený pro měření tepelné energie Schválený podle Přílohy VI (MI004) Směrnice MID 2014/32/EU Přesné měření průtoku v obou směrech KROHNE 08/2016-4005364001

Více

- zvláštní měřicí rozsahy. Přednosti

- zvláštní měřicí rozsahy. Přednosti výšky hladiny polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou největší průměr 35 mm možnost odpojení kabelového dílu a hlavy sondy jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0... 250 mh 2 O (0... 100

Více

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Elektrohydraulické pohony pro ventily 4 56 Elektrohydraulické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SKD82... : Napájecí napětí AC 23 V, 3- polohové řízení SKD82...: Napájecí napětí AC 24 V, 3- polohové řízení Provedení s nebo bez havarijní funkce

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Nerezová ponorná sonda. Pesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Nerezová ponorná sonda. Pesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO Keramický senzor Pesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO LMK 8 Rozsahy od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O Výstupní signály vodi: 4 0 ma vodi: 0 0 V jiné po dohod Pednosti prmr,5

Více

Digitální hmotnostní průtokoměr Model GF 868 DIGITAL FLOW

Digitální hmotnostní průtokoměr Model GF 868 DIGITAL FLOW Digitální hmotnostní průtokoměr Model GF 868 DIGITAL FLOW Seznamte se s hmotnostním průtokoměrem flérových odplynů Model GF868 DigitalFlow. Nový typ průtokoměru od firmy Panametrics využívá patentovanou

Více

Měřiče tepla řady CF Ultrazvukový měřič tepla CF Echo II Montážní návod

Měřiče tepla řady CF Ultrazvukový měřič tepla CF Echo II Montážní návod Měřiče tepla řady CF Ultrazvukový měřič tepla CF Echo II Montážní návod 1. Upozornění Měřič tepla CF Echo II je zařízení s vysokou přesností, schválené jako fakturační měřidlo. Aby plnilo svoji funkci,

Více

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Ponorná kalová čerpadla řady EUB Ponorná kalová čerpadla řady EUB Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké napětí: 2006/95/EC

Více

Datový list. Měřič tepelné energie typu INFOCAL 5 EN 1434 TCM 311/00-3312. Pro dálkové vytápění Pro chladící systémy Pro kombinované systémy

Datový list. Měřič tepelné energie typu INFOCAL 5 EN 1434 TCM 311/00-3312. Pro dálkové vytápění Pro chladící systémy Pro kombinované systémy Datový list Měřič tepelné energie typu INFOCAL 5 Pro dálkové vytápění Pro chladící systémy Pro kombinované systémy SONOCAL ultrazvukový měřič tepelné energie EN 1434 TCM 311/00-3312 INFOCAL 5 je universální

Více

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC0497-2014/05 NÁVOD T1529 Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem Termočlánek 1x / 2x J, K. Měřicí rozsah -200 až +1100

Více

BEZ TRANSFORMÁTORY, a.s.

BEZ TRANSFORMÁTORY, a.s. BEZ TRANSFORMÁTORY, a.s. člen skupiny International BEZ Group Rybničná 40, 835 54 Bratislava Slovenská republika Spoločnosť je registrovaná Okresným súdom Bratislava I. oddiel: Sa, vložka číslo: 760/B

Více

Magneticko-indukční průtokoměr Promag 30 (model 99)

Magneticko-indukční průtokoměr Promag 30 (model 99) Technická informace TI 043D/06/cs č. 50093118 Magneticko-indukční průtokoměr Promag 30 (model 99) Modulární konstrukce Různé materiály připojovacích kusů a výstelky měřicí trubky, vhodnépro každou měřenou

Více

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny Hladina Tlak Průtok Teplota Analýza Zapisovače Doplňkové komponenty Služby Řešení Technická informace Liquiphant T FTL20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Použití Liquiphant T FTL20 je limitní hladinový

Více

NÁVOD T1020. Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

NÁVOD T1020. Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC0506-2014/05 NÁVOD T1020 Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem Rychlá reakce na změnu teploty. Měřicí odpor 1x / 2x Pt100.

Více

LMP 305 LMP 305. Nerezová ponorná sonda výšky hladiny. polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací

LMP 305 LMP 305. Nerezová ponorná sonda výšky hladiny. polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací výšky hladiny polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 19 mm měření hladiny v trubkách od 1 (monitoring spodních vod) jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0... 250 mh 2 O Ponorná

Více

1760050/3 IM-P176-05. M410 Clonový průtokoměr. Předpis instalace a údržby. 1. Úvod. 2. Technické údaje. 3. Instalace.

1760050/3 IM-P176-05. M410 Clonový průtokoměr. Předpis instalace a údržby. 1. Úvod. 2. Technické údaje. 3. Instalace. 176000/3 IM-P176-0 MI vydání 3 M410 Clonový průtokoměr Předpis instalace a údržby 1. Úvod. 2. Technické údaje. 3. Instalace. IM-P176-0 Printed in the MI UK vydání 3 Copyright 1997 1 1. Úvod Clonové měřící

Více