Perspektivy interkulturní mediace v českém prostředí. Dita Palaščáková, Mgr., Eva Dohnalová, Mgr.; Jana Vlastníková, MA
|
|
- Denis Musil
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Univerzita Palackého v Olomouci - Právnická fakulta Perspektivy interkulturní mediace v českém prostředí Dita Palaščáková, Mgr., Eva Dohnalová, Mgr.; Jana Vlastníková, MA InBáze, o.s. komunitní centrum pro migranty a českou veřejnost Abstrakt česky - Abstract (CZE) Příspěvek se zabývá konceptem interkulturní mediace, přičemž autorky reflektují možnosti rozvoje tohoto transdisciplinárního oboru v českém kontextu. Interkulturní mediace může představovat nástroj veřejné politiky, jehož cílem je minimalizace napětí plynoucího ze setkávání různých kultur a posilování sociální soudržnosti. Etablování interkulturní mediace však v českých podmínkách bude čelit mnoha výzvám na jak straně státu, občanů, migrantů, tak i samotných odborníků - mediátorů. Klíčová slova česky - Key words (CZE) Mediace, migrace, integrace, interkulturní mediace, intekulturní kompetence Abstract (ENG) The paper deals with the concept of intercultural mediation while the authors reflect the potential of development of this transdisciplinary field within the Czech context. Intercultural mediation can present a tool of public policy aimed at reduction of social tensions that can root in intercultural conflicts and at strengthening social cohesion. Developing intercultural mediation in Czech conditions will, however, face several challenges the side of the state, citizens, migrants and mediators themselves. Key words (ENG) Mediation, migration, integration, intercultural mediation, intercultural competence
2 Úvod Ačkoliv je Česká republika poměrně migračně mladá, pociťují její političtí reprezentanti i obyvatelé společenské, kulturní a demografické změny související se zvýšenou migrací do země. Soužití v etnicky pestřejší společnosti klade na její členy zvýšené nároky na toleranci, komunikační dovednosti a respekt k jinakosti a nese s sebou zvýšené riziko potencionálních i reálných konfliktů vyplývajících z předsudků většinové veřejnosti vůči migrantům a jiným kulturám a naopak. V zemích s delší migrační historií se jako jeden z konceptů veřejné politiky etablovala disciplína s názvem interkulturní mediace, která má sloužit coby nástroj prevence a intervence v oblasti konfliktů interkulturního rázu a podpory sociální soudržnosti interkulturně rozmanité společnosti. Toto pojetí však svým obsahem a úkoly výrazně přesahuje české pojetí termínu mediace, který je zaměřen na oblast mimosoudního řešení konfliktů a oblast soukromého práva. Cílem našeho příspěvku je reflektovat potřebnost a legitimitu ukotvení interkulturní mediace v české praxi v oblasti veřejného práva a integrační politiky státu a obcí a také zdůraznit specifičnost interkulturní mediace. Zaměříme se také na výzvy etablování interkulturní mediace v českých podmínkách. Příspěvek autorky píší z perspektivy nevládních organizací, které se věnují integraci migrantů v České republice. 1 Migrační situace v České republice Do 90. let 20. století patřila Česká republika mezi vystěhovalecké země s převahou ekonomické emigrace a politického exilu. 2 V době sovětského socialismu v podstatě neexistovala spontánní imigrace do naší země, proto je téma přistěhovalectví pro českou společnost poměrně nové. Historicky Československo spadalo do Východního bloku a řadí se stále k víceméně etnicky homogenním státům. V roce 1990 bylo v ČSFR registrováno celkem cizinců s povoleným pobytem, v roce 1999 zde žilo legálně již cizinců. Ve zprávě OECD o sociální a ekonomické situaci v členských zemích, publikované v roce 2006, se konstatuje, že ČR v letech byla ze všech zemí OECD zemí s největším přírůstkem cizinců. I přesto, že nárůst imigrace je významný, v ČR zatím nedosahuje 1 Autorky rozvíjí téma interkulturní mediace v rámci projektu Formování profese sociokulturní mediátor inspirace portugalským modelem v komunitním centru pro migranty a českou veřejnost InBáze, o.s. v Praze. Více na 2 O historii migrace a vývoji migračních politik přehledně pojednává Bade, K. J Evropa v pohybu. Evropské migrace dvou staletí. Praha: Nakladatelství Lidové noviny; Barša, P., Baršová, A Přistěhovalectví a liberální stát. Imigrační a integrační politiky v USA, západní Evropě a Česku. Brno: Masarykova univerzita a Čižinský, P. a Kušniráková, T. v Trbola, R., Rákoczyová, M. (eds.) Institucionální podmínky sociální integrace cizinců v ČR I. Brno: Integrační politika, Barrister & Principal. 2
3 průměrné hodnoty imigrace jako ve starých unijních zemích, která činí 8-10 %. V roce 2013 se podíl cizinců v populaci pohybuje okolo 4,2% (cca ). 3 Česko je cílem zejména ekonomické migrace, což odpovídá i věkovému složení (polovina migrantů je ve věku let, podíl dětí a seniorů je zatím zanedbatelný). Cizinci se v ČR začínají postupně usazovat a přibývají zde migranti druhé a třetí generace, z nichž někteří mají již české občanství. V roce 2000 měla trvalý pobyt 20% cizinců, v roce 2013 už 51%. Početně jsou zde nejvíce zastoupeni občané Ukrajiny , Vietnamu , Slovenska , Ruské federace a Polska Vývoj imigrační a integrační politiky je primárně stanovován transpozicí závazných komunitárních dokumentů. Domníváme se, že autonomní česká migrační a integrační politika je spíše reaktivní povahy a nevyznačuje se jasnou strategií a konzistencí. Stále je na okraji zájmu politiků a chybí celková formulace koncepce přistěhovalectví. Kontext migrace jako řešení stárnutí populace a krize důchodového zabezpečení je spjat se snahou chránit národní zájmy -tj. bezpečností a ochranou trhu práce před cizinci. Koordinátorem integrační politiky, která se k interkulturní mediaci vztahuje, je Odbor azylové a migrační politiky Ministerstva vnitra České republiky (dále v textu OAMP MVČR) a hlavním politickým dokumentem pro její realizaci je Koncepce integrace cizinců, která byla přijata usnesením vlády ČR ze dne 11. prosince 2000 č Vycházela ze Zásad koncepce integrace cizinců na území ČR přijatých usnesením vlády ČR ze dne 7. července 1999 č Úkoly pro realizaci integrační politiky v roce 2013 přináší Usnesení vlády ČR ze dne k Postupu při realizaci aktualizované Koncepce integrace cizinců - Společné soužití v roce V tomto dokumentu 5 se uvádí, že záměrem veškerých integračních opatření je docílit oboustranně přínosného soužití nově příchozích i obyvatelstva přijímající země. Integrační politika musí flexibilně reagovat na nové skutečnosti a potřeby, a to jak cizinců, tak i české společnosti, podporovat sociální soudržnost země a posilovat vědomí vzájemné propojenosti migrace a integrace se sociálními, kulturními, ekonomickými a politickými aspekty života společnosti. Cílem integrace je dosáhnout nekonfliktního a oboustranně uspokojivého společného soužití, vzájemného poznání a porozumění mezi cizinci i společností, ve které žijí, umožnit cizincům, aby byli schopni důstojného a samostatného života během svého pobytu v České republice Záměrem 3 K na území ČR pobývalo celkem cizinců s přechodným a trvalým pobytem (započítáni nejsou cizinci s krátkodobým pobytem do 90 dnů, žadatelé o mezinárodní ochranu a držitelé azylu a doplňkové ochrany). Zdroj: Odbor azylové a migrační politiky MVČR 4 Zdroj: Odbor azylové a migrační politiky MVČR 5 Dokument je dostupný na 3
4 všech aktivit integrační politiky je předcházet vytváření uzavřených komunit imigrantů, společenské izolaci a sociálnímu vyloučení cizinců. Tyto cíle implicitně potvrzují důležitost interkulturní mediace jako nástroje integrační politiky státu a v prioritách integrace v oblasti orientace cizince ve společnosti Koncepce pro rok 2013 se explicitně uvádí, že cílem je prostřednictvím dotačních řízení a/nebo výzev v rámci fondů EU zajistit asistenci cizincům prostřednictvím NNO za součinnosti tzv. interkulturních mediátorů a tlumočníků při vyřizování pobytových náležitostí na pracovištích OAMP (MV). Toto opatření reflektuje zejména činnost nevládních organizací na pracovištích OAMP a současně otevírá možnost pro širší pojetí uplatnění interkulturních mediátorů. Přínosy a úskalí narůstající sociokulturní diverzity společnosti a nástroje podpory soudržnosti se postupně začínají diskutovat a zejména nevládní organizace jsou aktivními aktéry na poli integrace migrantů. Je však nutno poznamenat, že reálně integrace migrantů není součástí mainstreamové sociální politiky státu, MPSV od předání agendy integrace zpět na MVČR v roce 2008 oblast integrace cizinců řeší velmi okrajově a dobrovolně nenárokuje finanční prostředky ze státního rozpočtu na integraci. 6 Téma integrace migrantů a posilování sociokulturní soudržnosti společnosti by však mělo být prioritním horizontálním tématem všech veřejných politik našeho státu. Interkulturní mediace kromě migračního kontextu také vymezuje kontext interkulturality. Giménez 7 zdůrazňuje, že interkulturní mediace vychází z konceptu interkulturní společnosti, která je dalším stupněm ve vývoji řízení kulturní diverzity. Od modelu diskriminačního (koloniální praktiky), segregačního (zřízení apartheid) a asimilačního (Romové v CR v době komunismu) se dostáváme až k modelu multikulturalismu (model integrační politiky např. Nizozemsko, Velké Británie, Švédska léta 20.století), ve kterém dochází k uznání diverzity a nároku všech na rovnoprávné zacházení. Rozdílné kultury vedle sebe existují v rámci jedné společnosti pokud možno v nekonfliktních a rovnoprávných podmínkách. Konečným cílem interkulturní společnosti je však více než pouhá koexistence na jednom území. Jde o vzájemné soužití a spoluvytváření jedné společnosti, jde o vzájemné vztahy, dialog, poznávání se a vzájemné učení od tzv. jiných. 6 DOHNALOVÁ, Eva. Úvod do sociální práce s migranty. Olomouc: CARITAS Vyšší odborná škola sociální Olomouc, 2012, s GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. Introducción a la antropología social y cultural: teoría, método y práctica. In: Migración, sociedad y cultura: la perspectiva antropológica. Tolosana, 2007, p
5 Pojetí interkulturní mediace 8 Pojetí mediace v českém kontextu V českém kontextu je od význam mediace explicitně definován v Zákoně č.202/2012, Sb., o mediaci, kde se mediací rozumí postup při řešení konfliktu za účasti jednoho či více mediátorů, kteří podporují komunikaci mezi stranami v konfliktu s cílem dosáhnout smírného řešení jejich sporu a uzavření mediační dohody. Mediátor je podle zákona fyzická osoba zapsaná v seznamu mediátorů, přičemž tento zápis je podmíněn několika okolnostmi. Mediátor musí být bezúhonný (bezúhonnost se dokládá výpisem z rejstříku trestů), musí být absolventem vysokoškolského magisterského programu a složit na Ministerstvu spravedlnosti mediátorskou zkoušku. 9 Podmínkou úspěšnosti celého procesu je dobrovolnost, soukromá povaha setkání, uzavření formalizované dohody a nestrannost mediátora. Proces mediace nesleduje zájmy veřejné, ale ryze soukromé povahy. 10 Pro účely našeho textu je podstatné, že mediace je nyní v českém prostředí legislativně ukotvená v oblasti mimosoudního řešení konfliktů, má tedy velmi úzkou vazbu na svět práva, ačkoliv původní význam slova mediace tento rámec výrazně převyšuje. 11 V kontextu výše popsaných sociálních, kulturních a demografických změn souvisejících s migrací do České republiky vyvstává otázka, zde jsou mediátoři tak, jak jejich kvalifikaci definuje zákon o mediaci, připravení na témata, která přináší interkulturní mediace a zda tento zákon je aplikovatelný v oblasti veřejné politiky. Modely a pojetí interkulturní mediace Na tomto místě bychom rády zdůraznily jeden ze základních rozdílů mediace v pojetí mimosoudního vyjednávání a interkulturní mediace. Interkulturní mediace a její metodologie není explicitně vázána pouze na situace konfliktu. Řekněme, že její rámec je poněkud širší a spadají do něj také aktivity, které ve společnostech etno-kulturně rozdílných vedou ke vzájemnému sbližování a poznávání rozdílných kultur, zdůrazňování pozitivních aspektů kulturní diverzity a obecné vytváření mírových hodnot v podmínkách rovnosti. Takovou 8 Interkulturní mediace v tomto textu je chápána v zúženém rámci jako nástroj veřejné sociální politiky a nikoli jako obecná disciplína aplikovatelná v jakémkoli prostředí s interkulturním kontextem na mysli máme zejména komerční prostředí nadnárodních firem, kde je interkulturní mediace a management kulturní diverzity výrazně rozvíjen. 9 Zákon č.202/2012, Sb., o mediaci 10 staženo Slovo mediace má etymologický původ v latinském slově medius, které v českém překladu znamená nestranný, střední, ležící uprostřed. (Latinsko-český a česko-latinský slovník). Tento výraz lze tedy přeložit jako zprostředkování, interakce mezi dvěma stranami. 5
6 mediaci nazýváme preventivní a jde o aktivity orientované na předcházení konfliktu. Ve své nejširší rovině si interkulturní mediace klade za cíl celkovou transformaci společnosti právě směrem k aktivnímu občanství (transformační/kreativní mediace) 12. Interkulturní mediace může být definována různými způsoby, za zásadní však považujeme zmínit pojetí, které jako dělící kritérium vnímá procesní nastavení mediace. To může být buď tzv. západní, nebo tradiční. V případě západního pojetí je interkulturní mediace chápána jako jeden z typů mediace mezi jednotlivci a skupinami s rozdílným kulturním zázemím. Zde pak mluvíme o mediaci v interkulturním kontextu a západní procesní nastavení mediace 13 je použito v situacích, kde rozdílnost kultur aktérů hraje zásadní roli. Hlavním úkolem mediátora je pojmenovávat jak rozdílné, tak společné hodnoty a normy aktérů mediačního procesu tak, že je účastníci ve svém jednání začnou reflektovat a zahrnou je vědomě do procesu mediace. Případně je jeho rolí vysvětlovat či ukazovat, že to co bylo označováno jako kulturní konflikt, může mít podstatu v situačních či osobních faktorech, které ovlivňují situaci. Gimenéz definoval tzv. Multifaktorovou analýzu pro mediaci a intervenci v multikulturních kontextech. 14 Tradiční pojetí interkulturní mediace, či etno-mediace, tak jak je rozvíjeno v literatuře věnující se neevropským formám mediace 15, se zabývá rozličnými procesními nastaveními mediace, která se liší od západního evropského modelu. Západní kultura zde nepředstavuje základní rámec, na kterém je celý proces mediace vystaven. Hovoříme zde o kulturně specifické mediaci a mezi hlavní kulturně specifické oblasti patří hodnotová orientace, principy a fáze mediačního procesu, techniky mediace, komunikační styly, role mediátora, role partnerů v konfliktu aj. Jako ukázku rozdílnosti přístupů můžeme zmínit Augsburgovo rozlišení západního/severoamerického a tradičního modelu. Severoamerický model představuje formální proces se specializovanými rolemi aktérů ve stabilním kontextu a s konstruktivním zacílením. Upřednostňuje se přímá komunikace a 12 GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. La naturaleza de la mediación intercultural, Migraciones, 1997, s Procesní a hodnotové nastavení západního modelu mediaci popisuje např. Potočková v knize Nejlepší je domluvit se aneb průvodce mediačním procesem. Zahrnuje techniky, fáze procesu, vymezení role mediátora aj. 14 GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. Planteamiento multifactoral para la mediación e intervención en contextos multiculturales. Una propuesta metodológica de superación del culturalismo, In: F.J.García Castano y C.Muriel López (eds.): La migración en Espana: contextos y alternativs, 2002 Granada 15 MAYER, Claude-Helene, BONESS, Cristian Martin odkazují zejména na Augsburga, D.W.. Conflict Mediation Across Cultures. Kentucky: John Knox Press,
7 proces je strukturován a řízen mediátorem s přímou konfrontací aktérů. Časový scénář je přísně stanovený a orientovaný na úkoly a výsledky. Autonomie a individuality aktérů je zásadní. Mediátoři jsou specialisty v technice mediace a jsou neutrální vůči oběma stranám. Vyjednávání je regulováno mediační dohodou. Po ukončení mediace nepokračuje kontakt mezi aktéry a mediátorem. V tradičním modelu je mediace úkolem komunity a účastní se jí její vůdčí osobnosti. Nepřímé, neformální, nekonfrontační procesy, kde je zapojena třetí strana, která s jednotlivými stranami sporu jedná odděleně, jsou preferovány. Komunikace může probíhat také jen přes ostatní osoby, např. členy rodiny. Obvykle je do procesu zapojeno více účastníků. Časové nastavení a interakce respektují sociální a náboženské rituály a hierarchii. Proces je zaměřen na uklidnění napětí v celé komunitě a hlavním cílem je smíření. Mediátoři jsou přirození vůdci komunity a nemají neutrální pozici vůči aktérům jsou součástí stejné sociální sítě. Vztahy mediátora s aktéry pokračují i po vyřešení konfliktu. 16 Tradiční modely mediace existují, nebo existovaly ve všech kulturách světa. V českém prostředí tento tradiční model můžeme naleznout zejména v církevním prostředí a v roli kněze, nebo také někde u Romů. O tradiční mediaci mluví také Giménez 17, označuje ji jako neformální, nicméně v této souvislosti poukazuje na nutnost profesionalizace jde o to, že neformální mediace je často vykonávána dobrovolně, nebo není mediátor nestranný, což má vliv na její kvalitu a výsledky. Pro naše prostředí je vhodné uvažovat o třetí úrovni interkulturní mediace a tou je kulturně synergický model mediace, který respektuje jak procesní pravidla západního modelu, tak jiných kultur aktérů procesu. Podstatná je zejména profesionalizace interkulturní mediace. V českém prostředí je to výzva, které je třeba se zhostit MAYER, Claude-Helene, BONESS, Cristian Martin. Intercultural Mediation&Conflict Resolution. Muster: Waxmann Verlag GmbH, 2004, s GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. Modelos de Mediación y su aplicación en mediación intercultural, Migraciones, 10, 2001, s Kromě odlišných tradičních modelů mediace dlužno poznamenat, že i vnímání konfliktu je kulturně podmíněné. Gimenéz odkazuje na Rosse, který uvádí, že kultura definuje to, čeho si lidé váží, co je žene do sporů, dále ukazuje vhodné formy chování během určitých sporů a stanovuje instituce, které pak tyto spory zpracovávají. ROSS, M. H. La cultura del conflicto. Las diferencias interculturales en la práctica de la violencia, Editorial Paidós,
8 Úkoly a cíle interkulturní mediace V Evropě jako jeden z prvních definoval teoretický a metodologický základ této disciplíny antropolog Carlos Giménez Romera 19, který podstatu interkulturní mediace vymezuje následovně: Interkulturní mediaci nebo sociální mediaci v multikulturních kontextech chápeme jako způsob intervence třetí strany, orientované směrem k uznání, sblížení se, vzájemného pochopení a komunikace, možnosti soužití, zmírnění konfliktů a institucionálního souladu mezi sociálními či institucionálními aktéry etnokulturně rozdílnými Interkulturní mediace se stává samostatnou oblastí díky novým přístupům ke kulturní diverzitě. Hlavním podnětem pro tyto nové přístupy je výzva, kterou představuje mezinárodní migrace a utváření nových komunit a etnických skupin. 20 Úkol adaptace v nových podmínkách neleží jen na samotných migrantech, ale také na společnostech, kam se chtějí migranti integrovat rovnost všech sociálních aktérů v procesu integrace je zásadní a mediátoři v tomto procesu hrají klíčovou roli. Interkulturní mediace pracuje s konceptem moci a s diskriminací, která je ve vztahu cizinec/našinec a instituce/jedinec přítomná. Podle Giméneze 21 to nejdůležitější z nové interkulturní mediace nespočívá ve vzniku nové oblasti aplikace (tak jako máme oblast rodiny, pracovní oblast, oblast vzdělávání), ale jedná se především o specifické zaměření a metodologii, jak se postavit k mediaci v multikulturních kontextech. Definuje tzv. Sedm principů Mediačního systému, které je třeba brát v úvahu. Za prvé, každá mediace předpokládá přijetí intervenující třetí strany za souhlasu všech zúčastněných stran. Jedná se o zásadu dobrovolnosti. Z hlediska interkulturní mediace bychom měli vzít v úvahu, že k ní obvykle dochází v podmínkách asymetrie a nerovnosti, což se děje téměř z principu definice toho, co jsou interetnické vztahy či vymezení tzv. majoritní a minoritní části společnosti. Je třeba dbát na to, aby slabší strana také vyjádřila svůj souhlas s procesem mediace a ideální je, aby to byla právě ona nejslabší strana, kdo ji 19 Carlos Gimenéz Romero antropolog, expert na interkulturní mediaci ze Španělska; ředitel Výzkumného institutu v oblasti migrace, etnicity a sociálního rozvoje (IMEDES), vedoucí programu Migrace a multikulturalita na Autonomní univerzitě v Madridu (UAM). Jeho hlavní samostatné publikace jsou La construcción del codesarrollo, coord. por Luis Miguel Puerto Sanz; María Mercedes Fernández García (ed. lit.), Carlos Giménez Romero (ed. lit.), Los Libros de la Catarata, 2008; Qué es la inmigración: problema u oportunidad?, cómo lograr la integración de los inmigrantes?, multiculturalismo o interculturalidad?, Carlos Giménez Romero, Barcelona: RBA, 2003 a Guía de conceptos sobre migraciones, racismo e interculturalidad, Graciela Malgesini, Carlos Giménez Romero, Madrid: La Cueva del Oso, GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. La naturaleza de la mediación intercultural, Migraciones, 1997, s GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. La naturaleza de la mediación intercultural, Migraciones, 1997, s
9 vyžaduje. Pokud tento předpoklad není splněn, hrozí vždy přítomné riziko, že budou mediátoři vnímáni jako agenti moci. Za druhé, jediným cílem mediace je pomoci sblížit strany a zprostředkovat komunikaci při hledání řešení. I zde musíme vložit malou poznámku ve vztahu k interkulturním kontextům. Interkulturní mediátor často nezasahuje v případě explicitních konfliktů, ale v oblastech jako je zlepšení komunikace a porozumění, soužití mezi etnicky diferencovanými sociálními subjekty, podpora profesionálů, kteří pracují s menšinami, atd. Na druhé straně, alespoň prozatím, k zásahu interkulturního mediátora nedochází tak často ve formálních kontextech (například v oblasti soudnictví), ale spíše v méně formálním, každodenním a komunitním prostředí. Tato šíře povinností a úkolů může vést k menší ostražitosti k dodržování tohoto principu pomoci zúčastněným stranám, takže bychom se vždy měli ujistit, že to, co se dělá doopravdy představuje pro zúčastněné strany pomoc nebo podporu. Za třetí, mediace předpokládá nepovinnost účastníků se podřídit, nebo přijmout zásahy, které navrhne mediátor. Pokud dojde k interkulturní mediaci mezi nějakou institucí a souborem či komunitou jednotlivců, zodpovědné osoby z této instituce (centrum sociálních služeb, nemocnice, škola, atd.) se mohou v některé chvíli snažit o to, aby mediátor vysílal ke kolektivu rozhodnutí, která organizace již předem provedla, aniž by je znala, nebo se na nich dokonce podílela druhá strana. To povede k nedorozuměním, pokud ne přímo k neúspěchu mediačního procesu. Všem zúčastněným je třeba co nejdříve ujasnit, že mediátoři nemají stejné funkce jako sociální pracovník, lékař nebo učitel. Také může u mediátora docházet k tendenci úzce spolupracovat s odborníkem tak, že nakonec rozhoduje v jeho oblasti (například rozhodnutí v případech sociální péče, zdravotnictví nebo vzdělávání, atd.). Rozhodovat se sám za sebe totiž není jeho skutečnou původní funkcí, spíše by měl pomoci k tomu, aby se strany společně rozhodly pro optimální řešení. Za čtvrté, veškerá mediace je založena na důvěře zúčastněných stran v mediátora a v tuto metodu, přičemž je celou dobu vytvářena snaha o vytvoření příznivého prostředí a co nejpružnější kontext pro vedení sporu či překonávání nesouladu. Ještě je třeba k této základní myšlence podotknout, jak nesmírně těžké, ale důležité, je získat, nebo alespoň získávat tuto důvěru ve vztazích, které jsou obvykle nabité předsudky či stereotypy. Nejdůležitějším úkolem mediátora je pomáhat odstranit tyto chybné postoje a negativní zobecňující přesvědčení. Pokud dojde k většímu sblížení a pochopení mezi stranami a k zmírnění stereotypů, je to úspěch, ke kterému mediátor klíčově přispěl. 9
10 Za páté, neutralita. Relační asymetrie, ve které běžně interkulturní mediátor pracuje, význam emočních a sociálně-afektivních složek a další faktory, přináší i v interkulturní mediaci potřebu důkladně projednat, jak chápat neutralitu, a kdy se může zapojit mediátor. Za šesté, v mediaci musí být dosaženo transformace konfliktu či nesouladu tak, aby se zúčastněné strany cítily jako spoluúčastníci řešení. Proto musíme brát v úvahu jak důvod ke konfliktu, tak vtah mezi stranami. Připomeňme zde, že interetnické vztahy mohou být asymetrické. Interkulturní mediátor by měl posílit role zúčastněných stran a spolupráci v sociálních a politických kontextech, ve kterých bylo těmto etnickým komunitám někdy demografickým menšinám a někdy většinám upíráno, třeba i celá staletí, jakékoliv zapojení. Tímto přístupem chceme ukázat obtížnost úkolu a nutnost uznání upřímné vůle té strany, která je nejvíce spojena s dominantním pólem (úředníci oddělení zapojeného do mediačního procesu, odpovědné osoby nějaké instituce, zástupci etnické komunity nebo dominantní kultura.) Konečně, dalším charakteristickým znakem mediace je neexistence poražených a vítězů. Jinak řečeno, v procesu mediace všichni vyhrávají. Také v případě interkulturní mediace má tento princip plnou platnost, přičemž je třeba věnovat zvláštní pozornost těm případům, kdy se jedná o vztah mezi nějakou správní institucí a jednotlivci, nebo menšinovou skupinou (např. přistěhovalci), protože v každém případě musí obě strany mít pocit, že něco vyhrály a neprohrály. Margalit Cohen-Emerique, významná průkopnice interkulturní mediace ve Francii jako hlavní úkoly interkulturní mediace vnímá 22 : 1. zjednodušení styku a komunikace mezi institucemi a migranty a zajištění rovného přístupu k právům. Nerovnost je obvykle zapříčiněna překážkami jak na straně institucí předsudečné jednání, diskriminace, tak migrantů neznalost jazyka, nedostatečná orientovanost v systému. 2. rozptýlení nedorozumění, zatrpklostí a napětí vycházejících ze stereotypů vůči migrantům. Většina negativních stereotypů vychází z neznalosti jiných kultur a zejména z absence osobních vztahů s migranty, kteří žijí v oddělených sociálně vyloučených lokalitách. 3. zasahování v obtížných situacích, řešení konfliktů. Migranti povětšinou slouží coby obětní beránci v době ekonomické krize či jiných společenských problémů. 22 Čerpáno z příspěvku na Mezinárodní konferenci o interkulturní mediaci, kterou pořádala InBáze, o.s. dne Příspěvek je dostupný na 10
11 4. vytvoření procesu transformace norem a rozvoj nových přístupů institucí, které budou reflektovat kulturní specifika migrantů. Tato oblast je obvykle nazývána diversity management a v mnoha metropolích zemí EU je to již běžná součást politiky města. 23 Jak ve Španělsku, tak ve Francii a dalších zemích EU (Portugalsko, Rakousko, Německo, Velká Británie, Finsko aj.) je profese mediátora brána velmi široce od dobrovolných mediátorů na úrovni komunit a obcí, po vysoce specializované profesní uskupení mediátorů, kteří musí splňovat náročná kvalifikační kritéria pro výkon profese. Mezi nejčastější oblasti působení patří školy, nemocnice, veřejné instituce, bytová družstva, ubytovny, chráněné byty, uprchlické tábory aj. Význam vlastního kulturního zázemí mediátora. Giménez a Cohen-Emerique v Methodological Guide Intercultural Competencies in social services. Constructing an inclusive institutional culture 24 poukazují také na význam kulturního zázemí mediátora. Na rozdíl od jiných forem mediace, kde zúčastněné strany mají podobné kulturní zázemí a vzájemně a implicitně uznávají, že patří ke stejné kultuře nebo do stejného socio-kulturního světa, v interkulturní sociální mediaci je kulturní identita mediátora nebo mediátorský aspekt, třeba vzít v úvahu. V tomto okamžiku vzniká otázka: Kdo je tedy ideální mediátor z hlediska kultury? V zásadě se jedná o následující tři možnosti. Aby mediátor nebo mediátorka: I. Byl/a "bikulturní" ve vztahu k těmto dvěma kulturním prostředím. II. Nepatřil/a do žádné z těchto dvou přítomných kultur. III. Patřil/a k jedné z nich. Z pohledu absolutní rovnosti jak osobní, tak profesní, a z povahy interkulturní mediace se zdá, že v principu je nejlepší první možnost, protože nejvhodněji zajišťuje přímé znalosti a zkušenosti se dvěma logikami v této kulturní interakci, zatímco třetí možnost se zdá být tou nejméně vhodnou, protože by mohla ohrozit klíčovou zásadu mediace, kterou je neutralita a nestrannost. Aniž bychom přestali vnímat tyto potenciální výhody a nevýhody, přikláníme se k myšlence, že důležité je, aby osoba mediátora měla velkou schopnost zprostředkovávat komunikaci, a za druhé, aby se uměla citlivě přiblížit k přítomným kulturním logikám. Záleží také na typu intervence pro některé kontexty je vhodnější, pokud mediátor/ka pochází ze 23 Například město Vídeň používá jako svůj slogan Wien ist die Vieltfalt (Vídeň je různorodost) a městský úřad č.17 se od roku 2004 zaměřuje na oblast integrace a diverzity. 24 Methodological Guide Intercultural Competencies in social services. Constructing an inclusive institutional culture. Rada Evropy,
12 stejné kultury jako jedna strana (např. doprovod muslimské ženy na gynekologii) a pro jiné to není nutné (např. mediátor ve škole, kde se v jedné třídě schází několik národností zde to může být i autochtonní profesionál vzdělaný v interkulturní mediaci). Projekt, který autorky realizují, je zacílen na migranty jako potencionálně slabší na pracovním trhu, ale obecně platí, že profese mediátora by měla být vymezena kompetenčně a nikoli na základě etnického původu. Cohen-Emerique ještě zdůrazňuje, že sounáležitost mediátora s migrantskou komunitou může být i velmi složitá záležitost, kdy hrozí, že mediátor bude situaci více řešit osobně než profesionálně. Interkulturní mediace, interkulturní asistence a komunitní tlumočení v ČR Vývoj mediace a integračních služeb pro migranty mediačního charakteru v České republice probíhal poněkud odděleně, ačkoli počátky mediace u nás v 90. letech 20. století byly spjaty výrazně s nevládním sektorem organizace Partners for Democratic changes a pilotní programy mediace se zaměřovaly na podporu mediace ve školách a v obcích. Mediačně zde působily tzv. smírčí rady v komunitních konfliktech zejména interetnického rázu mezi českou majoritou a romskou minoritou. Existence těchto programů byla vázána na granty, po jejichž ukončení však již nebyla politická vůle pokračovat. 25 Projekty migračních nevládních organizací, které začaly postupně rozvíjet koncept interkulturní mediace, tak jak je uveden v předchozí kapitole, danou činnost zarámovaly do třech profesních specializací, o jejichž etablování a společenské uznání nyní usilují. Hlavními motivy tohoto úsilí je snaha nabídnout profesionální služby, které napomohou odbourat sociokulturní bariéry při jednání cizinců s úřady, ve školách, zdravotních zařízeních, v rámci sousedského soužití a napomohou odbourat vykořisťovatelské praktiky komerčních zprostředkovatelských služeb, které těží z dezorientace a neznalosti českého jazyka u mnohých cizinců. Pracovní vymezení profesního profilu a kompetencí profesí interkulturní asistent/pracovník, komunitní tlumočník a interkulturní mediátor je výsledkem společné diskuse nevládních organizací, které probíhají od roku Komunitním (sociálním) tlumočníkem rozumíme tlumočníka, který se pohybuje v oblasti integrace cizinců, v oblasti řešení interkulturní problematiky. Musí mít výbornou 25 POTOČKOVÁ, Dana. Nejlepší je domluvit se. Praha: Alfom, 2013, s Tento text vznikl v rámci projektu Podpora interkulturních asistentů podpořeném programem EURES, který realizoval Klub Hanoi v roce Více na 12
13 slovní zásobu českého a druhého jazyka na běžné komunikační úrovni a také znalost základní právnické terminologie. Jako komunitní tlumočník musí současně disponovat dovednostmi komunikace a tlumočení a znalostmi české kultury a kultury a postavení dotyčného migranta, aby chápal rozdíly používaných slov v sociokulturním významu a tyto rozdíly bral v úvahu při tlumočení. Jedině tak může kvalitně a efektivně přenášet vzájemná sdělení subjektů z dvou různých kultur. Koncept komunitního tlumočení pro migranty rozvíjí především nevládní organizace Meta Sdružení pro příležitosti mladých migrantů od roku Proběhly již dva kurzy komunitního/sociálního tlumočení a bylo vyškoleno cca 50 komunitních tlumočníků. 27 Součástí školení Mety bylo i vytvoření etického kodexu komunitních tlumočníků Mety. 28 Interkulturní pracovník/asistent pomáhá při styku dvou subjektů různých kultur. Musí mít základní povědomí o sociálně-ekonomické situaci migranta a musí znát relevantní legislativu hostitelské země. Často pracuje pod vedením jiného odborníka či v rámci organizace, která jej proškolí ve svém specifickém oboru například v oblasti cizineckého práva, nebo zdravotnictví. Současně musí mít výbornou slovní zásobu českého a druhého jazyka na běžné komunikační úrovni a být orientovaný v kontextech obou kultur. Interkulturní asistenci rozvíjí zejména Klub Hanoi, který se specializuje na vietnamskou menšinu. V roce 2007 jako první organizace vytvořili pilotní vzdělávací modul pro českovietnamské interkulturní asistenty, jejichž posláním je dovést příslušníky české a vietnamské kultury k efektivní komunikaci na profesionální úrovni. Druhý pilotní modul realizovali v roce 2011 na základě zkušeností společnosti Partners Czech, Asociace mediátorů ČR, zkušeností s romskými asistenty a týmu aplikovaná sociologie Mgr. Jiřího Kocourka. Z obou kurzů vznikla skupina vyškolených dvoujazyčných česko-vietnamských interkulturních asistentů, kteří mají široké uplatnění nejen v Klubu Hanoi, ale i mimo něj. Dále komunitní centrum pro migranty a českou veřejnost InBáze, o.s realizuje programy interkulturní asistence ve spolupráci s Odborem azylové a migrační politiky, kdy tým interkulturních pracovníků pracuje přímo na třech odděleních pobytu cizinců v Praze a poskytují poradenství, tlumočení a asistenci v češtině, arabštině, 27 Projekt "Sociální tlumočení ve styku s cizinci" byl realizován neziskovými organizacemi Meta o. s. - Sdružení pro příležitosti mladých migrantů a jazyková škola OLD SCHOOL s.r.o. v rámci veřejné zakázky Ministerstva práce a sociálních věcí ČR v letech 2011 a Jeho záměrem bylo přispět k řešení problémů pramenících z nedostupnosti kvalitních tlumočnických služeb v některých jazycích. Více na: Dále Meta realizuje v roce projekt Cizinci jako komunitní tlumočníci. 28 Etický kodex komunitního tlumočníka vznikl v rámci projektu Cizinci jako komunitní tlumočníci financovaného z prostředků ESF, který Meta realizuje v letech Více na: 13
14 mongolštině, ruštině, vietnamštině, francouzštině a angličtině. V roce 2014 bude InBáze, o.s. realizovat první vzdělávací kurz pro interkulturní pracovníky v 6 jazykových modulech coby kvalifikační kurz pro pracovníky v sociálních službách dle Zákona č.108/2006, Sb., o sociálních službách a usiluje o začlenění profese interkulturních pracovníků do daného zákona. Interkulturní mediátor je zároveň tlumočníkem a zároveň odborníkem na zprostředkování při řešení sporů, vyjednávání a mediaci, která se týká dvou subjektů různých kultur. Může řešit spory mezi nájemníky a vedením domů, vyjednávat v lokálních komunitních sporech atp. S intervencemi interkulturní mediace se na praktické úrovni setkávají různé pomáhající profese a také komunitní tlumočníci a interkulturní pracovníci, nicméně adekvátní vzdělání a garance odbornosti v interkulturní mediaci u nás zatím chybí. Výzvy interkulturní mediace v ČR Rozvoj oblasti interkulturní mediace v českých podmínkách bude čelit několika výzvám. V následujících odstavcích si představíme ty nejpodstatnější z nich. Identifikovali jsme je během realizace mezinárodního projektu Formování profese sociokulturní mediátor inspirace portugalským modelem. 1. Legitimita existence oboru interkulturní mediace Zavádění nového oboru musí velmi citlivě reflektovat potřeby a hodnoty migrantů a české většinové společnosti. Vystavíme-li nový obor na základě akademických premis, či proklamovaných ideálů, vystavíme se riziku, že nová profese nenajde porozumění a v době tzv. ekonomické krize bude obviněna z neúčelného odčerpávání dalších finančních prostředků. Přinášíme následující argumenty, které podle nás podporují myšlenku oprávněnosti existence oboru interkulturní mediace: 1) Stavění mostů mezi kulturami Migrace související se změnami globalizovaného světa je realitou, na kterou je třeba adekvátně reagovat. Život ve světě odlišností, který se vyznačuje prolínáním, střetáváním i konfrontací různých kultur, vyžaduje adekvátní reflexi interikulturality a sebereflexi kultur na straně jedné a na straně druhé vyžaduje rozvoj transversálního rozumu, který v sobě zahrnuje možnost stavění mostů mezi kulturami i mezi světy. 29 Interkulturní mediace nabízí 29 Kol. autorů. Základy společenských věd. Eurolex Bohemia s.r.o.. Praha, 2004, s
15 prostředky a nástroje stavění mostů založené na univerzálních lidských hodnotách, jako je lidská důstojnost, rovnost, respekt k odlišnosti a svoboda vyznání a projevu. 2) Hodnoty české společnosti. Mezi klíčové hodnoty Čechů mimo jiné patří: žít v míru bez válek a násilí (2. místo v žebříčku), žít ve svobodné zemi (7. místo v žebříčku). 30 Je zřejmé, že naplnění obou hodnot je podmíněno také poklidným soužitím v komunitách, které jsou etnicky stále pestřejší. Problematická je v tomto kontextu mainstreamová medializace a celospolečenská prezentace témat souvisejících se soužitím Čechů s migranty, která je zaměřena primárně na nevýhody a rizika příchodu migrantů do ČR. Stát se na poli integrace migrantů do české společnosti ve strategických dokumentech zavázal k tomu, že záměrem veškerých integračních opatření je docílit oboustranně přínosného soužití nově příchozích i obyvatelstva přijímající země. Integrační politika musí flexibilně reagovat na nové skutečnosti a potřeby, a to jak cizinců, tak i české společnosti, podporovat sociální soudržnost země a posilovat vědomí vzájemné propojenosti migrace a integrace se sociálními, kulturními, ekonomickými a politickými aspekty života společnosti. 31 Úkol úspěšné integrace je podmíněn rovností a partnerstvím všech sociálních aktérů, kterých se dotýká. Interkulturní mediace reaguje jak na potřeby státu, tak občanů a samotných migrantů. 3) Kvalita a efektivita veřejných služeb Veřejné služby v České republice procházejí řadou změn, které si za cíl kladou jejich zefektivnění a zvýšení kvality pro občany. Klíčovým koncepčním materiálem je Efektivní veřejná správa a přátelské veřejné služby (Strategie realizace smart administration v období ). Hlavní vize jsou v tomto dokumentu formulovány takto: Veřejná správa v ČR je primárně pojata jako služba občanovi, naplňuje principy dobrého vládnutí, funguje efektivně a výkonně. Veřejné služby jsou klientsky orientovány, naplňují očekávání občanů, flexibilně reagují na jejich potřeby a fungují hospodárně. Veřejná správa a veřejné služby přispívají ke zvyšování konkurenceschopnosti české ekonomiky a zvyšování kvality života obyvatel. 30 FRIEDLANDEROVÁ, Hana, TUČEK, Milan. Češi na prahu nového tisíciletí. SLON, 2000, s Koncepce integrace cizinců - Společné soužití v roce Odbor azylové a migrační politiky MVČR 15
16 Mezi stěžejní principy poskytovaných veřejných služeb patří individuální přístup, dostupnost, otevřenost, transparentnost, důvěryhodnost a hospodárnost. 32 Kontakt migranta s českými úřady je poznamenán přinejmenším jazykovou bariérou, v úvahu však také musíme vzít všechny kulturní dimenze, které ovlivňují proces komunikace mezi migrantem a systémem. Působení jazykově vybavených a kulturně senzitivních interkulturních mediátorů v rámci veřejných služeb přispívá ke všem principům, které česká veřejná správa deklaruje jako klíčové. 2. Postoje většinové společnosti vůči migrantům Je důležité, aby v české společnosti byla politická vůle zavádět nové nástroje integrační politiky, což se váže i s garancí financování dané profese. To souvisí s postoji české majority k migrantům v případě vstřícných postojů lze očekávat i politickou podporu a naopak. 3. Úzké pojetí a vymezení termínu mediace a mediátor v českém prostředí Jak již bylo uvedeno, termín mediace v českých podmínkách zahrnuje výhradně oblast mimosoudního řešení konfliktů soukromé povahy. Relevantní legislativa opomíjí preventivní funkci mediace coby společenského nástroje kultivace soužití v etnicky pestré společnosti. V tomto kontextu je obtížné zavádět nový obor interkulturní mediace, který svým obsahem významně přesahuje hranice českého pojetí termínu. 4. Kompetence a kvalifikace interkulturních mediátorů Specifické kontexty řešení konfliktů mezi příslušníky různých kultur kladou na interkulturní mediátory velké nároky. Kromě problematiky geneze a řešení konfliktů a použití vhodných strategií a mediačních technik a kromě orientace v relevantní legislativě tak, jak ji definuje zákon o mediaci 202/2012, musí interkulturní mediátoři disponovat také interkulturními kompetencemi a získat důvěru jak mezi příslušníky migrantských komunit, tak majority. Interkulturní kompetence představuje předpoklad efektivní interakce v interkulturním prostředí globalizovaného světa. Jejím základem je kromě znalosti relevantního cizího jazyka zejména pochopení hodnot odlišných kultur. Mezi další komponenty interkulturní kompetence patří znalost svých i cizích kulturních hodnot, schopnost reflektovat odlišné hodnoty a schopnost orientovat se v informacích o jiných kulturách. Schopnost vstupovat do 32 Efektivní veřejná správa a přátelské veřejné služby. Strategie realizace smart administration v období , Úřad vlády,
17 interkulturních (potencionálně či už dokonce konfliktních) situací, pochopit je ve všech kulturních dimenzích a adekvátně reagovat vyžaduje kvalitní systematickou přípravu. 33 Má-li úkolem interkulturní mediace být kromě řešení již nastalých konfliktů mezi jednotlivci, komunitami, či jednotlivci a systémem také předcházení nedorozuměním a napětím vycházejícím z předsudků a stereotypů zaměřených proti kulturně odlišným skupinám lidí, je nezbytně nutné posilovat kompetence interkulturních mediátorů v oblastech kulturní senzitivity, migrace a integrace, sociální politiky a sociálních služeb pro migranty v ČR a relevantní legislativy týkající se pobytu cizinců na území České republiky. Kvalifikace mediátorů definovaná českou legislativou nezahrnuje všechny zmiňované oblasti, ačkoliv nároky profese interkulturní mediace je vyžadují. Otázkou je, kdo by vzdělání definoval, garantoval a zabezpečoval a na základě čeho by identifikoval vzdělávací potřeby. Odpověď na tyto otázky úzce souvisí s předchozími body této části textu. V zahraničí je interkulturní mediace vyučována jak v rámci kvalifikačních kurzů pro dospělé, tak coby samostatný obor na pregraduální, ale i postgraduální úrovni. 34 Závěr Cílem příspěvku bylo reflektovat potřebnost, legitimitu a možnosti ukotvení interkulturní mediace v české praxi v oblasti veřejného správy a integrační politiky státu a obcí. Autorky byly pro zvolené pojetí textu inspirovány realizací mezinárodního projektu Formování profese sociokulturní mediátor inspirace portugalským modelem, na kterém se podílejí. Jedna z klíčových aktivit projektu je zaměřena na analýzu dobré praxe na poli interkulturní mediace v zahraničí. Díky možnostem stáží a kontaktu s průkopníky interkulturní mediace v Portugalsku, Španělsku, Francii a Rakousku měly autorky možnost pochopit, jakou roli může interkulturní mediace na poli integrace migrantů ve společnosti zastávat. Při rozvíjení diskuzí s českými odborníky na téma integrace, ale i mediace, však dospěly k závěru, že český kontext mediace je redukován na oblast řešení konfliktů mimosoudní cestou a odborníci na téma integrace jsou sice nositeli konceptu interkulturality, nedisponují však kvalifikací ani orientací na poli mediace. Rozhodly se 33 BYRAM, Michael, NICHOLS, Adam, STEVENS, David. Developing Intercultural Competence in Practice. Multilingual Matters. UK: Multilingual Matters Ltd., 2001, s Jako příklad můžeme zmínit Centre for Intercultural Mediation, School of Modern Languages and Cultures v Durhamu ve Velké Británii, nebo magisterský obor Intercultural Mediation: Identities, Mobilities, Conflicts, který je v rámci programu Erasmus mundus vyučováný na několika univerzitách po celém světě - nebo kurzy mezinárodní a interkulturní rodinné mediace, které pořádá síť přeshraničních rodinných mediátorů nejen ze zemí EU - více na či International Mediation Institute nabízející mezinárodní certifikaci interkulturních mediátorů 17
18 proto otevřít tuto debatu v akademickém prostředí, ale také mezi nositeli obou profesí. Příspěvek se proto zabývá možnými cíli a úkoly interkulturní mediace a příležitostmi, které přináší pro spokojenější soužití v etnicky pestré společnosti. Reflektuje však také výzvy, před kterými bude interkulturní mediace v našem kontextu stát. Interkulturní mediace může být velmi efektivním nástrojem posilování sociální soudržnosti společnosti a úkolem veřejné politiky je čelit interkulturním výzvám a nevyhýbat se jim. Otevření diskuze na téma rozšíření soudobého legislativního vymezení mediace a hledání optimální kvalifikace interkulturních mediátorů proto považujeme za velmi potřebné a smysluplné. 18
19 Zdroje: COHEN-EMERIQUE, Margalit. Interkulturní mediace a mediátoři ve Francii. Příspěvek na Mezinárodní konferenci o interkulturní mediaci. [online] [cit ] dostupné na: BYRAM, Michael, NICHOLS, Adam, STEVENS, David. Developing Intercultural Competence in Practice. Multilingual Matters. UK: Multilingual Matters Ltd., DOHNALOVÁ, Eva. Úvod do sociální práce s migranty. Olomouc: CARITAS Vyšší odborná škola sociální Olomouc, Efektivní veřejná správa a přátelské veřejné služby. Strategie realizace smart administration v období , Úřad vlády, FRIEDLANDEROVÁ, Hana, TUČEK, Milan. Češi na prahu nového tisíciletí. SLON, GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. Introducción a la antropología social y cultural: teoría, método y práctica. In: Migración, sociedad y cultura: la perspectiva antropológica. Tolosana, GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. Planteamiento multifactoral para la mediación e intervención en contextos multiculturales. Una propuesta metodológica de superación del culturalismo, In: F.J.García Castano y C.Muriel López (eds.): La migración en Espana: contextos y alternativs, Granada, GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. Modelos de Mediación y su aplicación en mediación intercultural, Migraciones, 10, GIMÉNEZ ROMERO, Carlos. La naturaleza de la mediación intercultural, Migraciones, Dostupné na < Kol. autorů. Základy společenských věd. Eurolex Bohemia s.r.o.. Praha, Koncepce integrace cizinců Společné soužití v roce Ministerstvo vnitra, [online] [cit ] Dostupné na: MAYER, Claude-Helene, BONESS, Cristian Martin. Intercultural Mediation&Conflict Resolution. Muster: Waxmann Verlag GmbH, Methodological Guide Intercultural Competencies in social services. Constructing an inclusive institutional culture. Rada Evropy,
20 POTOČKOVÁ, Dana. Nejlepší je domluvit se. Praha: Alfom, ŠENKOVÁ, Silva. Latinsko-český, česko-latinský slovník. Nakladatelství Olomouc, Zákon č. 202/2012, Sb., o mediaci ze dne 2. května Profil autorek: Mgr. Dita Palaščáková dita.palascakova@gmail.com Absolventka andragogiky a klasické filologie na Filosofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci. Po ukončení studia svou profesní dráhu spojila s neziskovými organizacemi, které působí v sociální oblasti. Neziskový sektor vnímá jako klíčového hráče na poli budování solidní kultury politiky, vzájemné komunikace a soužití mezi lidmi vůbec. Působila jako sociální pracovnice v oblasti sociálně-právní ochrany dětí (Člověk v tísni, o.p.s.), pracuje jako pedagog v oblasti řízení, praxe a etiky mezinárodní sociální práce na CARITAS Vyšší odborné škole sociální Olomouc a na Cyrilometodějské teologické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci. Od roku 2012 je zapojená v projektu Formování profese sociokulturních mediátorů inspirace portugalským modelem coby koordinátorka vzniku a akreditace kvalifikačního kurzu pro pracovníky v sociálních službách se zaměřením na asistenci a poradenství migrantům. Mgr. Eva Dohnalová dohnalova@inbaze.cz Absolventka oboru sociální práce na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Sociální práci s migranty a uprchlíky se věnuje od roku Pracovala v Poradně pro uprchlíky, kde vedla mužské skupiny v pobytovém středisku pro žadatele o azyl Bělá-Jezová v letech a od roku 2007 pracuje v komunitním centru pro migranty a českou veřejnost InBáze, o.s. nejprve jako koordinátorka kurzů interkulturního soužití, v letech vedoucí sociální oddělení a od roku 2011 se věnuje rozvíjení profese interkulturních mediátorů/pracovníků zejména na odděleních pobytu cizinců MVČR. Od roku 2004 problematiku sociální práce s migranty a migrace vyučuje na CARITAS Vyšší odborné škole sociální Olomouc. Od roku 2012 je zapojená v projektu Formování profese sociokulturních mediátorů inspirace portugalským modelem. 20
Formování profese interkulturní pracovník. možnosti zapojení v institucích veřejné správy
Formování profese interkulturní pracovník možnosti zapojení v institucích veřejné správy 3. poradní platformu zástupců městských částí a MHMP pro oblast integrace cizinců 15.10.2013 Doba trvání projektu:
VíceFormování profese interkulturní pracovník inspirace portugalským modelem
Formování profese interkulturní pracovník inspirace portugalským modelem 9. setkání regionální platformy 15.10.2013 Doba trvání projektu: 01.12.2012 30.11.2014 Zahraniční partner: ACIDI, I.P.(Vysoký komisariát
VíceStrategie migrační politiky České republiky
Strategie migrační politiky České republiky ZÁSADY MIGRAČNÍ STRATEGIE ČESKÉ REPUBLIKY ZÁSADY MIGRAČNÍ STRATEGIE ČESKÉ REPUBLIKY Předkládané zásady migrační politiky formulují priority České republiky v
VíceVzdělávání pracovníků veřejné správy o problematice osob se zdravotním postižením a zdravotního postižení
Vzdělávání pracovníků veřejné správy o problematice osob se zdravotním postižením a zdravotního postižení 1. Úvod Podle Listiny základních práv a svobod, která je součástí ústavního pořádku České republiky,
VíceDěti migrantů v monokulturní zemi. Gergõ Pulay
Leden 2007 Děti migrantů v monokulturní zemi Gergõ Pulay Recenze na jednu z nejzajímavějších knih, která v poslední době vyšla v Maďarsku o migraci. Zabývá se druhou generací migrantů v Maďarsku. Recenze
VíceMinisterstvo vnitra Č. j.: MV-128952-24/OAM-2013 V Praze dne 13. ledna 2014 PRO SCHŮZI VLÁDY
Ministerstvo vnitra Č. j.: MV-128952-24/OAM-2013 V Praze dne 13. ledna 2014 PRO SCHŮZI VLÁDY Věc: Postup při realizaci aktualizované Koncepce integrace cizinců Společné soužití v roce 2014 Důvod předložení
VícePŘEDMLUVA...2 I.. ÚVOD.DO.PROBLEMATIKY...3
Strategie integrace romské komunity Moravskoslezského kraje na období 2006-2009 Obsah PŘEDMLUVA...2 I. ÚVOD DO PROBLEMATIKY...3 1. VYMEZENÍ ZÁKLADNÍCH POJMŮ...3 2. ZÁMĚR STRATEGIE...5 II. ANALYTICKÁ ČÁST...6
VíceNEDISKRIMINACE PLUS POZITIVNÍ AKCE ROVNÁ SE SOCIÁLNÍ INTEGRACE
MADRIDSKÁ DEKLARACE NEDISKRIMINACE PLUS POZITIVNÍ AKCE ROVNÁ SE SOCIÁLNÍ INTEGRACE My, přes 400 účastníků Evropského kongresu o osobách se zdravotním postižením, konaném v Madridu, velmi vítáme prohlášení
VíceFormování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem
Formování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem Zkrácený název projektu: Sociokulturní mediátoři Projekt ESF CZ.1.04/5.1.01/77.00416 Doba trvání: 01.12.2012 30.11.2014 Zahraniční
VíceDOPORUČENÝ POSTUP Č. 1/2012
Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR odbor sociálních služeb a sociální práce DOPORUČENÝ POSTUP Č. 1/2012 K REALIZACI ČINNOSTÍ SOCIÁLNÍ PRÁCE NA OBECNÍCH ÚŘADECH TYPU II., TYPU III., ÚJEZDNÍCH A KRAJSKÝCH
VíceRozvoj zaměstnanců metodou koučování se zohledněním problematiky kvality
Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Katedra andragogiky a personálního řízení studijní obor andragogika studijní obor pedagogika Veronika Langrová Rozvoj zaměstnanců metodou koučování se zohledněním
VícePODPORA SOCIÁLNÍ EKONOMICE Strategická inovace
PODPORA SOCIÁLNÍ EKONOMICE Strategická inovace Marie Dohnalová, Martin Potůček Centrum pro sociální a ekonomické strategie Fakulty sociálních věd a Fakulta humanitních studií Karlova univerzita v Praze
VíceInstitut projektového řízení a. s.
Institut projektového řízení a. s. www.institutpr.eu Návrh systému spolupráce subjektů v oblasti sociální práce s dospělými a v oblasti ochrany dětí 2015 Návrh systému spolupráce subjektů v oblasti sociální
Více2 Profil absolventa. 2.1 Identifikační údaje. 2.2 Uplatnění absolventa v praxi. 2.3 Očekávané výsledky ve vzdělávaní
2 Profil absolventa 2.1 Identifikační údaje Název ŠVP: Kód a název oboru vzdělání: Délka a forma vzdělávání: Stupeň poskytovaného vzdělání: Platnost ŠVP: Sociální činnost Most 75-41-M/01, Sociální činnost
VíceStrategie integrace romské komunity Moravskoslezského kraje na období 2015-2020
Strategie integrace romské komunity Moravskoslezského kraje na období 2015-2020 Moravskoslezský kraj Krajský úřad Moravskoslezského kraje Odbor sociálních věcí Obsah 1. Základní demografická charakteristika
VíceInBáze Berkat, o.s. programy organizace
InBáze Berkat, o.s. programy organizace Činnost kulturních mediátorů Mgr. Eva Dohnalová Vedoucí sociálního oddělení dohnalová@inbaze.cz www.inbaze.cz Informace o organizaci Vznik 2001 pod názvem Občanské
VíceStátní mezikulturní zdravotnická strategie HSE pro období 2007-2012 Shrnutí představenstva a doporučení
Státní mezikulturní zdravotnická strategie HSE pro období 2007-2012 Shrnutí představenstva a doporučení 1. Shrnutí představenstva Souhrnná zpráva výboru AVýbor pro zdravotnictví (HSE) prochází Transformačním
VíceProjekt iyouth Modely integrace a prevence sociálního vyloučení: podpora migrantské mládeže
Projekt iyouth Modely integrace a prevence sociálního vyloučení: podpora migrantské mládeže Partneři projektu iyouth Koordinátor evropského projektu IOM International Organization for Migration (Mezinárodní
VíceEvropský Habitat Praha, 16.-18. března 2016. Pražská deklarace
Evropský Habitat Praha, 16.-18. března 2016 Pražská deklarace My, delegace národních vlád členských států regionu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN), dále jen region, jakož
VíceVysoká škola ekonomická v Praze. Fakulta managementu v Jindřichově Hradci. Diplomová práce. Bc. Natalija Lichnovská
Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta managementu v Jindřichově Hradci Diplomová práce Bc. Natalija Lichnovská 2008 Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta managementu v Jindřichově Hradci Vyhodnocení
VíceSoučastnost a budoucnost interkulturní práce v ČR
Součastnost a budoucnost interkulturní práce v ČR Marina Pojmanová, Jana Vlastníková Jeronýmovy dny 2014, 8. 11. 2014 Co je interkulturní práce? Interkulturní práce vychází především ze sociální práce
Více/diverzita a slaďování pracovního a soukromého života/ Hana Maříková (ed.) Marie Čermáková Lenka Formánková
Slovník základních pojmů /diverzita a slaďování pracovního a soukromého života/ Hana Maříková (ed.) Marie Čermáková Lenka Formánková Diverzita Slovník základních pojmů: diverzita a slaďování pracovního
Více1 Profil absolventa. 1.1 Identifikační údaje. 1.2 Uplatnění absolventa v praxi. 1.3 Očekávané výsledky ve vzdělávání
1 Profil absolventa 1.1 Identifikační údaje Název ŠVP: Kód a název oboru vzdělání: Délka a forma vzdělávání: Stupeň poskytovaného vzdělání: Platnost ŠVP: 1.2 Uplatnění absolventa v praxi Pedagogika pro
VíceZPRÁVY. Centrum základního výzkumu školního vzdělávání zpráva o řešení projektu LC 06046 za rok 2006
131 ZPRÁVY Centrum základního výzkumu školního vzdělávání zpráva o řešení projektu LC 06046 za rok 2006 Následující zpráva stručně informuje čtenáře o řešení projektu v roce 2006. Připomínáme, že v rámci
VíceÚstav sociální práce Univerzita Hradec Králové. Přijímací zkoušky 2014/2015
Ústav sociální práce Univerzita Hradec Králové Přijímací zkoušky 2014/2015 Studijní program: N6734 Sociální politika a sociální práce Studijní obor: Sociální práce navazující magisterské studium Varianta
Více1. Základní manažerské dovednosti
Vzdělávání vedoucích pracovníků 1. Základní manažerské dovednosti OBSAH A METODIKA VZDĚLÁVÁNÍ Celkový cíl Dílčí cíl 1 Dílčí cíl 2 Dílčí cíl 3 Vytvořit účastníkům jasný obraz o tom, jaké úkoly a překážky
VíceTeorie a metody sociální práce I. Radka Janebová
Teorie a metody sociální práce I Radka Janebová Základní informace o předmětu Vyučující: Radka Janebová, Mgr., Ph.D. Kontakt: radka.janebova@uhk.cz Hodinová dotace přímé výuky: 16 hodin Hodinová dotace
VíceFormování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem. 3. pracovní skupina tematické sítě
Formování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem 3. pracovní skupina tematické sítě 28.5. 2013 Vložit pozvánku (obrázek) Zahraniční hosté konference Rosario Farmhouse (vysoká komisařka),
VíceVYROVNANÉ ZASTOUPENÍ ŽEN A MUŽŮ VE VEDENÍ VEŘEJNÝCH FIREM A FIREM KÓTOVANÝCH NA BURZE
VYROVNANÉ ZASTOUPENÍ ŽEN A MUŽŮ VE VEDENÍ VEŘEJNÝCH FIREM A FIREM KÓTOVANÝCH NA BURZE OBSAH 1 Analýza... 2 2 Argumenty... 6 3 Opatření... 7 3.1 Obecná opatření cílená na všechny obchodní společnosti...
Více5. Stanovení vize, strategických a specifických cílů a opatření
C. STRATEGICKÁ ČÁST 5. Stanovení vize, strategických a specifických cílů a opatření Tato kapitola představuje klíčovou část strategické části SCLLD MAS ORLICKO. V celém procesu zpracování SCLLD se zaměřuje
Více*** 1 Generická maskulina v recenzi reflektují jejich užívání autorkami a autory publikace.
listopad 2009 Recenze knihy Nelegální ekonomické aktivity migrantů (Česko v evropském kontextu) Abstrakt: Adéla Souralová Recenze se zaměřuje na první původní českou knihu mapující fenomén nelegálních
Více1 Konstrukce pregraduální přípravy učitelů občanské výchovy a základů společenských věd na vysokých školách v České republice
Shrnutí a interpretace výstupů z analýzy oborově didaktického kurikula v pregraduální přípravě učitelů občanské nauky / občanské výchovy / výchovy k občanství / základů společenských věd / psychologie
VíceAkční plán rozvoje území správního obvodu obce s rozšířenou působností Krnov
Akční plán rozvoje území správního obvodu obce s rozšířenou působností Krnov Dokument je zpracován pro období 2016-2017 Tento výstup byl financován z prostředků ESF prostřednictvím Operačního programu
VícePŘÍSPĚVEK K TÉMATU ADAPTACE ŽÁKŮ Z ODLIŠNÉHO SOCIOKULTURNÍHO PROSTŘEDÍ NA NĚKTERÝCH ZÁKLADNÍCH ŠKOLÁCH V PRAZE
PŘÍSPĚVEK K TÉMATU ADAPTACE ŽÁKŮ Z ODLIŠNÉHO SOCIOKULTURNÍHO PROSTŘEDÍ NA NĚKTERÝCH ZÁKLADNÍCH ŠKOLÁCH V PRAZE Libor Berný, Karel Opočenský, Gabriela Šumavská Abstrakt: Příspěvek je zaměřen na žáky ve
VíceKomentář k Monitorovacím indikátorům Programu Iniciativy Společenství EQUAL 2004-2008
Komentář k Monitorovacím indikátorům Programu Iniciativy Společenství EQUAL 2004-2008 28. července 2005 Úvod Komentář k monitorovacím indikátorům slouží jako doplněk k materiálu Monitorovací indikátory
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019. Výbor pro regionální rozvoj
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro regionální rozvoj 21. 4. 2015 2015/2052(INI) NÁVRH ZPRÁVY o evropských strukturálních a investičních fondech a řádné správě ekonomických záležitostí: pokyny k uplatňování
VícePŘÍLOHA MATERIÁLU 408/ZK/12
PŘÍLOHA MATERIÁLU 408/ZK/12 OBLAST osob ohrožených sociálním vyloučením Koncepce sociálního začleňování osob ohrožených sociálním vyloučením na období 2012-2014 1. Úvod 1.1 Stručný popis oblasti Problematice
VícePRINCIPY PRO PŘÍPRAVU NÁRODNÍCH PRIORIT VÝZKUMU, EXPERIMENTÁLNÍHO VÝVOJE A INOVACÍ
RADA PRO VÝZKUM, VÝVOJ A INOVACE PRINCIPY PRO PŘÍPRAVU NÁRODNÍCH PRIORIT VÝZKUMU, EXPERIMENTÁLNÍHO VÝVOJE A INOVACÍ 1. Úvod Národní politika výzkumu, vývoje a inovací České republiky na léta 2009 až 2015
VícePříručka o integraci. pro tvůrce politik a odborníky z praxe. Druhé vydání. Generální ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost
Druhé vydání Příručka o integraci pro tvůrce politik a odborníky z praxe Generální ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost Evropská komise Příručka o integraci pro tvůrce politik a odborníky
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.07.2004 KOM(2004) 474 v konečném znění 2004/0153 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se zavádí integrovaný akční program v oblasti
VíceVýzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1. Program výzkumu a vývoje v roce 2007
Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1 Program výzkumu a vývoje v roce 2007 Praha, 2007 1 Obsah: 1. PROGRAM VÝZKUMU A VÝVOJE V ROCE 2007 3 1.1 Úvod 3 1.2 Souvislosti a
VíceSIMPROKIM METODIKA PRO ŠKOLENÍ PRACOVNÍKŮ K IZOVÉHO MANAGEMENTU
SIMPROKIM METODIKA PRO ŠKOLENÍ PRACOVNÍKŮ K IZOVÉHO MANAGEMENTU SIMPROKIM Metodika pro školení pracovníků krizového managementu Kolektiv autorů Ostrava, 2014 Autorský kolektiv: doc. Ing. Vilém Adamec,
VíceELEKTRONIZACE VEŘEJNÉ SPRÁVY
ELEKTRONIZACE VEŘEJNÉ SPRÁVY ANDREA SCHELLEOVÁ Právnická fakulta Masarykovy univerzity Abstract in original language Článek se zaobírá problematikou elektronizace veřejné správy s důrazem na elektronické
VíceROMOVÉ 1945-1949. Eva Šotolová
ROMOVÉ 1945-1949 Eva Šotolová Konec 2. světové války jc historickým mezníkem vc vývoji a postavení Romů v naší společnosti. Romové čeští a moravští se vraceli z koncentračních táborů. Zbylo pouze několik
VíceEVROPSKÁ DOHODA SKUPINY O ANTICIPATIVNÍM ŘÍZENÍ ZAMĚSTNANOSTI A KOMPETENCÍ
EVROPSKÁ DOHODA SKUPINY O ANTICIPATIVNÍM ŘÍZENÍ ZAMĚSTNANOSTI A KOMPETENCÍ Preambule Tato evropská rámcová dohoda stanoví zásady, které umožní zavedení anticipativního řízení zaměstnanosti a kompetencí
VíceVYSOKÁ ŠKOLA APLIKOVANÉ PSYCHOLOGIE, s.r.o.
VYSOKÁ ŠKOLA APLIKOVANÉ PSYCHOLOGIE, s.r.o. DLOUHODOBÝ ZÁMĚR vzdělávací a vědecké, výzkumné, vývojové a inovační, umělecké a další tvůrčí činnosti VŠAPs na období 2016 2020 a aktualizace pro rok 2016 Praha,
VíceDRUHÁ PERIODICKÁ ZPRÁVA O PLNĚNÍ ZÁVAZKŮ PLYNOUCÍCH Z MEZINÁRODNÍHO PAKTU O HOSPODÁŘSKÝCH SOCIÁLNÍCH A KULTURNÍCH PRÁVECH
DRUHÁ PERIODICKÁ ZPRÁVA O PLNĚNÍ ZÁVAZKŮ PLYNOUCÍCH Z MEZINÁRODNÍHO PAKTU O HOSPODÁŘSKÝCH SOCIÁLNÍCH A KULTURNÍCH PRÁVECH Obsah: Obsah:... 1 A. Obecná část:... 4 1.1. Přijímání mezinárodních závazků...
VíceMožnosti využití nástrojů bytové politiky a územního plánování při prevenci a zmírnění negativních důsledků segregace
6 Možnosti využití nástrojů bytové politiky a územního plánování při prevenci a zmírnění negativních důsledků segregace Úvod Luděk Sýkora Analýzy v předcházejících kapitolách přispěly k vytvoření celkového
VíceSpolečenská odpovědnost středních a velkých firem v sociální oblasti v Kraji Vysočina. Mgr. Daniel Hanzl, SVOŠ sociální Jihlava
Společenská odpovědnost středních a velkých firem v sociální oblasti v Kraji Vysočina Mgr. Daniel Hanzl, SVOŠ sociální Jihlava Definice společenské odpovědnosti firem I Společenská odpovědnost firem je
VíceDeklarace MOP o sociální spravedlnosti pro spravedlivou globalizaci
Deklarace MOP o sociální spravedlnosti pro spravedlivou globalizaci Mezinárodní konference práce, která se sešla v Ženevě na svém 97. zasedání, s ohledem na to, že současné podmínky globalizace, jež se
VíceDefinice sociální ekonomiky
Definice sociální ekonomiky Principy i definice byly představeny a poté schváleny výroční členskou schůzí TESSEA na konferenci v září 2010 a revidovány v roce 2011. Vycházejí přitom z mezinárodních definic
VíceFormulář žádosti o finanční podporu z OP RLZ
Formulář žádosti o finanční podporu z OP RLZ Registrační číslo CZ.4.1.3/2.1.15.3 Unikátní kód žádosti Název žadatele Vysočina, kraj se sídlem v Jihlavě Název projektu Další profesní vzdělávání pečovatelek
VíceZávěrečná zpráva prvního kola Iniciativy Společenství EQUAL České republiky
Ministerstvo práce a sociálních věcí České republiky Iniciativa Společenství EQUAL Závěrečná zpráva prvního kola Iniciativy Společenství EQUAL České republiky červen 2007 OBSAH ÚVOD... 4 1.1 ZAMĚŘENÍ INICIATIVY
Více6.9 Pojetí vyučovacího předmětu Základy společenských věd
6.9 Pojetí vyučovacího předmětu Základy společenských věd Obecné cíle výuky ZSV Předmět a výuka ZSV je koncipována tak, aby žáky vedla k pochopení dění ve světě. Žáci se učí respektovat společenskou skutečnost,
VíceIII. Národní akční plán podporující pozitivní stárnutí pro období let 2013 až 2017
III. Národní akční plán podporující pozitivní stárnutí pro období let 2013 až 2017 1 Obsah: Preambule... 3 Úvodní část... 5 Zajištění a ochrana lidských práv starších osob... 7 Celoživotní učení...11 Zaměstnávání
VíceObčanské sdružení Komunitní centrum Chánov Zlatnická 206, 434 01 Most. Výroční zpráva 2014
Výroční zpráva 2014 Realizační tým občanského sdružení Komunitní centrum Chánov Základní informace Stanovy Cíle činnosti Služby Aktivity Projekty Ekonomika Název sdružení: "Komunitní centrum Chánov". Právní
Více,,Umění všech umění je vzdělávat člověka, tvora ze všech nejvšestrannějšího a nejzáhadnějšího. J.A.Komenský
Otázka: Novodobá pedagogika Předmět: Základy společenských věd Přidal(a): luculd Úvod,,Umění všech umění je vzdělávat člověka, tvora ze všech nejvšestrannějšího a nejzáhadnějšího. J.A.Komenský Pedagogické
VíceExecutive DBA - Marketing Doctor of Business Administration
Executive DBA - Marketing Doctor of Business Administration Garant: prof. Ing. O. Kratochvíl, PhD, CSc., MBA, Dr.h.c. Komu určeno: Studium je určeno všem podnikatelům, manažerům, vedoucím pracovníkům všech
VíceAplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy
Aplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy Ing. Ludmila Navrátilová Vysoké učení technické v Brně, Fakulta podnikatelská, Kolejní 4, 612 00 Brno, Česká
VíceSUPERVIZE JAKO NÁSTROJ DUŠEVNÍ HYGIENY U STUDENTŮ SOCIÁLNÍ PRÁCE NA ZDRAVOTNĚ SOCIÁLNÍ FAKULTĚ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
SUPERVIZE JAKO NÁSTROJ DUŠEVNÍ HYGIENY U STUDENTŮ SOCIÁLNÍ PRÁCE NA ZDRAVOTNĚ SOCIÁLNÍ FAKULTĚ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH DVOŘÁČKOVÁ DAGMAR Zdravotně sociální fakulta, Jihočeská univerzita
VíceVýtah ze standardů určený pro veřejnost
Výtah ze standardů určený pro veřejnost Záměr vytvořit Standardy kvality sociální práce pro oddělení koncepcí a sociální péče odboru sociálních věcí a zdravotnictví coby nástroj pro posuzování, vyhodnocování
VíceRWE Kodex chování - 1 - Preambule
RWE Kodex chování Preambule RWE 1 je si vědoma své role ve společnosti a své odpovědnosti vůči zákazníkům a obchodním partnerům, jakož i akcionářům a zaměstnancům. Proto se zavazuje k jasným zásadám, které
VíceMagda Uxová. Cizinec, azylant, bezdomovec, ekonomické uplatnění cizinců, demografie
Economic, Social and Legal Problems of Demographic Development Mezinárodněprávní a ekonomické postavení cizinců (v ČR a ve vybraných zemích EU) z hlediska demografického vývoje International legal and
VíceTRITON Praha / Kroměříž
TRITON Praha / Kroměříž Jan Bouzek JAK SE DOMLUVIT S JINÝMI? Úvod do mezikulturní komunikace Jan Bouzek JAK SE DOMLUVIT S JINÝMI? Úvod do mezikulturní komunikace T R I T O N autor: Prof. PhDr. Jan Bouzek,
VíceDOMOV DŮCHODCŮ VELKÉ HAMRY příspěvková organizace 468 45 Velké Hamry 600 IČ: 712 200 03
DOMOV DŮCHODCŮ VELKÉ HAMRY příspěvková organizace 468 45 Velké Hamry 600 IČ: 712 200 03 Standard č. 1 - Cíle a způsoby poskytování služeb Závazný metodický pokyn č. 3 Druh služby: Domov pro seniory ETICKÝ
VícePříloha 6 Vazba strategie na relevantní strategické dokumenty
Příloha 6 Vazba strategie na relevantní strategické dokumenty Relevantní strategické dokumenty na krajské, regionální a lokální úrovni nejsou v rozporu se Strategií komunitně vedeného místního rozvoje
VíceII. Vzdělávání vedoucích úředníků
II. Vzdělávání vedoucích úředníků Cílová skupina a účel vzdělávání: Vzdělávání je určeno pro vedoucí úřadů, krajů, statutárních měst a pro tajemníky obcí s rozšířenou působností. Cílem vzdělávacího programu
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci. o sociální situaci Romů a zlepšení jejich přístupu na pracovní trh v EU (2008/2137(INI))
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2008/2137(INI) 17. 9. 2008 NÁVRH ZPRÁVY o sociální situaci Romů a zlepšení jejich přístupu na pracovní trh v EU (2008/2137(INI)) Výbor
VícePRACOVNÍ MATERIÁL MŠMT NÁVRH AKČNÍHO PLÁNU INKLUZIVNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ NA OBDOBÍ 2016-2018
PRACOVNÍ MATERIÁL MŠMT NÁVRH AKČNÍHO PLÁNU INKLUZIVNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ NA OBDOBÍ 2016-2018 Obsah Úvod... 2 VIZE... 4 Struktura akčního plánu... 5 Strategická cesta 1: Čím dříve, tím lépe... 6 Strategická cesta
VíceGarant: prof. Ing. O. Kratochvíl, PhD, CSc, MBA, Dr.h.c.
Master of Business Administration - General Management Specializace: Strategické řízení malých a středních firem Exkluzivně zajištěné e-lerningové on-line studium. Garant: prof. Ing. O. Kratochvíl, PhD,
VíceStep by Step - Vzdělávací program Začít spolu. Původ a historie programu Step by Step. Step by Step (ZaS) je vzdělávací program zdůrazňující:
Step by Step - Vzdělávací program Začít spolu Alternativní pedagogika teze k tématu Duben 2006 Původ a historie programu Step by Step Původní inspirace vznikla jako reakce na komplikovanou situaci ve vzdělávání
VíceStudie uživatelů modelu CAF
Studie uživatelů modelu CAF Úvod Vážené dámy, vážení pánové, Chtěli bychom Vás touto cestou požádat o vyplnění dotazníku, souvisejícího se Společným hodnotícím rámcem (model CAF). Cílem tohoto dotazníku
VíceSTRATEGIE PRO PRÁCI POLICIE ČESKÉ REPUBLIKY VE VZTAHU K MENŠINÁM
ODBOR BEZPEČNOSTNÍ POLITIKY STRATEGIE PRO PRÁCI POLICIE ČESKÉ REPUBLIKY VE VZTAHU K MENŠINÁM (PRO OBDOBÍ LET 2013 2014) PRAHA 2013 STRATEGIE PRO PRÁCI POLICIE ČESKÉ REPUBLIKY VE VZTAHU K MENŠINÁM PRO OBDOBÍ
VíceKOMUNITNÍ PLÁNOVÁNÍ SOCIÁLNÍCH SLUŽEB VE STŘEDOČESKÉM KRAJI
Markéta Kubečková Abstrakt KOMUNITNÍ PLÁNOVÁNÍ SOCIÁLNÍCH SLUŽEB VE STŘEDOČESKÉM KRAJI Metoda komunitního plánování sociálních služeb (KPSS) se zaměřuje na plánování rozvoje sociálních služeb na místní
VíceVe výchově a vzdělání se spojuje dvojí odpovědnost, jak na život a vývoj dítěte, tak na pokračování světa H. Arendtová
3.1.Charakteristika školního vzdělávacího programu Ve výchově a vzdělání se spojuje dvojí odpovědnost, jak na život a vývoj dítěte, tak na pokračování světa H. Arendtová ŠVP vychází z cílů základního vzdělávání
VíceExecutive DBA - Corporate Law and Business Doctor of Business Administration
Executive DBA - Corporate Law and Business Doctor of Business Administration Garant: JUDr. Ing. Karel Nedbálek, PhD Komu určeno: Studium je určeno všem podnikatelům, manažerům, vedoucím pracovníkům všech
VíceOperační program Lidské zdroje a zaměstnanost 2007-2013
Ministerstvo práce a sociálních vě cí Č eské republiky III. Operační program Lidské zdroje a zaměstnanost 2007-2013 VERZE ÚNOR 2007 OBSAH OBSAH... 2 1. ÚVOD... 4 2. ANALÝZA EKONOMICKÉ A SOCIÁLNÍ SITUACE
VíceImplementace inkluzívního hodnocení
Implementace inkluzívního hodnocení Závěrečným bodem první fáze projektu Agentury s názvem Hodnocení v inkluzívních podmínkách byla diskuze a posléze výklad konceptu inkluzívní hodnocení a formulace souhrnu
VícePŘÍLOHA 1 PODROBNÝ POPIS VZTAHU NÁRODNÍCH PROGRAMŮ PODLE RESORTŮ A STRATEGIE REGIONÁLNÍHO ROZVOJE
PŘÍLOHA 1 PODROBNÝ POPIS VZTAHU NÁRODNÍCH PROGRAMŮ PODLE RESORTŮ A STRATEGIE REGIONÁLNÍHO ROZVOJE I. MINISTERSTVO DOPRAVY STRATEGIE, POLITIKY A PROGRAMY NA NÁRODNÍ ÚROVNI I.1 Příspěvek národních politik,
VíceHusitská teologická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Husitská teologická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Státní závěrečná zkouška (magisterská) Psychosociální studia: sociální práce Tematické okruhy: 1. a) Vymezení sociální práce. Pojmy, cíle, metody,
Vícezávěrečná zpráva Zpracování podkladů pro tvorbu Střednědobého plánu rozvoje sociálních služeb v Třebíči
závěrečná zpráva Zpracování podkladů pro tvorbu Střednědobého plánu rozvoje sociálních služeb v Třebíči Realizace: Sociotrendy - výzkumná agentura 2/2011 Zpracování podkladů pro tvorbu Střednědobého plánu
VíceRozvojové priority regionů ČR z pohledu budoucí kohezní politiky
Speciální analýzy prosinec 2010 ozvojové priority regionů Č z pohledu budoucí kohezní politiky Petr Zahradník EU OFFICE Česká spořitelna, a.s. Poláčkova 1976/2 140 00 Praha 4 tel.: +420 261 073 308 fax:
VíceKOMUNIKAČNÍ PLÁN OPERAČNÍ PROGRAMY PRAHA ADAPTABILITA A PRAHA - KONKURENCESCHNOPNOST ČERVENEC 2008
OPERAČNÍ PROGRAMY PRAHA ADAPTABILITA A PRAHA - KONKURENCESCHNOPNOST KOMUNIKAČNÍ PLÁN ČERVENEC 2008 PRAHA & EU INVESTUJEME DO VAŠÍ BUDOUCNOSTI EVROPSKÝ SOCIÁLNÍ FOND EVROPSKÝ FOND PRO REGIONÁLNÍ ROZVOJ
VíceEtika výzkumu v behaviorálních vědách: praktické zkušenosti a výzvy
Etika výzkumu v behaviorálních vědách: praktické zkušenosti a výzvy Filip Smolík smolik@praha.psu.cas.cz Psychologický ústav AV ČR Etika ve výzkumu Ve vědě je řada potenciálně etických témat Etika publikování
VíceSport jako prostředek k podpoře vzdělávání, zdraví, rozvoje a míru
Organizace spojených národů Valné shromáždění Distribuce.: omezená 16. říjen 2014 Původní jazyk: angličtina A/69/L.5 69. zasedání Položka agendy: 11 Sport pro rozvoj a mír Austrálie, Rakousko, Ázerbájdžán,
VíceČlověk a zdraví Výchova ke zdraví
Vzdělávací oblast: Vyučovací předmět: Období ročník: Člověk a zdraví Výchova ke zdraví 3. období 9. ročník Očekávané výstupy předmětu Na konci 3. období základního vzdělávání žák: 1. respektuje přijatá
VíceČeská školní inspekce Pražský inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. čj. ČŠI - 999/08-01. Hotelová škola. Předmět inspekční činnosti
Česká školní inspekce Pražský inspektorát Název školy INSPEKČNÍ ZPRÁVA čj. ČŠI - 999/08-01 Hotelová škola Adresa: Vršovická 43, 101 00 Praha 10 Identifikátor: 600 004 741 IČ: 60461713 Místo inspekce: Vršovická
VíceRÁMCOVÁ DOHODA O PARTNERSTVÍ A SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A FILIPÍNSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ
29 der Beilagen XXV. GP - Beschluss NR - 21 Vertragstext tschechisch (Normativer Teil) 1 von 67 RÁMCOVÁ DOHODA O PARTNERSTVÍ A SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A
VíceMožnosti využití globálních grantů v České republice v programovacím období 2007-2013
Možnosti využití globálních grantů v České republice v programovacím období 2007-2013 Závěrečná zpráva 15/01/2007 Tuto studii zpracovala agentura Greater London Enterprise (GLE) Ltd pro Ministerstvo práce
VíceMěstská část Praha-Libuš
Městská část Praha-Libuš Podklady pro zpracování Dlouhodobého záměru vzdělávání a rozvoje vzdělávací soustavy hl. m. Prahy 2016 2020 1. Demografický vývoj v městské části do roku 2025 s důrazem na věkové
VíceStrategický rámec MAP pro. Kostelecko, Třebechovicko a Černilovsko :
Strategický rámec pro Kostelecko, Třebechovicko a Černilovsko Verze 1.0 ze dne 22.6.2016 Řešitelský tým: Ing. Miluše Doležalová Mgr. Jana Fajfrová Mgr. Petr Kulíšek Mgr. Anežka Pavlišová Předsedkyně řídicího
VíceL 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie 15.3.2014
L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie 15.3.2014 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014
Vícekvalitních služeb rané péče o děti KRÁTKÁ ZPRÁVA Česká republika, 10. 11. listopadu 2015 Poskytování
Vzájemné hodnocení (tzv. peer review) v oblastech sociální ochrany a sociálního začleňování 2015-2016 Poskytování kvalitních služeb rané péče o děti KRÁTKÁ ZPRÁVA Česká republika, 10. 11. listopadu 2015
VíceČeská školní inspekce Liberecký inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. č. j. ČŠIL-188/12-L
Česká školní inspekce Liberecký inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA Název právnické osoby vykonávající činnost školy: Střední průmyslová škola, Česká Lípa, Havlíčkova 426, příspěvková organizace Sídlo: Havlíčkova
VíceKLÍČOVÉ DOVEDNOSTI PRO ZAMĚSTNÁNÍ V SEKTORU SLUŽEB
KLÍČOVÉ DOVEDNOSTI PRO ZAMĚSTNÁNÍ V SEKTORU SLUŽEB Lekce 0: Úvod Školicí modul vytvořený v rámci projektu KEYROMA: Rozvoj klíčových kompetencí romských žen v oblasti sociálních dovedností s cílem zvýšení
VíceVĚDOMÍ A JEHO VÝZNAM PRO POROZUMĚNÍ INDIVIDUÁLNÍM POTŘEBÁM LIDÍ S MENTÁLNÍM POSTIŽENÍM. individuálního plánování poskytovaných
VĚDOMÍ A JEHO VÝZNAM PRO POROZUMĚNÍ INDIVIDUÁLNÍM POTŘEBÁM LIDÍ S MENTÁLNÍM POSTIŽENÍM (Individuální plánování poskytovaných služeb) Jiří Miler Anotace: I lidé s mentální retardací mají vědomí sebe sama.
VíceHLAVNÍ VÝSTUPY SETKÁNÍ
Národní setkání lidí se zkušeností s chudobou a sociálním vyloučením Praha, hotel Krystal 15. 16. 4. 2010 HLAVNÍ VÝSTUPY SETKÁNÍ Závěrečná konference k Evropskému roku 2010 Praha, 10. 12. 2010 1. národní
VícePRÁVNÍ ZÁKLAD UŽÍVÁNÍ ELEKTRONICKÉHO PODPISU V OBLASTI VEŘEJNÉ SPRÁVY
PRÁVNÍ ZÁKLAD UŽÍVÁNÍ ELEKTRONICKÉHO PODPISU V OBLASTI VEŘEJNÉ SPRÁVY LENKA TUŠEROVÁ PRÁVNICKÁ FAKULTA MASARYKOVY UNIVERZITY Abstrakt Na výrazný zájem o elektronický podpis, který mu je v několika posledních
VíceVážení a milí spoluobčané,
Vážení a milí spoluobčané, každý z nás se může dostat do situace, kdy bude potřebovat pomoc, každému mohou dojít síly či možnosti, jak se postarat sám o sebe nebo o své blízké. Jako vámi zvolení zástupci
VíceProfil absolventa školního vzdělávacího programu
Pekař Profil absolventa školního vzdělávacího programu Název školy: Střední škola potravinářství a služeb Pardubice Adresa školy: Zřizovatel: nám. Republiky 116, 531 14 Pardubice Pardubický kraj Název
Více