HWAT-ECO (Verze 3) Elektronická jednotka řízení teploty Pro úsporný provoz topného kabelu HWAT-R/-M/-L
|
|
- Filip Fišer
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 HWAT-ECO (Verze 3) Elektronická jednotka řízení teploty Pro úsporný provoz topného kabelu HWAT-R/-M/-L 1
2 2
3 3
4 Popis kontrolních světel, tlačítek a displeje Viz diagram A na rozkládací titulní straně Indikační světla 1 (zelená dioda) Napájení ZAPNUTO. 2 (zelená dioda) Napájení ohřevu zapnuto. 3 (zelená dioda) Prevence legionely. 100 % VÝKONU topného kabelu. (zvýšené riziko opaření) 4 (zelená dioda) Varování teplotního limitu: Teplota bojleru příliš nízká. 5 (červená dioda) Chyba viz kapitola 4. 6 Klávesa Esc: Opustit stávající menu beze změny aktuální volby nebo hodnoty. Klávesa Enter: Použijte pro potvrzení provedené volby, menu nebo hodnoty. 7 Šipkové klávesy: Pro změnu volby nebo polohy kurzoru. 8 Funkce displeje Displej má dvě řádky a v každé 16 znaků. Při spuštění zobrazí displej tento text: Po dokončení rychlé instalace zobrazí displej datum, čas, režim teploty a hvězdičku značící, že je jednotka odblokovaná. Quick install Any key to start :13 Maintain * Rychlá instalace Spuštění jakýmkoli tlačítkem :13 Udržovací * Obsah balení Viz diagram B na rozkládací titulní straně Balení obsahuje tyto části: 9 Jednotka HWAT-ECO 10 Návod 11 Dva šrouby 12 Dvě podložky 13 Snímač teploty s kabelem 4 metry 14 Hliníková páska pro montáž snímače 4
5 RAYCHEM HWAT-ECO Popis kontrolních světel, tlačítek a displeje 4 Obsah 5 1. Popis 8 2. Montáž Provoz Chyba / Výstrahy a řešení problémů Příloha POPIS Účel Technické údaje Péče a údržba 9 2. MONTÁŽ Demontáž jednotky Pokyny pro montáž na zeď Montáž kabelů a snímačů Schémata elektrického zapojení Minimální rozměr silového kabelu Topný kabel Kabel snímače Elektroinstalace výstrahy Síť Systém správy budovy (BMS) PROVOZ Rychlá instalace Jazyk Rok/ Měsíc/ Den /Hodina/ Minuty Typ kabelu Délka kabelu Okolní teplota Země Údržba teploty Úsporná teplota Předem nastavené programy Sledování bojleru Zvuk výstrahy zap/vyp Přehled menu Vysvětlení menu Jazyk Čas a datum Nastavení Program časovače a prevence legionely 19 5
6 3.3.5 Dovolená Info CHYBA / VÝSTRAHY a ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PŘÍLOHA Kód země Rozměr potrubí, izolace a teplota Prevence legionely pomocí teplotního šoku Kontrolní seznam pro bezproblémovou montáž a 30 bezpečný provoz Typický harmonogram instalace systému HWAT- 30 Plus Ochrana obvodů, zkoušky a provoz pro všechny 30 systémy 5.5 Schémata Schémata A, B, C, D, E, F, G a H, montáž Schéma I, přednastavené programy POPIS 1.1 Účel Řídící jednotka HWAT-ECO byla vyvinuta pro provoz s těmito samoregulačními topnými kabely: HWAT-R, HWAT-M a HWAT-L. Systém údržby teplé vody je komfortní systém zajišťující, že je teplá voda při spuštění kohoutku neustále k dispozici. Samoregulační topný kabel je umístěn na potrubí a kompenzuje jakékoli ztráty teploty teplé vody. Řídící jednotka HWAT-ECO kombinuje tyto funkce: Provozní teplota topného prvku může být omezena na požadovanou teplotu. Spolu se zabudovaným časovačem funkce vypnutí je tak zajištěna možnost výrazné úspory energie. Energii lze ušetřit při aktivaci funkce trace boiler (sledování bojleru) a instalaci snímače bojleru. Udržovací teplota topného tělesa se automaticky sníží v případě, že se sníží teplota bojleru, čímž se zabrání tomu, aby topné těleso vynakládalo příliš mnoho energie na ohřev vody v bojleru. U rozsáhlých teplovodních systémů stačí naprogramovat jednu jednotku HWAT-ECO (=HLAVNÍ). Ostatní jednotky ECO (=VEDLEJŠÍ) automaticky zkopírují nastavení HLAVNÍ jednotky, když jsou k ní připojeny. Jednotka HWAT-ECO může být připojena k BMS. Vstup dálkového DC napětí nastaví požadovanou udržovací teplotu. Svorka pro výstrahu umožňuje dálkové zobrazení chyb. 1.2 Technické údaje Spínací kapacity Použití Vypnutí napájení Velikost přívodního silového kabelu Velikost přívodního pomocného kabelu Automatické spínání Hmotnost Rozměr Instalační možnosti 20 A / 230 VAC Pouze pro topné kabely HWAT-R/-M/-L Max. 2,5 VA 1,5-4 mm 2 pouze pro pevná propojení až 1,3 mm 2 (16 AWG) Typ akce 1 dle EN g 165 mm x 85 mm x 71 mm Montáž na zeď pomocí dvou šroubů nebo na lištu DIN. 6
7 Kabelové vývodky (vstupy) 2 x M20 a 1 x PG13.5 se 3 vstupy pro externí vodiče 3-5 mm Kabel master/slave 2vodičový stíněný kabel se stočeným párem RS485, s jádrem kabelu max. 1,3 mm 2 a izolací 500 V Kontakty výstrahy Max. 24 VDC nebo 24 VAC, 1 A, SPDT, Beznapěťový přepínací kontakt Stupeň krytí IP 54 Snímač teploty Standardní PTC typ KTY Volitelný PT100 (0,39 Ohm/stup. a pouze 2vodičový) Volitelná teplota 37 C až 65 C v 48 blocích za den Přednastavené programy 7 upravitelných předem nastavených specifických programů BMS rozhraní 0 10 V DC Master/Slave (hlavní/vedlejší jednotky) Nastavení hlavní jednotky je volitelné, lze připojit až 8 podřízených Osvědčení VDE dle EN60730 EMC Podle EN /2 pro emise a EN /2 pro imunitu Jistič max. 20 A, charakteristika C Hodiny Automatická oprava letního/zimního času a přestupného roku Záloha hodin Minimálně 1 rok s lithiovou baterií model 2025 Přesnost hodin Nastavení +/ 10 minut za rok Všechna nastavení jsou uložena v energeticky nezávislé paměti Provozní teplota Teplota okolí 0 až 40 C Materiál krytu ABS 1.3 Péče a údržba Při čištění jednotky HWAT-ECO použijte jemnou látku, vodu a mýdlo; nepoužívejte rozpouštědla. Nelijte vodu přímo na zařízení. Nepoužívejte hadici s vodou či vysokotlaké čistící zařízení. V případě závady prosím vraťte jednotku kvalifikovanému servisu nebo místními zástupci společnosti Tyco Thermal Controls. 2. MONTÁŽ Tato kapitola je určena pouze pro účely montáže a neobsahuje žádné provozní informace. Montáž, a je-li potřeba, i údržba a demontáž musí být prováděny kvalifikovaným elektrotechnikem. Montáž musí být v souladu s místními předpisy. Zkontrolujte maximální délku obvodu pro váš jistič v tabulce níže: Obr. 1 Maximální délka obvodu pří 230 VAC a při teplotě spuštění 20 C Jistič s charakteristikou C HWAT-L (žlutý) HWAT-M (oranžový) HWAT-R (červený) 10A 80 m 50 m 50 m 13A 110 m 65 m 65 m 16A 140 m 80 m 80 m 20A 180 m 100 m 100 m 7
8 Pokud jsou potřeba delší topné kabely, mohou být použity vícečetné jednotky na více zásuvkách. Až 9 jednotek lze připojit na třífázových systémech přes konfiguraci sítě. 2.1 Demontáž jednotky Před otevřením jednotky vždy odpojte napájení ze sítě (jistič). Několik částí, jichž se lze uvnitř jednotky dotknout, je přímo připojeno k napětí ze sítě. Jednotka HWAT-ECO má snímatelné horní víko. Jak nahoře, tak dole v jednotce jsou umístěny elektronické části a jsou navzájem spojeny 14kolíkovým konektorem. Nejdříve odšroubujte čtyři šrouby ve víku. Opatrně víko vytáhněte nahoru ne do strany! Uvnitř jednotky pomůže vést oddělovací list ABS konektor při odpojování. Viz schémata 5.5 G a H. Uzavření skříňky Umístěte víko před spodní jednotku nainstalovanou na stěnu. Oddělovací list uvnitř jednotky vám pomůže vést víko a konektor. Zatlačte víko jemně na spodní jednotku; poslední kousek bude vykazovat mírný odpor kvůli kolíčkům konektoru. 2.2 Pokyny pro montáž na zeď U jednotky připadají v úvahu dva způsoby montáže. 1. Uvnitř spodní části jsou dva otvory; pomocí dvou dodaných šroubů a těsnících kroužků lze jednotku nainstalovat na zeď. 2. Druhá možnost je montáž na lištu DIN. Obě možnosti viz schéma s pravítkem na rozkládací titulní straně. 2.3 Montáž kabelů a snímačů Společnost Tyco Thermal Controls trvá na použití proudového chrániče 30 ma a jističe s charakteristikou C pro zajištění maximální bezpečnosti a ochrany před požárem Schémata elektrického zapojení K dispozici jsou tři schémata el. zapojení: C, D a E (Viz 5.5 Schémata). Pro připojení jedné jednotky: Schéma C strana 32. F1: Jistič max. 20 A (charakteristika C). F2: Proudový chránič 30 ma. Pro připojení vícečetných jednotek v systému s jednou fází: Schéma D strana 33 F1, F3, F5: Jistič max. 20 A (charakteristika C). F2, F4, F6: Proudový chránič 30 ma Pro připojení vícečetných jednotek v systému se třemi fázemi: Schéma E strana 33 F1: Jistič 3 x max. 20 A. (charakteristika C) F2: Proudový chránič 3 x 30 ma Pro splnění místních elektrotechnických norem může být nezbytná dvoupólová elektrická ochrana Minimální rozměr silového kabelu Obr. 2 Minimální rozměr kabelu Jistič s charakteristikou C 10 A 13 A 16 A 20 A 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 Použijte plnojádrové vodiče pro průřezy 1,5 mm 2. Zajistěte, aby byla montáž kompatibilní s příslušnými místními elektrickými požadavky. Pozor: Pro přepěťovou ochranu (např. v případě bouřky) doporučujeme použít externí zařízení přepěťové ochrany Topný kabel Obr. 3 8
9 Dosažitelná teplota Teplota okolí Topný kabel 10 C 15 C 20 C 25 C HWAT-L (žlutý) C C C C HWAT-M (oranžový) C C C C HWAT-R (červený) C C C C Výše uvedené hodnoty jsou indikace a závisí na tloušťce izolace. Dokončete zkoušku topného kabelu (včetně zkoušky odporu izolace) podle bodu 5.4 (Kontrolní seznam pro bezproblémovou montáž a bezpečný provoz) Snímač teploty (KTY nebo PT100) Snímač teploty by měl být připojen pouze k jedné nadřízené jednotce. Připojte oba vodiče ke snímači ke svorce TEMP v jednotce (PL4), viz obr. 4. Vodiče snímače nemají speciální polaritu. Pro připojení vodiče použijte šroubovák pro zatlačení oranžového jazýčku na straně svorky. Vložte vodič do otvoru a uvolněte oranžový jazýček. Snímač by měl být připojen k bojleru co možná nejblíže (5.5 Schémata A). Kovové příchytky mohou být ohnuty okolo výstupní horkovodní trubky. Použijte hliníkovou pásku (dodána) pro přichycení snímače k potrubí. Snímač a minimálně 200 mm kabelu snímače musí být opatřeny izolací. Dbejte na to, abyste nenainstalovali topný kabel příliš blízko snímače udržujte odstup alespoň 20 cm. Prodlužovaní kabel k HWAT-ECO by měl mít alespoň základní izolaci 500 V a plné jádro o velikosti alespoň 0,75 mm 2 (na 100 m). Standardní kabel snímače teploty lze prodloužit na 100 metrů. Kabel volitelného snímače PT100 nesmí překročit 20 metrů. Pokud použijete snímač PT100, je třeba nainstalovat spoj nakrátko (Obr. 4, strana 13) Elektroinstalace výstrahy Kontakt výstrahy (24 VAC, 24 VDC, 1 A) uvnitř jednotky lze použít pro spínání externího přístroje. Kontakt lze zvolit pro provoz NO nebo NC. V síti by měly být všechny kontakty výstrahy zapojeny v sérii. Svorka výstrahy (PL6) NC, viz obr. 4, je umístěna v horním pravém rohu a vedle ní je umístěn nápis alarm contact (kontakt výstrahy). Pro připojení vodiče použijte šroubovák pro zatlačení oranžového jazýčku na straně svorky. Vložte vodič do otvoru a uvolněte oranžový jazýček. Vodiče použité pro kontakt výstrahy by měly mít izolační pevnost 500 V. Podmínky relé výstrahy viz kapitola 4. Poznámka: Pro kombinaci master/slave s funkcí výstrahy je potřeba, aby byly výstrahy zapojeny v sérii pomocí stíněného kabelu RS4785. V důsledku omezeného počtu otvorů v těsnícím kroužku kabelové vývodky lze vodič výstrahy a vodič BMS zkombinovat ve 4vodičovém kabelu Síť Viz 5.5 Schémata, schéma B. Jednotka HWAT-ECO může být použita v systému s až 9 jednotkami. Všechny jednotky musí být vzájemně propojeny na vstupech A a B paralelně na svorce (PL3), viz Obr. 4. To znamená, že několik jednotek bude mít několik vodičů dohromady v jednom otvoru. Stočte dva vodiče dohromady před tím, než tyto dva vodiče vložíte do otvoru. Vodiče by měly být stíněné se stočeným párem RS 485 o minimální izolační síle 500 V. Maximální celková délka tohoto kabelu mezi všemi jednotkami je 100 m. Dbejte na to, abyste nezaměnili připojení A a B. Stínění kabelu RS 485 je třeba připojit ke svorce -" na hlavní a na vedlejších jednotkách (5.5.1 Obr. B). Pro připojení vodiče použijte šroubovák pro zatlačení oranžového jazýčku na straně svorky. Vložte vodič do otvoru a uvolněte jazýček. 9
10 2.3.7 Systém správy budovy (BMS) Viz 5.5 Schémata, schéma B. Vstup BMS na HWAT-ECO je analogový vstup 0 až 10 Voltů. Pokud je jednotka naprogramována, aby měla BMS připojení, je tím anulováno jakékoli časové programování (viz BMS strana 19). Připojte oba vodiče výstupu 0-10 V ke svorce BMS (PL5) uvnitř HWAT-ECO. Připojte zemnicí vodič ke svorce -" a výstup 0-10 V ke svorce +". Pro připojení vodiče použijte šroubovák pro zatlačení oranžového jazýčku na straně svorky. Vložte vodič do otvoru a uvolněte jazýček. Vodiče použité pro připojení BMS k HWAT-ECO by měly mít izolační sílu 500 V. Pro připojení vodiče použijte šroubovák pro zatlačení oranžového jazýčku na straně svorky. Vložte vodič do otvoru a uvolněte jazýček. Poznámka: V důsledku omezeného počtu otvorů v těsnícím kroužku kabelové vývodky lze vodič výstrahy a vodič BMS zkombinovat ve 4vodičovém kabelu. 3. PROVOZ Přístroj HWAT-ECO verze 2 má šest tlačítek: Šipky nahoru/dolů/doleva/doprava, Enter a Escape. V tabulce na následující stránce je přehled všech položek menu. Stiskněte jakékoli tlačítko s výjimkou Esc pro vstup do menu. Když je stisknuto tlačítko ESC, jednotka zobrazí stávající požadovanou teplotu vody. Jednotka automaticky opustí menu po pěti minutách nečinnosti tlačítek. 3.1 Rychlá instalace Když je jednotka poprvé zapojena, je třeba provést rychlé nastavení předtím, než je jednotka připravena k provozu. Rychlé spuštění umožňuje provést všechna důležitá nastavení, a když je to provedeno, jednotka se automaticky spustí. Rychlé spuštění je pro normální provoz dostačující. Větší šíře nastavení je k dispozici v menu nastavení pro speciální instalace. V průběhu rychlého spouštění lze použít tlačítko ESC pro návrat na předchozí menu. Při spuštění zobrazí displej tento text: Quick install Rychlá instalace Any key to start Spuštění jakýmkoli tlačítkem 10
11 Stiskněte tlačítko pro spuštění a jsou zobrazena tato menu: Language (Jazyk) Pomocí šipek nahoru/dolů můžete volit z pěti jazyků angličtina, němčina, francouzština, dánština a italština.stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru Year/ Month/ Day /Hour/ Minutes (Rok/ Měsíc/ Den /Hodina/ Minuty) Pomocí šipek nahoru/dolů vyberte Year (rok) a stiskněte Enter pro potvrzení. Pak vyberte a potvrďte Month, Day, Hour a Minutes (měsíc, den, hodinu a minuty) Cable type (Typ kabelu) Pomocí šipek nahoru/dolů vyberte kabel HWAT-R, HWAT-M nebo HWAT-L. Vyberte typ kabelu pro vaši instalaci. Stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru Cable length (Délka kabelu) Minimální délka kabelu je 1 m. Maximální délka kabelu závisí na typu kabelu a kapacitě jističe (Viz montáž). Pomocí šipek nahoru/dolů vyberte délku od 1 až do maxima (maximální délka viz str. 10). Stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru Ambient temperature (Okolní teplota) Teplota okolí je teplota uvnitř místnosti, kde je instalovaný topný kabel. Pomocí šipek nahoru/dolů volte hodnotu v rozmezí 0 C až 25 C. Stiskněte Enter pro potvrzení Country (Země) V tomto menu zvolte zemi. Toto menu se používá pro nastavení továrních hodnot pro průměr potrubí a tloušťku izolace. Více informací viz Příloha 5.1, strana Maintain temperature (Udržovací teplota) Udržovací teplota je teplota vody, kterou máte nastavenou pro běžné použití. Teplotu lze zvolit pomocí šipek nahoru/dolů. Minimální teplota je 37 C nebo úsporná teplota podle toho, která z těchto dvou je nižší. Maximální teplota závisí na typu kabelu, tloušťce potrubí, tloušťce izolace a okolní teplotě (viz Obr. 3, strana 12). Naprogramovaná udržovací teplota může být zobrazena stisknutím tlačítka ESC v okamžiku, kdy je systém v provozu Economy temperature (Úsporná teplota) Úsporná teplota je teplota vody pro období, kdy není teplá voda obvykle odebírána (v noci) nebo když je odebíráno velké množství teplé vody (špička). Teplotu lze zvolit pomocí šipek nahoru/dolů. Minimální teplota je 37 C a maximální teplota je zvolená udržovací teplota Pre-Programs (Předem nastavené programy) Jednotka HWAT-ECO má 7 předem nastavených programů časovače. Podrobné informace viz Schémata strana 35. Předem nastavený program lze zvolit pomocí šipek nahoru/dolů. Stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru. Jednotka HWAT-ECO potřebuje několik sekund na zkopírování přednastaveného programu do vnitřní paměti. Během této doby se na displeji zobrazí řada teček. Obr. 5 Název programu Číslo schématu Typ budovy Constant (Konstantní) I 0 Stálá teplota Apartments (Byty) I 1 Bytový dům Prison (Vězení) I 2 Vězení / kasárna Hospital / Nursing Home I 3 Nemocnice / Sanatorium 11
12 (Nemocnice / Sanatorium) Hotel I 4 Hotel Sport Centre (Sportovní středisko) I 5 Sportovní středisko / Plavecký bazén Office (Kancelář) I 6 Kancelář Trace boiler (Sledování bojleru) Nastavení teploty trace boiler (sledování bojleru) je k dispozici pro zjištění toho, zda teplota topného kabelu nepřekračuje teplotu bojleru. Teplota bojleru je měřena pomocí externího čidla teploty. Jednotka HWAT-ECO si zapamatuje nejvyšší naměřenou teplotu za posledních 24 hodin. Pomocí šipek nahoru/dolů lze nastavení měnit mezi ZAPNUTO a VYPNUTO s teplotním rozdílem mezi teplotou bojleru a udržovací teplotou od 5 C. Stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru. Pokud je teplota bojleru příliš nízká, je snížena maximální teplota na teplotu bojleru mínus teplota sledování bojleru. V tomto případě je rozsvícena dioda zapnutí trace boiler (sledování bojleru) Sound alarm (Zvuková výstraha) V případě chybového stavu je v jednotce aktivován malý bzučák. Zde je možno nastavit různé režimy zvuku: setrvalý, 10 minut, 1 minuta, 10 sekund a vypnuto. Dokončení Quick Install (Rychlé instalace) Stiskněte tlačítko Enter pro spuštění jednotky. Pomocí tlačítka ESC je možno se vrátit zpět a zkontrolovat nastavení. Po spuštění jednotky zobrazí displej datum, čas, nastavenou teplotu a *, což znamená, že je jednotka odblokována. Zpět na Quick Install (Rychlá instalace) Menu Setup (nastavení) (viz následující kapitola) obsahuje menu Reinitialise (opětovné spuštění) pro opětovné spuštění. Předchozí provedená nastavení jsou vrácena zpět na tovární hodnoty s výjimkou data a času. Poznámka: :13 Udržovací * Toto menu lze použít, pokud je třeba provést další detailní nastavení (např. Master/slave, BMS, atd.). Musíte stisknout tlačítko pro přístup k menu uvnitř jednotky HWAT-ECO. (Stisknutím ESC se zobrazí stávající upřednostňovaná teplota kabelu). Stisknutím dalších tlačítek se zobrazí hlavní menu. K dispozici je 6 hlavních menu: Language/Jazyk, Time and Date/Čas a datum, Setup/Nastavení, Timer program/programování časovače, Holiday/Dovolená a Info. 12
13 3.2 Přehled menu 1 Language English Deutsch Francais Dansk Italiano 2 Time and Date 3 Setup (kontrola hesla pokud je menu zablokováno) 4 Timer program (kontrola hesla pokud je menu zablokováno) 1 Year/rok 2 Month/měsíc 3 Day/den 4 Hour/hodina 5 Minutes/minuty Zvolte rok Zvolte měsíc Zvolte den Zvolte hodinu Zvolte minuty Zadejte udržovací teplotu 1 Maintain Temp/Udržovací teplota 2 Economy Temp/Úsporná Zadejte úspornou teplotu teplota 3 Cable Length/Délka kabelu Zadejte délku kabelu 4 Ambient Temp./Teplota okolí Zadejte teplotu okolí 5 Pipe Diameter/Průměr potrubí Zvolte 15 mm až 100 mm 6 Insulation/Izolace Zvolte 9 mm až 100 mm 7 Power Corr/Oprava výkonu Zvolte 60 % až 140 % 8 Trace Boiler/Sledování bojleru Zvolte off nebo on (zapnout nebo vypnout) 9 Lock/Zablokování Zablokujte/odblokujte menu Setup (nastavení) a Timer (časovač) 10 BMS Zvolte Yes/No (Ano/Ne) 11 NetworkMaster/Hlavní jednotka sítě 12 Reinitialise/Opětovné spuštění 13 Alarm sound/zvuková výstraha 1 Default program/předem nastavený program 2 Edit program/úprava programu Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Zvolte Yes/No (Ano/Ne) Zvolte Yes/No (Ano/Ne) Volte různé režimy: trvale, 10 minut, 1 minuta, 10 sekund nebo vypnuto. Stálá teplota Bytový dům Vězení / Kasárna Nemocnice / Sanatorium Hotel Sportovní centrum / Plavecký bazén Kancelář Upravte časovač pro pondělí. Upravte časovač pro úterý. Upravte časovač pro středu. Upravte časovač pro čtvrtek. Upravte časovač pro pátek. Upravte časovač pro sobotu. Upravte časovač pro neděli. 5 Holiday setting 1 xx Days off/xx dní dovolené 2 Off/Vypnuto 3 On/Zapnuto 13
14 6 Info 0 Software 1 Cable Type (typ kabelu) 2 Boiler T (teplota bojleru) 3 Internal T (vnitřní teplota) 4 Display legionella log (zobrazit záznamy legionely) 5 Test programm (zkušební program) 3.3 Vysvětlení menu Language (Jazyk) Pomocí šipek nahoru/dolů vyberte jeden z 5 jazyků angličtina, němčina, francouzština, dánština a italština. Stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru Time and Date (Čas a datum) Pomocí šipek nahoru/dolů vyberte Year (rok) a stiskněte Enter pro potvrzení. Pak vyberte a nastavte Month, Day, Hour a Minutes (měsíc, den, hodinu a minuty) Setup (Nastavení) Pokud je Lock (blokování) aktivní (ve spodním pravém rohu se nenachází hvězdička), je potřeba heslo pro přístup k následujícím menu. Po zadání správného hesla je menu nastavení přístupné. Jednotka se znovu zablokuje po uplynutí 60 sekund (nebyla stisknuty žádná tlačítka.) Když je blokování vypnuté, níže uvedená menu jsou přístupná přímo. 1. Maintain temperature (Udržovací teplota) Udržovací teplota je teplota vody, kterou máte nastavenou pro běžné použití. Teplotu lze zvolit pomocí šipek nahoru/dolů. Minimální teplota je 37 C nebo úsporná teplota podle toho, která z těchto dvou je nižší. Maximální teplota závisí na typu kabelu, tloušťce potrubí, tloušťce izolace a okolní teplotě. 2. Economy Temperature (Úsporná teplota) Úsporná teplota je teplota vody pro období, kdy není teplá voda obvykle odebírána (v noci) nebo když je odebíráno velké množství teplé vody (špička). Teplotu lze zvolit pomocí šipek nahoru/dolů. Minimální teplota je 37 C a maximální teplota je zvolená udržovací teplota. 3. Cable length (Délka kabelu) Minimální délka kabelu je 1 m. Maximální délka kabelu závisí na typu kabelu a kapacitě jističe (Viz Obr. 1, strana 10). Pomocí šipek nahoru/dolů vyberte délku od 1 až do maxima pro daný typ kabelu. Stiskněte Enter pro potvrzení vašeho výběru. 4. Ambient temperature (Okolní teplota) Teplota okolí je teplota uvnitř místnosti, kde je instalovaný topný kabel. Pomocí šipek nahoru/dolů volte hodnotu v rozmezí 0 C až 25 C. Stiskněte Enter pro potvrzení. 5. Pipe diameter (Průměr potrubí) Nastavte průměr potrubí pomocí šipek nahoru/dolů. Hodnota může být v rozsahu 15 až 100 mm. Další informace viz Příloha 5.2, strana Insulation (Izolace) Nastavte tloušťku izolace pomocí šipek nahoru/dolů. Hodnota může být v rozsahu 9 až 100 mm, ale je omezena průměrem potrubí. Další informace viz Příloha 5.2, strana 24 (Rozměr potrubí, izolace a teplota). 14
15 7. Power correction (Oprava výkonu) Upravte nastavení výkonu pro doladění hodnot teploty. Více informací viz příloha 5.2, strana 24 ( Rozměr potrubí, izolace a teplota "). 8. Trace boiler (Sledování bojleru) Hodnota Trace boiler/sledování bojleru je určena pro zajištění toho, že teplota topného kabelu nepřekročí teplotu bojleru. Pro měření teploty bojleru je použit externí snímač. Další informace viz strana Lock (Zablokování) Pomocí šipek nahoru/dolů lze volit Lock On/Off (zablokování zapnuto/vypnuto) a stiskněte Enter pro potvrzení. Pokud je zvoleno On (zapnuto) musí být za pomocí šipek doleva/oprava a nahoru/dolů vloženo heslo. Stiskněte Enter pro potvrzení. Pokud je blokování On (zapnuto), jsou menu Setup/Nastavení a Timer/Časovač chráněna heslem. Po zadání hesla zůstává jednotka odblokována pět minut a pak se opět zablokuje, pokud mezitím nejsou stisknuta žádná tlačítka, nebo pokud není opět zvoleno On (Zap). 10. BMS Volba systému správy budov se zapíná pomocí tohoto menu. Pokud zadáte Yes/Ano, jednotka reaguje pouze na napětí aplikované na svorce BMS. Pro napětí 4 VDC je topení OFF (VYPNUTÉ). Při napětí mezi 4,1 VDC a 6,4 VDC jsou udržovány teploty, jak je zobrazeno ve schématu F v kapitole 5.5. Při napětí > 6,4 VDC je výkon topení 100% za účelem prevence šíření legionely (v případě použití HWAT-R). Montáž viz strana 13. Funkce Trace Boiler/Sledování bojleru (pokud je zapnuta) anuluje nastavení teploty BMS v případě potřeby. 11. Network Master (Hlavní jednotka sítě) U rozsáhlých sestav, kde je zapojeno více jednotek HWAT-ECO dohromady, musí být jedna jednotka vybrána jako hlavní. Tato jednotka je plně naprogramována a všechny vedlejší jednotky převezmou nastavení této hlavní jednotky. Hlavní jednotka vysílá příkazy všem vedlejším jednotkám, vypíná je i zapíná. Časovací program hlavní jednotky je užíván všemi jednotkami takto: Vedlejší jednotky se stejnou fází (max. tři jednotky) mají zpožděné ON (ZAPNUTÍ) a OFF (VYPNUTÍ). Takto spouštěcí proud kabelu nikdy nenastane ve stejný okamžik u těchto jednotek (A, B a C). Vedlejší jednotky připojené k jiné fázi přepínají ve stejný okamžik (1, 2 a 3). Poté co zvolíte u Master: Yes (Hlavní jednotka: Ano), dojde k aktivaci vedlejších jednotek a zobrazení: Slave: x y (Vedlejší jednotka x y), kde x = číslo fáze (1 až 3) y = identifikace vedlejší jednotky (A, B a C). Hlavní jednotka je vždy 1 A; vedlejší jednotky mají automaticky přiřazeno číslo a identifikaci. Vždy následně zkontrolujte, zda mají všechny jednotky jedinečná identifikační čísla. Jestliže tomu tak není, zkontrolujte kabely RS485 a opakujte postup. 12. Reinitialize (Opětovné spuštění) Pokud zvolíte Yes (Ano), je spuštěno menu Quick install/rychlá instalace a všechna nastavení se vrací na tovární hodnoty. 13. Sound alarm (Zvuková výstraha) V případě chybového stavu je uvnitř jednotky aktivován malý bzučák. Zde je možno nastavit různé režimy zvuku: setrvalý, 10 minut, 1 minuta, 10 sekund a vypnuto Timer program and legionella prevention (Program časovače a prevence legionely) Když je Lock (zablokování) ON (ZAPNUTO) je pro přístup k následujícím menu potřeba heslo. Pokud je blokování vypnuté OFF (displej zobrazuje v pravém dolním rohu *) jsou tato menu přímo dostupná. 15
16 1. Default program (Program továrního nastavení) Tyto programy jsou voleny při typickém využívání teplé vody v příslušné budově. Například: Velké množství teplé vody je používáno ráno okolo 7. hodiny. V důsledku souvislého proudění teplé vody v potrubí je tepelná ztráta minimální a topení může být vypnuté, čímž se šetří energie. Obdobná situace může nastat večer. Volba optimálního programu časovače pro aplikaci zajišťuje ještě efektivnější fungování systému údržby teploty. Všechny programy v časovači lze upravit tak, aby splnily osobní požadavky (Viz 2 Úprava programu) K dispozici jsou tyto přednastavené programy: Obr. 6 Název programu Číslo schématu Typ budovy Constant (Konstantní) I 0 Stálá teplota Apartments (Byty) I 1 Bytový dům Prison (Vězení) I 2 Vězení / Kasárna Hospital / Nursing Home (Nemocnice / Sanatorium) I 3 Nemocnice / Sanatorium Hotel I 4 Hotel Sport Centre (Sportovní středisko) Office (Kancelář) I 6 Kancelář I 5 Sportovní středisko / Plavecký bazén Rozvrhy všech přednastavených programů jsou uvedeny v příloze 5.2 schéma l, strana 35. Po zvolení předem nastaveného programu zobrazuje jednotka HWAT-ECO řadu teček na displeji. To je z toho důvodu, protože naprogramování vnitřní paměti trvá několik sekund. 2. Edit program (incl. legionella prevention) (Úprava programu (včetně prevence legionely)) Programování časovače je prováděno graficky v blocích o rozsahu ½ hodiny. Blok lze nastavit na Off (Vyp), Economy temp (Úsporná teplota), Maintain temp (Udržovací teplota) nebo 100% výkon (100% pouze v případě použití kabelu HWAT-R). Volba teploty pomocí šipek nahoru/dolů: = Vypnuto = Udržovací teplota = Úsporná teplota = 100% výkon (prevence legionely HWAT-R) Volba časového bloku pomocí hor./vert. šipek: Příklad programování časovače od 00:00 do 8:00: 16
17 ... 00:00 00:30: 100% výkon 00:30 01:00: 100% výkon 01:00 01:30: 100% výkon 01:30 02:00: 100% výkon 02:00 02:30: vypnuto 02:30 03:00: vypnuto 03:00 03:30: vypnuto 03:30 04:00: vypnuto 04:00 04:30: vypnuto 04:30 05:00: úsporný provoz 05:00 05:30: úsporný provoz 05:30 06:00: úsporný provoz 06:00 06:30: úsporný provoz 06:30 07:00: udržovací teplota 07:00 07:30: udržovací teplota 07:30 08:00: udržovací teplota... Pro výpočet času pro prevenci legionely (100% výkon HWAT-R) viz příloha 5.3 strana Holiday (Dovolená) Toto menu je používáno pro vypnutí jednotky, dočasné vypnutí nebo návrat do programu časovače: - xx DAYs off (xx dnů dovolené): Lze zvolit počet dní. Jednotka se po uplynutí požadovaného počtu dnů automaticky vrátí do režimu časovače. - Off (Vypnuto): Jednotka neohřívá vodovodní trubku, dokud není zvoleno Use timer (Užití časovače). - On (Zapnuto): Jednotka začíná používat program časovače Info 0 Software: Verze uživatelského programu. 1 Cable type/typ kabelu: Zobrazuje zvolený typ kabelu. 2 Boiler T/Teplota bojleru: Zobrazuje teplotu externího snímače. Pro aktualizaci teploty snímače dvakrát stiskněte Enter. 3 Internal T/Vnitřní teplota: Zobrazuje vnitřní teplotu jednotky. 4 Display Legionella log/zobrazit záznamy legionely: Stiskněte ENTER pro zobrazení záznamu programování prevence legionely. Je zde uloženo a může zde být kontrolováno maximálně 128 činnostní týkající se legionely. Formát den:měsíc:rok:počet hodin programu legionela. 5 Test program/zkušební program: Tento program lze použít pro zkoušku topného kabelu. Po zapnutí zkušebního programu dojde k ohřevu kabelu (max. 30 minut). Po 30 minutách nebo po stisknutí ESC bude automaticky pokračovat standardní program. 17
18 4. CHYBA / VÝSTRAHY A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Indikace Příčina / důvod Náprava Dioda funkce kontroly bojleru zapnuta :00 (bliká na displeji) ERROR (CHYBA) 1 (bzučák nepřerušovaně zapnutý a svítí dioda Teplota bojleru nižší než udržovací teplota HWAT-ECO - Zkontrolujte teplotu (také uvedeno v INFO menu HWAT-ECO, kapitola 3.3.6). - Zkontrolujte udržovací teplotu na HWAT-ECO. - Zkontrolujte instalaci teplotního snímače. Vybitá lithiová baterie Vyměňte baterii (typ 2025). Vnitřní teplota HWAT- ECO vyšší než 85 C Vypněte nebo odpojte napájení ze sítě a kontaktujte zástupce společnosti Tyco Thermal Controls. chyby ) ERROR (CHYBA) 2 (bzučák nepřerušovaně zapnutý a svítí dioda chyby ) Teplota bojleru příliš vysoká Snímač nebyl nainstalován Závada snímače nebo snímače kabelu (pouze když je zapnuta funkce sledování bojleru trace boiler on) Snižte tepotu bojleru. Připojte snímač k HWAT-ECO nebo nastavte program Trace boiler OFF (Sledování bojleru VYPNUTO). Zkontrolujte zapojení snímače, vyměňte snímač, zkontrolujte instalaci teplotního snímače. ERROR (CHYBA) 3 (bzučák nepřerušovaně zapnutý a svítí dioda chyby ) - Není spuštěna nadřazená jednotka. - 2 nebo více jednotek HWAT-ECO je spuštěno jako hlavní. - Byla spuštěna hlavní jednotka, ale 1 nebo více jednotek HWAT- ECO nemají napájení nebo byly odpojeny od sítě v průběhu spouštění. Opětovně spusťte hlavní jednotku (viz kapitola 3.3.3). Indikace Příčina / důvod Náprava Příliš nízká teplota vody Teplota bojleru je příliš nízká Zkontrolujte teplotu bojleru a program časovače. Jiný použitý a jiný naprogramovaný hořák Změňte typ hořáku ve HWAT- ECO (lze provést pouze pomocí rychlé instalace, jak Tloušťka izolace je jiná než standardní tloušťka izolace (viz kapitola 5.2) 18 uvedeno v kapitole 3.3.3). Upravte opravný faktor výkonu (viz kapitola 3.3.3).
19 Příliš vysoká teplota vody Zadaná hodnota teploty okolí příliš vysoká Použitý a programovaný jiný hořák Tloušťka izolace je jiná než standardní tloušťka izolace (viz kapitola 5.2) Zadaná hodnota teploty okolí příliš nízká Změňte hodnotu teploty okolí (viz kapitola 3.3.3). Změňte typ hořáku ve HWAT- ECO (lze provést pouze pomocí rychlé instalace, jak je uvedeno v kapitole 3.3.3). Upravte opravný faktor výkonu (viz kapitola 3.3.3). Změňte hodnotu teploty okolí (viz kapitola 3.3.3). Výstup relé výstrahy: - ERROR/CHYBA 1 - ERROR/CHYBA 2 - selhání napájení ze sítě - Režim rychlého spuštění - ERROR/CHYBA 3 - reset hodin (baterie vybitá) Ztracené heslo - volejte prosím zástupce společnosti Tyco Thermal Controls 5. PŘÍLOHA 5.1 Kód země Kód země musí být zadán za účelem odkazu na standardní tloušťku izolace používanou v dané zemi. Čím menší je tloušťka izolace, tím vyšší je tepelná ztráta a v důsledku toho i vyšší spotřeba energie. Existují dvě skupiny zemí, co se tloušťky izolace týče: Obr. 8 Standardní tloušťka izolace (mm) v závislosti na průměru potrubí a zemi, Izolace = 0,035W/mK Průměr potrubí Země Rakousko, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Maďarsko, Irsko, Nizozemí, Norsko, Polsko, Rusko, Švédsko, Švýcarsko, Velká 15 mm 1/2" 20 mm 3/4" 25 mm mm 1 1/4" 40 mm 1 1/2" 50 mm 2 Británie Belgie, Francie, Itálie, Španělsko Jestliže se tloušťka izolace nebo průměr potrubí liší od výše uvedených hodnot, proveďte rychlé nastavení a přejděte na Rozměr potrubí, izolace a teplota Rozměr potrubí a parametry izolace mají značný vliv na teplotu dosaženou jednotkou HWAT-ECO a samoregulačními pásky. Vyšší tloušťka izolace, lepší izolační materiály a/nebo menší rozměry potrubí mají všeobecně za následek vyšší teplotu, neboť dochází k menší tepelné ztrátě. Menší tloušťka izolace, méně izolačních materiálů či větší potrubí mají za následek nižší teploty, neboť dochází k vyšší tepelné ztrátě. Interní údaje HWAT-ECO se zakládají na standardních řadách hodnot parametrů velikosti potrubí a vlastností izolace. Jakákoli odchylka od těchto standardních hodnot bude mít za následek odchylku od cílové teploty. Jednotka provádí kompenzaci pomocí opravného faktoru výkonu.
20 Kombinace potrubí/izolace Musí být zadán kód země, aby bylo možno odkazovat na standardní tloušťku izolace používané v dané zemi. Existují dvě skupiny zemí, co se tloušťky izolace týče (viz tabulka 5.1). Jednotka HWAT-ECO má nastavenou standardní hodnotu velikosti potrubí 25 mm (rychlá instalace). V případě, že je potřeba použít jiný rozměr potrubí, je doporučeno použít příslušný typ izolace, jinak by mohlo dojít k větším odchylkám teploty. Instalace s odlišnými průměry potrubí Pokud obvod HWAT udržuje potrubní systém obsahující několik rozměrů potrubí (a za předpokladu podobných izolačních materiálů o příslušné tloušťce), je třeba zvolit kompromisní rozměr potrubí: V případě zadání průměrné velikosti potrubí bude potrubí s menším průměrem ohříváno více a potrubí s větším průměrem méně. Pokud má být omezena maximální teplota (jako zabezpečení proti popálení), musí být zadána minimální velikost potrubí. Pokud je zvolena maximální velikost potrubí, potrubí s menším průměrem se bude více ohřívat. Instalace s odlišnými rozměry potrubí kombinace izolací (Obr. 9) Pokud jsou použity různé kombinace rozměrů potrubí a velikosti izolace, je možno kompenzovat odchylky teploty pomocí opravného faktoru výkonu (Viz str. 17, kapitola 3.2 Nastavení, Power Corr.). Tento faktor umožňuje kompenzaci až několika stupňů. Snížením faktoru (na 60 %) dojde ke snížení teploty; zvýšení faktoru (na 140 %) teplotu zvýší. Jelikož opravný faktor výkonu kompenzuje pouze několik stupňů, není doporučeno použít kombinaci rozměry potrubí typ izolace příliš odlišnou od kombinací uvedených v tabulce níže. Poznámka: Pokud je jednotka HWAT-ECO nastavena na udržení teplot v blízkosti maximálních dosažitelných teplot s daným typem topného kabelu, zvýšení opravného faktoru výkonu nezpůsobí další nárůst teploty. Obr. 9 Povolené kombinace potrubí / izolace Průměr potrubí 15 mm 20 mm 25 mm 32 mm 40 mm 50 mm 100 mm Izolace 9 mm 13 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm 100 mm Montáž plastového potrubí Při použití plastových trubek je třeba dodržovat všeobecné zásady pro ohřev tras plastového potrubí (tzn. použití hliníkové pásky ATE-180 jako montážního postupu). Pokud je potrubí nainstalováno správně, teplotní chování bude porovnatelné s kovovým potrubím. Odchylky teploty lze kompenzovat pomocí opravného faktoru výkonu. Speciální aplikace 20
21 Pokud jsou požadovány speciální aplikace, je třeba provést výpočty ztráty tepla, aby byly stanoveny očekávané dosažitelné teploty. Kontaktujte vašeho místního dodavatele Tyco Thermal Controls, který vám poskytne pomoc a konzultace. 5.3 Prevence legionely pomocí teplotního šoku Růst bakterie legionella pneumophila závisí na teplotě: HWAT-R a HWAT-ECO nabízí možnost zvýšení teploty vody pomocí plného výkonu HWAT-R. Zvýšená teplota vody umožní dekontaminaci (nezbytná jsou opatření proti popálení). Většina bakterií legionella pneumophila je během 30 minut při teplotě 60 C zničena. Pozor: Zvolený materiál potrubí by měl být schopen odolat dekontaminační teplotě. Grafy na straně 28 a 29 ukazují čas potřebný na zahřátí teplé vody na požadovanou dekontaminační teplotu pomocí topného prvku HWAT-R. Poznámky: Grafy jsou vypočítány teoreticky. Je třeba vzít v potaz bezpečnostní rezervu na základě stavu potrubí (např. vápenitost). Časy ohřevu platí po záběhu topení HWAT-R v provozu. Topení HWAT-R dosáhne předepsaného výkonu po ± 1 měsíci plného provozu. Kroky výpočtu času ohřevu pro prevenci legionely: 1. Zvolte příslušný graf na základě průměrného průměru potrubí a použité tloušťky izolace. 2. Zjistěte požadovaný čas ohřevu mezi udržovací teplotou a 60 C = T 3. Přidejte k času ohřevu 30 minut pro zničení legionely. 4. Ujistěte se, že předchozí blok je nastaven na udržovací teplotu alespoň 50 C (jinak by byl čas ohřátí příliš dlouhý). Celkový čas ohřevu pro programování = T + 30 minut Poznámka: Čas ochlazení na udržovací teplotu je ± stejný. Přijměte nezbytná opatření, abyste zabránili opaření. Doporučuje se provést ohřev pro prevenci legionely v nočních hodinách. Příklad: 1. Vyberte graf pro potrubí 1 nerez (SS), s izolací 30 mm minerální vlna (RW) 2. T z 55 C na 60 C = 45 minut 3. Celkem = 45 minut + 30 minut = 75 minut cyklu ohřevu Obr. 10 Příklad 21
22 Obr. 11 Obr
23 5.4 Kontrolní seznam pro bezproblémovou instalaci a bezpečný provoz Typický harmonogram montáže údržby teplé vody Všeobecný sled událostí: o Systém je navržen a montáž naplánována. o Potrubí prošlo tlakovými zkouškami či jinými zkouškami těsnosti. o Kabel HWAT-L/R/M byl vyzkoušen a pak nainstalován na určené potrubí. o Součásti byly nainstalovány a všechny obvody byly vyzkoušeny. o Je použita správná tepelná izolace, je bez zpoždění označena a znovu je provedena zkouška systému. o Na všechny obvody jsou nainstalovány napájecí kabely a jističe. o Systém je uveden do provozu (viz Spuštění systému na straně 31) Ochrana obvodů, zkoušky a provoz pro všechny systémy Ochrana obvodů o Napájecí napětí 230 VAC, 50 Hz o Je třeba splnit požadovaná ochranná opatření příslušných předpisů. o Jistič typ C (pojistka proti nárazovému proudu) o Je požadován proudový chránič (rcd 30 ma). Jeden proudový chránič může být použit pro cca 500 m samoregulačního topného kabelu. Zkoušky o Vizuální kontrola škody a bezvadné montáže příslušenství o Řádná montáž systému o Topný kabel uchycený ke všem potřebným částem potrubí o Topný kabel bez mechanického poškození (např. řezy, praskliny, atd.) o Žádné tepelné poškození o Řádné připojení všech součástí včetně napájení o Měření odporu izolace při převzetí kabelu a před a po montáži tepelné izolace. Zkušební napětí by mělo být 2500 VAC, ale nesmí být nižší než 500 VAC. Izolační odpor bez ohledu na délku kabelu nesmí být nižší než 10 MΩ. Pokud odpor poklesne pod tuto hodnotu, je třeba zjistit zdroj selhání, napravit jej a provést opětovnou zkoušku. Měření: Fáze a nulový vodič na stínění. o Po zapnutí se musí konce kabelu zahřát během 5 až 10 minut. Obr. 14 Pokyny pro umístění tepelné izolace 23
24 o Aby byl zajištěn bezproblémový provoz samoregulačních topných kabelů, musí být jakost materiálu a tloušťka tepelné izolace v souladu s konstrukčními parametry a tato izolace musí být správně nainstalována. o Všechny části potrubí včetně ventilů, bodů přechodu přes zeď, atd. musí být plně izolovány. Provoz, spuštění systému o 1) U malých instalačních celků zapněte jističe a pokud možno ponechte systém zapnutý přes noc, aby se voda ohřála a stabilizovala. 2) U větších instalací nebo pro rychlejší spuštění nejdříve zapněte hlavní ohřev vody a otevřete výstup/kohoutek na konci potrubí a nechte otevřený, dokud neteče teplá voda, a pak zapněte jističe obvodu. Pokud je systém potrubí zavřený např. pomocí tlakových regulačních ventilů nebo odpojovacích ventilů, je třeba zajistit nějakou formu snížení tlaku z důvodu tepelné expanze vody v průběhu ohřevu. o Za normálních provozních podmínek jsou topné kabely bezúdržbové. Společnost Tyco Thermal Controls doporučuje, aby byl pravidelně kontrolován izolační odpor a porovnáván s původními hodnotami. Pokud hodnoty poklesnou pod minimální mez (10 MΩ), určete příčinu a proveďte nápravu před opětovným použitím. o Nesmí být překročeny stanovené maximální teploty okolí a provozní teploty. o V případě opravy potrubí je třeba chránit topný kabel před poškozením. Je třeba udržovat správnou funkci elektrického ochranného systému. Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, vypněte napájení na stykači před zkouškami, prací na kabelu či potrubí. o Po dokončení opravy by měl být obvod ještě jednou vyzkoušen (viz strana 30). o Nově instalované topné kabely mají při prvním spuštění sestavy nižší výkon. Jmenovité hodnoty jsou dosaženy cca po 4 týdnech provozu. o Udržovací teplota by měla být o 5 až 10 C nižší než je teplota teplé vody v bojleru. 5.5 Schémata Schémata A, B, C, D, E, F, G a H, montáž 24
25 25
26 26
27 Tepl (C) HWAT-R HWAT-M HWAT-L U-BMS/U- GLT (VOLT) >64 = X >6,4 prevence leg. 64 X 6,4 60 X 6 55 X X 5,5 50 X X X 5 45 X X X 4,5 41 X X X 4,1 Vyp X X X 0 27
28 5.5.2 Schéma I, přednastavené programy udržovací teplota úsporná teplota topení vypnuto udržovací teplota úsporná teplota topení vypnuto 28
29 29
EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ
EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor
Solární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití
Solární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití Přečtěte si prosím tento návod pečlivě ještě před použitím. 1 Tento regulátor je určen pro ostrovní solární systémy a řídí nabíjení a vybíjení baterie.
Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí
Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii
Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
TX Regulátor Návod k obsluze
TX Regulátor Návod k obsluze Verze 1.7 Rev. 2015.05.29 Strana 1/15 Obsah 1.0.0 Základní přehled... 3 1.1.0 Nucený režim (Force Mode)... 4 1.2.0 Prodloužený režim (Prolonged Mode)... 4 1.3.0 Ovládací menu
Modulační termostat s časovým spínačem. Návod k obsluze
Modulační termostat s časovým spínačem Návod k obsluze 1 Obsah 1. Úvod... 86 2. Obecné informace... 86 2.1 Displej... 87 2.2 Tlačítka... 88 3. Instalace... 89 3.1 Umístění regulace... 89 3.2 Instalace
Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení
Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
ic200 Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát
ic200 Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát ES Manual de usuario Manuale d'uso Návod k obsluze Felhasználói kézikönyv 1 120848.indd 1 24-2-2009
Řídící jednotka SP II
Řídící jednotka SP II Návod k instalaci a obsluze Obsah 1. Všeobecné informace 1.1 O příručce 1.2 Bezpečnostní pravidla 1.3 Záruční podmínky 1.4 Čidla a jejich parametry 1.5 Základní technické údaje 2.
HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr
HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste
NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY
NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY V tomto návodu je uveden podrobný popis bezpečnostních upozornění, kterým byste měli věnovat pozornost během činnosti jednotky. Abyste zajistili,
DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10
INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA N107/R05(06.04.07) DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10 OBSAH BALENÍ Termostat NTC HC 10 Podlahová sonda/čidlo (3m) Náhradní rámeček Návod Značka CE: splňuje požadavky směrnic
MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič
1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů
Instalační návod. ECL Comfort 210 / 310, aplikace A266. 1.0 Obsah
1.0 Obsah 1.0 Obsah... 1 1.1 Důležité informace o bezpečnosti a produktu................. 2 2.0 Instalace... 5 2.1 Před spuštěním..................................................... 5 2.2 Identifikace
Montážní návod DRIVER. Programátor topení s pilotním vodičem. 6050425 DRIVER 610-1 zóna. 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER
Montážní návod DRIVER Programátor topení s pilotním vodičem 6050425 DRIVER 610-1 zóna 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER Upozornění Před instalací si pečlivě přečtěte tento návod. Zařízení musí být instalováno
R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení
calormatic 400 VRC 400
calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........
Tested and qualified
Technická příručka 2013-2014 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS WWW.THERMAL.PENTAIR.COM Building & infrastructure solutions Nabízíme kvalitní řešení zimní bezpečnosti, pohodlí a komfortu pro budovy, návrhy infrastruktury,
Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10
Závlahové systémy profesionálů Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 www.irimon.cz 1 Technická charakteristika modulární ovládací jednotky PC+.... 3 Instalace a zapojení ovládací jednotky PC+.... 6 Instalace
KOMINEK OS (RT-08G-OS)
KOMINEK OS (RT-08G-OS) OPTIMALIZÁTOR SPALOVÁNÍ PRO KRBOVÁ KAMNA S AKUMULAČNÍ HMOTOU NÁVOD K OBSLUZE V1.0 (30.01.2012 k programu v1.0) 1 Princip činnosti Regulátor pomoci vzduchové klapky kontroluje spalovací
Centronic TimeControl TC52
Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte
Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362
3.016362 Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas Řídící jednotka CRD - 3.016362 OBSAH ÚVOD 3 POPIS 4 INSTALACE 4 PŘIPOJENÍ 5 HLAVNÍ OVLÁDACÍ PRVKY - PANEL 6 HLAVNÍ ZOBRAZOVACÍ PRVKY
Digitální teploměr pro termočlánkové sondy typu J, K, S Návod k použití
COMMETER C0311 Digitální teploměr pro termočlánkové sondy typu J, K, S Návod k použití Návod na použití digitálního teploměru COMMETER C0311 Přístroj je určen pro měření teploty připojitelnou termočlánkovou
HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr
HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod
AQ CONTROL UNIT - MANUÁL
AQ CONTROL AQ CONTROL UNIT - MANUÁL Verze 1.0 1 OBSAH Instalace zařízení... 3 Lokace... 3 Napájení... 3 Chci připojit... 4 LED pásky... 4 Zářivkový předřadníku řízeného 0-10V... 4 LED reflektory (proudový
POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM
1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...1 MODEL A SPECIFIKACE...1 TLAČÍTKA A JEJICH FUNKCE...2 INDIKÁTORY A FUNKCE...5 PROVOZNÍ POKYNY...6
POZNÁMKA 1. Obrázek na obalu slouží pouze jako ukázka a může se lišit od Vámi zakoupeného produktu. 2. Před zahájením používání klimatizačního zařízení si pročtěte kapitolu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. 3. Tato
Instalační a servisní příručka. Remeha i Sense
Instalační a servisní příručka Remeha i Sense Remeha isense Obsah 1. Úvod............................................................................................ 4 2. Obecné informace.................................................................................
PT713-EI DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ udržování minim.teploty podlahy hlídání maxim.teploty podlahy PI regulace a předvídavý systém záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice
Instalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F
BRC7FF BRC7FF 6 7 8 9 0 x x x x x x x x x x 6 XA (BLK) 7 8 9 ON OFF ON OFF 6 A B C SETTING TEMP TIME UP FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN TEMP TIME A B SETTING UP C FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN MODE SWING
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace
7 kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg
PRŮMYSLOVÉ PRACÍ STROJE VYSOKOOTÁČKOVÉ PRACÍ STROJE S ODSTŘEĎOVÁNÍM 7 kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg PŮVODNÍ PROGRAMOVACÍ MANUÁL XCONTROL 540879 A Datum vydání: 1.2.2012 Výběr typu stroje: Kapacita náplně
Úvodem. Obsah. Čeština. Připojení jiných přístrojů Videorekordér...9 Další přístroje...9 Pobočná připojení...9 Volba připojeného přístroje...
Úvodem Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor. Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat. Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli. Věříme,
Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx
Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx TECHNICKÁ DOKUMENTACE Výrobce: Lomnická 111, 509 01 Nová Paka Česká republika tel./fax: 493 721 414, 493 721 515, 493 721 995 e-mail: apo@apoelmos.cz http://www.apoelmos.cz
MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení
MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací
Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití
Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití Všeobecné informace Kapesní číslicový multimetr VC 203 je přístroj který se používá pro měření DCV, ACV, DCA, odporu, diod a testu vodivosti. Multimetr
DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS
Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování
2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál
2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál Před uvedením měřicího přístroje do provozu, si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál Obsah Strana 1. Úvod.. 4 2. Vlastnosti.. 4 3. Bezpečnost...
LUVION Delft, The Netherlands www.luvion.com
NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSAH BALENÍ PŘÍDAVNÉ KAMERY POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (MONITORU) POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY (KAMERY) UVEDENÍ DO PROVOZU VOLBY MENU PÁROVÁNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÁ
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.
ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL
ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL Elektronický digitální univerzální regulátor patří do typové řady infrared regulátorů, které mohou ovládat různá zařízení
Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem
s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:
MK800. Signalizační a testovací panel
Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,
Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM
Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM PM 1 OBSAH OBSAH...2 1 Úvod...3 2 Bezpečnost...3 3 Montáž...3 4 Funkce alarmu...4 5 Výběr transformátoru...4 6 Nastavení
Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001
Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001 Obsah balení: 1 ks programovatelný termostat 2 ks #6x1 šroubky 2 ks úchytek na stěnu 1 ks montážní destička na zeď 1 ks uživatelský manuál Teplotní
V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U
Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400 Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Dříve než zahájíte práci s měřícím přístrojem nebo jeho servis, přečtěte si následující bezpečnostní informace. Abyste se vyhnuli
Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka
Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání
Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax
Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si vybrali toto profesionální zábleskové světlo. Série WalimexPRO byla navržena tak, aby splňovala dnešní potřeby požadované
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54 Tento budík řízený rádiovým časovým signálem DCF-77 Vás probudí na sekundu přesně a zobrazí Vám kromě času ještě datum a aktuální měsíční fázi. Pomocí posuvného přepínače
Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití
COMMETER C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití Návod na použití digitálního teploměru COMMETER C0111 Přístroj je určen pro měření teploty připojitelnou
POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM
1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné
Digitální multimetr EM3082
Digitální multimetr EM3082 Záruka Záruka na vady materiálu a zpracování, platí po dobu dvou let od data zakoupení. Tato záruka se nevztahuje na baterie a pojistky. Záruka se také nevztahuje na situace,
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní
SELEKTA SELEKTA 170 top2 DK S FIN N H. Návod k montáži a obsluze Digitální astronomické spínací hodiny. SELEKTA 170 top2 RUS
2 8mm 309 082 01 SELEKTA SELEKTA 170 top2 170 0 100 Návod k montáži a obsluze Digitální astronomické spínací hodiny 0,5mm - 2,5mm 2 MENU 0 6 12 18 24 L N 230-240V~ 50-60Hz R 10a -30T OK SELEKTA 170 top2
POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka
Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom
Týdenní digitální časový spínač + programovací klíč
Týdenní digitální časový spínač + programovací klíč Technické specifikace Spínač je od výrobce dodáván s nastaveným aktuálním časem a kalendářním datem. Automatické přepínání letního/zimního času Programovací
OSD4-1999. základní technické údaje. OSD4-1999 objednací číslo 2024 napájení. 230 V AC ±10 %, 50 Hz výstup
OSD4-1999 podřízená jednotka centrální regulace (systému CS4) TECHNICKÁ DOKUMENTACE bezdrátová komunikace s řídící jednotkou OCS4-10 bez propojení s centrální jednotkou funguje jako manuální termostat
Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8
NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-D09AI, MC-D12AI, MC-D18AI MC-D21AI, MC-D24AI
NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-D09AI, MC-D12AI, MC-D18AI MC-D21AI, MC-D24AI Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím
Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629
Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).
REGULÁTOR SIRe Basic Vodní ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění
N230/R01(12.5.2008) FENIX THERM 350
N230/R01(12.5.2008) FENIX THERM 350 Návod k instalaci zařízení Installation instructions Leggeanvisning Asennusohjeet Installationsanleitung Instrucciones para la instalación Wytyczne o instalacji urządzenia
Soumrakový spínač TW1 /D 2CSM204155R1341
Soumrakový spínač TW1 /D 2CSM204155R1341 Montáž Soumrakový spínač upevníte na lištu DIN Nasaďte světelnou sondu na stěnu Připojení Ovládací prvky a funkce symbol; šipka; indikátor displej trimr pro nastavení
Uživatelská příručka HH176. Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry
Uživatelská příručka HH176 Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry strana 1 Bezpečnostní informace: Výstraha Abyste se vyhnuli úrazu el. proudem nebo osobnímu zranění, věnujte pozornost
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-70. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o.
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-7. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o. *** Obsah *** 1. Úvod... 2 1-1. Kontrola před použitím 1-2. Upozornění pro použití
OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020
Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.
Ochrana odstředivého čerpadla
Ochrana odstředivého čerpadla EL-FI PM NÁVOD K OBSLUZE OBSAH: str. ÚVOD 2 BEZPEČNOST 2 POUZDRO 2 MONTÁŽ 3 POPLACHOVÉ REŽIMY 4 NASTAVENÍ HLÍDAČE 5 PROVOZ/POPLACH 5 PROBLÉMY 6 TECHNICKÉ ÚDAJE 7 PŘÍKLADY
Regulátor teploty - EKC 202. Manuál REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING
Regulátor teploty - EKC 202 Manuál REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Úvod Aplikace Regulátor se používá k regulaci teploty v chladicím nábytku a v chladírnách Řízení odtávání, ventilátory, alarm a osvětlení
CDTX820. Snímač vodivosti
CDTX820 Snímač vodivosti Uživatelská příručka Snímač vodivosti řada CDTX820 Obsah: 1. Úvod 1.1 Vybalení přístroje 1.2 O této příručce 1.3 Zodpovědnost uživatele za bezpečnost 1.4 Elektromagnetická kompatibilita
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
Solární regulátor SUNGOmini
NÁVOD K OBSLUZE, verze V2.x Solární regulátor SUNGOmini Obr. 1: Solární regulátor SUNGOmini Charakteristické vlastnosti výrobku Obsah Displej pro ukazování teplot a stavů zařízení s jasně tvarovanými piktogramy
Programovatelný pokojový termostat THR870CUK. Obj. č.: 56 02 95
Programovatelný pokojový termostat THR870CUK Obj. č.: 56 02 95 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup programovatelného bezdrátového termostatu Honeywell Homexpert THR870CUK. Tento návod
MLE2 a MLE8. Datalogery událostí
MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.
MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka
MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní
Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití
Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 61 03 77
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 61 03 77 Tento návod k obsluze zahrnuje kompletní popis zacházení se zásuvkou (samostatné obj. číslo 61 72 37), s dálkovým ručním ovladačem (sam. obj. č.: 61 72 29, zvláštní příslušenství),
1. Co je souprava k připojení AHU?
1. Co je souprava k připojení AHU? Souprava k připojení kondenzační jednotky Frimec je rozhraní, které umožňuje připojit vzduchotechnickou jednotku jiného výrobce k venkovním jednotkám Frimec VRF. Tato
Obsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze
testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6
Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX
Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní
Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.
Pro uživatele / pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 392f Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem CZ VRT 392f Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 392f Regulátor
Návod k obsluzer. F03 200 RTH. www.lars.cz
Návod k obsluzer. F03 200 RTH www.lars.cz 3 Blahopřejeme Vám k nákupu nejnovějšího regulátoru teploty vyvinutého na základě nejmodernějšího mikroprocesoru. AURATON 200 RTH Funkce FrostGuard : Chrání před
Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Důležité symboly Varování Úvod 1.
Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Abyste zabránili riziku elektrického šoku a/nebo poškození přístroje, přečtěte si před použitím přístroje tento manuál.
Minidiktafon EDIC mini LCD
Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální
KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE
KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.
HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43
ok Greenline HE HE - E28 / HE D36 - D43 6 720 641 739-01.1I Uživatelská příručka Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma :
Výrobce : Prodej a servis : Hunter Industries Incorporated IRIMON, spol. s r.o. Diamond Street 1940 Obchodní zastoupení HUNTER pro ČR 92069 San Marcos Rožmberská 1272 198 00 Praha 9 California, USA tel.:
Návod k použití digitálních multimetrů řady MY6xx
Návod k použití digitálních multimetrů řady MY6xx 1. Bezpečnostní opatření: Multimetr je navržen podle normy IEC-1010 pro elektrické měřicí přístroje s kategorií přepětí (CAT II) a znečistění 2. Dodržujte
Návod na montáž, připojení a obsluhu. Regulátor FWC 3. CZ verze 1.0
Návod na montáž, připojení a obsluhu Regulátor FWC 3 CZ verze 1.0 Obsah Část A - Popis a instalace A 1 - Specifikace... 3 A 2 - Popis regulátoru... 4 A 3 - Obsah balení... 4 A 4 - Vysvětlení značek v textu...
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení
Bezpečnostní instrukce
Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních
M ~ Výměna baterií. Typ: CR 2032 1 L
79 Bezpečnostní pyny Připojování a montáž elektrických přístrojů může provádět jen kvalifikovaný elektrikář. Zásahy a změny přístroje vedou ke zrušení náru na záruku. Dodržujte vaše národní předpisy a