Pro-Turn 148. Models Pro-Turn 148 Rear Discharge (SN ) Pro-Turn 148 Side Discharge (SN )
|
|
- Kristina Slavíková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Pro-Turn 148 Owner/Operator Manual Handleiding voor de eigenaar/gebruiker Manuel du propriétaire/utilisateur Betriebsanleitung Manuale dell'operatore/proprietario Brukerhåndbok Manual del propietario/ operador Instrukcja Obsługi/Użytkownika Models Pro-Turn 148 Rear Discharge (SN ) Pro-Turn 148 Side Discharge (SN ) English Nederlands Français Deutsch Itialiano Norsk Polski Español A 11/15 Printed in USA
2 Ariens Company 655 West Ryan Street Brillion, Wisconsin USA Telephone (920) Facsimile (920) EC DECLARATION OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ, VYDANÉ VÝROBCEM VOM HERSTELLER HERAUSGEGEBENE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG OVERENSSTEMMELSESCERTIFIKAT FOR MODELLER, UDSTEDT AF FABRIKANTEN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EMITIDA POR EL FABRICANTE VALMISTAJAN ANTAMA EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ÉMISE PAR LE FABRICANT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DEL PRODOTTO RILA SCIATA DAL PRODUTTORE EG- CONFORMITEITSVERKLARING, UITGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT EF-SAMSVARSERKLÆRING FRA PRODUSENTEN DEKLARACJA ZGODNOŒCI Z PRZEPISAMI EC WYDANA PRZEZ PRODUCENTA CERTIFICADO DE CONFORMIDADE DO MODELO EMITIDO PELO FABRICANTE СОСТАВЛЕННОЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ И НОРМАМ ЕС ES VYHLÁSENIE O ZHODE, VYDANÉ VÝROBCOM EG-DEKLARATIONEN OM ÖVERENSSTÄMMELSE UTFÄRDAD AV TILLVERKAREN ÜRETİCİ TARAFINDAN DÜZENLENEN EC UYGUNLUK BEYANI We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: My, nížepodepsaní, ARIENS COMPANY, prohlašujeme, že: Der Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass: Undertegnede, ARIENS COMPANY, attesterer, at: Nosotros, los abajo firmantes, ARIENS COMPANY, certificamos que: Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY, vakuuttaa, että: Nous, soussignés ARIENS COMPANY, certifions que: La sottoscritta società ARIENS COMPANY certifica che: Wij, de ondergetekenden, ARIENS COMPANY, verklaren dat: Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: My, niżej podpisani, ARIENS COMPANY, oświadczamy, że: Nós, abaixo assinados, certificamos em nome da ARIENS COMPANY, que: Мы (фирма ARIENS), нижеподписавшиеся, настоящим заявляем, что: My, spoločnosť ARIENS COMPANY vyhlasujeme, že: Undertecknad, ARIENS COMPANY, intygar att: Biz altta imzası bulunan, ARIENS COMPANY olarak tasdik ederiz ki: Type: Typ: Typ: Type: Tipo: Tyyppi: Type: Tipo: Type: Type: Typ: Tipo: Тип: Typ: Typ: Tip: Riding Rotary Lawn Mower Samojízdná Sekačka Aufsitz-Sichelmäher Havetraktor med roterende knive Tractor cortacésped giratorio Ajoleikkuri Tondeuse à gazon autoportée rotative Trattorino con unità di taglio rotativa Rijdende roterende grasmaaier Plentraktor med rotorklipper Samobieżna rotacyjna kosiarka trawnikowa Tractor cortador de relva езда Косилка роторная Jazdecké rotačná kosačka na trávu Sittrotorgräsklippare Döner biçme makinesi sürme Trade Name: Obchodní název: Handelsbezeichnung: Firmanavn: Nombre comercial: Kauppanimi: Appellation commerciale: Nome commerciale: Handelsnaam: Handelsnavn: Nazwa handlowa: Nome da Marca: Название фирмы: Názov výrobku: Handelsbeteckning: Ticaret Unvan: Model, Model Name, Serial Number: Model, název modelu, výrobní číslo: Modell, Modellname und Seriennummer: Model, Modelnavn, Serienummer: Modelo, Nombre, Nº de Serie: Malli, mallin nimi, sarjanumero: Modèle, nom du modèle, numéro de série: Modello, Nome modello, Numero di serie: Model, Model Naam, Volgnummer: Modell, modellnavn, serienummer: Model, nazwa modelu, numer seryjny: Modelo, Nome do Modelo, Número de Série: Модель, наименование модели, серийный номер: Model, názov modelu, výrobné číslo: Modell, modellnamn, serienummer: Model, Model Adı, Seri Numarası: Cutting Width: Pracovní záběr: Schnittbreite: Klippebredde: Anchura de corte: Leikkuuleveys: Largeur de coupe: Larghezza: Maaibreedte: Klippebredde: Szerokość cięcia: Largura de corte: Ширина скашивания: Šírka kosenia: Klippbredd: Kesme Genişliği: Gravely , Pro-Turn 148, , Pro-Turn 148, : 122 cm : 122 cm Conforms to: Odpovídá normě: mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: Er i overensstemmelse med: Cumple con: Täyttää seuraavat vaatimukset: Est conforme à: È conforme a: Voldoet aan: Er i samsvar med: Jest zgodny z: De acordo com: Соответствует: Je v zhode s: Överensstämmer med: Uygundur: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2002/88/EC 2000/14/EC amended by 2005/88/EC Conformity Assessment Annex VI. 2000/14/EC ve znění 2005/88/ES o posuzování shody příloha VI. 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EG Konformitätsbewertung Anhang VI. 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EF Overensstemmelsesvurdering bilag VI. 2000/14/EC modificada por 2005/88/CE evaluación de la conformidad del anexo VI. 2000/14/EY muutettuna 2005/88/EY vaatimustenmukaisuuden arviointi Liite VI. 2000/14/CE modifiée par 2005/88/CE évaluation de la conformité aux annexes VI. 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/CE Valutazione Conformità, Allegato VI. 2000/14/EG gewijzigd bij 2005/88/EG conformiteitsbeoordeling bijlage VI. 2000/14/EC endret ved 2005/88/EC konformitetsvurdering anneks VI. 2000/14/EC zmieniona przez 2005/88/WE oceny zgodności załączniku VI. 2000/14/EC alterada pela 2005/88/CE Avaliação da Conformidade anexo VI. 2000/14/EC amended by 2005/88/EC Conformity Assessment Annex VI. 2000/14/EC v znení 2005/88/ES o posudzovaní zhody prílohe VI. 2000/14/EC ändrat genom 2005/88/EG Överensstämmelseutvärdering Bilaga VI. 2000/14/EC 2005/88/EC Uygunluk Değerlendirme Ek VI ile değiştirilen B 11/15
3 Notified Body Pověřená osoba Benachrichtigte Körperschaft Bemyndiget organ Organismo notificado Entité notifiée Organisme notifié Organismo notificato Aangemelde instantie Teknisk kontrollorgan Organ zaświadczający Organismo Certificador Уполномоченным органом Notifikovaný Orgán Anmält organ Onaylanmış Kuruluş Representative Measured Sound Power Level (L wa ) Representativní hodnota změřené hladiny akustického výkonu (L wa ) Repräsentativer gemessener Geräuschpegel (L wa ) Repræsentativt, målt støjeffektniveau (L wa ) Nivel de potencia acústica representativo medido (L wa ) Tyypillinen mitattu äänitehotaso (L wa ) Niveau de puissance acoustique représentatif mesuré (L wa ) Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato (L wa ) Representatief gemeten geluidsniveau (L wa ) Representativt målt lydeffektnivå (L wa ) Zmierzony reprezentatywny poziom mocy akustycznej (L wa ) Nível de Potência de Som Medido Representativo (L wa ) Репрезентативный измеренный уровень звуковой мощности (L wa ) Charakteristická zmeraná hladina akustického výkonu (L wa ) Representativ uppmätt ljudnivå (L wa ) Örnek Ölçülmüş Ses Güç Seviyesi (Lwa) SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler Guaranteed Sound Power Level (L wa ) Zaručovaná hodnota hladiny akustického výkonu (L wa ) Garantierter Geräuschpegel (L wa ) Garanteret støjeffektniveau (L wa ) Nivel de potencia acústica garantizado (L wa ) Taattu äänitehotaso (L wa ) Niveau de puissance acoustique garanti (L wa ) Livello di potenza sonora garantito (L wa ) Gegarandeerd geluidsniveau (L wa ) Garantert lydeffektnivå (L wa ) Gwarantowany reprezentatywny poziom mocy akustycznej (L wa ) Nível de Potência de Som Medido Garantido (L wa ) Гарантированный уровень звуковой мощности (L wa ) Zaručená hladina akustického výkonu (L wa ) Garanterad uppmätt ljudnivå (L wa ) Garanti Edilmiş Ses Güç Seviyesi (Lwa) , : 104 db A , : 105 db A Engine Power RPM): Výkon motoru při regulovaných otáčkách (Kw při ot./min): Motorleistung (kw bei U/Min): Motoreffekt RPM): Potencia del motor (Kw a RPM): Enimmäisteho RPM): Puissance moteur (Kw au régime max.): Potenza max. del motore (Kw a giri/min.): Motor Vermogen RPM): Motoreffekt RPM): Moc silnika (Kw przy obr./min): Potência RPM): Мощность двигателя (квт при об/мин): Výkon motora RPM) (Kw / ot./min.): Motoreffekt varvtal): Motor Gücü RPM): Fred J. Moreaux: Director Product Conformance & Warranty (Keeper of Technical File) / Správce shody výrobku a záruky (správce technické dokumentace) / Director Product Conformance & Warranty (Archivar der technischen Akte) / Direktør for produktoverholdelse & garanti (indehaver af teknisk fil)/ Director de conformidad de los productos y de garantía (Conservador de los archivos técnicos) / Tuotteen vaatimustenmukaisuudesta vastaava johtaja (teknisen tiedoston haltija) / Responsable de la conformité des produits et de la garantie (dépositaire de la fiche technique) / Responsabile di conformità del prodotto e garanzia (depositario del fascicolo tecnico) / Directeur technische produktstandardisatie & garantie (Houder van het technische bestand) / Ansvarlig for produktsamsvar (innehaver av teknisk fil) / Dyrektor ds. zgodności produktów i gwarancji (przechowujący dokumentację techniczną) / Director de Conformidade de Produto & Garantia (Encarregado do Ficheiro Técnico) / Директор по гарантии на изделия и их соответствию стандартам (Хранитель технического файла) / Vedúci pre zhodu a záruku výrobku (udržiavateľ súboru technickej dokumentácie) / Chef för produktöverensstämmelse och garanti (innehavare av tekniska data) / Ürün Uygunluk ve Garanti Müdürü (Teknik Dosya Saklayıcısı) Darren Spencer: Authorized to Compile the Technical File / Oprávněný vytvořit technickou dokumentaci / Zur Anlage der technischen Akte ermächtigt / Autoriseret til at kompilere den tekniske fil / Autorizado para compilar los archivos técnicos / Valtuutettu laatimaan teknisen tiedoston / Autorisé à remplir la fiche technique / Autorizzato alla compilazione del fascicolo tecnico / Geautoriseerd om het technische bestand samen te stellen / Autorisert til å produsere den tekniske filen / Uprawniony do przygotowania dokumentacji technicznej / Autorizado a Compilar o Ficheiro Técnico / Уполномочен на составление технического файла / Oprávnený na zostavenie súboru technickej dokumentácie / Auktoriserad att kompilera den tekniska filen / Teknik Dosyayı Derlemeye Yetkili Ariens Company Brillion, WI USA Signature Podpis Unterschrift Underskrift Firma Allekirjoitus Signature Firma Handtekening Signatur Podpis Assinatura Подпись Podpis Namnteckning Imza Ariens Company Great Haseley Oxford OX44 7PF UK Signature Podpis Unterschrift Underskrift Firma Allekirjoitus Signature Firma Handtekening Signatur Podpis Assinatura Подпись Podpis Namnteckning Imza : : /15 Date Datum Datum Dato Fecha Päivämäärä Date Data Datum Dato Data Data дата Dátum Datum Tarih 11/15 Date Datum Datum Dato Fecha Päivämäärä Date Data Datum Dato Data Data дата Dátum Datum Tarih B 11/15
4 INNHOLD Sikkerhet Monterng Betjeningsorganer Og Funksjoner Bruk Vedlikeholdsskjema Service Og Justeringer Lagring Feilsøking Ekstrautstyr Servicedeler Spesifikasjoner INNLEDNING HÅNDBOKEN Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Les alle håndbøker nøye før maskinen tas i bruk. Håndbøkene vil gi deg en forståelse av sikkerhetsinstruksene og bruk av kontroller under normal drift og vedlikehold. Alle henvisninger til venstre, høyre, foran eller bak tar utgangspunkt i at brukeren sitter i kjørestilling med ansiktet vendt i kjøreretningen. 1 HÅNDBOK FOR MOTOREN Motoren i denne maskinen har en egen håndbok. Denne håndboken er inkludert i dokumentasjonspakken som følger med maskinen. Anbefalinger for service av motoren står i denne håndboken. Hvis du ikke har håndboken som tilhører motoren, kan du henvende deg til motorprodusenten for å få et nytt eksemplar. SERVICE OG RESERVEDELER Når du bestiller dokumentasjon, reservedeler eller ønsker informasjon angående service, må du oppgi modell- og serienummeret til maskinen og motoren. Numrene står i produktets registreringsskjema i dokumentasjonspakken. De står på en etikett med serienummeret, som er festet på rammen av maskinen (Figur 1). 1. Serienummermerke Figur 1 Maskinens modell- og serienummer noteres her. Motorens modell- og serienummer noteres her. PRODUKTREGISTRERING Gravely forhandleren må registrere produktet når det kjøpes. Registrering av produktet vil være til hjelp ved behandling av reklamasjoner eller for å sende deg siste nytt om serviceinformasjon. Alle klager som oppfyller kravene under den begrensede garantiperioden vil bli innfridd, uansett om produktets registreringskort er returnert eller ikke. Ta vare på kjøpskvitteringen hvis du ikke registrerer produktet. NO - 4
5 Merknad til kunden: Dersom forhandleren ikke registrerer produktet ditt, ber vi deg fylle ut, signere og returnere produktregistreringskortet til Gravely eller du kan gjøre dette på RESERVEDELER SOM IKKE ER GODKJENTE Bruk kun Gravely reservedeler. Hvis man bytter i andre deler enn de som er godkjent av Gravely, kan det ha negativ virkning på ytelsen, levetiden eller sikkerheten til denne maskinen, og det kan føre til at garantien oppheves. Gravely fraskriver seg ansvar for alle klager eller skader, uansett garanti, skade på eiendom, personskade eller død som skyldes bruk av ikke godkjente reservedel MERKNAD:Finn ut hvor din nærmeste Gravely-forhandler befinner seg ved å gå inn på BORTFALL AV GARANTIANSVAR Gravely forbeholder seg retten til å stanse produksjonen av og forandre eller forbedre sine produkter uten offentlig kunngjøring eller forpliktelse. Beskrivelser og spesifikasjoner i denne håndboken var gyldige på det tidspunkt håndboken gikk i trykken. Utstyr som er beskrevet i denne håndboken kan være valgfritt tilbehør. Det kan hende at enkelte illustrasjoner ikke gjelder for ditt produkt. LEVERANSE FRA FORHANDLER Forhandleren skal: 1. Teste parkeringsbremsen etter at maskinen er montert, for å være sikker på at justeringene ikke ble forstyrret under transporten ((se Sperresystem for parkeringsbremsen på side 20).). Hjulebremsene er riktig justert fra fabrikken. 2. Sjekke sperresystemet for å være sikker på at det fungerer som det skal. Maskinen skal ikke kunne starte mens føreren sitter i setet hvis ikke kjørespakene står i nøytral stilling og kraftuttaket (PTO) er frakoblet (Off). Motoren skal stanse når føreren løfter seg opp fra setet mens kjørespakene står i en av kjørestillingene eller kraftuttaket er innkoblet (On). (se Sperresystem på side 19).. 3. Fylle ut registreringskortet (Original Purchaser Registration Card) og returnere det til Gravely. 4. Informere om den begrensede garantiordningen. 5. Informere om anbefalt smøring og vedlikehold. Gi kunden råd om justeringer. Lære kunden om kontroller og drift av maskinen. Diskutere og vektlegge sikkerhetsreglene. Gi kunden denne eier/fører håndboken og motorhåndboken. Be kundene om å lese disse håndbøkene nøye slik at de forstår innholdet. Merknad til kunden: Forhandleren din har gjennomgått fullstendig oppsett og klargjøring som må fullføres før du overtar denne maskinen. Forhandleren skal gjennomgå viktig informasjon i denne håndboken sammen med deg før eller i forbindelse med levering av maskinen eller redskapene. LOVER OG REGLER Praktisk bruk og vanlige sikkerhetsregler under arbeid er en fordel for deg og andre. Forstå og følg alle sikkerhetsmeldinger. Vær på vakt overfor usikre forhold og muligheten for mindre, moderate eller alvorlige personskader eller død. Lær gjeldende regler og lover der du bor. Følg alltid praksisen som er forklart i denne håndboken. NØDVENDIG OPPLÆRING AV FØREREN Den opprinnelige kjøperen av maskinen fikk informasjon av selgeren om sikker og riktig bruk. Hvis maskinen skal brukes av andre enn den opprinnelige kjøperen (lånes bort, leies ut eller selges), skal denne håndboken ALLTID følge med, og det må gis nødvendig opplæring i sikker bruk av maskinen. AVGASSKONTROLLSYSTEM Denne maskinen og/eller motoren kan ha spesielle komponenter for eksos og deler i avgasskontrollsystemet som kreves av EPA (U.S. Environmental Protection Agency) og/eller CARB (California Air Resources Board). Hvis uautorisert personell endrer på avgasskontroller og komponenter, kan dette resultere i bøtelegging eller annen straff. Avgasskontroller og komponenter kan kun justeres av en Ariens Company forhandler eller et autorisert forhandlerverksted. Ta kontakt med din Ariens Company forhandler hvis du har spørsmål som gjelder avgasskontroller og komponenter. NO - 5
6 ADVARSEL: Denne kuttemaskinen kan kutte hender og føtter og kaste ut gjenstander. Hvis man ikke følger sikkerhetsinstruksene i håndbøkene og på skilter, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsulykker. Skråninger er en viktig årsak til at man mister kontrollen og til velteulykker. Kjøring i skråninger krever ekstra forsiktighet. Det kan oppstå tragiske ulykker hvis operatøren ikke er klar over at det er barn til stede. Man må aldri gå ut fra at barn fortsatt er der man så dem sist. Bensin er svært brannfarlig og bensindamp kan eksplodere. Vær derfor forsiktig ved håndtering av bensin. Før du forlater førerplassen, skal du alltid koble ut redskapen, stanse maskinen og motoren, ta ut nøkkelen, sette på parkeringsbremsen og vente til alle deler som beveger seg står stille. Les disse sikkerhetsreglene og følg dem nøye. Hvis du unnlater å følge disse reglene kan det resultere i at du mister kontrollen over maskinen og du kan risikere at du selv eller andre i nærheten kan bli alvorlig skadet eller drept, eller det kan resultere i skade på eiendom eller selve maskinen. SIKKERHET Sikkerhetssymboler VARSELORD Sikkerhetssymbolene ovenfor og ordene nedenfor brukes på merkene og i denne håndboken. Les og forstå alle sikkerhetsmeldingene. 1. Fare 2. Advarsel 3. Forsiktig Disse er sikkerhetssymboler. De har følgende betydning: VÆR OPPMERKSOM! FARE FOR EGEN SIKKERHET! Gjør følgende når du ser dette symbolet: VÆR OPPMERKSOM! FØLG INSTRUKSEN! FARE: Viser til en OVERHENGENDE FARLIG SITUASJON! VIL FØRE TIL død eller alvorlige personskader dersom faren ikke avverges. ADVARSEL: Viser til en POTENSIELT FARLIG SITUASJON! KAN FØRE TIL død eller alvorlige personskader dersom faren ikke avverges. ADVARSEL: Denne kuttemaskinen kan kutte hender og føtter og kaste ut gjenstander. Hvis man ikke følger sikkerhetsinstruksene i håndbøkene og på skilter, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsulykker. FORSIKTIG: Viser til en POTENSIELT FARLIG SITUASJON! KAN FØRE TIL mindre eller moderat skade hvis faren ikke avverges. Kan også brukes til å varsle om usikker bruk. 4. Merk MERK: Viser til informasjon eller prosedyrer som betraktes som viktige, men som ikke er forbundet med fare. Kan føre til skade på eiendom hvis situasjonen ikke unngås. 5. Viktig VIKTIG: Viser til generell informasjon som er verdt å merke seg. NO - 6
7 P SIKKERHETSMERKER Denne kuttemaskinen kan kutte av hender og føtter og kaste ut gjenstander. Hvis man ikke følger disse sikkerhetsinstruksene, kan det føre til alvorlige personskader eller dødsulykker. Sikkerhetsmerkene på maskinen er en visuell påminnelse om den viktige sikkerhetsinformasjonen i denne håndboken. Du må ha full forståelse av alle meldinger som finnes på maskinen, og følge dem nøye. Sikkerhetsmerkene på maskinen er forklart nedenfor. Manglende eller ødelagte sikkerhetsmerker må alltid erstattes. Du kan finne nye merker i delekatalogen for din maskin og bestille dem hos forhandleren. Figur 2 nedenfor viser plasseringen av sikkerhetsmerkene. 1. Identifikasjon av sikkerhetsmerker Figur 2 NO - 7
8 2. Beskrivelse av sikkerhetsmerker 1. FARE! FARE! 1.3 Veltefare Bruk ikke maskinen uten at alle beskyttelsesplater står i driftsstilling eller gressoppsamleren er montert. Les håndboken slik at du forstår innholdet før du starter maskinen. 1.1 Amputasjonsrisiko Unngå risiko for amputasjon ved å holde hendene godt unna roterende kniver. Unngå risiko for amputasjon ved å holde hendene godt unna remmer som beveger seg. Unngå veltefare 1.4 Fare ved utføring av servicearbeid Bruk IKKE maskinen i skråninger med helling over 15º. Bruk IKKE maskinen i skråninger med helling over 15º. Hold hendene godt unna alle roterende deler eller deler som beveger seg. Det følgende må gjøres før man utfører service på maskinen: Sørg for at alle beskyttelsesplater og skjermer sitter på plass. Les håndboken før du utfører service eller justeringer på maskinen. 1.2 Fare ved utkast Fare ved utkast Utkastet må ALDRI rettes mot mennesker, husdyr eller eiendom. Gjenstander som kastes ut kan forårsake skader på personer eller eiendom. Hold barn og andre personer unna maskinen mens den er i bruk. P Sett på parkeringsbremsen. Ta ut nøkkelen og koble fra tennpluggen før du utfører service eller justeringer på maskinen NO - 8
9 1.5 Fare ved å ha andre mennesker i nærheten av maskinen. Maskinen må IKKE brukes i nærheten av mennesker. Ta aldri med passasjerer. 2. FARE! Fare ved utkast Maskinen må ALDRI brukes uten at utkastertuten står i driftsstilling. Gjenstander som kastes ut kan forårsake skader på personer eller eiendom. Bruk ikke maskinen uten at alle beskyttelsesplater står i driftsstilling eller gressoppsamleren er montert. Se bak deg når du kjører i revers. 1.6 Fare ved tap av trekkraft Hvis maskinen taper trekkraft, må det følgende gjøres: Koble ut kraftuttaket. Se bak deg når du kjører i revers. Kjør sakte i nedover skråningen. Forsøk ikke å øke farten. 3. FARE! Fare ved utkast Utkastet må ALDRI rettes mot mennesker, husdyr eller eiendom. Gjenstander som kastes ut kan forårsake skader på personer eller eiendom. Amputasjonsrisiko Stikk ALDRI hender eller føtter inn under klippedekslet eller beskyttelsesplatene. Stans motoren, ta ut nøkkelen og les håndboken før du utfører service eller justeringer på maskinen. Hold barn og andre personer unna maskinen mens den er i bruk. Hold hender og føtter unna roterende deler eller deler som beveger seg. IKKE gå eller stå i dette området. NO - 9
10 4. FARE! Fare ved utkast Maskinen må ALDRI brukes uten at utkastertuten står i driftsstilling. Gjenstander som kastes ut kan forårsake skader på personer eller eiendom. Bruk ikke maskinen uten at alle beskyttelsesplater står i driftsstilling eller gressoppsamleren er montert. 5. SVÆRT VARME FLATER! Berør IKKE deler som er varme etter bruk. La ALLTID delene avkjøles. 6. ROTERENDE DELER! UNNGÅ SKADE. Hold avstand til roterende deler. 8. ADVARSEL MENNESKER KAN BLI ALVORLIG SKADET ELLER DREPT HVIS MASKINEN VELTER. Hvis ikke disse instruksene følges, kan det resultere i at noen blir alvorlig skadet eller drept. Maskinen må ikke brukes i bratte skråninger eller i nærheten av stup. Unngå å svinge for brått eller for fort. Maskinvektkapasiteten til veltebøylen (ROPS) må ikke overskrides. Bruk alltid setebeltet når veltebøylen (ROPS) er låst i oppreist stilling. Hopp aldri av hvis maskinen velter. Hvis veltebøylen (ROPS) er sammenleggbar Veltebøylen (ROPS) skal alltid være strukket helt ut. NÅR VELTEBØYLEN (ROPS) MÅ VÆRE SLÅTT NED Ikke bruk setebeltet Kjør ekstra forsiktig Hvis utstyrt med en seteplattform, Maskinen må ikke brukes uten at boltene sitter på plass i seteplattformen eller uten at låsene er koblet inn. 7. FORSIKTIG! VELTEBØYLE (ROPS) For å opprettholde beskyttelsen for føreren og sertifiseringen for veltebøylen: En skadet veltebøyle må alltid skiftes ut, den må IKKE repareres eller modifiseres. Enhver endring av veltebøylen må godkjennes av produsenten. Maskinvektkapasiteten til veltebøylen må IKKE overskrides. 9. FARE! SIKKERHETSREGLER Denne kuttemaskinen kan kutte av hender og føtter og kaste ut gjenstander. Hvis man ikke følger disse sikkerhetsinstruksene, kan det føre til alvorlige personskader eller dødsulykker. De følgende sikkerhetsinstruksene er basert på anbefalinger som er gitt i ANSI standard B Opplæring Du må lese, forstå og følge alle instrukser på maskinen og i håndbøkene før du starter. Vær sikker på at området er fritt for mennesker og dyr før du begynner arbeidet. Stans maskinen hvis noen kommer inn på området NO - 10
11 Feilaktig bruk av motordrevet redskap kan føre til at føreren eller mennesker i nærheten får alvorlige og varige skader eller blir drept. Forstå: bruken av alle kontroller alle kontrollenes funksjoner NØDSTOPP Egenskapene til bremsene og styringen Svingradiusen og klaringer Dersom føreren eller mekanikeren ikke kan lese håndboken, er det eierens ansvar å forklare innholdet til dem. Uerfarne førere må alltid læres opp og de må lese og forstå alle håndbøker og merker. Du skal kun la ansvarsfulle voksne mennesker som har fått opplæring og er kjent med anvisningene få bruke denne maskinen. Kun brukeren kan forhindre og er ansvarlig for ulykker eller personskade som rammer ham selv, andre mennesker eller eiendom. Førerens alder Barn under 18 år må ikke få lov til å bruke motordrevne hagemaskiner. Det kan være aldersgrense for å bruke maskinen der du bor. Statistikken viser at førere over 60 år oftere blir skadet i ulykker som involverer bruk av plentraktor. Slike førere bør selv vurdere om de er i stand til å bruke en plentraktor forsvarlig nok til å beskytte seg selv og andre mot alvorlige skader. Barn Det kan oppstå tragiske ulykker hvis føreren ikke er klar over at det er barn til stede. Barn vil ofte tiltrekkes av maskinen og klippeaktiviteten. Man må aldri gå ut fra at barn fortsatt er der man så dem sist. Vær på vakt og slå av maskinen hvis det kommer barn inn på området. Se bak deg og ned mot bakken før du rygger og mens du rygger for å sjekke at det ikke er små barn til stede. La aldri barn få sitte på maskinen, selv om kniven(e) står stille. De kan falle av og bli alvorlig skadet eller de kan komme i veien for sikker bruk av maskinen. Barn som en gang har fått sitte på maskinen kan plutselig komme inn på arbeidsområdet for å få sitte på igjen, og de kan risikere å bli overkjørt eller rygget over. La aldri barn få bruke maskinen. Vær ekstra forsiktig når du nærmer deg uoversiktlige hjørner, busker, trær og andre gjenstander som kan forhindre at du ser et barn. Barn skal holdes unna arbeidsområdet og være under tilsyn av en annen ansvarsfull, voksen person enn føreren. Personlig beskyttelse UNNGÅ løstsittende klær, smykker og hestehale som kan vikles inn i roterende deler. Bruk egnede klær. Bruk ALDRI åpne sandaler eller stoffsko når du kjører maskinen. Bruk passende verneklær, beskyttelseshansker og fottøy. Bruk godt fottøy slik at du har godt fotfeste på glatt underlag. Beskytt alltid øyne og ører når du bruker maskinen. Før bruk Hold alle muttere og bolter stramme for å være sikker å at utstyret er trygt å bruke. Maskinen skal vedlikeholdes i samsvar med vedlikeholdsskjemaet. Fjern gress og rusk fra maskinen, spesielt rundt eksospotten og motoren, for å forhindre brann. Sjekk ofte om parkeringsbremsen fungerer som den skal. Juster og foreta service om nødvendig. Undersøk maskinen hver gang før bruk for å finne ut om merker og skjermer er på plass og i god stand, at sperresystemet fungerer som det skal, og at gressoppsamlerne er i god stand. Bytt eller reparer om nødvendig. Påse at sperresystemet fungerer som det skal. Bruk IKKE maskinen dersom sperresystemet er skadet eller ute av funksjon. NO - 11
12 Start og bruk maskinen kun når du sitter i førersetet. Kjørespakene skal stå i fri, kraftuttaket skal være utkoblet og parkeringsbremsen skal være innkoblet når motoren startes. Kluss aldri med sikkerhetsanordningene. Sjekk regelmessig at de fungerer som de skal. Maskinen må holdes fri for gress, løv eller annet rusk. Tørk opp sølt olje eller drivstoff og fjern alt rusk som er vått med drivstoff. Bruk Sjekk at det ikke er andre mennesker i området før du bruker maskinen. Stopp den hvis noen kommer inn i området. Maskinen må aldri brukes på et innelukket eller dårlig ventilert område. Maskinen må ALLTID holdes ved like slik at den er sikker å bruke. En skadet eller slitt eksospotte kan forårsake brann eller eksplosjon. Dette produktet har en motor med intern forbrenning. Maskinen må IKKE brukes på eller i nærheten av områder som er dekt av trær eller kratt hvis ikke eksossystemet er utstyrt med gnistfanger som oppfyller lokale eller nasjonale lover og forskrifter. Hvis man bruker gnistfanger, har føreren ansvaret for vedlikehold slik at den er i orden. Bruk aldri maskinen under påvirkning av alkohol eller narkotika/legemidler. Hold hender og føtter godt unna roterende deler og stikk dem aldri under maskinen. Hold deg unna utkastertuten til enhver tid. Rør IKKE varme deler. La delene avkjøles først. Maskinen må ikke brukes uten at hele gressoppsamleren, utkasterskyddet eller andre sikkerhetsanordninger sitter på plass og fungerer som de skal. Hold alltid hender og føtter unna alle klemmepunkter. Unngå glatte flater. Sørg alltid for at du står støtt. Passasjerer er forbudt. Materialet som kastes ut må aldri rettes mot folk. Unngå at materialet kastes mot vegger eller andre flater. Materialet kan sprette tilbake mot føreren. Stans kniven(e) når du kjører over gruslagte flater. Kraftuttaket må aldri kobles inn når redskapen, inkludert gressklipperknivene, ikke er i bruk. Slå alltid av krafttilførselen til redskapen når den ikke er i aktiv bruk, slik som når du kjører langs veier eller krysser dem. Før du forlater førerplassen, skal du alltid koble ut kraftuttaket, stanse maskinen og motoren, ta ut nøkkelen, sette på parkeringsbremsen og vente til alle deler som beveger seg står stille. Kraftuttaket må aldri kobles inn mens du hever redskapen, inkludert gressklipperknivene, eller når redskapen står i hevet stilling. Sørg for at sikkerhetsanordninger eller skydd sitter på plass, og at alt fungerer som det skal. Sikkerhetsanordninger må aldri modifiseres eller fjernes. IKKE rygg med mindre det er absolutt nødvendig. Se alltid ned og bakover før og under rygging. Stans motoren før du tar av gressoppsamleren eller rensker utkastertuten. Senk farten før du svinger. Hvis du treffer en hard gjenstand må du stanse maskinen og undersøke den. Maskinen må repareres om nødvendig før den startes igjen. Maskinen må aldri stå uten tilsyn mens den er i gang. Stans alltid kniven(e), sett på parkeringsbremsen, stans motoren og ta ut nøkkelen før du forlater førerplassen. Koble ut kniven(e) når du ikke slår gresset. Stans motoren og vent til alle deler som beveger seg står helt stille før du gjør maskinen ren, tar av gressoppsamleren eller rensker utkasterskyddet. Kjenn vekten til lasten. Lasten må ikke være så stor at du mister kontrollen eller at maskinen ikke tåler vekten. Arbeidsforhold Sjekk alltid klaringen over og til siden nøye før bruk. Vær oppmerksom på trafikken når du krysser eller arbeider i nærheten av en vei. Rydd området for gjenstander som steiner, metalltråder, leker osv. Slike gjenstander kan slynges opp av knivene. NO - 12
13 Sjekk om det er svake punkter på plattformer, ramper eller gulv. Unngå ujevne arbeidsområder og kupert terreng. Vær på vakt overfor skjulte farer eller trafikk. Vær ekstra forsiktig når du nærmer deg uoversiktlige hjørner, busker, trær og andre gjenstander som kan hindre sikten. Støv, røyk, tåke osv. kan redusere sikten og forårsake ulykker. Maskinen skal kun brukes i dagslys eller med god kunstig belysning. Arbeid i skråninger Arbeid i skråninger kan ofte resultere i tap av kontroll og velteulykker og du kan bli alvorlig skadet eller drept. Du må være ekstra forsiktig i alle skråninger. Hvis du ikke kan rygge oppover i en skråning, eller hvis du ikke føler deg helt trygg når du gjør det, skal du la være å klippe der. Bruk IKKE maskinen i skråninger med helling på mer enn 15. Klipp oppover og nedover i skråninger, ikke på tvers. Se opp for hull, røtter, kuler, steiner eller andre skjulte objekter. Maskinen kan velte i ujevnt terreng. Høyt gress kan skjule hindringer. Ikke klipp fuktig eller vått gress. Dekkene kan miste bakkegrepet og du kan miste styringen. Vær ekstra forsiktig når du bruker maskinen med gressoppsamlere eller annen redskap, da disse kan innvirke på maskinens stabilitet. Må ikke brukes i bratte skråninger. Alle bevegelser i skråninger skal være sakte og gradvise. Hastighet og retning må ikke endres plutselig da dette kan føre til at maskinen velter. Unngå å starte, stoppe eller snu i en skråning. Hvis dekkene mister grepet, stans kniven(e) og fortsett sakte nedover skråningen i en rett linje. Når maskinen brukes i skråninger kan du miste styringen, og du må være forberedt på å kunne håndtere en nødssituasjon: Sett kjørespakene tilbake i fristilling. Sett øyeblikkelig på parkeringsbremsen. Slå av kraftuttaket og motoren. Forsøk IKKE å stabilisere maskinen ved å sette en fot i bakken. IKKE parker i skråninger hvis det ikke er absolutt nødvendig. Hvis du parkerer i en skråning, må du alltid sette klosser under hjulene eller blokkere dem. Sett alltid på parkeringsbremsen. Velg en lav grunnhastighet slik at du slipper å stoppe eller skifte gir mens du er i en skråning. Må IKKE brukes i nærheten av stup, grøfter eller kanter. Maskinen kan plutselig vippe over hvis et hjul kommer over kanten på en skrent eller grøft, eller hvis en kant raser ut. Transmisjonen må ikke kobles ut eller få lov til å gå i fri mens maskinen kjøres i en skråning. Drivstoff Unngå personskader eller at eiendom blir skadet ved å være ytterst forsiktig ved håndtering av bensin. Bensin er meget brannfarlig og den danner en eksplosiv damp. Etanolblandinger må ikke overgå E10. Et større etanolinnhold kan føre til at maskinen blir for varm og kan være skadelig for motoren. Skru tanklokket godt på og tørk opp drivstoffsøl før motoren startes. Slukk alle sigaretter, sigarer, piper og andre antennelseskilder. Bruk kun godkjente bensinkanner. Maskinen eller drivstoffkannen må ikke oppbevares i nærheten av åpne flammer, gnister, tennbluss eller annet som kan antenne. Drivstoffkanner må aldri fylles inne i et kjøretøy eller på en tilhenger med plastkledning. Sett alltid kannene på bakken og godt unna kjøretøyet før de fylles. Fyll aldri drivstoff på maskinen mens den står innendørs. Ta aldri lokket av drivstofftanken eller fyll på drivstoff mens motoren er i gang. Vent til motoren blir kald før du fyller på drivstoff. Drivstoff er meget lettantennelig og dampen er eksplosiv. Må behandles med forsiktighet. Bruk kun en godkjent bensinkanne med en tut i riktig størrelse. Røyking, gnister og åpen flamme er FORBUDT. NO - 13
14 Alt bensindrevet utstyr skal tas av tilhengeren og fylles med bensin mens det står på bakken. Hvis ikke dette er mulig, skal slikt utstyr fylles med en bærbar kanne i stedet for fra en bensinpumpe. Fylletuten må hele tiden være i kontakt med kanten på drivstofftanken eller åpningen i kannen helt til påfyllingen er ferdig. Bruk aldri en anordning som holder tuten åpen. Drivstofftanken må aldri overfylles. Sett på lokket og skru det godt fast. Dersom du søler drivstoff på klærne, skal du straks skifte klær. Tauing Følg produsentens anbefalinger når det gjelder vektbegrensninger for utstyr som taues og tauing i skråninger. La ALDRI barn eller andre personer sitte i eller på utstyr som taues. Maskinen må kun brukes til tauing hvis den har en slepekrok. Ikke fest utstyr som taues til andre steder enn i festepunktet. Vekten til utstyret som taues kan føre til at du mister styringen i skråninger. Kjør sakte og beregn ekstra stoppelengde. Tilbehør Følg produsentens anbefalinger med hensyn til hjulvekter og motvekter. Sjekk gressoppsamlerens bestanddeler og utkasterskydd ofte, og skift ut med deler som er godkjent av produsenten når det er nødvendig. Bruk kun redskap som er godkjent av Ariens Company som passer til ditt bruk og som trygt kan brukes til din maskin. Batterier Unngå elektrisk støt. Gjenstander som er i kontakt med begge klemmene samtidig, kan føre til personskade og skade på maskinen. Batterikoblingene må IKKE byttes om. Koblinger som er byttet om kan føre til gnister som kan forårsake alvorlige personskader. Koble alltid positiv (+) ledning fra laderen til positiv (+) klemme, og negativ (-) ledning til negativ (-) klemme. Koble ALLTID fra den negative (-) kabelen FØRST og DERETTER den positive (+) kabelen. Koble ALLTID til den positive (+) kabelen FØRST, og DERETTER den negative (-) kabelen. Eksplosive gasser fra batterier kan forårsake død eller alvorlige personskader. Den giftige batterivæsken inneholder svovelsyre, og hvis den kommer i kontakt med hud, øyne eller klær kan den forårsake alvorlige kjemiske forbrenninger. Åpen flamme, gnister og røyking er forbudt i nærheten av batteriet. Bruk ALLTID vernebriller og verneutstyr i nærheten av batteriet. Bruk isolert verktøy. Batterier skal ALLTID oppbevares utenfor barns rekkevidde. Batteripoler, polklemmer og lignende utstyr inneholder bly og blysammensetninger. I delstaten California er disse kjemikaliene kjent for å være kreftfremkallende og skadelige for reproduksjonsevnen. Vask hendene etter håndtering. Veltevernsystem (ROPS) Veltebøylen (ROPS) og setebeltet må sjekkes ofte for å se om det er skader eller løse deler. Vær ekstra forsiktig under arbeid i nærheten av gjerder, grøfter eller i skråninger. Sjekk høydeklaringen nøye før maskinen kjøres under overheng. Bruk alltid setebeltet når maskinen kjøres med veltebøylen (ROPS) i oppreist stilling. Veltebøylen (ROPS) skal kun senkes ned ved transportering. Setebeltet skal ikke brukes mens maskinen kjøres med senket midtstang. Veltebøylen (ROPS) må ikke kappes, sveises, bores i eller modifiseres på andre måter uten godkjenning fra produsenten. Service Sørg for at sikkerhets- og anvisningsmerkene er i god stand, og skift dem ut om nødvendig. Hold maskinen fri for rusk. Vask bort olje eller drivstoffsøl. Du skal ALLTID blokkere hjulene og være sikker på at alle jekker er sterke og sikre slik at de tåler vekten av maskinen når det utføres vedlikehold. Alt pneumatisk og hydraulisk trykk skal utløses sakte fra komponentene. NO - 14
15 Forsøk ALDRI å foreta justeringer på maskinen mens motoren går (unntatt når dette anbefales spesielt). Stopp motoren, ta ut nøkkelen eller tennpluggledningen og vent til alle bevegelige deler står stille før du foretar service eller rengjøring. Senk klippedekslet med mindre det brukes en positiv mekanisk lås. La motoren avkjøles før service. Deler som beveger seg kan kutte eller amputere fingre eller hender. På gressklippere med flere kniver, vil alle knivene rotere når én kniv roterer. Du skal aldri sveise eller rette ut kniver som er bøyde Foreta aldri justeringer eller reparasjoner mens motoren går. Gressklipperknivene er skarpe. Pakk inn kniven eller bruk hansker, og vær ekstra forsiktig når du utfører service på dem. Hold ALLTID kroppen og hendene unna åpninger eller dyser der det kan sprute ut hydraulikkolje under trykk. Transport av maskinen Vær ekstra forsiktig når du laster klipperen på eller av en tilhenger. Fest maskinens chassis på transportkjøretøyet. Fest aldri i stenger eller ledd da disse kan skades. Maskinen må ikke transporteres med motoren i gang. Slå ALLTID av kraftoverføringen til redskapen og steng drivstofftilførselen når motoren skal transporteres. Lagring Maskinen skal ALDRI lagres med drivstoff på tanken i en bygning der det finnes antennelseskilder. Maskinen må holdes fri for gress, løv eller annet rusk. Tørk opp sølt olje eller drivstoff og fjern alt rusk som er vått med drivstoff. La maskinen avkjøles før den settes bort. Steng av drivstoffet og rengjør maskinen grundig før langtidslagring. Se håndboken til motoren for riktig lagring. NO - 15
16 ADVARSEL: UNNGÅ SKADE. Les og forstå alle sikkerhets reglene før du setter i gang. MONTERING AV MASKINEN Pakkens innhold: Maskin, klippedeksel og dokumentasjonspakke Klargjøringsliste Se i brukerhåndboken om nødvendig. 1. Pakk ut maskinen fjern krympepakningen og emballasjen. 2. Ta maskinen ut av containeren - Åpne omløpsventilene (tømmeventilene) (Se FLYTTING AV MASKINEN MED MOTOREN STANSET på side 24). Skyv maskinen fra containeren og ut på et flatt underlag. 3. Dekk - Se Spesifikasjoner på side 42. FORSIKTIG: Unngå personskader! Dekket kan sprenges av felgen hvis service utføres på feil måte: Ikke monter et dekk uten riktig utstyr og erfaring. Ikke fyll luft over anbefalt lufttrykk. Ikke sveis på hjulet eller dekket. Varme kan øke lufttrykket og føre til eksplosjon. Sveising kan svekke eller deformere hjulet. Ikke stå foran eller over dekket når det fylles luft i det. Bruk hurtigklemme og forlengelsesslange, slik at du kan stå til siden for dekket når dette gjøres. 4. Sete- Se JUSTERING AV SETET på side Veltebøyle (ROPS) se Ta fjærsplintene ut av veltebøylens (ROPS) låsebolter (artikkel 6) og fjern låseboltene fra de nedre stengene på høyre og venstre side. på side 17. VIKTIG: Veltebøylen (ROPS) må monteres på maskinen før den tas i bruk! MONTERNG 6. Batteri Vipp setet forover for å få tilgang til batteriet (se Hvordan setet vipper forover på side 21). Koble kablene til de riktige batteripolenes (se BATTERI på side 31). MERKNAD: Sjekk at batteriet er ladet før batterikablene settes på. Hvis batteriet er nesten eller helt utladet må batteriet tas ut og lades før installasjonen. 7. Sjekk motorens veivhus - Sjekk og etterfyll olje om nødvendig. Se motorhåndboken for spesifikasjoner. 8. Fyll motorens drivstofftank - Fyll rent drivstoff på drivstofftanken. VIKTIG: I motorhåndboken finner du riktig drivstofftype. 9. Festeanordninger - Sjekk om festeanordningene er løse. 10. Sjekk sperresystemet - Sjekk at sperresystemet fungerer slik det skal (Se Sperresystem på side 19). ADVARSEL: FEIL PÅ SPERRESYSTEMET sammen med feil bruk av maskinen kan føre til alvorlig personskade. 11. Smøring - Smør alle smøreniplene i henhold til vedlikeholdsmerket under setet, og sjekk det hydrostatiske oljenivået (Se SMØRING AV MASKINEN på side 32). 12. Rett opp klippedekslet - Sjekk maskinen for å forsikre deg om at klippedekslet er rettet opp slik det var ved levering fra fabrikken (Se Oppretting av klippedekslet på side 38). 13. Sjekk funksjonen til alle kontroller - Forsikre deg om at maskinen går og fungerer slik den skal. ADVARSEL: FEIL PÅ KONTROLLER kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. NO - 16
17 Veltebøyle (ROPS) (Figur 3) 1. Skjær av båndene som holder midtstangen og fjern den fra kartongen. 2. Ta gressklipperen ut av kartongen. Se bruksanvisningen i eierens håndbok. 6 FORSIKTIG: UNNGÅ SKADE. Veltebøylen (ROPS) MÅ være riktig montert og låst i driftsstilling før maskinen tas i bruk MERKNAD: Det kan være nødvendig å løsne litt på monteringsutstyret på de nedre stengene på begge sider for å justere opprettingen av midtstangen. Stram til festeanordningene. 6. Sett sperrebraketten (artikkel 2) på venstre eller høyre side av veltebøylen (ROPS). Fest sperrebraketten og låsepinnesnoren (artikkel 3) til veltebøylen (ROPS) med sekskantbolten (artikkel 4) og sekskantmutteren (artikkel 5). Disse skal ikke trekkes helt til på dette tidspunktet. 7. Monter låsepinnesnoren på motsatt side på veltebøylen (ROPS) med sekskantbolten og sekskantmutteren. 8. Monteringsutstyret trekkes til med et moment på 22 lbf-ft (29,8 N m). 9. Drei midtstangen slik at den står oppe og lås den i driftsstilling med de to ROPS låseboltene (artikkel 6), og fest boltene med fjærsplintene. 10. Se VELTEBØYLE (ROPS) på side 22 i eierens håndbok om bruk av veltebøyle (ROPS) og setebelte før gressklipperen tas i bruk. 4 3 Figur 3 Foran 3. Ta fjærsplintene ut av veltebøylens (ROPS) låsebolter (artikkel 6) og fjern låseboltene fra de nedre stengene på høyre og venstre side. 4. Fjern sekskantmutrene (artikkel 5), sekskantboltene (artikkel 4) og låseboltenes snorer (artikkel 3) fra de nedre stengene på høyre og venstre side. Ta vare på alt monteringsutstyr og alle låsebolter da de skal brukes til monteringen. 5. Sett midtstangen (artikkel 1) på de nedre stengene på høyre og venstre side slik at de åpne lommene vender mot baksiden av maskinen. NO - 17
18 BETJENINGSORGANER OG FUNKSJONER , Figur Drivstofftanker og lokk 2. Kjørespaker 3. Hydraulikkoljetank 4. Tenningsbryter 5. Timeteller 6. Håndgass 7. Chokekontroll 8. Kraftuttaksbryter 9. Batteri 10. Drivstoffkran 11. Løftepedal for klippedekslet 12. Klippedeksel 13. Løftelås for klippedekslet 14. Justeringsspak for setet 15. Justeringsknott for setefjæringen 16. Parkeringsbrems 17. Spak for omløpsventil 18. Oljetrykkslampe 19. Utkastertut (991303) NO - 18
19 ADVARSEL: UNNGÅ SKADE. Les og forstå alle sikkerhets reglene før du setter i gang. KONTROLLER OG FUNKSJONER Figur 4 viser plasseringen av kontroller og funksjoner. BRUK Sperresystem ADVARSEL: Feil på sikkerhetslåsesystemet og feil bruk av maskinen kan føre til dødsulykker eller alvorlige personskader. Test dette systemet hver gang før du tar i bruk maskinen. Hvis systemet ikke fungerer som beskrevet, må du ikke bruke maskinen før det er reparert. Foreta følgende tester for å forsikre deg om at sikkerhetslåsesystemet fungerer som det skal. Hvis maskinen ikke fungerer som angitt kontakter du din Gravely forhandler for reparasjon. MERKNAD: Når parkeringsbremsen er innkoblet, er kjørespakene låst i nøytralstillingen. Test Kjørespaker Kraftuttak Parkeringsbrems Fotplate Seteplate Motor STARTSPERRE 1 Fri Av Innkoblet Driftsstilling Driftsstilling Starter * 7* 8 9 Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers Forover, Fri, Revers På På eller av På eller av På eller av På På eller av På eller av På eller av Innkoblet eller utkoblet Utkoblet Innkoblet eller utkoblet Innkoblet eller utkoblet Drifts- eller servicestilling Drifts- eller servicestilling Servicestilling Drifts- eller servicestilling DRIFTSSPERRE (MOTOREN GÅR) Innkoblet eller utkoblet Drifts- eller servicestilling Drifts- eller servicestilling Drifts- eller servicestilling Vil ikke starte Vil ikke starte Vil ikke starte Servicestilling Vil ikke starte Driftsstilling Driftsstilling Stanser Utkoblet Driftsstilling Driftsstilling Stanser Innkoblet eller utkoblet Servicestilling Driftsstilling Stanser Innkoblet eller Driftsstilling Servicestilling Stanser utkoblet * Når føreren reiser seg fra setet NO - 19
20 Sperresystem for parkeringsbremsen Når parkeringsbremsen er innkoblet, skal kjørespakene være låst i fristillingen. Når parkeringsbremsen er utkoblet, skal ikke motoren kunne startes, og den skal stanse dersom føreren forlater førersetet. Kjørespaker Choke Skyv chokespaken framover for å starte en kald motor. Trekk chokespaken tilbake så snart motoren blir varm. OF1680 A C B D Håndgass 1 Håndgassen endrer motorhastigheten. Flytt håndgassen til Fast (hurtig) (1) for å øke motorhastigheten. Flytt spaken til Slow (sakte) (2) for å redusere motorhastigheten. Kjørespakene styrer hastigheten og retningen. I tillegg stopper de maskinen. A. Når du skal kjøre i revers, trekkes begge kjørespakene bakover. B. Når du skal kjøre rett forover, skyves begge kjørespakene forover. C. Når du skal svinge til venstre, trekker du den venstre spaken bakover eller skyver den høyre spaken forover, eller begge deler samtidig. D. Når du skal svinge til høyre, trekker du den høyre spaken bakover eller skyver den venstre spaken forover, eller begge deler samtidig. Når du vil stanse, lar du begge kjørespakene gå tilbake til fri. MERKNAD: Kjørespakene er mekanisk låst i nøytralstillingen så lenge parkeringsbremsen er innkoblet. MERKNAD: Skarpe svinger kan skrape opp eller skade plenen. La ALLTID begge hjulene rotere når du kjører i skarpe svinger. IKKE snu med det innvendige hjulet helt fastlåst. For å oppnå minimum svingradius, reverserer du sakte hjulet på innsiden samtidig som du kjører hjulet på utsiden sakte framover. Tenningsbryter Tenningsbryteren betjenes med nøkkelen som kan tas ut. Bryteren har tre stillinger: Av (1), På (2) og Start (3). For å starte motoren, vrir du nøkkelen til Start, slipper den deretter tilbake til På. Vri nøkkelen til stilling Av for å stoppe motoren. 2 Spak for omløpsventilen Trekk spaken bakover for Drev å sette pumpen i fristilling og beveg maskinen med motoren avslått. Trykk inn spaken for å sette pumpen i driftsstilling og kjør plenklipperen. Fri Kraftuttaksbryter PÅ Med kraftuttaksbryteren kobles klipperens kniver inn og ut. Trekk kraftuttaksbryteren ut til stilling On (på) for å koble inn knivene. Skyv kraftuttaksbryteren inn til stilling Off (av) for å koble ut knivene. AV MERKNAD: Motoren vil ikke starte med mindre kjørespakene står i fristilling, kraftuttaksbryteren er i avstillingen og parkeringsbremsen er innkoblet. NO - 20
21 Oljetrykkslampe Viser når motoroljetrykket er lavt. MERKNAD: Den viser ikke motoroljenivået. Se Feilsøking på side 40 eller motorhåndboken for mer informasjon. Løftepedal for klippedekslet Med løftepedalen for klippedekslet heves og senkes klippedekslet før klipping eller transport. Transport: Skyv løftepedalen helt forover til løftelåsen kobles inn. Klippehøyde: Still justeringspinnen for klippehøyden i ønsket hull. Skyv løftepedalen for klippedekslet framover og hold det mens du trykker ned på løftelåsen. Senk sakte løftepedalen for klippedekslet til dekket kommer i kontakt med høydejusteringspinnen. Drivstoffkran Bruk denne kranen til å kontrollere drivstoffstrømningen fra venstre til høyre drivstofftank. Åpne kranen for å kjøre motoren. Drei kranen til stilling Off (av) ved lagring eller transport av maskinen. Parkeringsbremsspak 1. Trekk opp spaken for å koble inn parkeringsbremsen. 2. Skyv ned spaken for å koble ut parkeringsbremsen. JUSTERING AV SETET ADVARSEL: Setet skal kun justeres når maskinen står stille med parkeringsbremsen innkoblet og motoren stanset. Justering av setet forover og bakover: 1. Sitt i setet, trekk setejusteringsspaken utover og sett setet i ønsket posisjon. 2. Slipp spaken, og skyv setet forover eller bakover for å låse det i posisjonen. Hvordan setet vipper forover 1. Trekk setets justeringsspak bakover. 2. Vipp setet forover. MERKNAD: Setets justeringsspak har en fjærmekanisme. Når setet reises opp igjen, vil det låses på plass automatisk Timeteller Press og slipp knappen for å skifte mellom de forskjellige funksjonene. Press og hold knappen for å nullstille timetelleren eller slette en melding. Timetelleren har tre funksjoner: Timeteller: registrerer antall timer motoren har gått. Dette timetallet kan ikke slettes. Tidsmåleren (TMR1): registrerer tiden som er brukt på individuelle arbeidsoppgaver. Press og hold kontrollknappen for å nullstille tidsmåleren. TMR1 vil deretter begynne å måle motorens kjøretid helt til den nullstilles på nytt. Service meldingene (Chg Oil, Chg H Oil & Filter, SVC Airfilter): minner operatørene om vedlikeholdsintervallene for skifte av motorolje, skifte av hydraulisk olje og filter og service av luftfilteret. Meldingene begynner med nedtelling to timer før vedlikeholdsarbeidet må gjøres. Ordet Now, (nå) blinker på måleren når tiden er inne for vedlikeholdet. NO - 21
22 Press og hold kontrollknappen for å nullstille vedlikeholdsklokken etter at servicearbeidet er utført. MERKNAD: Timetelleren er programmert for første oljeskift etter 25 timer og hver 100. time etterpå. Timetelleren er programmert for første skifte av hydraulisk olje og filter etter 75 timer og deretter etter hver 400. time. Display Løft midtstangen (Figur 5) 1. Ta ut de to fjærsplintene og fjern deretter veltebøylens (ROPS) låsebolter fra hengselsplaten. 2. Løft midtstangen helt opp. 3. Sett låseboltene i veltebøylens (ROPS) hengselplate og fest dem med fjærsplintene. MERKNAD: Sett midtstangen tilbake i oppresist stilling så snart maskinen går klar av hindringene. Oppreist stilling Fjærsplint Kontrollknapp VELTEBØYLE (ROPS) Veltebøylen (ROPS) og setebeltet må sjekkes ofte for å se om det er skader eller løse deler. Vær ekstra forsiktig under arbeid i nærheten av gjerder, grøfter eller i skråninger. Sjekk høydeklaringen nøye før maskinen kjøres under overheng. Bruk ALLTID setebeltet når maskinen kjøres med veltebøylen (ROPS) i oppreist stilling. Setebeltet skal ikke brukes mens maskinen kjøres med senket midtstang. VIKTIG: Veltebøylen (ROPS) må ikke kappes, sveises, bores i eller modifiseres på andre måter uten at det er godkjent av produsenten. Senk midtstangen (Figur 5) Låsebolt Senket stilling Figur 5 PÅFYLLING AV DRIVSTOFFTANKEN Slik fylles drivstoff på tanken: 1. Rengjør tanklokkene og området rundt for å hindre at støv, skitt og rusk kommer inn i drivstofftankene. 2. Ta av tanklokkene. VIKTIG: I motorhåndboken finner du opplysninger om riktig drivstofftype og klasse. 3. Drivstofftanken fylles til bunnen av påfyllingshalsen. Se Spesifikasjoner på side 42 for å finne drivstofftankens kapasitet. ADVARSEL: Midtstangen må kun senkes når det er nødvendig å kjøre under noe. Det finnes ingen beskyttelse mot velting mens midtstangen står nede. 1. Ta ut de to fjærsplintene og fjern deretter veltebøylens (ROPS) låsebolter fra hengselsplaten. 2. Senk midtstangen helt ned. 3. Veltebøylens (ROPS) låsebolter oppbevares i hengselplaten der de festes med fjærsplintene. NO - 22
23 VIKTIG: TANKEN MÅ IKKE OVERFYLLES! Denne maskinen og/eller den tilhørende motoren kan være utstyrt med avgassfordampnings komponenter som må oppfylle kravene som stilles til avgass av EPA og/eller CARB. Disse komponentene vil kun fungere optimalt når drivstofftanken er fylt til anbefalt nivå. Overfylling kan føre til varige skader på komponentene i fordampningssystemet for avgass. Påfylling til anbefalt nivå sikrer at det blir tilstrekkelig med plass til at drivstoffet kan utvide seg. Vær påpasselig når du fyller på drivstoff slik at nivået i tanken ikke blir høyere enn det som er anbefalt. Bruk en bærbar bensinkanne med en tut i egnet størrelse for å fylle på tanken. Bruk aldri en trakt eller andre anordninger som sperrer for innsynet i tanken mens den fylles. 4. Sett lokket på tanken og stram til. 5. Tørk ALLTID opp drivstoffsøl. BENSIN VIKTIG: Bruk ALLTID en bensin med følgende spesifikasjoner: Ren, ny bensin. Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). Bruk i store høyder over havet kan kreve et annet oktantall. Se motorhåndboken. Bensin med opp til 10% etanol (gasohol) eller opp til 10% MTBE (metyl-tertiær-butyl-eter) kan brukes. Bruk av andre bensintyper enn de som er spesifisert ovenfor vil oppheve motorgarantien. Sjekk etanol og MTBE innholdet i bensinen med drivstoffleverandøren hvis denne informasjonen ikke står på bensinpumpen. Drivstoffsystemet må ikke modifiseres for at det skal kunne bruke andre typer drivstoff. Olje og bensin må aldri blandes. MERKNAD: Det finnes flere bensintyper. Hvis motoren får problemer med å starte eller hvis ytelsen blir dårlig etter bruk av en ny type bensin, forsøk en annen leverandør eller et annet drivstoffmerke. VIKTIG: Drivstoff med et høyt oksygeninnhold eller reformulert drivstoff (drivstoff som er blandet med alkohol eller eter) kan skade drivstoffsystemet eller forårsake problemer med ytelsen. Bruk en bensin med et lavere innhold av alkohol eller eter hvis det oppstår uønskede motorproblemer. Drivstoffstabilisator Bensin som blir liggende igjen i drivstoffsystemet i lange perioder uten at det er tilsatt en stabilisator, vil danne gummiavleiringer i drivstoffsystemet. Disse avleiringene kan skade forgasseren og drivstoffslangene, filteret og tanken. Unngå at det dannes avleiringer i drivstoffsystemet i lagringsperioden ved å blande en drivstoffstabilisator av god kvalitet i drivstoffet. Bruk blandingsforholdet som anbefales på drivstoffstabilisatorens beholder. FØR START FORSIKTIG: Sørg for at alle festeanordninger er strammet godt til, at alt sikkerhetsutstyr er på plass og at alle justeringer er riktige. 1. Sjekk sperresystemet Dersom systemet ikke fungerer slik det skal, skal du ikke bruke maskinen før systemet er reparert. 2. Sjekk luftrenseren Sjekk om luftfilteret er skittent. Rengjør ved behov. Følg vedlikeholdsskjemaet i motorhåndboken. 3. Sjekk motorens drivstoffnivå og oljenivået i veivhuset Sjekk og etterfyll drivstoff ved behov. Sjekk at motorveivhuset er helt fylt av olje. Følg vedlikeholdsskjemaet i motorhåndboken. 4. Sjekk lufttrykket i dekkene Se Spesifikasjoner på side 42 for å finne riktig lufttrykk for dekkene. 5. Sjekk hydraulikkoljenivået Se Sjekk hydraulikkoljenivået på side Juster setet Forsikre deg om at alle kontroller er innen forsvarlig rekkevidde fra førerplassen. 7. Justere klippehøyden Sjekk at klippedekslet er stilt i riktig høyde. NO - 23
24 START OG STANS Start av motoren: 1. Forsikre deg om at kjørespakene står i fri. 2. Sett kraftuttaksbryteren i avstillingen. 3. Koble inn parkeringsbremsen. 4. Dersom motoren er kald, skal du aktivere choken. Ikke bruk choken hvis motoren er varm. 5. Flytt gassen til stilling trekvart Fast (hurtig). Se motorhåndboken for mer informasjon. 6. Sett tenningsnøkkelen i tenningsbryteren, og vri den til startstillingen. 7. Slipp nøkkelen så snart motoren starter. 8. Steng av choken hvis den står på. Vent tilmotoren går jevnt før du setter i gang arbeidet. Stans av motoren: 1. Sett kjørespakene i fristilling. Koble ut kraftuttaket og sett på parkeringsbremsen. 2. Flytt håndgassen til Slow (sakte). 3. Vri tenningsnøkkelen til Off (av). NØDSTOPP FORSIKTIG: Les hele brukerhåndboken, kløtsjhåndboken og motorhåndboken først. Forsøk IKKE å starte motoren ennå. ADVARSEL: Når maskinen brukes i skråninger kan man miste styringen og man må være forberedt på å kunne håndtere en nødssituasjon. 4. Senk motorturtallet til ca. trekvart hastighet. 5. Slå PÅ kraftuttaksbryteren for å koble inn klipperen. VIKTIG: Koble aldri inn kraftuttaket når klipperen er tett av gress eller annet. Dette kan skade den elektriske clutchen. 6. Flytt håndgassen til hurtigstillingen. 7. Flytt kjørespakene forover for å redusere kjørehastigheten. 8. Når du skal koble ut klipperen, flytter du kraftuttaksbryteren til Off (av). 9. Når du har lært hvordan maskinen betjenes, skal du velge en hastighet som passer til klippeforholdene. PARKERING Parkering av plenklipperen: 1. Sett kjørespakene i fri. Koble ut kraftuttaket. 2. Flytt håndgassen til Slow (sakte). 3. Sett på parkeringsbremsen. 4. Senk redskapen. 5. Vri tenningsnøkkelen til Off (av) og ta ut nøkkelen. FLYTTING AV MASKINEN MED MOTOREN STANSET (Figur 6) VIKTIG: Maskinen skal aldri taues. 1. Slå AV maskinen. 2. Sett setet i servicestillingen (Se SERVICESTILLING på side 28). 3. Trekk høyre og venstre omløpsspaker i fristilling. ADVARSEL: Du skal aldri omgå transmisjonen i en skråning. 1. Sett kjørespakene tilbake i fristilling 2. Sett øyeblikkelig på parkeringsbremsen. 3. Slå av kraftuttaket og motoren. KLIPPING MED MASKINEN Maskinen skal kun startes og brukes når føreren sitter i førersetet. 1. Start motoren. La motoren varmes opp til den går jevnt. 2. Koble ut parkeringsbremsen. 4. Ta av parkeringsbremsen. 5. Skyv maskinen til ønsket sted. 6. Koble inn parkeringsbremsen. 7. Skyv høyre og venstre omløpsspaker i kjørestilling. ADVARSEL: Flytt kjørespakene forsiktig, og la håndgassen være innstilt på lav hastighet til du lærer hvordan maskinen skal brukes. 3. Flytt kjørespakene til fristillingen. NO - 24
25 Trykk inn spaken i kjørestilling Trekk ut spaken i fristilling SLIK OPPNÅR DU BEST MULIG YTELSE Klipp gresset når det er tørt. Sørg for at klipperens kniver er skarpe. Sørg for at klippedekslet er riktig rettet opp. Juster antiskalperingsvalsene for å unngå at plenen skalperes. Ikke still klippehøyden for lavt. Hvis gresset er langt klipper du det to ganger. Klipp ikke ved for høy hastighet. Klipp med motoren på full gass. Ved bioklipp skal kun en tredjedel av lengden på gresset klippes av gangen. Klipp aldri mer enn 2,54 cm. La gresset kastes ut på områder som allerede er klippet. Varier klippemønsteret hver gang du klipper. Pass på at det ikke samler seg gress og avfall på innsiden av klippedekslet. Rengjør etter bruk. Figur 6 NO - 25
26 VEDLIKEHOLDSSKJEMA ADVARSEL: UNNGÅ SKADE. Les og forstå alle sikkerhets reglene før du setter i gang. Riktig vedlikehold kan forlenge levetiden til maskinen. Følgende skjemaer viser anbefalt vedlikeholdsplaner. Hyppigere service kan være nødvendig under tøffe forhold (tung belastning, høy omgivelsestemperatur, mye støv eller luftbåret rusk og rask). Ytterligere informasjon står i vedlikeholdsdelen i motorhåndboken. intervall Service Oppgave Hver gangs bruk Hver 25. time Sjekk sperresystemet Sjekk parkeringsbremssperren Sjekk hydraulikkoljen Sjekk dekkene Rengjør maskinen Følg vedlikeholdsskjemaet i motorhåndboken Sjekk knivene ADVARSEL: Feil på sikkerhetslåsesystemet og feil bruk kan føre til dødsulykker eller alvorlige personskader. Test dette systemet hver gang før du tar i bruk maskinen. Hvis systemet ikke fungerer som beskrevet, må du ikke bruke maskinen før det er reparert. Se Sperresystem på side 19. Se Sperresystem for parkeringsbremsen på side 20. Sjekk hydraulikkoljenivået på merket på lokket/ peilepinnen. Etterfyll med 20W50 motorolje etter behov. Ikke overfyll. Se Sjekk hydraulikkoljenivået på side 29. Se Spesifikasjoner på side 42 for å finne riktig lufttrykk for dekkene. FORSIKTIG: Unngå personskader! Dekket kan sprenges av felgen hvis service utføres på feil måte: Ikke monter et dekk uten riktig utstyr og erfaring. Ikke fyll luft over anbefalt lufttrykk. Ikke sveis på hjulet eller dekket. Varme kan øke lufttrykket og føre til eksplosjon. Sveising kan svekke eller deformere hjulet. Ikke stå foran eller over dekket når det fylles luft i det. Bruk hurtigklemme og forlengelsesslange, slik at du kan stå til siden for dekket når dette gjøres. Rengjør motoren, batteriet, setet, klippedekslet etc. for rusk og rask. Ikke bruk løsemidler, harde rengjøringsmidler eller slipemidler. MERKNAD: Beskytt lakkerte overflater med bilvoks. VIKTIG: Maskinen må ikke spyles med vann, spesielt mens den fremdeles er varm etter bruk. Vannet kan trenge seg inn i lagrene og skade dem. Utfør periodisk vedlikehold. Se motorhåndboken for mer informasjon. Sjekk om klippeknivene er slitte. Slip eller bytt ved behov. Se KLIPPERENS KNIVER på side 30. NO - 26
27 intervall Service Oppgave Hver 50. time Hver 100. time Hver 400. time Sjekk luftfilteret Smør maskinen Sjekk bremsedødgangen Rengjør batteriet Rengjør motorens kjølesystem Sjekk festeanordningene Sjekk remmene Smør framakselens dreiepunkter Skift hydraulisk olje og filter* Sjekk om luftfilteret er skittent. Rengjør ved behov. Vedlikeholdsskjemaer finner du i motorhåndboken. Olje alle dreiepunkter og leddforbindelser. Ha fett på smøreniplene. Se SMØRING AV MASKINEN på side 32. Juster reimbøylen hvis nødvendig. Se JUSTERING AV PARKERINGSBREMSEN på side 34. Batteriet og polene skal holdes rene. Se Rengjør batteriet på side 31. Etter hver 100. driftstime: sjekk og rengjør kjøleribbene og innsiden av motordekslet for å fjerne gress, skitt og annet materiale som kan tette igjen kjølesystemet og forårsake overoppheting. Sjekk knivbladfestet og alle andre fester. Bytt manglende eller ødelagte fester. Trekk til alle muttere og bolter med riktig moment. Skift ut slitte eller forringede remmer. Se Skifte av klipperens remmer på side 35 og Skift hydraulikkpumperem på side 36. Smør på nytt de to dreiepunktene på framakselen (se SMØRING AV MASKINEN på side 32). Tøm hydraulikktanken, skift hydraulikkoljefilter og fyll på systemet igjen. Se HYDRAULIKKVÆSKE på side 28. *Skift hydraulikkolje og filter etter de første 75 driftstimene. NO - 27
28 Gravely-forhandlere sørger for all service eller justeringer som kan være nødvendig for at maskinen skal fungere med topp effektivitet. Hvis det blir nødvendig å foreta service på motoren, kan dette utføres av en Gravelyforhandler eller et verksted som er autorisert av motorprodusenten. SERVICE OG JUSTERINGER ADVARSEL: UNNGÅ SKADE. Les og forstå alle sikkerhets reglene før du setter i gang. 3 FORSIKTIG: VARME FLATER kan føre til skader. IKKE berør motordeler som er varme. La delene kjøle seg ned før du utfører service på dem. SERVICESTILLING (Figur 7) 1. Sett maskinen på et flatt underlag. STOPP alltid motoren. Påse at maskinen er sikret og at den ikke kan velte. Fest med stropper og stram til lift hvis nødvendig. 2. Sett kjørespakene i fri, og sett på parkeringsbremsen. 3. Vipp setet forover (se Hvordan setet vipper forover på side 21). 4. Når servicearbeidet er utført, senkes setet og festes med skruene som ble tatt ut. FORSIKTIG: Sørg for at du har godt fotfeste slik at du ikke mister balansen når du roterer setet til servicestillingen. 1. Servicestilling 2. Kjørespaker Figur 7 HYDRAULIKKVÆSKE 3. Parkeringsbrems 4. Batteri ADVARSEL: HYDRAULIKKOLJE kan føre til alvorlige brannskader. Oljen i hydraulikksystemet kan trenge gjennom huden og forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Sørg for å stanse motoren før du utfører arbeid på hydraulikksystemet. Hold kroppen og hendene unna åpninger eller dyser der det kan sprute ut hydraulikkolje under trykk. Bruk papir eller kartong, ikke hendene, til å lete etter lekkasjer. Forsikre deg om at alle hydraulikkoblinger et strammet godt til, og at alle hydraulikkslanger og rør er i god stand før du setter systemet under trykk. VÆSKER SOM TRENGER GJENNOM HUDEN kan føre til koldbrann. Olje må fjernes ved et kirurgisk inngrep i løpet av noen få timer, og inngrepet må utføres av en lege som er kjent med denne formen for skade. NO - 28
29 Sjekk hydraulikkoljenivået (Figur 8) Systemet sjekkes mens maskinen er kald og står parkert på et flatt og jevnt underlag. Deretter kjøres motoren i ca. ett minutt før nivåene sjekkes på nytt. Påfylling av hydraulisk olje: (Figur 8) 1. Ta lokket av ekspansjonstanken. 2. Fyll ekspansjonstanken med en 20W-50 motorolje med SL API klassifisering helt til oljenivået når opp til streken for kald påfylling på tanken. 3. Sett lokket på ekspansjonstanken og tapp deretter all luft ut av systemet. Se Uttapping av luft fra det hydrauliske systemet på side 30. Den hydrauliske oljen skal nå opp til streken for kald påfylling på ekspansjonstanken. 4. Rengjør filterets monteringsunderlag og smør deretter gummipakningen på det nye oljefilteret med ren hydraulisk olje. 5. Skru inn det nye oljefilteret i filterhuset til det får kontakt. Trekk til oljefilteret en ekstra trekvart omdreining. 6. Sett på filterdekslene som ble fjernet i 2. trinn 2. Monteringsskruene trekkes til med et moment på 7,3 N m. 7. Fyll med en 20W-50 motorolje med SL API klassifisering helt til oljen kan ses i bunnen av tappepluggen (ca. 1,893 L per transaksel). Sett inn tappepluggen og trekk den til med et moment på 20,3 N m. 8. Gjenta trinn 1 7 for den andre transakselen. 9. Følg instruksjonene i Påfylling av hydraulisk olje: på side Tappeplugg 2. Oljefilter 3. Filterdeksel 4. Festeanordninger 4 Figur 9 Figur 8 Skift hydraulikkolje og filter (Figur 9) MERKNAD: Den hydrauliske oljen og filteret skal skiftes etter de første 75 driftstimene og deretter hver 400. time. Bruk en 20W-50 motorolje med SL API klassifisering. 1. Sett en beholder under oljefilteret for å samle opp oljen. 2. Fjern filterdekslet og oljefilteret fra transakselen. 3. Ta ut oljetappepluggen eller anordningen fra inntaket og la transakselen få tømme seg helt. NO - 29
30 Uttapping av luft fra det hydrauliske systemet ADVARSEL: Denne justeringen krever at motoren går. Vær ekstremt forsiktig, slik at du ikke kommer i kontakt med deler som beveger seg og varme flater. Sørg for at bakenden av maskinen er godt støttet og sikret før du starter motoren. 1. Plasser maskinen slik at den vender mot en vegg, og jekk opp maskinen til begge drivhjulene er over bakken. 2. Ta av parkeringsbremsen og sett transakselens omløpsspaker i fristilling. Se FLYTTING AV MASKINEN MED MOTOREN STANSET på side Start motoren og flytt kjørespakene sakte i forover og revers fem eller seks ganger. 4. Stopp motoren og sett transakselens omløpsspaker i kjørestilling. Se FLYTTING AV MASKINEN MED MOTOREN STANSET på side Start motoren og flytt kjørespakene sakte i forover og revers fem eller seks ganger. 6. Stopp motoren, sjekk oljenivået og fyll på olje etter behov. 7. Gjenta trinn 2 6 helt til transakselen beveger seg jevnt i forover og revers ved normale hastigheter uten å lage for mye støy. KLIPPERENS KNIVER Demontering (Figur 10) FORSIKTIG: Bruk alltid solide hansker eller polstring for å beskytte hendene når du håndterer knivene. 1. Slå av motoren. Ta ut tenningsnøkkelen. Fjern tenningsledningen fra tennpluggen. 2. Fjern bolter, koppskiver og knivene fra spindelakslene. Montering (Figur 10) 1. Monter knivene, koppskivene og boltene på spindelakslene igjen. 2. Boltene trekkes til med et moment på N m. 3. Koble til tennpluggkabelen igjen. NO Kniv 2. Koppskive Figur Bolt Sliping av klipperens kniver (Figur 11) 2 FORSIKTIG: IKKE slip knivene mens de sitter på maskinen. Ubalansert kniv fører til vibrasjoner og kan ødelegge maskinen. Sjekk balansen til kniven før den monteres igjen. Bøyde kniver skal ALDRI sveises eller rettes ut. 1. Fjern kniven fra maskinen. Kvitt deg med kniven dersom: Mer enn 1,27 cm av metallet er fjernet. Luftløfteren er slitt. Kniven er bøyd eller knekt. 2. Slip kniven ved å fjerne like mye materiale fra hver ende av kniven. IKKE forandre vinkelen på knivkanten eller avrund hjørnet til kniven. 3. Sjekk knivens balansering. Skyv kniven inn på en ugjenget bolt. En kniv i balanse skal forbli i horisontal stilling. Hvis en ende av kniven vipper nedover, må du slipe den tunge enden til kniven er i balanse. 3
31 4. Monter kniven(e) på maskinen igjen. 5. Boltene trekkes til med et moment N m. Slip IKKE etter dette mønsteret KVITT DEG med kniven dersom mer enn 1/2" av metallet er fjernet Slip etter dette mønsteret 1. Egg 2. Firkantet hjørne Erosjon på luftløfteren 4. Luftløfter Ta ut batteriet (Figur 12) 1. Slå AV maskinen. Sett på parkeringsbremsen. Ta ut tenningsnøkkelen. 2. Sett setet i servicestillingen (Se JUSTERING AV SETET på side 21). 3. Koble kablene fra batteriet (først den negative, så den positive). 4. Fjern festeanordningen, og ta ut batteriet. Sett inn batteriet igjen (Figur 12) 1. Sett batteriet på plass igjen, og fest det med festeanordningen. 2. Koble kablene til batteriet (først den positive, deretter den negative). Sett på hetten over den positive klemmen. 3. Sett setet tilbake i driftsstilling. Rengjør batteriet Hold batteri og batteriklemmer rene. Sjekk hver 100. driftstime eller månedlig for å opprettholde best mulig ytelse. 1 BATTERI Figur 11 3 ADVARSEL: UNNGÅ SKADE. Les og forstå alle sikkerhets reglene før du setter i gang. 2 4 ADVARSEL: Batteripoler, polklemmer og lignende utstyr inneholder bly og blysammensetninger. I delstaten California er disse kjemikaliene kjent for å være kreftfremkallende og skadelige for reproduksjonsevnen. Vask hendene etter håndtering. Maskinen leveres med et vedlikeholdsfritt batteri som ikke krever annet regelmessig vedlikehold enn at polene må rengjøres. 1. Minuspol 2. Plusspol Figur Batteri 4. Festebrakett 1. Ta ut batteriet fra maskinen. Se Ta ut batteriet på side Rengjør endene på batterikablene og polene med en stålbørste. 3. Stryk et lag med dielektrisk fett eller vaselin på polene. 4. Sett inn batteriet igjen. Se Sett inn batteriet igjen på side 31. NO - 31
32 Lade batteriet Førstehjelp ved skade forårsaket av batterielektrolytt Følg førstehjelpsanvisningene for kontakt med batterivæske. Ekstern kontakt: Skyll med vann. Øyne: Skyll med vann i minst 15 minutter, og oppsøk lege umiddelbart! Intern kontakt: Drikk store mengder vann. Fortsett med magnesiumoppløsning, vispet egg eller vegetabilsk olje. Oppsøk lege umiddelbart! Dersom væsken er blitt svelget, skal du IKKE fremkalle oppkast! VIKTIG: IKKE hurtiglad. Hurtiglading kan ødelegge batteriet. Bruk KUN automatisk lader som er beregnet på dette batteriet. Følg ALLTID bruksanvisningen for batteriet, som leveres av batteriprodusenten. Kontakt batteriprodusenten hvis du trenger mer informasjon. 1. Ta ut batteriet fra maskinen. Se Ta ut batteriet på side Sett batteriet på en benk eller et annet sted med god ventilasjon. 3. Koble den positive (+) kabelen på laderen til plusspolen (+) og den negative (-) kabelen til minuspolen (-). 4. Lad batteriet i henhold til anvisningene fra batteri- og batteriladerprodusenten. 5. Sett inn batteriet igjen. Se Sett inn batteriet igjen på side 31. Bruk av startkabler Gravely anbefaler ikke at man trekker i gang maskinen. Dette kan ødelegge motoren og elektriske komponenter. Se motorhåndboken for mer informasjon. SMØRING AV MASKINEN (Figur 13) Smør alle dreiepunkter og leddforbindelser. 1 R E F SMØRING ANT. STED INTER- VALL 1 NYTT SMØREFETT OLJE 2 DREIEPUNKT, TRINSE 400 timer ALLE 50 timer DREIEPUNKTER, LEDD- FORBINDELSER Figur 13 JUSTERING AV KJØRESPAKENS FRISTILLING Eliminering av maskinens kryping (Figur 14) ADVARSEL: Denne justeringen krever at motoren går. Vær ekstremt forsiktig, slik at du ikke kommer i kontakt med deler som beveger seg og varme flater. Sørg for at bakenden av maskinen er godt støttet og sikret før du starter motoren. 1. Dersom hydraulikksystemet er kaldt, skal du la maskinen gå i minst fem minutter og så stanse motoren. 2. Plasser maskinen slik at den vender mot en vegg, og jekk opp maskinen til begge drivhjulene er over bakken. 3. Fjern drivhjulene fra maskinen. 4. Start motoren, la den gå på full gass og koble ut parkeringsbremsen. 5. Flytt kjørespakene fra foroverstillingen til reversstillingen flere ganger for å forsikre deg om at de kan beveges fritt. Deretter flytter du kjørespakene tilbake i fristilling. 6. Sjekk om hjulene beveger seg. MERKNAD: Høyre og venstre hydraulikkpumpe justeres på samme måte. NO - 32
33 7. Dersom et hjul beveger seg, skal du justere hydraulikkpumpens tilbake-til-fri-mekanisme: a. Løsne tilbake-til-fri skruen på pumpen. b. Drei forsiktig hastighets- og retningskontrollbraketten med eller mot klokken til hjulet slutter å bevege seg c. Hold stoppebraketten på plass og stram tilbake-til-fri skruen på pumpen. 8. Flytt kjørespakene fra foroverstillingen til reversstillingen flere ganger, og flytt så kjørespakene tilbake til fristillingen. Sjekk at hulene beveger seg. 9. Dersom hjulene fremdeles beveger seg, skal du gjenta trinn 7 og Slå AV maskinen. 11. Sett på plass drivhjulene igjen Akselens retning Figur 14 Justeringsskrue for tilbake-til-fri Styrearm for hastighet og retning Oppretting av kjørespakene (Figur 15) 1. Slå AV maskinen. Sett på parkeringsbremsen. Ta ut tenningsnøkkelen. 2. Sett setet i servicestillingen (Se SERVICESTILLING på side 28). 3. Løsne bremsesperren på den siden der kjørespaken skal justeres. 4. Løsne parallellstagets låsemutter, og drei parallellstaget til kjørespakene står på linje. 5. Stram til låsemutteren på parallellstaget og stram til bremsesperren Låsemutter for parallellstaget 2. Parallellstag 3. Kjørespak Figur Bremsesperre 5. Hydrostatisk transmisjon JUSTERING AV PLENTRAKTOREN SLIK AT DEN IKKE SKJENER TIL SIDEN (Figur 16) ADVARSEL: Før du utfører denne justeringen, skal du stanse motoren, koble inn parkeringsbremsen og ta ut tenningsnøkkelen. Sjekk og juster dekktrykket. Øk trykket på siden maskinen trekker til. IKKE overskrid maksimalt anbefalt dekktrykk (Se Spesifikasjoner på side 42). Hvis problemet ikke løses ved å justere dekktrykket, justerer du begrensningsboltene på stoppbraketten (Figur 16). Boltene foran justeres forover og boltene bak justeres bakover. Forleng begrensningsbolten (flytt den nærmere spaken) på siden som går for hurtig. 5 NO - 33
34 Sperrebolt 2. Låsemutter Figur 16 JUSTERING AV HØYDEN TIL KJØRESPAKHÅNDTAKENE (Figur 17) MERKNAD: Rett opp håndtakene ved å justere det eksentriske avstandsstykket til høyden på håndtakene er den samme. 1. Ta av festene og beveg håndtaket opp eller ned til kjørespakene er i korrekt høyde. 2. Monter festene Kjørespak 4. Stoppebrakett JUSTERING AV PARKERINGSBREMSEN Det skal ikke være nødvendig å justere parkeringsbremsen. Hvis imidlertid bremsen ikke holder maskinen skikkelig, kan det hende at den må justeres. Sjekk justeringen (Figur 18) MERKNAD: Pass på å sjekke parkeringsbremsen på begge sider av maskinen. 1. Sett på parkeringsbremsen og sett begge transmisjons omløpsventilene i fristilling. Se FLYTTING AV MASKINEN MED MOTOREN STANSET på side Skyv maskinen forover. Hvis maskinen er lett å rulle forover, betyr det at transmisjonsbremsene ikke kobles skikkelig inn. Stram bremsekabelen for å stille bremsespaken skikkelig på transmisjonen. Justering av parkeringsbremsen (Figur 18) 1. Koble ut parkeringsbremsen. 2. Løsne mutrene på parkeringsbremsens kabeljusteringsanordning og drei justeringsanordningen til kabelen er passe stram. 3. Sett på parkeringsbremsen og sjekk justeringen. Gjenta etter behov 4. Stram mutrene MERKNAD: Sett begge omløpsventilene i kjørestilling når bremsen er ferdigjustert Håndtak 2. Eksentrisk mellomlegg Figur Kjørespak 4. Festeanordninger 1. Parkeringsbremsens kabel 2. Justeringsanordning 3. Muttere 3 Figur 18 NO - 34
35 Kraftuttaksrem ADVARSEL: BEVEGELIGE DELER kan kutte eller amputere kroppsdeler. Du må ALLTID vente til alle bevegelige deler står stille før du utfører vedlikehold eller service. FORSIKTIG: ØDELAGTE ELLER SLITTE BELTER kan føre til skade og/eller ødelagt motor. Kontroller regelmessig om deler er slitt eller har sprekker. Tilgang til kraftuttaksremmen (Figur 19) 1. Stans og parker maskinen på en forsvarlig måte (Se Bruk på side 19). 2. Senk klippedekslet. 3. Flytt setet så langt bakover som mulig. 4. Ta av rembeskytterne. 5. Sett fotbrettet i åpen stilling. 1. Fotbrett i åpen stilling 2. Støtteramme 3. Dreiepunkt Skifte av klipperens remmer (Figur 20 og 21) MERKNAD: Den lange kraftoverføringsremmen må fjernes før den korte klipperremmen kan tas av. FORSIKTIG: Utvis forsiktighet når du løsner spennrullefjæren. Hold kroppsdelene godt unna spennrullen når du gjør dette. 1. Utløs forsiktig spenningen på spennrullen for den lange klipperremmen til det ikke lenger er spenning i fjærene. 2. Fjern remførerbolten fra tomgangsarmen. 3. Fjern den lange klipperremmen fra venstre knivspindel, og fjern den fra klippedekslet. 4. Utløs forsiktig spenningen på spennrullen for den korte klipperremmen til det ikke lenger er spenning i fjærene. 5. Fjern den korte remmen fra høyre knivspindel og fra dekket. Spennrullens svingbolt må løsnes litt slik at remmen kan fjernes fra undersiden av spennrullen (Figur 20). 6. Monter de(n) nye knivremmen(e) på dekslet (kort rem først). Etterstram spennrullsvingbolten til den korte reimen. Sett remmen på senterskiven. MERKNAD: Kraftuttakets tomgangsfjær har et lengdeområde på 31,0 til 31,8 cm målt ved en klippehøyde på 8,9 cm. Juster tomgangsfjærens lengde etter behov (Figur 21). 7. Remførerbolten monteres på tomgangsarmen igjen. 8. Sett på plass rembeskytterne, og sett fotbrettet i lukket stilling. 9. Sett in skruene som fester fotbrettet. Figur 19 NO - 35
36 3 2 Skift hydraulikkpumperem (Figur 22) 1. Stans og parker maskinen på en forsvarlig måte (Se Bruk på side 19). 2. Fjern kraftuttaksremmen fra klipperens kløtsjskive (Se Skifte av klipperens remmer på side 35) Kraftuttaksrem 2. Klipperens drivrem 3. Fjærer 4. Spennrulle for klipperens drivrem 5. Spennrulle for klipperens kraftuttaksrem 6. Klipperens kløtsjskive 7. Midtre skive 8. Remførerbolt Figur Utløs forsiktig spenningen på spennrullen for hydraulikkpumperemmen til det ikke lenger er spenning i fjærene. 4. Fjern den gamle hydraulikkpumperemmen fra høyre hydrostatskive først. 5. Monter ny vannpumpereim ved å plassere remmen på skivene. Plasser beltet på høyre hydrostatskive. 6. Monter den lange klipperremmen på klipperens kløtsjskive. Se Skifte av klipperens remmer på side FORSIKTIG: Utvis forsiktighet når du løsner spennrullefjæren. Hold kroppsdelene godt unna spennrullen når du gjør dette. 1 Lengde på tomgangsfjæren til kraftuttaket. 6 Mål lengden på tomgangsfjæren til kraftuttaket her. 3 5 Lengden på kraftuttaksfjæren er 31,0 til 31,8 cm målt i 8,9 cm. klippehøyde. Justeres ved behov. Figur 21 OF Hydraulikkpum 5. Høyre perem hydrostatskive 2. Fjær 6. Venstre 3. Spennrulle hydrostatskive 4. Motorskive 7. Kløtsj 8. Kløtsjfeste Figur 22 NO - 36
37 KLIPPEDEKSLENE Justere antiskalperingsvalsene (Figur 23) Antiskalperingsvalsene er innstilt for normal klippehøyde ved fabrikken, men de kan justeres for høyere eller lavere klipping. Antiskalperingsvalsene skal forhindre at plenen skalperes, ikke kontrollere klippehøyden. Ved svært høy klippehøyde, skal antiskalperingsvalsene stå i laveste posisjon på braketten. Ved svært lav klippehøyde, skal antiskalperingsvalsene stå i høyeste posisjon på braketten. MERKNAD: Det er fire antiskalperingsvalser på utsiden av klippedekslet og fire antiskalperingsvalser på innsiden av klippedekslet. Forsikre deg om at alle antiskalperingsvalser er stilt i samme høyde. Laveste klippe høyde 2. Løft klippedekslet i transportstilling og ta deretter løfteassistansefjærene av løftearmene på begge sider av dekslet. 3. Senk klippedekslet sakte til laveste posisjon. 4. Ta av kjedene på gressklipperens løftearmer. 5. Fjern de bakerste festepinnene som holder festearmene til klippedekslet. 6. Skyv klippedekslet ut fra maskinen Høyeste klippe høyde Figur 23 Demontering av klippedekslet 1. Fjern kraftuttaksremmen (Se Skifte av klipperens remmer på side 35). 4 ADVARSEL: UNNGÅ Å BLI SKADET. Gressklipperens løftearmer og pedal kan forårsake alvorlige skader hvis ikke løfteassistansefjæren kobles fra før løftekjedet tas av. Fjærer lagrer energi. Hold alle kroppsdeler godt unna punkter som kan klemme når du tar av klippedekslet. 1. Gressklipperens løftearm 2. Kjede 3. Gressklipperens festearm 4. Gressklipperens festepinne 5. Festeanordninger 6. Løfteassistan-sefjær Figur 24 MERKNAD: Støtt opp klippedekslet med klosser eller jekker før du kobler kjedene fra løftearmene for å forhindre at klippedekslet faller ned. NO - 37
38 Montering av klippedekslet (Figur 24) 1. Skyv klippedekslet inn under maskinen. 2. Koble festearmene til klippedekslet ved hjelp av festeboltene. 3. Fest kjettingene til løftearmene i samme hull som de ble fjernet fra. 4. Monter kraftuttaksremmen (Se Skifte av klipperens remmer på side 35). 5. Rett opp klippedekslet (Se Oppretting av klippedekslet på side 38). Oppretting av klippedekslet Disse justeringene bør gjøres på flatt underlag med riktig lufttrykk i dekkene. Sjekk nivået til kniven og hellingen til kniven (Figur 25 og 26) 1. Hev klippedekslet til en klippehøyde på 8,9 cm. 2. Stans motoren. Sett på parkeringsbremsen. Ta ut tenningsnøkkelen. MERKNAD: Legg klosser under den nederste kanten på dekslet, ikke under forsterkingsstangen som er sveiset langs dekslet. 3. Legg klosser i hvert hjørne av dekslet for å støtte vekten av dekslet. 4. Drei knivene slik at knivendene peker fra venstre mot høyre på tvers av dekslets bredde. 5. Mål avstanden mellom bakken og kniveggen på venstre kniv (venstre stilling i Figur 25) og på venstre kniv (Høyre stilling i Figur 25). Avstandene skal være innenfor 4,7 mm. Hvis de ikke er det, hever du den lave siden av dekslet ved hjelp av høydejusteringene på dekselløftebrakettene (se Figur 26). 6. Når dekslet er jevnt side mot side, sjekker du dekslets helling forfra og bakover. 7. Drei knivene slik at knivendene peker forfra og bakover som vist i Figur Mål avstanden mellom bakken og eggen på den midterste kniven foran på dekslet (frontstilling i Figur 25) og mellom bakke-eggen på venstre og høyre kniv på baksiden av dekslet (bakre stilling Figur 25). 9. Eggen foran på dekslet (frontstilling i Figur 25) skal være 3,18 mm lavere enn eggene på baksiden av dekslet (bakre stilling i Figur 25). 10. Hvis målingene er utenfor området, hever du den lave siden av dekslet ved hjelp av høydejusteringene på dekselløftebrakettene (se Figur 26). Husk å heve dekslet jevnt for å holde dekselnivået side mot side. MERKNAD: Hvis knivene stilles lavere enn bakkanten gir dette balansen mellom skjærekvalitet og kraften som trengs til å klippe gress. Enkelte klippeforhold krever at dekslet stilles med baksiden av knivene lavere enn framsiden. Å hæle dekslet på denne måten krever mer motorkraft, men kan gi bedre klippekvalitet. 11. Fjern klossene fra under dekslet. Sideoppretting av kniv Venstre Helling av kniv forover-bakover Foran Bak Figur 25 høyre Bak Justering av høyden på kniven Gressklipperen nivelleres og justeres ved hjelp av høydeusteringene på dekselløftebrakettene (Figur 26). 1. Løsne låsemutteren på dekselløfterens svingtapp og ved svingpunktet for løfting. 2. Drei justeringsbolten med urviseren for å løfte klippedekslet, og mot urviseren for å senke det. 3. Trekk til låsemutrene. NO - 38
39 Justeringsskrue 7. Kontroller luftåpningen på nytt, og juster om nødvendig Beslag 2. Rotor 3. Inspeksjonshull 4. Justeringsmutter for luftåpningen Figur 27 Høydejusterer Låsemuttere Figur 26 JUSTERING AV KLOTSJ (Figur 27) Dersom kløtsjen ikke kobles inn eller ut som den skal, eller dersom den begynner å støye unormalt mye, skal du sjekke luftåpningen ved de tre inspeksjonshullene. Sjekking: 1. Stans motoren, ta ut nøkkelen og vent til varme deler har blitt avkjølt. 2. Mål luftåpningen mellom beslaget og rotoren. Minimum: Et 0.016" følerblad skal kunne skyves inn mellom beslaget og rotoren med lett berøring. Maksimum: Et 0.020" følerblad skal kunne skyves inn mellom beslaget og rotoren med lett berøring. 3. Gjør det samme ved de andre inspeksjonshullene. Justering: 1. Om nødvendig skal du løsne justeringsmutrene for åpningen så mye at et 0.016" følerblad kan skyves inn mellom beslaget og rotoren. 2. Skyv et 0.020" følerblad inn mellom beslaget og rotoren. 3. Stram til justeringsmutteren for åpningen til følerbladet så vidt får kontakt. 4. Gjenta trinn 1 3 ved de andre inspeksjonshullene. MERKNAD: Juster luftåpningen slik at den blir så jevn som mulig. 5. Start maskinen, koble inn og koble ut kraftuttaket. 6. Stopp maskinen. LAGRING ADVARSEL: UNNGÅ SKADE. Les og forstå alle sikkerhets reglene før du setter i gang. KORTTIDSLAGRING Du skal ALDRI bruke høytrykksspyler på maskinen eller lagre den utendørs. Se etter tegn på slitasje, brudd eller skader på maskinen. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er forsvarlig strammet, og forsikre deg om at maskinen er i driftsmessig god stand. Lagre maskinen på et kjølig, tørt og beskyttet område. LANGTIDSLAGRING Rengjør maskinen grundig med mild såpe og vann med lavt trykk, og smør maskinen (Se SMØRING AV MASKINEN på side 32 se Vedlikehold). Flekklakker alle malte overflater som er oppripet. Reduser belastningen på hjulene ved å støtte opp rammen eller akselen. Når maskinen skal lagres over en lengre periode, skal alt drivstoff fjernes fra tanken og forgasseren (kjøres tom). Se i motorhåndboken. Rengjør og lad opp batteriet. Lad batteriet hver tredje eller fjerde uke under lagring. NO - 39
Sno-Thro. Compact Series. Models Compact 24LET (SN ) Compact 24LE (SN ) Classic 24 (SN )
Sno-Thro Compact Series Operator s Manual Návod k obsluze Betriebsanleitung Lea el Manual del operador Models 920318 Compact 24LET (SN 250000 +) 920321 Compact 24LE (SN 250000 +) Käyttäjän käsikirja Manuel
Sno-Thro. Deluxe Series. Models Deluxe 24 CE (SN ) Deluxe 28 CE (SN ) Deluxe 28 CE Track (SN )
Sno-Thro Deluxe Series Operator s Manual Návod k obsluze Betriebsanleitung Lea el Manual del operador Käyttäjän käsikirja Manuel de l'opérateur Kezelési útmutató Manuale d'uso Gebruikershandleiding Brukerhåndbok
Sno-Thro. Compact Series. Models Compact 22L (SN ) Compact 24LET (SN ) Compact 24LE (SN )
Sno-Thro Compact Series Operator s Manual Návod k obsluze Betriebsanleitung Lea el Manual del operador Models 920317 Compact 22L (SN 180000 +) 920318 Compact 24LET (SN 180000 +) Käyttäjän käsikirja Manuel
Sno-Thro. Professional Series. With Hydrostatic Drive. Models Pro 28 EFI CE (SN ) Pro 28 EFI RapidTrak (SN )
Sno-Thro Professional Series With Hydrostatic Drive Operator s Manual Návod k obsluze Betriebsanleitung Lea el Manual del operador Käyttäjän käsikirja Manuel de l'opérateur Kezelési útmutató Manuale d'uso
Hydro Pro Sno-Thro. Models. 926326 Hydro Pro 28 (SN 000101 +) 926328 Hydro Pro 32 ENGLISH. 926329 Hydro Pro 36 (SN 000101 +)
Hydro Pro Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok
EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41
EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
EHH9967FOZ. CS Varná deska Návod k použití 2 NO Platetopp Bruksanvisning 23 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44
EHH9967FOZ CS Varná deska Návod k použití 2 NO Platetopp Bruksanvisning 23 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS
HK774400FB. CS Návod k použití 2 Varná deska NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL
HK774400FB CS Návod k použití 2 Varná deska NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
1. Nejsou. 2. Nestojí. 3. Nebudou. 4. Neleží. 5. Není. 6. Nestál. 7. Neměl. 8. Nežijí.
Leksjon 4 4.1.1. Gjør om til negative konstateringer. Auto bylo na ulici. Auto nebylo na ulici. 1. Děti byly ve škole. 2. Byl jsem na nádraží. 3. Budou pracovat v továrně. 4. Mám na stole knihy. 5. Rodiče
EUN2244AOW CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 33
EUN2244AOW CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 33 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. PROVOZ...6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...
Lekce 5. Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen. Sykepleier: God morgen! Tannlegen Johannessen. Hvordan kan jeg hjelpe deg?
[NORŠTINA 5. LEKCE] 1 Lekce 5 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Jana bestiller time hos tannlegen Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen.
STANDESSEComfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLASJON INSTALACE B
NO STANDESSE STANDESSEComfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLASJON INSTALACE B01-0208-0511-15 21 1. FØR DU BEGYNNER Betydning av symboler i håndboken: SYMBOL Obs! VÝSTRAHA! BETYDNING VÝZNAM Advarsel! Upozornění/varování
OBSAH MYSLÍME NA VÁS PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
EN3611OOW EN3611OOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 37 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 55 2 OBSAH
Campus 30 V CZ Návod
Campus 30 V CZ Návod 2 Campus 30 V 1 Spouštěcí tlačitko 2 Kabeláž 3 Koš na trávu 4 Nastavení pracovní výšky 5 Víko 3 l Instruction manual ratulujeme ke koupi vertikutátoru od WOLF-arten Je důležité se
Lekce 7. Jana: Bare ti dager, så jeg kan ikke dra altfor langt bort. Jana: Nja... Er det ikke for kaldt der oppe?
[NORŠTINA 7. LEKCE] 1 Lekce 7 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Ferie Jana har ferie. Hun har lyst til å reise litt rundt i Norge. Hva bør jeg se spør Jana.
Lekce 9. Struktura: Dialog: Etter ferien [NORŠTINA 9. LEKCE] 1. Dialog. Ustálená spojení. Slovíčka. Gramatika. Cvičení. Víte, že?
[NORŠTINA 9. LEKCE] 1 Lekce 9 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Etter ferien Jana og Ola er tilbake hjemme. De sitter i sofaen og prater om ferien. Jana: Du,
Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin.
[NORŠTINA - LEKCE 3] 1 Lekce 3 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Hjemme hos Ola Jana kommer på besøk til Ola. De sitter i stua og prater sammen. Jana: Du har
920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 24 Track Manual del propietario/operador.
90 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Models Ръководство за работа на ползвателя/оператора 906 Compact 4 Návod k obsluze 907 Compact (SN,000 +) (SN,000 +) Betriebsanleitung 908 Compact 4 Track Manual
921 Series Sno-Thro. Models
9 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Ръководство за работа на ползвателя/оператора Návod k obsluze Betriebsanleitung Manual del propietario/ operador Käyttöohjekirja Manuel du propriétaire/ utilisateur
INSTALLERINGSVEILEDNING
INSTALLERINGSVEILEDNING ERLQ006BAV9 ERLQ007BAV9 ERLQ008BAV9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006027 SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KASSASKRIN BOK Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Lekce 4. Struktura: Dialog: I kiosken [NORŠTINA 4. LEKCE] 1. Dialog. Ustálená spojení. Slovíčka. Gramatika. Cvičení. Víte, že?
[NORŠTINA 4. LEKCE] 1 Lekce 4 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: I kiosken I dag er det lørdag og Jana har fri. Hun går i kiosken og snakker med selgeren. Ola
SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006028 SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Rockfon System Eclipse Island
Part of the ROCKWOOL Group Systembeskrivelse A-kant Rammeløst flåtesystem Ideell løsning til rom hvor nedhengte himlinger ikke er en mulighet, enten av tekniske eller estetiske årsaker Perfekt løsning
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
Leksjon 6 6.1.1. Gjør om på setningene: sett inn někdo .1.2. Gjør om til presens. .1.3. Gjør om på setningene: sett inn někde
Leksjon 6 6.1.1. Gjør om på setningene: sett inn někdo. Nahoře otevřeli okno. Nahoře někdo otevřel okno. 1. Mluvili uvnitř v pokoji. 2. Venku vykřikli. 3. Ve stínu pod stromem spali. 4. Procházejí se venku
EN3488MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 23 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 44
EN3488MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 23 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
HWA 5500 M. Originál návodu
HWA 5500 M Originál návodu U2P0062.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
Models Sno-Tek 24E Sno-Tek 28E Sno-Tek 22E Sno-Tek Sno-Tek 22E
Owner/Operator Manual Ръководство за работа на ползвателя/оператора Models 90 Sno-Tek 4E (SN 000 +) 904 Sno-Tek 8E (SN 000 +) Návod k obsluze 905 Sno-Tek E Betriebsanleitung (SN 000 +) Manual del propietario/
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006326 SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Path-Pro. Models 938310 SS21 (SN 000101 +) 938313 SS21EC (SN 000101 +)
Path-Pro Owner/Operator Manual Ръководство за работа на ползвателя/оператора Návod k obsluze Betriebsanleitung Manual del propietario/operador Models 938310 SS21 (SN 000101 +) 938313 SS21EC (SN 000101
1. Produktkarakteristikker 3 2. Sikkerhet 4 3. Godkjente bruksområder 5 4. Funksjon 5
307079 NO Bevegelsesmelder themova P360 KNX UP WH 1039600 themova P360 KNX UP GR 1039601 1. Produktkarakteristikker 3 2. Sikkerhet 4 3. Godkjente bruksområder 5 4. Funksjon 5 Kanal nærvær C4 7 5. Dekningsområde
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe ERLQ006BBV39 ERLQ007BBV39 ERLQ008BBV39
INSTALLERINGSHÅNDBOK ERLQ006BBV9 ERLQ007BBV9 ERLQ008BBV9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska
- Grundläggande Kan du hjælpe mig, tak? Fråga om hjälp Snakker du engelsk? Fråga om en person talar engelska snakker du _[language]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jeg snakker ikke_[language]_.
HAYWARD POOL EUROPE Allée des Chênes - CS Saint Vulbas Lagnieu Cedex - France
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France Riziko VÝSTRAHA elektrického proudu. VÝSTRAHA F NF C 15-100 GB BS7671:1992 D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD
1. Produktkarakteristikker 5 2. Sikkerhet 6 3. Godkjente bruksområder 6 4. Funksjon 7 5. Dekningsområde 7 6. Montering 9
307246 1103105101 NO Nærværsmelder theronda P360 Slave UP WH 2080030 theronda P360 Slave UP GR 2080031 1. Produktkarakteristikker 5 2. Sikkerhet 6 3. Godkjente bruksområder 6 4. Funksjon 7 5. Dekningsområde
Platon P CMD* (N/50 mm)
EN Declaration of performance Reference: Platon P20 Date: 2018 04 12 Version: 2 Identification of product See product packaging. Certification of conformity of the factory production control by notified
Život v zahraničí Studium
- Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium
Lekce 8. Jana: Ser du det bratte fjellet der borte? Skal vi ikke dit? Ola: Nei da, det skal vi ikke. Hytta vår ligger bak den vakre fjorden.
[NORŠTINA 7. LEKCE] 1 Lekce 8 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: På fjellet Jana og Ola er på tur i Geilo. Det er en nydelig dag og været er fint. Jana peker
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P
INSTALLERINGSHÅNDBOK Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P EWYQ005ACV3P EWYQ006ACV3P EWYQ007ACV3P CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
129 EN MODE D EMPLOI CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES - (Instructions originales) 151 FR BEDIENUNGSHANDBUCH ELEKTROHERDE - (Originalbedienungsanleitung)
cod. 31876 MANUALE D ISTRUZIONI CUCINE ELETTRICHE - (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l apparecchio. INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC STOVES - (Original instructions)
Notebook. English, Norsk, Português, Česky, Türkçe, Slovensko, Slovenský. Getting Started. AMILO Li Series
Notebook English, Norsk, Português, Česky, Türkçe, Slovensko, Slovenský Getting Started AMILO Li Series Are there...... any technical problems or other questions that you need help with? Please contact:
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme
Krbová kamna z Norska
Krbová kamna z Norska Autorizovaný dovozce a distributor: Scandique s.r.o. Jøtul Praha Jeremiášova 1203/17a 155 00 Praha 5 Stodůlky Tel.: 235 132, fax: 235 513 641 E-mail: jotul@jotul.cz Prodejny: Jøtul
Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení
- Pozice Ztratil(a) jsem se. Nevědět, kde jsi Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Dotaz na specifické na mapě Kde můžu najít? Dotaz na specifické Jeg er faret vild. Kan du vise mig hvor det er på
INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK
INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 3 5 4 1 1 2 expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF L N Y1 Y2
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3
INSTALLERINGSHÅNDBOK Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk EKHVWQ00AAV3 EKHHS00AAV3 EKHHS60AAV3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
1. Produktkarakteristikker 4 2. Sikkerhet 5 3. Godkjente bruksområder 6 4. Funksjon 6
307021 NO Bevegelsesmelder themova P360-100 UP WH 1030600 themova P360-100 UP GR 1030601 1. Produktkarakteristikker 4 2. Sikkerhet 5 3. Godkjente bruksområder 6 4. Funksjon 6 Funksjonsbeskrivelse 7 Kanal
Byznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
Rockfon System T24 Z. Systembeskrivelse. Skjult profilsystem Lineært design. Part of the ROCKWOOL Group. Z-kant. Z-kant
Part of the ROCKWOOL Group Systembeskrivelse Z-kant Z-kant Skjult profilsystem Lineært design -- Elegant lineært design som fremhever den retningsbestemte geometrien av ethvert rom -- Monteres i standard
Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /
EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,
1. Byl. 2. Byla. 3. Jsou. 4. Bude. 5. Byly. 6. Je. 7. Budou. 8. Byli.
Leksjon 7 7.1.1. Gjør om til negative konstateringer. Tenhle dům je nový. Tenhle dům není nový. 1. Ten člověk je zlý. 2. Zahrada byla malá. 3. Ta barva je hezká. 4. Ti lidé byli staří. 5. Cesta bude dlouhá.
1. Produktkarakteristikker 4 2. Sikkerhet 5 3. Godkjente bruksområder 5 4. Funksjon 6
307250 NO Nærværsmelder theronda S360-100 WH GST 2080570 theronda S360-100 WH WINSTA 2080575 1. Produktkarakteristikker 4 2. Sikkerhet 5 3. Godkjente bruksområder 5 4. Funksjon 6 Funksjonsbeskrivelse 6
MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F UPOZORNĚNÍ!
MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod! Pokud nebudete některé části
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Žádost o zaměstnání v Norsku
Evropské služby zaměstnanosti Žádost o zaměstnání v Norsku Strategie Hledání práce na místě ( E303 ) - přes místní zprostředkovatelny Arbeidsmarketsetaten - přes soukromé zprostředkovatelny Vikarbyra Tisk
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBX016BB3V3S
INSTALLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe 4 5 x x x x x 00 50 500 60 T T -/4 -/4" MBSP 48 9 96 6 895 9 80 4 B B 469 4 0 90 5 48 4 0 50 4 5 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
1. Produktkarakteristikker 5 2. Sikkerhet 6 3. Godkjente bruksområder 7 4. Funksjon 7
307279 1103110001 NO Nærværsmelder theronda P360-110 DALI UP WH 2080040 theronda P360-110 DALI UP GR 2080041 theronda S360-110 DALI UP WH 2080580 theronda S360-110 DALI UP GR 2080581 1. Produktkarakteristikker
Business Lettera. Lettera - Indirizzo
- Indirizzo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: e abbreviazione dello stato Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg -SYSTEM. Forgreningsvelger BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
INSTALLERINGSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg i -SYSTEM LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE. Forgreningsvelger
Krbové vložky z Norska
Krbové vložky z Norska Autorizovaný dovozce a distributor: Scandique s.r.o. Jøtul Praha Jeremiášova 1203/17a 155 00 Praha 5 Stodůlky Tel.: 235 522 132, fax: 235 513 41 E-mail: jotul@jotul.cz Prodejny:
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
INSTALLERINGSHÅNDBOK ERHQ0BAV ERHQ04BAV ERHQ06BAV ERHQ0BAW ERHQ04BAW ERHQ06BAW ERLQ0CAV ERLQ04CAV ERLQ06CAV ERLQ0CAW ERLQ04CAW ERLQ06CAW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C A D L D E H
INSTALLERINGS- HÅNDBOK
INSTALLERINGS- HÅNDBOK R410A Split Series Modeller FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B : CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
Byznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville
SUPERTRONIC /4" Návod k používání
SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44
1. Produktkarakteristikker 4 2. Sikkerhet 5 3. Godkjente bruksområder 6 4. Funksjon 6
307044 01 NO Nærværsmelder theronda P360 KNX UP WH 2089000 theronda P360 KNX UP GR 2089001 1. Produktkarakteristikker 4 2. Sikkerhet 5 3. Godkjente bruksområder 6 4. Funksjon 6 Kanal nærvær C4, C5 9 5.
AMILO Pi 153*/Pi 155*
Notebook Getting Started English, Norsk, Português, Česky, Türkçe, Slovensko Slovenský AMILO Pi 153*/Pi 155* Are there... any technical problems or other questions which you would like to be clarified?
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006944 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
INSTRUCTION MANUAL MUF48W13E
INSTRUCTION MANUAL Undercounter FREEZER MUF48W13E Undercounter Freezer Instruction Manual Fryser under benk Instruksjonsmanual Inbyggbar frys Instruktionsbok Pöydän alla pidettävä pakastin Käyttöopas Skabsfryser
ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA
ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA 6.6090 NÁVOD K OBSLUZE A OVERVIEW 3 15 1 2 4 5 16 6 7 8 11 12 14 9 13 10 B FUNCTION CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY Verklaring van Overeenstemming In accordance to the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU Volgens Besluit drukapparatuur 311 1. PenTec Snelrewaard BV Edisonweg 7 3442 AC Woerden
1. Produktkarakteristikker 7 2. Sikkerhet 8 3. Godkjente bruksområder 9 4. Funksjon 9
307290 1103109901 NO Nærværsmelder theronda P360-330 DALI UP WH 2080045 theronda P360-330 DALI UP GR 2080046 1. Produktkarakteristikker 7 2. Sikkerhet 8 3. Godkjente bruksområder 9 4. Funksjon 9 Funksjonsbeskrivelse
INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A serie med opdelt system FDXS25E7VMB FDXS35E7VMB FDKS25E7VMB FDKS35E7VMB FDXS50C7VMB FDXS60C7VMB FDKS50C7VMB FDKS60C7VMB
INSTALLERINGSHÅNDBOK R410A serie med opdelt system FDXS25E7VMB FDXS35E7VMB FDXS50C7VMB FDXS60C7VMB FDKS25E7VMB FDKS35E7VMB FDKS50C7VMB FDKS60C7VMB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
STIGA PARK 125 COMBI PRO
STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01 S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm ČEŠTINA CZ SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: AKVARIJNÍ FILTRAČNÍ ČERPADLO MODEL, č. DODÁVKY, SERIOVÉ č., TYP: JK-EF JK-EF 600 Vnější filtr 740l/h, JK-EF 800 Vnější filtr 960l/h, JK-EF1000 Vnější filtr 1350l/h, PROVEDENÍ
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1
INSTLLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD0BV EKHBRD04BV EKHBRD06BV EKHBRD0BY EKHBRD04BY EKHBRD06BY 4 5 6 x x x x x 8x 7 x 8 x 9 x 0 x x x x 4 x B 50 E 0 D C HV
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1
INSTLLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD0BV EKHBRD04BV EKHBRD06BV EKHBRD0BY EKHBRD04BY EKHBRD06BY EKHBRD0CV EKHBRD04CV EKHBRD06CV EKHBRD0CY EKHBRD04CY EKHBRD06CY
Návod na trénink a obsluhu Trænings og brugervejledning Instruções de treino e utilização Navodila za vadbo in uporabo
SM3635-68 Návod na trénink a obsluhu Trænings og brugervejledning Instruções de treino e utilização Navodila za vadbo in uporabo čeština dansk português slovensko GOLF P LOTUS R GOLF R Návod k obsluze
bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-dánsky
Všechno nejlepší : Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
AMP 24. Sno-Thro. Model AMP 24
AMP 4 Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech
ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k
s 0.Je ce - st tr - ním p - se - tá, ež li - li - e - mi pr- vé - tá. 1.Kd Kris- tu v - lá "u - ři - žu", 1.ten v hře- by mě - ní - zy svů, 2.N ru - tých sud-ců p - y - ny, svů l - tář vzl Pán ne - vin
Lekce 6. Jana kommer på besøk til Ola igjen. På vei ut får hun øye på et gammelt bilde og spør...
[NORŠTINA 5. LEKCE] 1 Lekce 6 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Et familiebilde Jana kommer på besøk til Ola igjen. På vei ut får hun øye på et gammelt bilde
SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004355 SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO REGISSØRSTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003
450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky
Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz
Provozní manuál Ionizátor
Provozní manuál Ionizátor KERN YBI-01 Verze 1.1 03/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 internet: www.kern-sohn.com
Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip
Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-314 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating
İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
- Giriş Danca Çekçe Kære Hr. Direktør, Vážený pane prezidente, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Kære Hr., Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Kære Fru., Resmi,
1. Produktkarakteristikker 5 2. Grunnleggende sikkerhetsregler 6 3. Tiltenkt bruk 7 4. Funksjon 7
307244 1103108201 NO Nærværsmelder PlanoSpot 360 KNX S DE WH 2039300 1. Produktkarakteristikker 5 2. Grunnleggende sikkerhetsregler 6 3. Tiltenkt bruk 7 4. Funksjon 7 Funksjon 8 Kanal lys C1, C2, C3 8
Leksjon 8 8.1.1. Gjør om på setningene: sett inn tenhle for ten 8.1.2. Sett inn ten 8.1.3. Sett inn nějaký 8.1.4. Gjenta ved å bruke stejný
Leksjon 8 8.1.1. Gjør om på setningene: sett inn tenhle for ten. Peníze jsem měl v té kapse. Peníze jsem měl v téhle kapse. 1. Narodil se v tom starém domě. 2. Okolo celé té zahrady bude zeď. 3. Leželi
Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou KERN VHE
SLO. Motorftæser - Maksimal arbejdsbredde: 40 cm Jordfräs - Maximal arbetsbredd: 40 cm Jordhakke - Arbeidsbredde: 40 cm
Libretto d'istruzione e uso Notice d'instructions et mode d'emploi Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de uso y manutencion Gebruiksaanwijzing Livro de instrucçoes e modo de emprego Instrukcja
SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED
000-858 000-859 SE SOLSÄNG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SOLSENG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)