Frekvenční měnič M-Max
|
|
- Naděžda Bláhová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Frekvenční měnič M-Max Uživatelský manuál 06/09 AWB cz
2 Všecny značky a názvy produktů jsou obcodními známkami nebo registrovanými obcodními známkami příslušnýc vlastníků. 1. vydání 2009, datum redakční uzávěrky 06/ by Moeller GmbH, Bonn Autor: Redakce: Jörg Randermann René Wiegand Všecna práva vyrazena včetně práv na překlad. Je zakázáno reprodukovat kteroukoliv část této příručky v jakékoliv podobě (tisk, fotokopie, mikrofilm nebo jiný proces) bez písemnéo soulasu společnosti Moeller GmbH, Bonn. Je zakázáno reprodukovat je nebo je s použitím elektronickýc systémů zpracovávat, rozmnožovat, či šířit. Změny vyrazeny. Vytištěno na papír z buničiny bělené bez použití cloru a kyselin.
3 Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zaájením instalace Přístroj odpojte od napájení. Zajistěte o proti opětovnému zapnutí. Zkontrolujte beznapět ový stav. Uzemněte a zkratujte. Sousedící díly pod napětím zakryjte a zamezte v přístupu k nim. Respektujte návod k montáži (příručka AWA). Zásay v tomto přístroji/systému smí provádět jedině personál s odpovídající kvalifikací podle normy ČSN EN /-2 (VDE 0105 díl 100). Než se přístroje při instalaci dotknete, dbejte, abyste vybili svůj statický náboj. Funkční uzemnění (FE, PES) musí být připojeno k ocrannému uzemnění (PE) nebo k vyrovnání potenciálů. Odpovědnost za provedení tooto spoje nese zřizovatel. Přívodní a signálová vedení instalujte tak, aby indukční a kapacitní rušení nemolo nepříznivě ovlivňovat funkce automatizace. Zařízení automatizační tecniky a jejic ovládací prvky instalujte tak, aby byly cráněny před neúmyslným použitím. Aby přerušení vedení nebo žil kabelů na signálové straně nemolo způsobit nedefinované stavy zařízení automatizace, je nutné při zapojování vstupů a výstupů zavést odpovídající bezpečnostní preventivní opatření na straně ardwaru i softwaru. Při 24voltovém napájení zajistěte bezpečné oddělení nízkéo napětí. Používejte pouze sít ové zdroje splňující požadavky normy IEC resp. HD S2 (VDE 0100 část 410). Kolísání resp. odcylky sít ovéo napětí od jmenovité odnoty nesmí překračovat meze tolerance uvedené v tecnickýc parametrec, jinak nelze vyloučit porucy funkce a nebezpečné stavy. Zařízení NOUZOVÉ VYPNUTÍ podle normy ČSN EN musí zůstat účinné ve všec provozníc režimec. Odblokování zařízení NOUZOVÉ VYPNUTÍ nikdy nesmí způsobit opětovné spuštění stroje. Vestavné přístroje určené k provozu ve skříníc je dovoleno provozovat a ovládat jedině ve vestavěném stavu, stolní nebo přenosné přístroje jen se zavřenou skříní. Přijměte bezpečnostní opatření, která po poklesu nebo výpadku napětí zajistí možnost opětovnéo řádnéo spuštění přerušenéo programu. Běem této činnosti se nesmí ani krátkodobě vyskytnout žádné nebezpečné stavy. Případně musí být aktivováno NOUZOVÉ VYPNUTÍ. V místec, kde cyby automatizačníc zařízení moou způsobit škody na zdraví osob nebo věcné škody, musí být přijata externí preventivní opatření, která zajistí resp. prosadí bezpečný provozní stav i v případě cyby nebo porucy (například pomocí nezávislýc spínačů při mezníc odnotác, mecanickéo blokování atd.). Za provozu moou frekvenční měniče obsaovat podle svéo typu krytí olé díly vedoucí napětí, případně také poyblivé nebo rotující díly a orké povrcy. Nepřípustné snímání nutnýc krytů, neodborná instalace a cybná obslua motoru nebo frekvenčnío měniče může mít za následek výpadek přístroje a nejtěžší stupeň poškození zdraví nebo věcné škody. Při práci na frekvenčníc měničíc nacázejícíc se pod napětím respektujte platné národní předpisy prevence neod (například BGV 4). Elektrickou instalaci realizujte podle příslušnýc předpisů (například průřezy vedení, pojistky, napojení ocrannýc vodičů). Všecny práce běem dopravy, instalace, uvádění do provozu a údržbě či opravác smějí provádět výradně kvalifikovaní pracovníci (respektujte normy IEC resp. HD 384 nebo DIN VDE 0100 a národní předpisy prevence neod). Zařízení, do nicž jsou vestavěné frekvenční měniče, musí být případně vybavena dalšími sledovacími a ocrannými zařízeními a opatřeními v souladu s příslušnými platnými bezpečnostními pravidly a předpisy - například zákon o tecnickýc pracovníc prostředcíc, předpisy prevence neod atd. Změny frekvenčníc měničů s ovládacím softwarem jsou dovoleny. Za provozu mějte všecny kryty a dveře zavřené. Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny I
4 Ve své konstrukci stroje je uživatel povinen zolednit veškerá potřebná opatření, která omezují následky cybné funkce nebo selání regulátoru poonu (zvýšení počtu otáček motoru nebo nálé zastavení motoru) tak, aby nevznikala žádná rizika orožující osoby nebo věcné odnoty, například: Další nezávislá zařízení ke sledování veličin důležitýc pro bezpečnost (počet otáček, dráa pojezdu, koncové poloy atd.). Elektrická nebo neelektrická ocranná zařízení (blokování nebo mecanické uzamčení), opatření zarnující celý systém. Po odpojení frekvenčníc měničů od napájecío napětí se nikdy ined nedotýkejte vodivýc dílů zařízení a připojení vodičů, protože zařízení může obsaovat nabité kondenzátory. Respektujte příslušné bezpečnostní a informační štítky na frekvenčním měniči. II
5 06/09 AWB cz Obsa O tomto manuálu 5 Obecné zásady 5 Zkratky a symboly 6 Měrné jednotky 6 1 Řada přístrojů M-Max 7 Konfigurace systému 7 Kontrola dodávky 8 Jmenovité údaje a typový štítek 9 Typový klíč 10 Všeobecná jmenovitá data 12 Tecnické údaje 14 Popis zařízení M-Max 15 Vlastnosti 16 Výběrová kritéria 17 Použití v souladu s určeným účelem 19 Inspekce a údržba 19 Servis a záruka 19 2 Projektování 21 Úvod 21 Elektrická síť 22 Připojení k síti a konfigurace sítě 22 Síťové napětí a frekvence 22 Symetrie napětí 22 Zařízení ke kompenzaci jalovéo výkonu 23 Síťové tlumivky 23 Bezpečnost a spínače 24 Pojistky a průřezy vedení 24 Kabely a pojistky 24 Proudový cránič (RCD) 24 Síťový stykač 25 Opatření v oblasti EMC 26 Motor a aplikace 27 Výběr motoru 27 Paralelní zapojení motorů 27 Motor a typ zapojení 28 Provoz s překlenutím (bypass) 29 Připojení motorů cráněnýc proti výbucu (EX) 29 1
6 Obsa 06/09 AWB cz 3 Instalace 31 Úvod 31 Návod k montáži 31 Poloa při montáži 31 Opatření ke clazení 31 Upevnění 32 Instalace v souladu se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 35 Opatření v oblasti EMC v rozvodné skříni 35 Uzemnění 35 Stínění 35 Elektrická instalace 37 Připojení výkonovéo dílu 38 Uspořádání a připojení výkonovýc svorek 40 Připojení k řídicí jednotce 41 Uspořádání a připojení řídicíc svorek 42 Funkce řídicíc svorek 43 Blokové scéma 48 Zkouška izolace 50 4 Provoz 51 Kontrolní seznam k uvedení do provozu 51 Výstražné upozornění k provozu 52 Uvedení do provozu pomocí řídicíc svorek (nastavení z výroby) 53 Stručný návod 56 5 Cybová a varovná lášení 59 Úvod 59 Cybová lášení 59 Paměť cyb (FLT) 59 Varovná lášení 59 6 Parametry 63 Ovládací jednotka 63 Zobrazovací jednotka 64 Všeobecné informace a pokyny k vedení pomocí nabídek 64 Nastavení parametrů 65 Nabídka parametrů (PAR) 67 Výběr parametrů (P1) 69 Analogový vstup (P2) 71 Digitální vstup (P3) 73 Analogový výstup (P4) 76 Digitální výstup (P5) 77 Řízení jednotek (P6) 78 Motor (P7) 82 Ocranné funkce (P8) 84 PI regulátor (P9) 87 Požadované odnoty stálé frekvence (P10) 89 Carakteristika U/f (P11) 91 Brzdění (P12) 94 Systémové parametry 97 Zobrazení provozníc dat (MON) 99 Zadání požadovanýc odnot (REF) 101 2
7 06/09 AWB cz Obsa 7 Sérové rozraní (Modbus RTU) 103 Úvod 103 Pracovní režim Modbus RTU 105 Data procesu se sběrnicí Modbus 105 Výstupní data procesu 106 Vstupní data procesu 106 Definice bitu 107 Příloa 109 Speciální tecnické údaje 109 Rozměry a konstrukční velikosti 112 Kabely a pojistky 114 Síťové tlumivky 116 Síťové tlumivky 117 Tlumivky motoru 119 Seznam parametrů 121 Ryclá konfigurace (základ) 121 Všecny parametry 123 Rejstřík esel 131 3
8 4 06/09 AWB cz
9 06/09 AWB cz O tomto manuálu Tato příručka popisuje frekvenční měnič řady přístrojů M-Max. Vykazuje speciální informace, které jsou třeba k projektování, instalaci a provozu frekvenčnío měniče MMX. Všecny údaje se vztaují k uváděným verzím ardwaru a softwaru. Než budete frekvenční měnič instalovat a uvádět do provozu, přečtěte si pečlivě tuto příručku. Předpokládáme, že máte dobré znalosti projekčníc zásad a jste podrobně seznámeni s použitím elektrickýc zařízení, strojů a se čtením tecnickýc výkresů. Obecné zásady V této příručce se používají symboly s následujícím významem: X Označuje, že budou následovat pokyny upozorňuje na zajímavé tipy a doplňkové informace. Pro dobrou přelednost naleznete v zálaví sudýc stránek název kapitoly a v zálavý licýc stránek aktuální část. Výjimkou jsou stránky na začátku kapitoly a prázdné stránky na konci kapitoly. Na některýc obrázcíc může být za účelem lepšío znázornění vynecána skříň frekvenčnío měniče a další bezpečnostní díly. Frekvenční měnič je však dovoleno provozovat vždy jen s řádně nasazeným krytem a veškerými potřebnými bezpečnostními díly. Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA Tato příručka byla vytvořena v elektronické podobě. Máte možnost objednat vytištěnou kopii. Všecny údaje v této příručce se odkazují na verze ardware a software v něm použité. Upozornění! Upozorňuje na možnost menší materiální škody. i Varování Upozorňuje na možnost větší materiální škody. j Nebezpečí! Upozorňuje na možnost větší materiální škody a vážnéo nebo smrtelnéo zranění. Další informace ke zde popsaným řadám přístrojů najdete v internetu na adrese: A Support (Podpora) A Download Center (Centrum staování) 5
10 O tomto manuálu 06/09 AWB cz Zkratky a symboly V této příručce se používají symboly a zkratky s následujícím významem: EMC FS GND IGBT PDS PES PNU UL Elektromagnetická kompatibilita Konstrukční velikost Uzemnění, potenciál 0 V Bipolární tranzistor s izolovanou bránou Power Drives System (systém poonu) PE připojení pro stíněná vedení (EMC) Číslo parametru Underwriters Laboratories Frekvenční měniče řady M-Max jsou rozděleny do dvou napěťovýc tříd: 200 V (MMX12, MMX32 ) 400 V (MMX34 ) Tyto napěťové třídy jsou založeny na normovanýc jmenovitýc odnotác síťovéo napětí (IEC 60038, VDE 017-1) v napájecím bodě rozvodnýc podniků (EVU): 200 V A 230 V ±10 % (50/60 Hz) 400 V A 400 V ±10 % (50/60 Hz) Široké toleranční pásmo frekvenčníc měničů M-Max zoledňuje pokles napětí, který je v síti přípustný, a navíc bere v úvau další pokles o 4 % (U LN - 14 %) v napájecí síti 400V musíme brát v úvau, že v severoamerické síti je napětí 480 V +10 % (60 Hz). Přípustná přívodní napětí přístrojů řady M-Max jsou uvedena v odstavci tecnickýc dat v příloze. Měrné jednotky Všecny fyzikální veličiny uvedené v této příručce zoledňují mezinárodní metrický systém SI (Systeme International d Unités). Pro certifikaci UL byly tyto veličiny částečně doplněny o angloamerické jednotky. Tabulka 1: Příklady přepočtu měrnýc jednotek Označení angloamerická odnota odnota SI Koeficient přepočtu US-americké označení Délka 1 palec (") 25.4 mm Palec (coul) Výkon 1 HP = PS kw Koňská síla Točivý moment 1 lbf in Nm Pound-force inc Teplota 1 F (T F ) C (T C ) T F = T C 9/ Fareneit Otáčky 1 ot/m 1 min -1 1 Otáčky za minutu Hmotnost 1 lb kg Libra 6
11 06/09 AWB cz 1 Řada přístrojů M-Max Konfigurace systému a b BACK RESET OK LOC REM I f d c COMM ERROR AC DRIVE e Obrázek 1: Konfigurace systému a Frekvenční měnič MMX-... b Síťová tlumivka DEX-LN, motorová tlumivka DEX-LM3, sinusový filtr SFB400 c Brzdný odpor DE4-BR1 d Komunikační modul MMX-COM-PC 7
12 Řada přístrojů M-Max 06/09 AWB cz Kontrola dodávky Než otevřete obal, zkontrolujte podle typovéo štítku na obalu, zda u dodanéo frekvenčnío měniče jde o typ, který jste si objednali. Frekvenční měniče řady M-Max jsou pečlivě zabaleny a předány k dopravě. Doprava smí být prováděna výradně v originálníc obalec vodnými dopravními prostředky. Respektujte potisk a pokyny na obalec a také manipulaci s vybaleným přístrojem. Obaly otevírejte vodným nářadím a po doručení zkontrolujte, zda dodávka není poškozena a zda je úplná. Obal musí obsaovat následující díly: frekvenční měnič M-Max, sadu příslušenství k instalaci vyovující směrnici EMC, návod k montáži AWA , datový nosič (CD-ROM) s dokumentací a softwarem k nastavení parametrů. CD BACK RESET OK LOC REM I Obrázek 2: Rozsa dodávky 8
13 06/09 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje frekvenčnío měniče M-Max jsou uvedeny na typovém štítku na boku přístroje. Obrázek 3: Typový štítek na boku přístroje Popis MMX34AA3D3F0-0 Vstup Výstup Motor S/N a Max teplota prostředí 50 C Význam Typové označení: MMX = frekvenční měnič řady M-Max 3 = třífázové napájení 4 = 400 V AA = verze software A a alfanumerický indikátor 3D3 = 3.3 A jmenovitý proud (3-decimalní-3) F = Integrovaný filtr 0 = Stupeň krytí IP20 0 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny Jmenovité napájecí napětí: Třífázové střídavé napětí (U e 3~ AC), napětí V, frekvence 50/60 Hz, vstupní fázový proud (4.0 A) Jmenovité parametry zátěže (motor): Třífázové střídavé napětí (0 - U e ), výstupní fázový proud (3.3 A), výstupní frekvence (0-320 Hz) Výkon motoru 1.1 kw při 400 V/1.5 HP při 460 V pro čtyřpólový trojfázový asyncronní motor s vnitřním nebo povrcovým clazením (1500 min -1 při 50 Hz/ 1800 ot/min při 60 Hz) Sériové číslo Frekvenční měnič je elektrické provozní zařízení. Před elektrickým připojením a uvedením měniče do provozu si přečtěte příručku (zde AWB ). Maximální přípustná teplota prostředí za provozu nesmí překročit +50 C. Obrázek 4: Typový štítek frekvenčnío měniče M-Max (příklad) Popis typovéo štítku má následující význam (příklad): 9
14 Řada přístrojů M-Max 06/09 AWB cz Typový klíč Typový klíč a označení typu řady frekvenčníc měničů M-Max mají následující strukturu: MMX 3 4 AA 1D3 F 0-0 Vysvětlení 0 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny 1 = S integrovanou volitelnou konstrukční skupinou 0 = Stupeň krytí IP20 1 = Stupeň krytí IP21, NEMA 1 2 = Stupeň krytí IP54, NEMA 12 3 = Stupeň krytí NEMA 3R 4 = Stupeň krytí IP55, NEMA 4 F = Odrušovací filtr (interní) N = Bez internío odrušovacío filtru (No filter) Provozní jmenovitý proud 1D3 = 1.3 A (D = decimalní) 011 = 11 A AA = verze softwaru, zobrazovací jednotka Třída napájení 1 = 100 V (110 V -15 % až 115 V +10 %) 2 = 200 V (208 V -15 % až 240 V +10 %) 4 = 400 V (380 V -15 % až 480 V +10 %) 1 = Jednofázové napájení ze sítě 3 = Třífázové napájení ze sítě MMX = frekvenční měnič řady M-Max Obrázek 5: Typový klíč frekvenčníc měničů řady M-Max: 10
15 06/09 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Příklady Popis MMX12AA1D7F0-0 MMX32AA2D4F0-0 MMX34AA012F0-0 Význam Frekvenční měnič řady M-Max: 1 = Jednofázové napájení ze sítě 2 = Jmenovité napětí 230 V AA = Verze softwaru 1D7 = 1.7 A (jmenovitý proud) F = integrovaný odrušovací filtr 0 = Stupeň krytí IP20-0 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny Frekvenční měnič řady M-Max: 3 = třífázové napájení 2 = Jmenovité napětí 230 V AA = Verze softwaru 2D4 = 2.4 A (jmenovitý proud) F = integrovaný odrušovací filtr 0 = Stupeň krytí IP20-0 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny Frekvenční měnič řady M-Max: 3 = třífázové napájení 4 = Jmenovité napětí 400 V AA = Verze softwaru 012 = 12 A (Jmenovitý proud) F = integrovaný odrušovací filtr 0 = Stupeň krytí IP20-0 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny 11
16 Řada přístrojů M-Max 06/09 AWB cz Všeobecná jmenovitá data Tecnické údaje Jednot ka Hodnota Všeobecně Normy a ustanovení EMC: ČSN/EN , Bezpečnost: ČSN/EN , UL508C Certifikace a prolášení výrobce ke sodě EMC: CE, CB, c-tick Bezpečnost: CE, CB, UL, cul Kvalita výroby RoHS, ISO 9001 Klimatická odolnost < 95 %, střední relativní vlkost vzducu, nekondenzující (EN50178) Kvalita vzducu Cemické páry IEC : přístroj v provozu, třída 3C2 Mecanické částice IEC : přístroj v provozu, třída 3S2 Okolní teplota Provoz C ) Skladování C Výška místa montáže H m nad mořem, více než 1000 m s 1% snížením výkonu na každýc 100 m, maximálně 2000 m, při teplotě prostředí nejvýše +50 C Poloa při montáži svisle (± 90 boční otočení) Stupeň krytí IP 20 Krycí lišta BGV A3 (VBG4, bezpečné proti dotyku prsty a řbetu ruky) Přepěťová kategorie / stupeň znečištění - Odolnost proti rázům IEC Skladování a přeprava: 15 g, 11 ms (v obalu) UPS test pádu (pro použitelné motnosti UPS) Vibrace ČSN EN Hz, amplituda vibrací 1 mm (vrcol) při Hz, maximální amplituda zryclení 1 g při Hz Stupeň rádiovéo rušení s interním filtrem EMC (maximální délka vedení motoru) C2: třída A v 1. prostředí (obytné oblasti s průmyslovým využitím) C3: třída A ve 2. prostředí (průmysl) MMX12, MMX32 C2 (5 m), C3 (30 m) MMX34 C2 (5 m), C3 (30 m) Výkonový díl Jmenovité pracovní napětí při 50/60 Hz MMX12 U e 1 AC 230 V ( ±0 %) MMX32 U e 3 AC 230 V ( ±0 %) MMX34 U e 3 AC 400 V ( ±0 %) Konfigurace sítě (střídavá elektrická síť) Síť do vězdy s uzemněným středem (síť TN-S) Střídavé elektrické sítě s uzemněnou fází jsou nepřípustné. Četnost zapínání sítě maximálně jednou za minutu Síťový proud THD >120 % Zkratový proud. maximálně < 50 ka Frekvence sítě f LN 50/60 Hz (45 66 Hz ±0 %) Taktovací frekvence (spínací frekvence měniče) f PWM 1 khz 16 khz (WE: 6 khz) 1) Provozní režim Řízení carakteristiky U/f (WE), vektorové řízení bez zpětné vazby (otevřená smyčka) Výstupní signál U 2 3 AC U e 12
17 06/09 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Tecnické údaje Jednot ka Hodnota Výstupní frekvence f Hz (WE: 0 50 Hz) Frekvenční rozlišení (požadovaná odnota) Hz 0.01 Jmenovitý proud I e 100 % trvalý proud při teplotě prostředí nejvýše +50 C Nadproud 150 % po 60 s každýc 600 s Rozběový proud 200 % po 2 s každýc 20 s Brzdný moment maximálně 30 % M N pro všecny konstrukční velikosti až maximálně 100 % M N od konstrukční velikosti MMX34 4D3 s externím brzdným odporem Řídicí jednotka Řídicí napětí (výstup) V DC 24, maximálně 50 ma Požadované napětí (výstup) V DC 10, maximálně 10 ma Vstup, digitální, s možností nastavení parametrů 6 x, maximálně +30 V DC, R i > 12 ko Přípustné zbytkové zvlnění při externím řídicím napětí (+24 V) maximálně 5 % DU a /U a Vstup, analogový, s možností nastavení parametrů 1 x VDC, R i > 200 ko 1 x 0 (4) 20 ma, R B ~ 200 O Rozlišení Bit 10 Výstup, analogový, s možností nastavení parametrů 1 x 0 (4) 20 ma, R B < 500 O Rozlišení Bit 10 Výstup, digitální, s možností nastavení parametrů 1 x tranzistor, otevřený kolektor, 48 V DC, maximálně 50 ma Výstup reléový, s možností nastavení parametrů 1 x pracovní kontakt 250 V AC, maximálně 2 A/250 V DC, maximálně 0.4 A Výstup reléový, s možností nastavení parametrů 1 x měnič 250 V AC, maximálně 2 A/250 V DC, maximálně 0.4 A Sériové rozraní RS485/Modbus RTU 1) U provedení MMX34AA014F0-0 je maximální přípustná teplota prostředí omezena na +40 C a maximální taktovací frekvence (f PWM ) na 4 khz. 13
18 Řada přístrojů M-Max 06/09 AWB cz Tecnické údaje Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (150 %) Výkon motoru I e I 150 P (230 V, 50 Hz) P (230 V, 60 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napájecí napětí: 1 AC 230 V, 50/60 Hz ( V g0 %, Hz g0 %) MMX12AA1D7F ) - 2) FS1 MMX12AA2D4F /2 2.2 FS1 MMX12AA2D8F /2 2.2 FS1 MMX12AA3D7F /4 3.2 FS1 MMX12AA4D8F FS2 MMX12AA7D0F FS2 MMX12AA9D6F FS3 Napájecí napětí: 3AC 230 V, 50/60 Hz ( V g0 %, Hz g0 %) MMX32AA1D7F FS1 MMX32AA2D4F /2 2.2 FS1 MMX32AA2D8F /2 2.2 FS1 MMX32AA3D7F /4 3.2 FS1 MMX32AA4D8F FS2 MMX32AA7D0F FS2 MMX32AA9D6F FS3 1) Jmenovité proudy motoru klasickýc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a povrcovým clazením (1500 min -1 při 50 Hz, 1800 min -1 při 60 Hz) 2) Není přiřazen žádný normovaný výkon motoru Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (150 %) Výkon motoru I e I 150 P (400 V, 50 Hz) P (460 V, 60 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napájecí napětí: 3AC 400 V, 50/60 Hz ( V g0 %, Hz g0 %) MMX34AA1D3F /2 1.1 FS1 MMX34AA1D9F /4 1.6 FS1 MMX34AA2D4F FS1 MMX34AA3D3F /2 3 FS1 MMX34AA4D3F FS2 MMX34AA5D6F FS2 MMX34AA7D6F FS3 MMX34AA9D0F FS3 MMX34AA012F /2 11 FS3 MMX34AA014F ) (15.2) 3) 10 2) 14 FS3 1) Jmenovité proudy motoru klasickýc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a povrcovým clazením (1500 min -1 při 50 Hz, 1800 min -1 při 60 Hz) 2) Výkon motoru při maximální teplotě prostředí +40 C a maximální taktovací frekvenci 4 khz 3) Provoz s redukovaným momentem zatížení (přibližně -10 % M N ) Konstrukč ní velikost Konstrukč ní velikost 14
19 06/09 AWB cz Popis zařízení M-Max Popis zařízení M-Max Následující výkres zobrazuje zařízení M-Max. a b c j d i BACK RESET OK LOC REM I g e f Obrázek 6: Popis přístroje M-Max a Montážní otvory (upevnění šrouby) b Otvor pro demontáž z přístrojové lišty c Místo pro montáž na montážní lištu (DIN EN ) d Instalační příslušenství EMC e Svorky výkonové části f Kryt řídicíc svorek g Rozraní k připojení volitelnýc doplňků Ovládací jednotka i Zobrazovací jednotka (LCD) 15
20 Řada přístrojů M-Max 06/09 AWB cz Vlastnosti Frekvenční měniče řady M-Max mění napětí a frekvenci existující sítě střídavéo proudu na stejnosměrné napětí a z tooto směrnosměrnéo napětí vytvářejí jedno třífázové střídavé napětí s nastavitelnými odnotami napětí a frekvence. Toto nastavitelné výstupní napětí umožňuje plynulou regulaci otáček asyncronníc třífázovýc motorů. R+ R- a b f L1 L2/N L3 PE c d + e U/T1 V/T2 W/T3 PE M 3 i EMC g Obrázek 7: Blokové scéma zapojení, montážní skupiny frekvenčníc měničů M-Max a Napájení L1, L2/N, L3, PE, síťové napětí U e při 50/60 Hz: MMX12: třída 200 V, jednofázové napájení ze sítě (1 AC 230 V) MMX32: třída 200 V, třífázové napájení ze sítě (3 AC 230 V) MMX34: třída 400 V, třífázové napájení ze sítě (3 AC 400 V) b Interní odrušovací filtr, kategorie C2 a C3, podle normy IEC/EN EMC spojení internío odrušovacío filtru s PE c Usměrňovací můstek, jednofázový (MMX1 ) nebo třífázový (MMX3 ), mění střídavé napětí elektrické sítě na stejnosměrné napětí. d Stejnosměrný meziobvod s nabíjecím odporem, kondenzátorem a spínací sítí Napětí meziobvodu U DC ~ W2 X U e (napětí síťovéo přívodu) e Měnič. Měnič konstruovaný s IGBT mění stejnosměrné napětí meziobvodu (U DC ) na proměnné třífázové napětí (U 2 ) s proměnnou frekvencí (f 2 ). Modulace šířky pulzu odnocená podle sinu (PWM) s řízením U/f, s možností přepínání na bezsenzorovou vektorovou regulaci f Přívod motoru U/T1, V/T2, W/T3 s výstupním napětím U 2 (0 do 100 % U e ) a výstupní frekvencí f 2 (0 až 320 Hz) Výstupní proud (I 2 ): MMX12: 1,7 A 9,6 A MMX32: 1,7 A 9,6 A MMX34: 1,3 A 14 A 100 % při teplotě prostředí od +50 C s možností přetěžování do odnoty 150 % po dobu 60 s, každýc 600 s, a s rozběovým proudem 200 % po 2 s každýc 20 s g Ovládací jednotka s LCD displejem, řídicím napětím, řídicími svorkami a rozraním Brzdný tranzistor, přívody R+ a R- pro externí brzdný odpor (jen u provedení MMX34) i Trojfázový asyncronní motor Plynulá regulace otáček trojfázovýc asyncronníc motorů pro přiřazené výkony motoru(p 2 ): MMX12: 0,25 2,2 kw (230 V, 50 Hz) / 0,25 3 HP (230 V, 60 Hz) MMX32: 0,25 2,2 kw (230 V, 50 Hz) / 0,25 3 HP (230 V, 60 Hz) MMX34: 0,37 7,5 kw (400 V, 50 Hz) / 0,5 10 HP (460 V, 60 Hz) 16
21 OK 06/09 AWB cz Výběrová kritéria Výběrová kritéria Výběr frekvenčnío měniče c se provádí podle napájecío napětí U LN napájecí sítě a a jmenovitéo proudu přiřazenéo motoru b. Přitom musí být zvolen typ připojení motoru (D / Y) k napájecímu napětí a. Výstupní jmenovitý proud I e frekvenčnío měniče musí být větší nebo rovný jmenovitému proudu motoru. U, I, f a Při paralelním zapojení více motorů na výstup frekvenčnío měniče se proudy motorů sčítají geometricky odděleně podle podílu efektivní a jalové složky proudu. Frekvenční měnič dimenzujte tak, aby bylo možné dodávat celkový proud frekvenčnío měniče. Případně budete muset k tlumení a kompenzaci odlišnýc odnot proudu motor tlumit nebo mezi frekvenční měnič a motor zapojit sinusový filtr. Paralelní zapojení více motorů na výstup frekvenčnío měniče je přípustný jen při řízení carakteristik U/f. c BACK RESET LOC REM I b Zapojíte-li za provozu motor na výstup frekvenčnío měniče, bude motor odebírat několikanásobek svéo jmenovitéo proudu. Frekvenční měnič proto dimenzujte tak, aby rozběový proud a sourn proudů běžícíc motorů nepřekračoval výcozí jmenovitý proud frekvenčnío měniče. 230 / 400 V d / Y 4.0 / 2.3 A 0,75 kw cos j min-1 50 Hz Zapojení na výstup frekvenčnío měniče je přípustné jen při řízení carakteristik U/f. Obrázek 8: Výběrová kritéria Při výběru poonu musí být známá tato kritéria: Typ motoru (třífázový asyncronní motor), Napětí v síti = jmenovité napětí motoru (například 3 ~ 400 V), Jmenovitý proud motoru (směrná odnota, v závislosti na typu obvodu a připojeném napětí), Moment zatížení (kvadratický, konstantní), Rozběový moment, Okolní teplota (jmenovitá odnota +40 C). 17
22 Řada přístrojů M-Max 06/09 AWB cz Třída napětí 230 V: 50/60 Hz Napájecí napětí 208 V -15 % 240 V +10 % Výkon motoru (230 V, 50 Hz) Výkon motoru (230 V, 60 Hz) Označení typu (při U LN = 1 AC) Označení typu (při U LN = 3 AC) Jmenovitý proud MMX P I e P I e I e [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) [A] 0,25 1,4 - - MMX12AA1D7F0-0 MMX32AA1D7F0-0 1,7 0,37 2 1/2 2,2 MMX12AA2D4F0-0 MMX32AA2D4F0-0 2,4 0,55 2,7 1/2 2,2 MMX12AA2D8F0-0 MMX32AA2D8F0-0 2,8 0,75 3,2 3/4 3,2 MMX12AA3D7F0-0 MMX32AA3D7F0-0 3,7 1,1 4,6 1 4,2 MMX12AA4D8F0-0 MMX32AA4D8F0-0 4,8 1,5 6,3 2 6,8 MMX12AA7D0F0-0 MMX32AA7D0F ,2 8,7 3 9,6 MMX12AA9D6F0-0 MMX32AA9D6F0-0 9,6 1) Jmenovité proudy motoru normálníc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a vnějším clazením s počtem otáček 1500 min -1 (při 50 Hz) a 1800 min -1 (při 60 Hz) Třída napětí 400 V: 50/60 Hz Napájecí napětí 380 V -15 % 480 V +10 % Výkon motoru (400 V, 50 Hz) Výkon motoru (460 V, 60 Hz) Označení typu (při U LN = 3 AC) Jmenovitý proud MMX P I e P I e I e [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) [A] 0,37 1,1 1/2 1,1 MMX34AA1D3F0-0 1,3 0,55 1,5 3/4 1,6 MMX34AA1D9F0-0 1,9 0,75 1,9 1 2,1 MMX34AA2D4F0-0 2,4 1,1 2,6 1-1/2 3 MMX34AA3D3F0-0 3,3 1,5 3,6 2 3,4 MMX34AA4D3F0-0 4,3 2, ,8 MMX34AA5D6F0-0 5,6 3 6,6 5 7,6 MMX34AA7D6F0-0 7,6 4 8,5 5 7,6 MMX34AA9D0F ,5 11,3 7-1/2 11 MMX34AA012F ,5 2) (15,2) 3) MMX34AA014F ) Jmenovité proudy motoru normálníc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a vnějším clazením s počtem otáček 1500 min -1 (při 50 Hz) a 1800 min -1 (při 60 Hz) 2) Výkon motoru při maximální teplotě prostředí +40 C a maximální taktovací frekvenci 4 khz 3) Provoz s redukovaným momentem zatížení (přibližně -10 % MN) 18
23 06/09 AWB cz Použití v souladu s určeným účelem Použití v souladu s určeným účelem Frekvenční měniče řady M-Max nejsou žádné přístroje pro domácnosti, jsou to komponenty výradně určené k dalšímu použití v průmyslovýc aplikacíc. Frekvenční měniče řady M-Max jsou elektrické provozní přístroje k řízení poonů s třífázovými motory o proměnném počtu otáček a k instalaci do strojů nebo ke společné montáži s jinými komponentami stroje nebo zařízení. Při montáži do strojů je uvedení frekvenčnío měniče do provozu zakázáno, dokud nebude zajištěna soda příslušnéo stroje s bezpečnostními požadavky směrnice o strojníc zařízeníc 89/ 392/EHS (odpovídá normě EN 60204). Odpovědnost za respektování směrnic ES při použití frekvenčnío měniče ve strojíc nese uživatel. Zkušební značka CE upevněná na frekvenčním měniči M-Max potvrzuje, že tato zařízení odpovídají v typické konfiguraci poonů směrnici ES o nízkonapěťovýc zařízeníc a směrnici o elektromagnetické kompatibilitě Evropské unie (směrnice 73/23/ EHS, ve znění směrnice 93/68/EHS a směrnice 89/336/EHS, ve znění směrnice 93/68/EHS). Frekvenční měniče řady M-Max jsou v popsané systémové konfiguraci vodné k provozu ve veřejnýc a neveřejnýc sítíc. Připojení k sítím IT (sítě bez vztau k potenciálu země izolované sítě) je přípustné jen podmíněně, protože kondenzátory interníc filtrů spojují síť s potenciálem země (skříň). U neuzemněnýc sítí to může znamenat nebezpečné situace nebo poškození přístroje (je nutné sledování izolace). Na výstup frekvenčnío měniče (svorky U, V, W) nesmíte: připojit napětí nebo kapacitní zátěže (například kondenzátory k vyrovnání fází), spojovat paralelně více frekvenčníc měničů, vytvářet přímé spojení se vstupem (bypass). Inspekce a údržba Při respektování všeobecnýc jmenovitýc údajů (viz odstavec Jmenovité údaje a typový štítek, strana 12) a při zolednění speciálníc tecnickýc údajů (viz odstavec Speciální tecnické údaje v příloze) jednotlivýc velikostí výkonu jsou frekvenční měniče řady M-Max bezúdržbové. Výměna a oprava jednotlivýc montážníc skupin frekvenčnío měniče M-Max se nepředpokládá. Pokud by byl frekvenční měnič M-Max poškozen působením vnějšíc vlivů, oprava není možná. Přístroj zlikvidujte s přilédnutím k příslušným platným zákonům a vyláškám na ocranu životnío prostředí o likvidaci elektrickýc resp. elektronickýc přístrojů. Servis a záruka Pokud byste s frekvenčním měničem M-Max měli jakékoliv problémy, obraťte se na svéo místnío odbytovéo partnera. Připravte si následující údaje resp. informace: přesné označení typu frekvenčnío měniče (viz typový štítek), datum zakoupení, přesný popis problému, který se vyskytl v souvislosti s frekvenčním měničem. Pokud by některé informace vytištěné na typovém štítku byly nečitelné, uveďte pouze zřetelně čitelné údaje. Informace o záruce najdete ve všeobecnýc obcodníc podmínkác společnosti Eaton. Hotline po 24 odin: +49 (0) Respektujte tecnické údaje a podmínky připojení. Potřebné údaje se nacázejí na výkonovém štítku frekvenčnío měniče a v dokumentaci. Jakékoliv jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením. 19
24 20 06/09 AWB cz
25 06/09 AWB cz 2 Projektování Úvod Tato kapitola popisuje stručně nejdůležitější vlastnosti v energetickém okruu systému poonu (PDS = Power Drive System), které je třeba zolednit při projektování. a L1 L2 L3 PE b I > I > I > c RCD d e L1 L2/N L3 PE f R+ R- PE U V W k g # PES PES i M 3 i j Obrázek 9: Systém poonu (PDS) a Konfigurace sítě, síťová napětí, síťové frekvence, interakce s kompenzačními zařízeními b Pojistky a průřezy vedení, ocrana vedení c Ocranná zařízení proti cybnému proudu na ocranu osob a užitkovýc zvířat d Síťový stykač e Síťová tlumivka, rádiový odrušovací filtr, síťový filtr f Frekvenční měnič: konstrukce, instalace; připojení výkonu; opatření EMC; příklady zapojení g Tlumivka motoru; filtr du/dt, sinusový filtr Jištění motoru; termistor i Délky vedení, vedení motoru, stínění (EMC) j Motor a aplikace, paralelní provoz více motorů na jednom frekvenčním měniči, zapojení překlenovacío obvodu (bypass); brzdění stejnosměrným proudem k Brzdný odpor; dynamické brzdění 21
26 Projektování 06/09 AWB cz Elektrická síť Připojení k síti a konfigurace sítě Frekvenční měniče řady M-Max smějí být bez omezení zapojeny do všec sítí na střídavý proud s uzemněným nulovým bodem (viz norma IEC 60364) a moou v nic být provozovány. Obrázek 10: Sítě na střídavý proud s uzemněným středovým bodem (sítě TN/TT) Je-li připojeno více frekvenčníc měničů s jednofázovým napájením, při projektování zoledněte symetrické rozdělení na tři fázové vodiče. Součtový proud všec jednofázovýc spotřebičů nesmí vést k přetížení neutrálnío vodiče (vodič N). Připojení a provoz frekvenčníc měničů na asymetricky uzemněné sítě TN (sítě zapojené v trojúeníku s uzemněnou fází Grounded Delta, USA); neuzemněné IT sítě resp. IT sítě s vysokoomickým uzemněním (více než 30 O) jsou přípustné jen podmíněně. Jsou-li frekvenční měniče M-Max zapojeny v asymetricky uzemněné TN síti nebo v IT síti (neuzemněná, izolovaná), musí být interní odrušovací filtr odpojený (vyšroubujte šroub označený EMC, viz odstavec Elektrická instalace, strana 37). Potřebný účinek filtru k dosažení elektromagnetické kompatibility (EMC) zde již není. L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 PEN Opatření k dosažení elektromagnetické kompatibility jsou v systému poonu obecně a naléavě nutná, aby byly splněny požadavky zákonnýc předpisů a směrnice EMC i směrnice o nízkonapěťovýc zařízeníc. Dobré uzemnění je předpokladem účinnéo využití dalšíc opatření - například stínění nebo filtrů. Bez odpovídajícíc uzemnění jsou další kroky zbytečné. Síťové napětí a frekvence Normovaná jmenovitá napětí (IEC 60038, VDE017-1) dodavatelů elektrické energie (EVU) zaručují na přecodovém místě následující podmínky: Odcylka od jmenovité odnoty napětí: nejvýše ±10 % Odcylka od napěťové symetrie nejvýše ±3 % Odcylka od jmenovité odnoty frekvence: nejvýše ±4 % Široké pásmo tolerance frekvenčnío měniče M-Max zoledňuje jako jmenovitou odnotu jak evropské (EU: U LN = 230 V/400 V, 50 Hz)., tak i americké normované napětí (USA: U LN = 240 V/480 V, 60 Hz): 230 V, 50 Hz (EU) a 240 V, 60 Hz (USA) u MMX12 a MMX32, 400 V, 50 Hz (EU) a 480 V, 60 Hz (USA) u MMX34 Při dolní odnotě napětí se navíc ve spotřebitelskýc sítíc zoledňuje přípustný pokles napětí ve výši 4 %, celkem tedy U LN - 14 %. Třída přístroje 200 V (MMX12, MMX32): 208 V -15 % 240 V +10 % (177 V -0 % 264 V +0 %) Třída přístroje 400 V (MMX34): 380 V -15 % 480 V +120 % (323 V -0 % 528 V +0 %) Přípustný frekvenční rozsa činí 50/60 Hz (45 Hz -0 % 66 Hz +0 %). Symetrie napětí V důsledku nestejnoměrnéo zatěžování vodičů a díky přímému spínání velkýc výkonů moou v trojfázovýc střídavýc sítíc vznikat odcylky od ideálnío tvaru napětí a moou vznikat nesymetrická napětí. Tyto nesymetrie síťovéo napětí moou způsobovat v třífázově napájenýc frekvenčníc měničíc různé zatížení diod v síťovém usměrňovači a výsledkem je předčasný výpadek těcto diod. Při projektování připojení třífázově napájenýc frekvenčníc měničů (MMX32, MMX34) zoledněte jen takové střídavé elektrické sítě, jejicž nepřípustná nesymetrie síťovéo napětí činí F +3 %. Pokud by tato podmínka nebyla splněna nebo symetrie v místě připojení by nebyla známa, doporučuje se použít přiřazenou síťovou tlumivku (viz příloa, odstavec Síůové tlumivky ) 22
27 06/09 AWB cz Elektrická síť Činitel armonickéo zkreslení (THD) Činitel armonickéo zkreslení THD (Total Harmonic Distortion = celkové armonické zkreslení) je mírou k odnocení vznikajícío armonickéo zkreslení (vyšší armonické) sinusovýc vstupníc veličin (v síti) u frekvenčníc měničů. Zadávání se provádí v procentec vztaženýc k celkové odnotě. U 1 = základní frekvence Činitel armonickéo zkreslení k = 0,1 l K = 10 % ~ -20 db (útlum armonickéo zkreslení) THD (Total Harmonic Distortion) = celkové armonické zkreslení U frekvenčníc měničů řady M-Max je přípustná odnota činitele armonickéo zkreslení THD > 120 %. Zařízení ke kompenzaci jalovéo výkonu Kompenzace ze strany sítě není u frekvenčníc měničů řady M- Max nutná. Tyto měniče odebírají z napájecí střídavé sítě jen velmi malý jalový výkon základnío kmitočtu (cos v ~ 0,98). K = U 2 + U 3 + U U n % U 1 + U 2 + U 3 + U U n U 2 + U 3 + U U n THD = U 1 Ve střídavýc sítíc s netlumenými zařízeními na kompenzaci jalovéo výkonu moou být vyvolány proudové kmity (vyšší armonické), paralelní rezonance a nedefinované poměry. Při projektování připojování frekvenčníc měničů na střídavé sítě s nedefinovanými poměry zoledněte využití síťovýc tlumivek. Síťové tlumivky Síťová tlumivka (nazývaná také komutační tlumivka) zvyšuje indukčonst síťovéo přívodu. Tím se prodlužuje doba průtoku proudu a tlumí se špičky síťovéo napětí. U frekvenčníc měničů omezuje síťová tlumivka zpětné účinky sítě na přípustné odnoty. Proudy vyššíc armonickýc, které jsou předávány zpět do sítě ( zpětné působení na síť ) se tím snižují. Zdánlivý proud v síti se tím snižuje přibližně až o 30 %. Ve směru k frekvenčnímu měniči tlumí síťové tlumivky porucy z napájecí sítě. Tím se zvyšuje dielektrická pevnost frekvenčnío měniče a prodlužuje se jeo životnost (diody síťovéo usměrňovače, kondenzátory meziobvodu). K provozu frekvenčníc měničů M-Max není použití síťovýc tlumivek třeba. Přesto doporučujeme, aby byla síťová tlumivka vždy předřazena, protože ve většině případů není kvalita sítě známa. Při projektování zoledněte, že síťová tlumivka je přiřazena jen jednotlivému frekvenčnímu měniči k rozpojení vazby. Proto je třeba se pokud možno vyýbat řešením s jednou velkou síťovou tlumivkou pro několik menšíc frekvenčníc měničů. Při použití adaptačnío transformátoru (přiřazen každému jednotlivému frekvenčnímu měniči) není třeba instalovat síťové tlumivky. Síťové tlumivky jsou dimenzovány podle vstupnío proudu frekvenčnío měniče ze strany sítě (I LN ). Síťové tlumivky a jejic přiřazení k frekvenčnímu měniči M-Max jsou uvedeny v příloze. 23
28 Projektování 06/09 AWB cz Bezpečnost a spínače Pojistky a průřezy vedení Pojistky přiřazené k síťovému připojení a průřezy vodičů závisejí na jmenovitém proudu sítě I LN frekvenčnío měniče (bez síťové tlumivky). Upozornění! Při výběru průřezu vedení zoledněte pokles napětí při zatížení. Za respektování dalšíc norem (například VDE 0113 nebo VDE 0289) odpovídá uživatel. Doporučené pojistky a přiřazení frekvenčníc měničů jsou uvedeny v příloze na strana 114 a následujícíc. Respektujte národní a regionální předpisy (například VDE 0113, ČSN EN 60204); vždy musí být také splněny požadované osvědčení v místě instalace (například UL). Za provozu se zařízením s osvědčením UL smějí být používány výradně pojistky, spodní části pojistek a vedení s osvědčením UL. Svodové proudy proti zemi (podle normy ČSN EN 50178) jsou větší než 3,5 ma. Připojovací svorky označené PE a skříň musí být spojeny se zemnicím okruem. Svodové proudy jednotlivýc velikostí výkonu jsou uvedeny v příloze ve speciálníc tecnickýc údajíc na strana 109 a následujícíc. Upozornění! Předepsaný minimální průřez vodičů PE (ČSN EN 50178, VDE 0160) musí být dodržen. Průřez PE vodiče ve vedení motoru volte nejméně tak velký, jako průřez fázovýc vodičů (U, V, W). Kabely a pojistky Průřezy použitýc kabelů a pojistky na ocranu vedení musí být zvoleny v souladu s místními normami. Při instalaci podle předpisů UL musí být použity pojistky scválené UL a scválené měděné kabely s odolností proti vysokým teplotám +60/75 C. Pro pevnou instalaci používejte proudový kabel s izolací podle danýc napětí v síti. Na straně sítě není potřeba používat stíněný kabel. Na straně motoru je potřeba použít zcela stíněný (360 ) kabel s nízkým odporem. Délka kabelů motoru závisí na třídě rádiovéo rušení a u řady M-Max činí maximálně 30 m. Proudový cránič (RCD) RCD (Residual Current Device): zařízení na zbytkový proud, zařízení na ocranu proti cybným proudům (ocranné spínače FI) Zařízení na ocranu proti cybným proudům crání osoby a užitková zvířata proti existenci (ne proti vzniku) nepřípustně vysokýc dotykovýc napětí. Brání vzniku nebezpečnýc a někdy smrtelnýc úrazů při neodác s elektrickým proudem a dále slouží také jako prevence požárů. j Varování! S frekvenčními měniči je dovoleno používat pouze zařízení na ocranu proti cybným proudům citlivá na střídavé i stejnosměrné proudy (RCD, typ B; norma ČSN EN 50178, IEC 755). Označení na proudovýc cráničíc citlivé na střídavé i stejnosměrné proudy (RCD, typ B) Frekvenční měniče pracují interně s usměrněnými střídavými proudy. V případě cyby moou tyto stejnosměrné proudy způsobit zablokování reakce ocrannéo zařízení RCD typu A a tím moou zrušit jeo ocrannou funkci. Upozornění! Zařízení na ocranu proti cybným proudům (RCD) smějí být instalována pouze na straně sítě mezi napájecí střídavou sítí a frekvenčním měničem. Při používání a provozu frekvenčnío měniče moou vznikat svodové proudy ovlivňující bezpečnost v případec, kdy frekvenční měnič není uzemněn (z důvodu cyby). Svodové proudy k zemi jsou u frekvenčníc měničů způsobeny především cizími kapacitami mezi fázemi motoru a stíněním kabelu motoru a také Y kondenzátory odrušovacíc filtrů. Velikost svodovýc proudů závisí na: délce kabelu motoru, stínění kabelu motoru, výšce taktovací frekvence (spínací frekvence měniče), provedení odrušovacío filtru, uzemnění v místě instalace motoru. Svodový proud k zemi je u frekvenčnío měniče větší než 3,5 ma. Podle požadavků normy ČSN EN proto musí být připojeno zesílené uzemnění (PE). Průřez kabelu musí být nejméně 10 mm 2 nebo se musí skládat ze dvou oddělenýc, samostatně připojenýc zemnicíc kabelů. Jestliže používáte zařízení na ocranu proti cybným proudům, musí být tato zařízení vodná k těmto účelům: v případě cyby ocrana instalací se stejnosměrnou částí stroje (RCD, typ B); vysoké svodové proudy (300 ma), krátkodobé odvedení špiček impulzníc proudů. 24
29 06/09 AWB cz Bezpečnost a spínače Síťový stykač Síťový stykač umožňuje odpovídající zapínání a vypínání napájecío napětí frekvenčnío měniče a také odpojení v případě cyby. Síťový stykač se určuje podle vstupnío proudu ze sítě (I LN ) u frekvenčnío měniče kategorie užití AC-1 (ČSD IEC 60947). Síťové stykače a jejic přiřazení k frekvenčnímu měniči M-Max jsou uvedeny v příloze. Při projektování zoledněte to, že u frekvenčně řízenýc poonů se krokování neprovádí prostřednictvím síťovéo stykače frekvenčnío měniče, ale přes řídicí vstup frekvenčnío měniče. Maximální přípustná četnost spínání síťovéo napětí u frekvenčnío měniče M-Max je jednou za minutu (normální provoz). 25
30 Projektování 06/09 AWB cz Opatření v oblasti EMC Při projektování systémů poonů (PDS = Power Drive System) s frekvenčními měniči musí být zoledněna opatření k dosažení elektromagnetické kompatibility (EMC). Potřebné vylepšování a změny při montáži a instalaci resp. vylepšování v místě instalace jsou spojeny s dalšími a často také vyššími náklady. Frekvenční měniče pracují se střídači s ryclými elektronickými spínači (IGBT). Z tooto důvodu může v systému PDS s frekvenčními měniči docázet k porucám funkce, které mají rušivý vliv také na ostatní elektronické přístroje v blízkosti (například rozlasové přijímače, měřicí přístroje, PLC). Na ocranu před tímto vysokofrekvenčním rušením je nutné tyto (citlivé) přístroje instalovat prostorově oddělené a odstíněné od vlivu frekvenčně řízenýc systémů PDS. V Evropě je dodržování směrnic EMC závazné. Produktová norma EMC systémů poonů (PDS) je norma ČSN EN Ta se vztauje na kompletní systémy poonů (PDS), počínaje napájením ze sítě přes frekvenční měniče až po motor včetně kabelů (viz obrázek 9, strana 21). Systém poonů se může skládat z několika poonů. Oborové základní normy jednotlivýc komponent v tomto případě neplatí. Prolášení o sodě (CE) se vždy vztauje na typický systém poonů: frekvenční měnič se zadanou délkou kabelů, přiřazeným motorem a odrušením jednotlivýc poonů. Odpovědnost za kompletní systém poonů (PDS) nese zřizovatel (například konstruktér strojů). Frekvenční měniče M-Max splňují s integrovanými odrušovacími filtry požadavky produktové normy EMC ČSN EN pro citlivou obytnou oblast (první prostředí) a tím také vyšší mezní odnoty v průmyslové oblasti (drué prostředí). 26
31 06/09 AWB cz Motor a aplikace Motor a aplikace Výběr motoru Všeobecná doporučení k výběru motoru: Pro frekvenčně řízený systém poonů (PDS) používejte třífázové střídavé motory s rotorem nakrátko a povrcovým clazením; kterým se říká také třífázové asyncronní motory nebo standardní motory. Jiná provedení jako motory s vnějším rotorem, motory s kroužkovým rotorem, reluktanční motory, syncronní nebo servomotory lze také provozovat s frekvenčními měniči, ale zpravidla je nutná rozsálejší projekční práce po doodě s výrobcem motoru. Používejte pouze motory nejméně s tepelnou třídou F (maximální trvalá teplota 155 C). Přednostně si vybírejte 4pólové motory (syncronní s počtem otáček: 1500 min -1 při 50 Hz resp min -1 při 60 Hz). Zoledněte provozní podmínky pro provoz S1 (ČSN EN ). Při paralelním provozu více motorů na jednom frekvenčním měniči se výkon motorů smí lišit nejvýše o tři třídy výkonu. Vyýbejte se předimenzování motoru. Při poddimenzování ve vektorovém provozu smí být výkon motoru nejvýše o jeden stupeň výkonu nižší. Paralelní zapojení motorů Frekvenční měniče řady M-Max umožňují paralelní provoz více motorů v provozním režimu řízení U/f: Provozní režim řízení U/f: více motorů se stejnými nebo odlišnými jmenovitými údaji. Sourn proudů motorů je nižší než jmenovitý proud frekvenčnío měniče. Provozní režim řízení U/f: paralelní zapojení více motorů. Součet proudů motorů v provozu plus záběrový proud motoru, který se připojuje, musí být nižší než jmenovitý proud frekvenčnío měniče. Jsou-li při paralelním provozu třeba různé počty otáček motorů, lze too dosánout jedině s využitím počtu pólovýc dvojic nebo pomocí převodovýc poměrů. Obrázek 11: Paralelní zapojení více motorů k jednomu frekvenčnímu měniči Upozornění! Jestliže zapojíte více motorů k frekvenčnímu měniči paralelně, musí být stykače jednotlivýc motorů dimenzovány podle kategorie použití AC-3. Výběr stykače motoru se provádí podle jmenovitéo proudu spínanéo motoru. Paralelním zapojením motorů se snižuje připojovací odpor na výstupu frekvenčnío měniče. Celková indukčnost se snižuje a rozptylová kapacita vedení je větší. Tím se zvyšuje proudové zkreslení ve srovnání s připojením jednotlivéo motoru. Ccete-li snížit proudové zkreslení, musíte použít tlumivky motoru (viz a v obrázek 11) ve výstupu frekvenčnío měniče (viz také odstavec Tlumivky motoru, strana 119). F1 Q11 M1 a F2 Q12 M2 Q13 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 M 3 M 3 Odběr proudu všec paralelně zapojenýc motorů nesmí překročit výstupní jmenovitý proud I 2N frekvenčnío měniče. F3 M3 M 3 Při paralelním zapojení několika motorů nelze používat elektronické jištění motoru. Každý jednotlivý motor musí být cráněn pomocí termistorů nebo bimetalovýc relé. Použití ocrannýc jističů motoru na výstupu frekvenčníc měničů může mít za následek nedefinované odpojení. 27
32 Projektování 06/09 AWB cz Motor a typ zapojení Podle jmenovitýc údajů na výkonovém štítku může být vinutí statoru motoru zapojeno do vězdy nebo do trojúelníku. U 2 [V] 400 a c 230 / 400 V 3.5 / 2 A S1 0,75 kw cos ϕ rpm 50 Hz 230 b f max f [Hz] Obrázek 12: Příklad typovéo štítku motoru U1 V1 W1 U1 V1 W1 Obrázek 14: Carakteristika U/f a Zapojení do vězdy: 400 V, 50 Hz b Zapojení do trojúelníku: 230 V, 50 Hz c Zapojení do trojúelníku: 400 V, 87 Hz W2 U2 V2 W2 U2 V2 Následující tabulka 2 zobrazuje přiřazení možnýc frekvenčníc měničů v závislosti na síťovém napětí a typu zapojení. Obrázek 13: Druy zapojení: vězda, trojúelník Trojfázový motor s výkonovým štítkem podle obrázek 12 lze provozovat v zapojení do vězdy nebo do trojúelníku. Provozní carakteristika se pak stanoví podle poměru napětí a frekvence motoru. Tabulka 2: Přiřazení frekvenčníc měničů k příkladu motoru(obrázek 11) Frekvenční měnič MMX12AA3D7 MMX32AA3D7 MMX34AA2D4 MMX34AA4D3 Jmenovitý proud 3, 7 A 3,7 A 2,4 A 4,3 A Síťové napětí 1 AC 230 V 3 AC 230 V 3 AC 400 V 3 AC 400 V Zapojení motoru trojúelník trojúelník vězda trojúelník Carakteristika U/f b b a c Proud motoru 3,5 A 3,5 A 2,0 A 3,5 A Napětí motoru 3 AC 0 až 230 V 3 AC 0 až 230 V 3 AC 0 až 400 V 3 AC 0 až 230 V Otáčky motoru 1430 min min min min-1 1) Frekvence motoru 50 Hz 50 Hz 50 Hz 87 Hz 1) 1) Respektujte přípustné mezní odnoty motoru! 28
33 06/09 AWB cz Motor a aplikace Carakteristika 87-Hz Při zapojení do trojúelníku o 400 V a 87 Hz by motor na obrázek 12 předával W3 výkon (~ 1,3 kw). Při vyšším tepelném zatěžování se doporučuje používat pouze nejbližší větší výkon motoru podle tabulek (1,1 kw). Tím má motor (v uvedeném příkladu) stále ještě 1,47krát vyšší výkon ve srovnání s katalogovým výkonem (0,75 kw). S carakteristikou při 87 Hz pracuje motor také v rozsau 50 až 87 Hz s nezeslabeným polem. Moment překlopení zůstává ve stejné výšce jako v provozu se sítí s 50 Hz. Při provozu s 87 Hz musí být tepelná třída motoru nejméně F. Provoz s překlenutím (bypass) Jestliže ccete motor napájet volitelně prostřednictvím frekvenčnío měniče nebo přímo síťovým napájením, je třeba napájecí větve mecanicky zablokovat. Upozornění! Přepínání mezí frekvenčním měničem a síťovým napětím se smí provádět jedině u přístroje odpojenéo od napájení. Upozornění! S1 smí spínat jedině v případě, že frekvenční měnič T1 je bez proudu. Stykače a spínače (S1) na výstupu frekvenčnío měniče a při přímém spuštění musí být konstruovány podle kategorie užití AC-3 s jmenovitým proudem motoru. Připojení motorů cráněnýc proti výbucu (EX) Při připojování motorů cráněnýc proti výbucu respektujte následující pokyny: Frekvenční měnič musí být instalován mimo oblast oroženou výbucem. Respektujte oborové a národní předpisy vztaující se k oblastem cráněným proti výbucu (ATEX 100a). Respektujte předpisy a pokyny výrobce motoru vztaující se k provozu s frekvenčním měničem například pokud jsou předepsány tlumivky motoru (omezení du/dt) nebo sinusový filtr. Zařízení ke sledování teploty ve vinutí motoru (termistor, Termo-Click) nesmí být připojena přímo k frekvenčnímu měniči, ale musí být připojena prostřednictvím spouštěcío přístroje scválenéo k použití v oblasti EX. i Varování! Výstupy frekvenčnío měniče (U, V, W) nesmí být spojeny se síťovým napětím (nebezpečí zničení, riziko požáru) Q1 L1 L2 L3 Q11 I> I> I> L1 L2 L3 T1 U V W S1 M1 M 3 Obrázek 15: Řízení motoru s překlenutím (bypass) - příklad 29
34 30 06/09 AWB cz
35 l 06/09 AWB cz 3 Instalace Úvod Tato kapitola popisuje montáž a elektrické připojení frekvenčníc měničů řady M-Max. Při instalaci a montáži zakryjte nebo zalepte všecny větrací štěrbiny frekvenčnío měniče, aby do nic nemoly proniknout žádné cizí předměty. Veškeré práce při instalaci provádějte jen s předepsanými a vodnými nástroji a nářadím a bez použití násilí. Opatření ke clazení Aby byla zajištěna dostatečná (tepelná) cirkulace vzducu, nad frekvenčním měničem M-Max musí být volný prostor nejméně 100 mm a pod ním je nutný volný prostor nejméně 50 mm. Potřebný proud cladicío vzducu činí 10 m 3 / u konstrukčníc velikostí FS1 a FS2 a až 30 m 3 / u konstrukční velikosti FS3 (k tomuto tématu viz odstavec Rozměry a konstrukční velikosti v příloze na strana 112). Návod k montáži Návod k montáži uvedený v této příručce platí pro frekvenční měniče řady M-Max se stupněm krytí IP20. Aby byly splněny požadavky podle NEMA 1 (IP21), musíte podle velikosti skříně použít volitelné příslušenství skříně MMX-IP21-FS1, MMX-IP21-FS2 nebo MMX-IP21-FS3. Potřebné pokyny k instalaci jsou vyobrazeny v návodu k ustavení a instalaci AWA f 100 f 3.94 f 50 f 1.97 f 15 f 0.59 Poloa při montáži Svislá poloa při montáži může být nakloněna až na 90. FS1, FS2: 10 m 3 /; FS3: 30 m 3 / Obrázek 17: Volný prostor ke clazení vzducem Odstup od čelní stěny by neměl být menší než 15 mm. F 90 Respektujte to, že montáž musí umožnit bezproblémové otevření a zavření krytu svorkovnice řízení. Frekvenční měniče řady M-Max jsou clazeny vzducem a využívají interní ventilátor. F 90 F 90 F 90 Obrázek 16: Poloa při montáži Montáž v poloze otočené o 180 ( vzůru noama ) je nepřípustná. 31
Frekvenční měnič M-Max
Frekvenční měnič M-Max Uživatelský manuál 7/9 AWB823-164cz Všecny značky a názvy produktů jsou obcodními známkami nebo registrovanými obcodními známkami příslušnýc vlastníků. 1. vydání 28, datum redakční
ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN
ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 CZ DE EN J1000 TECHNOLOGIE INVERTOROVÝCH MĚNIČŮ YASKAWA Obsah Strana 2 Zkušenosti a inovace Přední představitel technologie invertorových měničů Strana 3 Vlastnosti a funkce
TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ
TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ Technická příručka OBSAH STŘÍDAČ TRANSOKRAFT 2 Střídač pro bezpečné 2 třífázové napájení Struktura Transokraftu 2 Funkční popis 3 komponent Provozní režimy 6 Dálková signalizace
Frekvenční měnič M-Max TM
Frekvenční měnič M-Max TM Uživatelský manuál 1/9 AWB823-164cz Všechny značky a názvy produktů jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků. 1. vydání 28, datum
Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál
Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen
Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace
Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování
Kompenzační kondenzátory FORTIS Pro
www.kbh.cz Kompenzační kondenzátory FORTIS Pro Vysoká odolnost Výkon do 0 kvar Suchá náplň Bezpečnost Všeobecně Kompenzační kondenzátory patří k nejdůležitějším součástem systémů pro kompenzaci jalového
NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ
MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná
- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty
- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty Popis spolu s ventilem AB-QM a termelektrickým pohonem TWA-Z představují kompletní jednotrubkové elektronické řešení: AB-QTE je elektronický regulátor
DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi
DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi Výrobce: DD Technik s.r.o. Tel : 380 331 830 J.V.Kamarýta 72 Fax: 380 331 091 382 32 Velešín E mail : ddtechnik @ ddtechnik.cz
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X 2. vydání - prosinec 2011 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1 TXV 133 39 1. POPIS A PARAMETRY Základní dokumentace Moduly
Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S
NÁVOD K POUŽITÍ VESTAVNÝ NAPÁJEČ - NABÍJEČ STEJNOSMĚRNÝCH ZAŘÍZENÍ Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S RTK 28 831 EPRONA, a.s. ROKYTNICE nad Jizerou VESTAVNÝ NAPÁJEČ Fj 45 12/24 S Typ: E230G
KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky
VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,
OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2
OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 Ing. Leoš KOUPÝ, ILLKO, s. r. o. Masarykova 2226, 678 01 Blansko ČR, www.illko.cz, l.koupy@illko.cz ÚVOD Stroj
Určeno pro studenty předmětu 420-2006/01 BTS Bezpečnostní technika strojů
Elektrická zařízení strojů ČSN EN 60204 Lektor: Ing. Tomáš Mlčák, Ph. D. Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky VŠB-TU Ostrava Leden 2009, Ostrava-Poruba UPOZORNĚNÍ Uvedené textové
DD Technik. www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY
DD Technik www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY TECHNICKÉ ÚDAJE NAPÁJECÍ ZDROJ SPOTŘEBA PROUDU (A) QK-H300 QK-H300BC 230 V AC 50 Hz 110 V AC 50 Hz 1,6 2,6 PŘÍKON (W) 300 INTEGROVANÝ KONDENZÁTOR
Centronic VarioControl VC421
Centronic VarioControl VC421 Návod k obsluze Rádiová vysílačka zapuštěná Důležité o elektrickémzapojení zapojení Důležitéinformace informace o elektrickém Obsah Záruka 2 Obecně 3 Použití v souladu s určeným
STRUČNÝ NÁVOD. Měnič kmitočtu vau4/3. www.becker-international.com. Návod k použití 28100241101 12/12
Návod k použití STRUČNÝ NÁVOD Měnič kmitočtu vau4/3 28100241101 12/12 1 Bezpečnostní pokyny Varování před nebezpečím úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života! Zasažení elektrickým proudem může
Řadové svorky TOPJOB @ Řady 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010 a 2016
24 Řadové svorky TOPJOB @ Řady 2000, 200, 2002, 2004, 2006, 200 a 206 Připojení/uvolnění vodiče Zkoušení Přímé zasunutí plné vodiče do jednoho průřezu nad a nejméně dvou průřezů pod jmenovitým průřezem
Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.
Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro senzory proudění VS3000 Dokument číslo: 704036/03 10/2007 Obsah Bezpečnostní pokyny........................ strana 3 Použití z hlediska určení......................
BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah
9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky
Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí!
Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zahájením instalace Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny Přístroj odpojte od napájení Zajistěte ho proti opětovnému zapnutí Zkontrolujte beznapě ový stav Uzemněte
Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.
Návod k obsluze Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360 Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace Čtěte nejdříve Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední
Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS FB10000 Podmínky Vydání 08/006 1153166 / CS Příručka SEW-EURODRIVE
Návod k montáži a obsluze RJ 10
Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo
AXIon NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),
Soupis provedených prací elektro
Soupis provedených prací elektro Odběratel: Dodavatel: ProfiCan Zdeněk Turek, Luční 360, 387 11 Katovice IČ: 74302388 Název objektu: Objednávka: Smlouva č.: Období: Podle Vaší objednávky a v rozsahu Vámi
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C. Návod k použití
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 4 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ
NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků
TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE
automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 Strana 1 TP ATE 33100 Celkem stránek: 8 ATE, s.r.o.
DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE
PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-E-005
idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny
1 910.2 idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny QBM69.2512 Lineární charakteristika tlaku s volitelným rozsahem m ení Provozní nap tí AC 24 V nebo 13,5 35 V Výstupní signál Modbus RTU: Analogová
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+
Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná
HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze
HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí
MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem
MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979 TNŽ 34 2612 Generální Ředitelství Českých drah Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem TNŽ 34 2612 Tato oborová norma stanoví základní technické
Obytná budova musí z hlediska elektrických rozvodů splňovat požadavky na:
Vnitřní elektrické rozvody Ing. Tomáš Mlčák, Ph.D. Fakulta elektrotechniky a informatiky VŠB TUO Katedra elektrotechniky http://fei1.vsb.cz/kat420 Technická zařízení budov III Fakulta stavební Elektrické
VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G
KROHNE 01/2006 A 11 VA40 01 CZ Doplněk montážního a provozního předpisu VA 40/./../K. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy Kategorie II 2 G Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry
LABORATORNÍ ÚLOHA č.1
Vyodnocení odebíranýc proudů spotřebičů používanýc v domácnostec a kanceláříc LABORATORNÍ ÚLOHA č Vyodnocení odebíranýc proudů spotřebičů používanýc v domácnostec a kanceláříc Cíl úloy: Seznámit se s analyzátorem
Návod WINGO3524,5024
Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde
TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR
TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ Tenz2174P 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s
BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)
a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé
návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X
návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče
Předmětem projektu je elektroinstalace při výstavbě 2 rodinný dům Chotěšov č.par. 1062; 620/1.
1. Základní údaje 1.1 Předmět projektu Předmětem projektu je elektroinstalace při výstavbě 2 rodinný dům Chotěšov č.par. 1062; 620/1. 1.2 Podklady Výchozími podklady pro zpracování projektu byl projekt
Zpráva o revizi elektrického zařízení
Zpráva o revizi elektrického zařízení Ev.ozn. - RTEZ_0A Začátek revize Konec revize : : 3.3.200 3.3.200 Revize provedena dle : ČSN 33 500, čl. 2.. - výchozí ČSN 33 2000-6 /2007 Datum zpracování : 7.3.200
Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury
Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,
S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat
S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.
GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
KATALOGOVÝ LIST. Měřicí převodníky činného nebo jalového výkonu EW 2.2 DGW 2.2 VGW 2.2 DUW 2.2 VUW 2.2 EB 2.2 DGB 2.2 VGB 2.2 DUB 2.2 VUB 2.
KATALOGOVÝ LIST 062.10cz Měřicí převodníky činného nebo jalového výkonu EW 2.2 DGW 2.2 VGW 2.2 DUW 2.2 VUW 2.2 EB 2.2 DGB 2.2 VGB 2.2 DUB 2.2 VUB 2.2 všechny typy v pouzdře šířky 45 mm Použití Měřicí převodníky
VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu
Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a
Strana 10-10. Strana 10-2
Strana - ŘD GX Smluvený tepelný proud Ith 6 až 4 Čtvercový profil těla Stupeň krytí svorek IP Standardní stupeň krytí čelně IP65 Strana - ŘD GN Smluvený tepelný proud Ith až 5 Kruhový profil těla Standardní
JPM 1100(IP) 100V zesilovač
JPM 1100(IP) 100V zesilovač Stránka č. 1 Úvodem: Zesilovač JPM 1100 se vymyká z řady běžných 100V zesilovačů především svým určením pro pevnou montáž do podhledů, příček a rozvaděčů, na nábytek nebo na
VERZE: 01 DATUM: 05/2014
OBSAH PROJEKTOVÉ DOKUMENTACE NÁZEV AKCE: PŘÍSTAVEK DATACENTRUM ROUDNICE NAD LABEM ČÍSLO PROJEKTU: 14Z030 VERZE: 01 DATUM: 05/2014 Textová část: Pol. Název dokumentu Formát P. stran Č. dokumentu 1 TECHNICKÁ
Centrální ovládací jednotka
3 113 Synco 700 Centrální ovládací jednotka RMZ792 Centrální ovládací jednotka pro ovládání až 150 regulátorů, prostorových jednotek a centrálních jednotek řady Synco 700 na komunikaci Konnex. Oblíbené
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost
Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby
Spacial Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň univerzálnost čas efektivita služby Specifikace rozváděčových skříní > www.schneider-electric.cz
Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla
Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory
ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ
Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.
Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!
Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha
Tepelná nadproudová relé T16. Popis. 16 A max. Třída 10. Ochrana motoru obecně. Tlačítka. Popis
Tepelná nadproudová relé T16 Popis 16 A max. Třída 10 culus CCC CE Ochrana motoru obecně Pro provoz motoru a pro zachování jeho životnosti je velmi důležité vybrat odpovídající ochranu. Účinnost ochranných
SolarMax 20S/35S. Kompaktní a efektivní.
SolarMax 20S/35S Kompaktní a efektivní. S znamená smart a stabilitu Fotovoltaické zařízení dosahuje s beztransformátorovými centrálními měniči řady S maximální účinnost. Přístroje jsou mimořádně kompaktní
Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky
Příloha č. 2 Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky 1. Vymezení skupin výrobků Kancelářská výpočetní technika, jak o ni pojednává tento dokument, zahrnuje tři skupiny výrobků: počítače osobní
Katedra obecné elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava
Katedra obecné elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM Určeno pro posluchače bakalářských studijních programů FS 1. Úvod 2. Účinky
SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645
Technické podmínky 1 RK 12 0645 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645 POČET STRAN: 7 Revize č. 0 PLATÍ OD: 09/2011 Technické podmínky 2 RK 12 0645 Tyto technické podmínky
JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí
JUMO GmbH & Co. KG JUMO Měření a regulace s.r.o. JUMO Slovensko s.r.o. MoritzJuchheimStraße 1, 36039 Fulda Křídlovická 943/24a, 603 00 Brno Púchovská 8, 831 06 Bratislava Německo Česká republika Slovenská
Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R
Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R Detektory typu GC20R jsou stacionární elektronické přístroje určené k detekci přítomnosti chladiva ve vzduchu Jejich úkolem je včasné vyslání signálu
Měření impedancí v silnoproudých instalacích
Měření impedancí v silnoproudých instalacích 1. Úvod Ing. Lubomír Harwot, CSc. Článek popisuje vybrané typy moderních měřicích přístrojů, které jsou používány k měřením impedancí v silnoproudých zařízeních.
Frekvenční měnič SYSDrive
Frekvenční měnič SYSDrive Řízení napětí a frekvence Řízení PID Standardně ovládací panel LED, volitelně panel LCD Možnosti komunikačního systému Fieldbus: DeviceNet 7 konfigurovatelných digitálních vstupů
AXIgo NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení
NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D
NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel
Originál návodu BE 6 BE 10
Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo
Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze
Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě
NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení
NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení Topidlo TP 400V 02.1 Elektrické vytápění a větrání kabin obsluh strojů Elektrodílna Dalecký, s.r.o. Čáslavská 1257 537 01 Chrudim IV Czech Republic Tel./fax:
5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí
5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí
TECHNICKÁ ZPRÁVA D.2.3.1
Obsah 1. Účel a rozsah projektu... 2 2. Projekt neřeší... 2 3. Výchozí podklady... 2 4. Výchozí závazné normativní dokumenty... 2 5. Určení vnějších vlivů... 3 6. Elektrické napájení... 3 7. Ochrana před
290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D
290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................
STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY
STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY NÁVOD K OBSLUZE model N1F KZ2-250 CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si důkladně tento návod k obsluze dříve než zahájíte provoz s přístrojem. Návod k
Zde se podrobně seznámíte s hlavními díly vzduchové clony. Vám názorně představí nejběžnější příklady instalací clon SAHARA MAXX HT.
SAHARA MAXX HT Vážený zákazníku, tento katalog Vám usnadní výběr vzduchové clony SAHARA MAXX HT podle Vašich představ a požadavků a pomůže při sestavování potřebného objednacího klíče. Nabízíme Vám velké
EMS 58 Automat na prodej času
JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße
Návod k obsluze. MSA Plus 250
Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2
PROUDOVÉ CHRÁNIČE OFI (10 ka)
Proudové chrániče PROUDOVÉ CHRÁNIČE OFI (10 ka) Reagují jak na sinusový střídavý reziduální proud, tak i na pulzující stejnosměrný reziduální proud (typ A) Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST
Tango. Koncové spínače. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací
Tango Koncové spínače Koncový spínač Tango je určen ke kontrole pohybů mostových jeřábů, kladkostrojů a podobných částí pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených
Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX
Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5
Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného
Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.
Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze
Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace
Umístění zásuvek, vypínačů a světel v koupelně
Umístění zásuvek, vypínačů a světel v koupelně Jak je známo, voda je velmi dobrý vodič elektrického proudu a proto je nutné před ni všechny spotřebiče chránit. Z toho důvodu se elektrická instalace v koupelnách
ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS
Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím
TECHNICKÁ ZPRÁVA ELEKTRO
D.2.a-1.2 TECHNICKÁ ZPRÁVA ELEKTRO Základní údaje Název akce: SKALKA - Splašková kanalizace a ČOV Část: D.2-1.2 ČOV Skalka - elektro Objekt: ČOV Skalka Investor: Obec Skalka Zpracovatel projektu: AQUA-STYL
Strana 13-2 Strana 13-6
Strana -2 Strana -6 INSTALAČNÍ JISTIČE DO 63 A 1P, 1P+N, 2P, 3P a 4P provedení Jmenovitý proud In podle IEC: 1 63 A Zkratová vypínací schopnost Icn podle IEC: 10 ka (6 ka pro 1+N-pólové) Vypínací charakteristika:
Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze
Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE
VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC8 M Účel a použití čerpadla PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE Ponorné čerpadlo HC8 M je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost pevných částic
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
1. Obecný popis ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A ATERM 1 Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět
Návod k použití pro Elektrické čerpadlo
Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako
S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5
! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické
Izolační odpor (R izo ) galvanicky neoddělených FV systémů
Izolační odpor (R izo ) galvanicky neoddělených FV systémů se zařízením SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/10000TL/11000TL Obsah FV systémy s beztransformátorovými střídači nejsou v režimu napájení galvanicky odpojeny