Frekvenční měnič M-Max

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Frekvenční měnič M-Max"

Transkript

1 Frekvenční měnič M-Max Uživatelský manuál 7/9 AWB cz

2 Všecny značky a názvy produktů jsou obcodními známkami nebo registrovanými obcodními známkami příslušnýc vlastníků. 1. vydání 28, datum redakční uzávěrky 12/8 2. vydání 29, datum redakční uzávěrky 7/9 29 by Moeller GmbH, 5315 Bonn Autor: Redakce: Jörg Randermann René Wiegand Všecna práva vyrazena včetně práv na překlad. Je zakázáno reprodukovat kteroukoliv část této příručky v jakékoliv podobě (tisk, fotokopie, mikrofilm nebo jiný proces) bez písemnéo soulasu společnosti Moeller GmbH, Bonn. Je zakázáno reprodukovat je nebo je s použitím elektronickýc systémů zpracovávat, rozmnožovat, či šířit. Změny vyrazeny. Vytištěno na papír z buničiny bělené bez použití cloru a kyselin.

3 Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zaájením instalace Přístroj odpojte od napájení. Zajistěte o proti opětovnému zapnutí. Zkontrolujte beznapět ový stav. Uzemněte a zkratujte. Sousedící díly pod napětím zakryjte a zamezte v přístupu k nim. Respektujte návod k montáži (příručka AWA). Zásay v tomto přístroji/systému smí provádět jedině personál s odpovídající kvalifikací podle normy ČSN EN 511-1/-2 (VDE 15 díl 1). Než se přístroje při instalaci dotknete, dbejte, abyste vybili svůj statický náboj. Funkční uzemnění (FE, PES) musí být připojeno k ocrannému uzemnění (PE) nebo k vyrovnání potenciálů. Odpovědnost za provedení tooto spoje nese zřizovatel. Přívodní a signálová vedení instalujte tak, aby indukční a kapacitní rušení nemolo nepříznivě ovlivňovat funkce automatizace. Zařízení automatizační tecniky a jejic ovládací prvky instalujte tak, aby byly cráněny před neúmyslným použitím. Aby přerušení vedení nebo žil kabelů na signálové straně nemolo způsobit nedefinované stavy zařízení automatizace, je nutné při zapojování vstupů a výstupů zavést odpovídající bezpečnostní preventivní opatření na straně ardwaru i softwaru. Při 24voltovém napájení zajistěte bezpečné oddělení nízkéo napětí. Používejte pouze sít ové zdroje splňující požadavky normy IEC resp. HD S2 (VDE 1 část 41). Kolísání resp. odcylky sít ovéo napětí od jmenovité odnoty nesmí překračovat meze tolerance uvedené v tecnickýc parametrec, jinak nelze vyloučit porucy funkce a nebezpečné stavy. Zařízení NOUZOVÉ VYPNUTÍ podle normy ČSN EN musí zůstat účinné ve všec provozníc režimec. Odblokování zařízení NOUZOVÉ VYPNUTÍ nikdy nesmí způsobit opětovné spuštění stroje. Vestavné přístroje určené k provozu ve skříníc je dovoleno provozovat a ovládat jedině ve vestavěném stavu, stolní nebo přenosné přístroje jen se zavřenou skříní. Přijměte bezpečnostní opatření, která po poklesu nebo výpadku napětí zajistí možnost opětovnéo řádnéo spuštění přerušenéo programu. Běem této činnosti se nesmí ani krátkodobě vyskytnout žádné nebezpečné stavy. Případně musí být aktivováno NOUZOVÉ VYPNUTÍ. V místec, kde cyby automatizačníc zařízení moou způsobit škody na zdraví osob nebo věcné škody, musí být přijata externí preventivní opatření, která zajistí resp. prosadí bezpečný provozní stav i v případě cyby nebo porucy (například pomocí nezávislýc spínačů při mezníc odnotác, mecanickéo blokování atd.). Za provozu moou frekvenční měniče obsaovat podle svéo typu krytí olé díly vedoucí napětí, případně také poyblivé nebo rotující díly a orké povrcy. Nepřípustné snímání nutnýc krytů, neodborná instalace a cybná obslua motoru nebo frekvenčnío měniče může mít za následek výpadek přístroje a nejtěžší stupeň poškození zdraví nebo věcné škody. Při práci na frekvenčníc měničíc nacázejícíc se pod napětím respektujte platné národní předpisy prevence neod (například BGV 4). Elektrickou instalaci realizujte podle příslušnýc předpisů (například průřezy vedení, pojistky, napojení ocrannýc vodičů). Všecny práce běem dopravy, instalace, uvádění do provozu a údržbě či opravác smějí provádět výradně kvalifikovaní pracovníci (respektujte normy IEC 6364 resp. HD 384 nebo DIN VDE 1 a národní předpisy prevence neod). Zařízení, do nicž jsou vestavěné frekvenční měniče, musí být případně vybavena dalšími sledovacími a ocrannými zařízeními a opatřeními v souladu s příslušnými platnými bezpečnostními pravidly a předpisy - například zákon o tecnickýc pracovníc prostředcíc, předpisy prevence neod atd. Změny frekvenčníc měničů s ovládacím softwarem jsou dovoleny. Za provozu mějte všecny kryty a dveře zavřené. Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny I

4 Ve své konstrukci stroje je uživatel povinen zolednit veškerá potřebná opatření, která omezují následky cybné funkce nebo selání regulátoru poonu (zvýšení počtu otáček motoru nebo nálé zastavení motoru) tak, aby nevznikala žádná rizika orožující osoby nebo věcné odnoty, například: Další nezávislá zařízení ke sledování veličin důležitýc pro bezpečnost (počet otáček, dráa pojezdu, koncové poloy atd.). Elektrická nebo neelektrická ocranná zařízení (blokování nebo mecanické uzamčení), opatření zarnující celý systém. Po odpojení frekvenčníc měničů od napájecío napětí se nikdy ined nedotýkejte vodivýc dílů zařízení a připojení vodičů, protože zařízení může obsaovat nabité kondenzátory. Respektujte příslušné bezpečnostní a informační štítky na frekvenčním měniči. II

5 7/9 AWB cz Obsa O tomto manuálu 3 Protokol změn 3 Úvod 3 Obecné zásady 3 Zkratky a symboly 4 Měrné jednotky 4 1 Řada přístrojů M-Max 5 Kontrola dodávky 5 Jmenovité údaje a typový štítek 6 Všeobecná jmenovitá data 7 Tecnické údaje 9 Popis zařízení M-Max 1 2 Instalace 11 Bezpečnostní předpisy 11 Všeobecné informace a pokyny k instalaci 11 Řídicí svorky 12 Blokové scéma 13 3 Provoz 15 Uvedení do provozu k kontrolní seznam 15 Výstražné upozornění k provozu 16 Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) 17 Stručný návod 2 4 Cybová a varovná lášení 23 Úvod 23 Cybová lášení 23 Paměť cyb () 23 Varovná lášení 23 5 Parametry 25 Ovládací jednotka 25 Zobrazovací jednotka 26 Všeobecné informace a pokyny k navigací v nabídce 26 Nastavit parametry 27 Nabídka parametrů () 29 Příklad: Parametr motoru (P7) 3 Seznam parametrů 31 Ryclá konfigurace (Základní) 31 Všecny parametry 34 Rejstřík esel 41 1

6 2 7/9 AWB cz

7 7/9 AWB cz O tomto manuálu Protokol změn Ve srovnání s prvním vydáním z 12/8 vznikly následující závažné změny. Redakční datum Strana Klíčové slovo nový Změna odpadá 7/9 7 Všeobecná jmenovitá data J 7/9 17 Uvedení do provozu přes řídicí svorky J 7/9 2 Stručný návod J 7/9 31 Seznam parametrů J Úvod Tato příručka popisuje frekvenční měnič řady přístrojů M-Max. Vykazuje speciální informace, které jsou třeba k projektování, instalaci a provozu. Všecny údaje se vztaují k uváděným verzím ardwaru a softwaru. Než budete frekvenční měnič instalovat a uvádět do provozu, přečtěte si pečlivě tuto příručku. Předpokládáme, že máte dobré znalosti projekčníc zásad a jste podrobně seznámeni s použitím elektrickýc zařízení, strojů a se čtením tecnickýc výkresů. Obecné zásady V této příručce se používají symboly s následujícím významem: X Označuje, že budou následovat pokyny upozorňuje na zajímavé tipy a doplňkové informace. Upozornění! Upozorňuje na možnost menší materiální škody. Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA Tato příručka byla vytvořena v elektronické podobě. Máte možnost objednat vytištěnou kopii. Všecny údaje v této příručce se odkazují na verze ardware a software v něm použité. Další podrobné údaje k projektování, instalaci a nastavení parametrů najdete v příručce AWB Úplná dokumentace k řadě frekvenčníc měničů M-Max je uložena na disku CD-ROM, který je součástí dodávky. Doplňkové informace ke zde popsaným řadám přístrojů najdete v internetu na adrese: A Support (Podpora) A Download Center (Centrum staování) i Varování Upozorňuje na možnost větší materiální škody. j Nebezpečí! Upozorňuje na možnost větší materiální škody a vážnéo nebo smrtelnéo zranění. Pro dobrou přelednost naleznete v zálaví sudýc stránek název kapitoly a v zálavý licýc stránek aktuální část. Výjimkou jsou stránky na začátku kapitoly a prázdné stránky na konci kapitoly. Na některýc obrázcíc může být za účelem lepšío znázornění vynecána skříň frekvenčnío měniče a další bezpečnostní díly. Frekvenční měnič je však dovoleno provozovat vždy jen s řádně nasazeným krytem a veškerými potřebnými bezpečnostními díly. 3

8 O tomto manuálu 7/9 AWB cz Zkratky a symboly V této příručce se používají symboly a zkratky s následujícím významem: EMC FS GND IGBT PDS PES PNU UL Elektromagnetická kompatibilita Konstrukční velikost Uzemnění, potenciál V Bipolární tranzistor s izolovanou bránou Power Drives System (systém poonu) PE připojení pro stíněná vedení (EMC) Číslo parametru Underwriters Laboratories Frekvenční měniče řady M-Max jsou rozděleny do dvou napěťovýc tříd: 2 V (MMX12, MMX32 ) 4 V (MMX34 ) Tyto napěťové třídy jsou založeny na normovanýc jmenovitýc odnotác síťovéo napětí (IEC 638, VDE 17-1) v napájecím bodě rozvodnýc podniků (EVU): 2 V A 23 V ±1 % (5/6 Hz) 4 V A 4 V ±1 % (5/6 Hz) Široké toleranční pásmo frekvenčníc měničů M-Max zoledňuje pokles napětí, který je v síti přípustný, a navíc bere v úvau další pokles o 4 % (U LN - 14 %) v napájecí síti 4V musíme brát v úvau, že v severoamerické síti je napětí 48 V +1 % (6 Hz). Přípustná přívodní napětí přístrojů řady M-Max jsou uvedena v odstavci tecnickýc dat. Měrné jednotky Všecny fyzikální veličiny uvedené v této příručce zoledňují mezinárodní metrický systém SI (Systeme International d Unités). Pro certifikaci UL byly tyto veličiny částečně doplněny o angloamerické jednotky. Tabulka 1: Příklady přepočtu měrnýc jednotek Označení angloamerická odnota odnota SI koeficient přepočtu US-americké označení Délka 1 palec (") 25,4 mm,394 Palec (coul) Výkon 1 HP = 1,14 PS,7457 kw 1,341 Koňská síla Točivý moment 1 lbf in,113 Nm 8,851 Pound-force inc Teplota 1 F (T F ) -17,222 C (T C ) T F = T C 9/ Fareneit Otáčky 1 ot/m 1 min -1 1 Otáčky za minutu Hmotnost 1 lb,4536 kg 2,25 Libra 4

9 7/9 AWB cz 1 Řada přístrojů M-Max Kontrola dodávky Než otevřete obal, zkontrolujte podle typovéo štítku na obalu, zda u dodanéo frekvenčnío měniče jde o typ, který jste si objednali. Frekvenční měniče řady M-Max jsou pečlivě zabaleny a předány k dopravě. Doprava smí být prováděna výradně v originálníc obalec vodnými dopravními prostředky. Respektujte potisk a pokyny na obalec a také manipulaci s vybaleným přístrojem. Obaly otevírejte vodným nářadím a po doručení zkontrolujte, zda dodávka není poškozena a zda je úplná. Obal musí obsaovat následující díly: frekvenční měnič M-Max, sadu příslušenství k instalaci vyovující směrnici EMC, návod k montáži AWA , datový nosič (CD-ROM) s dokumentací a softwarem k nastavení parametrů. CD BACK RESET OK LOC REM I Obrázek 1: Rozsa dodávky 5

10 Řada přístrojů M-Max 7/9 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje frekvenčnío měniče M-Max jsou uvedeny na typovém štítku na boku přístroje. Popis typovéo štítku má následující význam (příklad): Popis Význam Obrázek 2: Typový štítek na boku přístroje MMX34AA3D3F- Vstup Výstup Motor S/N a Max teplota prostředí 5 C Typové označení: MMX = frekvenční měnič řady M-Max 3 = třífázové napájení 4 = 4 V AA = verze software A a alfanumerický indikátor 3D3 = 3,3 A jmenovitý proud (3-decimalní-3) F = Integrovaný filtr = Stupeň krytí IP2 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny Jmenovité napájecí napětí: Třífázové střídavé napětí (U e 3~ AC), napětí V, frekvence 5/6 Hz, vstupní fázový proud (4, A) Jmenovité parametry zátěže (motor): Třífázové střídavé napětí ( - U e ), výstupní fázový proud (3,3 A), výstupní frekvence ( - 32 Hz) Výkon motoru 1,1 kw při 4 V/1.5 HP při 46 V pro čtyřpólový trojfázový asyncronní motor s vnitřním nebo povrcovým clazením (15 min -1 při 5 Hz/ 18 ot/min při 6 Hz) Sériové číslo Frekvenční měnič je elektrické provozní zařízení. Před elektrickým připojením a uvedením měniče do provozu si přečtěte příručku AWB Maximální přípustná teplota prostředí za provozu nesmí překročit +5 C. Obrázek 3: Typový štítek frekvenčnío měniče M-Max (příklad) 6

11 7/9 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Všeobecná jmenovitá data Tecnické údaje Jednotka Hodnota Všeobecně Normy a ustanovení EMC: ČSN/EN618-3, Bezpečnost: ČSN/EN618-5, UL58C Certifikace a prolášení výrobce ke sodě EMC: CE, CB, c-tick Bezpečnost: CE, CB, UL, cul Kvalita výroby RoHS, ISO 91 Klimatická odolnost < 95 %, střední relativní vlkost vzducu, nekondenzující (EN5178) Kvalita vzducu Cemické páry IEC : přístroj v provozu, třída 3C2 Mecanické částice IEC : přístroj v provozu, třída 3S2 Okolní teplota Provoz C ) Skladování C Výška místa montáže H 1 m nad mořem, více než 1 m s 1% snížením výkonu na každýc 1 m, maximálně 2 m, při teplotě prostředí nejvýše +5 C Poloa při montáži svisle (± 9 boční otočení) Stupeň krytí IP 2 Krycí lista BGV A3 (VBG4, bezpečné proti dotyku prstem nebo dlaní) Přepěťová kategorie / stupeň znečištění - Odolnost proti nárazu IEC Skladování a přeprava: 15 g, 11 ms (v obalu) UPS test pádu (pro použitelné motnosti UPS) Vibrace ČSN EN Hz, amplituda vibrací 1 mm (vrcol) při 3 15,8 Hz, maximální amplituda zryclení 1 g při 15,8 15 Hz Stupeň rádiovéo rušení s interním filtrem EMC (maximální délka vedení motoru) C2: třída A v 1. prostředí (obytné oblasti s průmyslovým využitím) C3: třída A ve 2. prostředí (průmysl) MMX12, MMX32 C2 (5 m), C3 (3 m) MMX34 C2 (5 m), C3 (3 m) Výkonový díl Jmenovité pracovní napětí při 5/6 Hz MMX12 U e 1 AC 23 V ( ± %) MMX32 U e 3 AC 23 V ( ± %) MMX34 U e 3 AC 4 V ( ± %) Konfigurace sítě (střídavá elektrická síť) Síť do vězdy s uzemněným středem (síť TN-S) Střídavé elektrické sítě s uzemněnou fází jsou nepřípustné. Četnost zapínání sítě maximálně jednou za minutu Síťový proud THD >12 % Zkratový proud. Maximálně < 5 ka Frekvence sítě f LN 5/6 Hz (45 66 Hz ± %) Taktovací frekvence (spínací frekvence měniče) f PWM 1 khz 16 khz (WE: 6 khz) 1) Provozní režim Řízení carakteristiky U/f (WE), vektorové řízení bez zpětné vazby (otevřená smyčka) Výstupní signál U 2 3 AC U e 7

12 Řada přístrojů M-Max 7/9 AWB cz Tecnické údaje Jednotka Hodnota Výstupní frekvence f 2 32 Hz (WE: 5 Hz) Frekvenční rozlišení (požadovaná odnota) Hz,1 Jmenovitý proud I e 1 % trvalý proud při teplotě prostředí nejvýše +5 C Nadproud 15 % po 6 s každýc 6 s Rozběový proud 2 % po 2 s každýc 2 s Brzdný moment maximálně 3 % M N pro všecny konstrukční velikosti až maximálně 1 % M N od konstrukční velikosti MMX34 4D3 s externím brzdným odporem Řídicí jednotka Ovládací napětí (výstup) V DC 24, maximálně 5 ma Požadované napětí (výstup) V DC 1, maximálně 1 ma Digitální vstup, s možností nastavit parametry 6 x, maximálně +3 V DC, R i > 12 ko Přípustné zbytkové zvlnění při externím řídicím napětí (+24 V) Maximálně 5 % DU a /U a Analogový vstup, s možností nastavit parametry 1 x +1 V DC, R i > 2 ko 1 x (4) 2 ma, R B ~ 2 O Rozlišení Bit 1 Analogový výstup, s možností nastavit parametry 1 x (4) 2 ma, R B < 5 O Rozlišení Bit 1 Digitální výstup, s možností nastavit parametry 1 x tranzistor, otevřený kolektor, 48 V DC, maximálně 5 ma Reléový výstup, s možností nastavit parametry 1 x pracovní kontakt 25 V AC, maximálně 2 A/25 V DC, maximálně,4 A Reléový výstup, s možností nastavit parametry 1 x měnič 25 V AC, maximálně 2 A/25 V DC, maximálně,4 A Sériové rozraní RS485/Modbus RTU 1) U provedení MMX34AA14F- je maximální přípustná teplota prostředí omezena na +4 C a maximální taktovací frekvence (f PWM ) na 4 khz. 8

13 7/9 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Tecnické údaje Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (15 %) Výkon motoru I e I 15 P (23 V, 5 Hz) P (23 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napájecí napětí: 1 AC 23 V, 5/6 Hz ( V g %, Hz g %) MMX12AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4-2) - 2) FS1 MMX12AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX12AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 1/2 2,2 FS1 MMX12AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX12AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX12AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX12AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 Napájecí napětí: 3AC 23 V, 5/6 Hz ( V g %, Hz g %) MMX32AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4 - - FS1 MMX32AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX32AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 1/2 2,2 FS1 MMX32AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX32AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX32AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX32AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 1) Jmenovité proudy motoru klasickýc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a povrcovým clazením (15 min -1 při 5 Hz, 18 min -1 při 6 Hz) 2) Není přiřazen žádný normovaný výkon motoru Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (15 %) Výkon motoru I e I 15 P (4 V, 5 Hz) P (46 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napájecí napětí: 3AC 4 V, 5/6 Hz ( V g %, Hz g %) MMX34AA1D3F- 1,3 2,37 1,1 1/2 1,1 FS1 MMX34AA1D9F- 1,9 2,9,55 1,5 3/4 1,6 FS1 MMX34AA2D4F- 2,4 3,6,75 1,9 1 2,1 FS1 MMX34AA3D3F- 3,3 5 1,1 2,6 1-1/2 3 FS1 MMX34AA4D3F- 4,3 6,5 1,5 3,6 2 3,4 FS2 MMX34AA5D6F- 5,6 8,4 2, ,8 FS2 MMX34AA7D6F- 7,6 11,4 3 6,6 5 7,6 FS3 MMX34AA9DF- 9 13,5 4 8,5 5 7,6 FS3 MMX34AA12F ,5 11,3 7-1/2 11 FS3 MMX34AA14F ,5 2) (15,2) 3) 1 2) 14 FS3 1) Jmenovité proudy motoru klasickýc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a povrcovým clazením (15 min -1 při 5 Hz, 18 min -1 při 6 Hz) 2) Výkon motoru při maximální teplotě prostředí +4 C a maximální taktovací frekvenci 4 khz 3) Provoz s redukovaným momentem zatížení (přibližně -1 % M N ) Konstrukční velikost Konstrukční velikost 9

14 Řada přístrojů M-Max 7/9 AWB cz Popis zařízení M-Max Následující výkres zobrazuje zařízení M-Max. a b c j d i BACK RESET OK LOC REM I g e f Obrázek 4: Popis přístroje M-Max a Montážní otvory (upevnění šrouby) b Otvor pro demontáž z přístrojové lišty c Místo pro montáž na montážní lištu (DIN EN ) d Instalační příslušenství EMC e Svorky výkonové části f Kryt řídicíc svorek g Rozraní k připojení volitelnýc doplňků Ovládací jednotka i Zobrazovací jednotka (LCD) 1

15 7/9 AWB cz 2 Instalace Dále se popisuje instalace přístroje M-Max. Bezpečnostní předpisy Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA , který je součástí dodávky. Frekvenční měnič instalujte pouze na neořlavý podklad (například na kovovou desku). Montáž měniče M-Max může být provedena přímo na montážní lištu nebo pomocí šroubů na montážní desku. Rozměry k upevnění šrouby jsou uvedeny na zadní straně krytu zařízení. Při montáži berte v úvau všecny prostorové požadavky k zajištění cirkulace vzducu a k zajištění dostatečnéo clazení. Při instalaci a montáži zakryjte nebo zalepte všecny větrací štěrbiny frekvenčnío měniče, aby do nic nemoly proniknout žádné cizí předměty. i Varování Připojení je dovoleno provést až v okamžiku, kdy byl frekvenční měnič správně namontován a upevněn. Všeobecné informace a pokyny k instalaci Kabel motoru veďte vždy v dostatečné vzdálenosti (> 3 mm) od ostatníc kabelů a zabraňte souběžnému vedení kabelů. Křížení s jinými kabely nebo vedeními provádějte vždy pod úlem 9. Ujistěte se, že vedení motoru a vedení k brzdným rezistorům jsou stíněny. Kabelové stínění musí být na obou koncíc kabelu připojeno k uzemnění (PES) maximální plocou. Motor a frekvenční měnič potřebují na příslušně označenýc svorkác spojení se zemnicím vedením (PE). Žíly řídicíc a signálovýc vedení by měly být kroucené a stíněné. Stínění kabelu musí být připojeno pouze na jednom konci kabelu k zemnícímu bodu (PE) (pokud možno v blízkosti zdroje řídicío napětí). Instalace kabelu podle předpisů UL podmiňují použití přípustnýc (scválenýc) měděnýc kabelů s odolností proti teplu do +6/75 C. Při zkouškác izolační pevnosti motoru, kabelu motoru a síťovéo kabelu se musí od frekvenčnío měniče odpojit přívodní vodiče (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3). K neoznačeným svorkám ve výkonové části nepřipojujte žádné kabely. Tyto svorky jsou bez funkce (nebezpečné napětí). Veškeré práce při instalaci provádějte jen s předepsanými nástroji a nářadím a bez použití násilí. j Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Elektrické připojení provádějte pouze u vypnutéo zařízení odpojenéo od napětí. Upozornění! Nebezpečí požáru! Používejte jen takové kabely, jističe a stykače, které odpovídají přípustné odnotě jmenovitéo proudu. Upozornění! Zemnicí svodové proudy jsou u frekvenčníc měničů vyšší než 3,5 ma (AC). Podle produktové normy ČSN EN musí být připojeno další ocranné vedení nebo průřez vedení musí být nejméně 1 mm 2. 11

16 Instalace 7/9 AWB cz Řídicí svorky Níže je zobrazena řídicí část s řídicími svorkami. AI2 GND DO- DI4 DI5 DI6 AO DO+ R13 R14 - R V AI1 GND 24V DI-C DI1 DI2 DI3 A B R21 R22 Obrázek 5: Scematické uspořádání a označení řídicíc svorek Průřez vedení (Cu):,5-1,5 mm2 Připojovací svorka Signál Nastavení z výroby Popis 1 +1V Výstupní napětí - Maximální zatížení 1 ma, referenční potenciál GND 2 AI1 Analogový vstup 1 Požadovaná odnota +1 V (R i > 2 ko) frekvence 1) 3 GND Referenční potenciál - V 6 24V Řídicí napětí DI1 - DI6, výstup - Maximální zatížení 5 ma, referenční potenciál GND (+24 V) 7 GND Referenční potenciál - V 8 DI1 Digitální vstup 1 Povolení startu FWD vpřed 1) - +3 V (R i > 12 ko) 9 DI2 Digitální vstup 2 Povolení startu REV vzad1) - +3 V (R i > 12 ko) 1 DI3 Digitální vstup 3 Pevná frekvence B - +3 V (R i > 12 ko) 4 AI2 Analogový vstup 2 Skutečná odnota PI 1) /4 2 ma (R B = 2 O) 5 GND Referenční potenciál - V 13 GND Referenční potenciál - V 14 DI4 Digitální vstup 4 Pevná frekvence B1 +3 V (R i = 12 ko) 15 DI5 Digitální vstup 5 Potvrzení cyby 1) +3 V (R i = 12 ko) 16 DI6 Digitální vstup 6 Deaktivace regulátoru PI 1) - +3 V (R i = 12 ko) 18 AO Analogový výstup Výstupní frekvence 1) /4-2 ma (R B = 5 O) 2 DO Digitální výstup Aktivní = READY 1) otevřený kolektor, maximální zátěž 48 V, 5 ma, referenční potenciál GND A A Signál RS485 A Komunikace po sběrnici Modbus RTU B B Signál RS485 B Komunikace po sběrnici Modbus RTU 22 R13 Relé 1, zapínací kontakt Aktivní = RUN 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 23 R14 Relé 1, zapínací kontakt Aktivní = RUN 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 24 R21 Relé 2, přepínací kontakt Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 25 R22 Relé 2, přepínací kontakt Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 26 R24 Relé 2, přepínací kontakt Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 1) programovatelná funkce ( odstavec Seznam parametrů, strana 31) 12

17 7/9 AWB cz Všeobecné informace a pokyny k instalaci Blokové scéma Oba následující obrázky zobrazují všecny přívodní svorky frekvenčnío měniče M-Max a nastavení z výroby. 1 AC 24 V 1 AC 23 V L2/N PE DI_COM DI1 DI V FWD REV FF1 FF2 L1 6 < 5 ma +24 V Out Reset PI-Off DI DI4 DI5 DI6 12 O S4 X1 EMC S1 A B 2 ko 2 ko U V W PE R13 22 R14 R21 23 Run R22 R Error GND +1 V Out < 1 ma AI1 f-soll...+1 V 2 O S2 GND S3 2 O AI2 PI-Ist (4)...2 ma f-out AO...+1 V < 1 ma 18 DO- < 5 ma Ready DO M 3 ~ e 3 AC 23 V Obrázek 6: Blokové scéma zapojení MMX12 13

18 Instalace 7/9 AWB cz 3 AC 24 V FWD REV FF1 FF2 L1 L2/N L3 PE 6 Reset PI-Off EMC < 5 ma +24 V Out DI_COM DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 S1 12 O S4 X1 A B a R+ R- 2 ko 2 ko PE U V W PE R13 R14 R Run R22 R Error GND +1 V Out < 1 ma AI1 f-soll...+1 V 2 O S2 GND S3 2 O AI2 PI-Ist (4)...2 ma f-out AO...+1 V < 1 ma 18 DO- < 5 ma Ready DO e M 3 ~ e 3 AC Obrázek 7: Blokové scéma MMX32 a MMX34 a Připojovací svorky R+ a R- pro externí brzdový odpor (volitelné příslušenství), jen u provedení MMX34 4D3, MMX34 5D6, MMX34 7D6, MMX34 9D, MMX34 12 a MMX

19 7/9 AWB cz 3 Provoz Uvedení do provozu k kontrolní seznam Než uvedete frekvenční měnič do provozu, zkontrolujte si následující body (kontrolní seznam): Č. Činnost Označení 1 Montáž a zapojení byly provedeny podle návodu k instalaci ( AWA ). 2 Z okolí frekvenčnío měniče byly odstraněny případné zbytky propojení, kusy vedení a veškeré použité nářadí a nástroje. 3 Všecny připojovací svorky ve výkonové části a v řídicí části jsou utaženy zadaným utaovacím momentem. 4 Vedení připojená na výstupní svorky frekvenčnío měniče (U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-) nejsou zkratovaná a nejsou spojená se zemí (PE). 5 Frekvenční měnič je řádně uzemněný (PE). 6 Všecny elektrické přívody ve výkonové části (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-, PE) jsou řádně provedeny a byly dimenzovány v souladu s požadavky. 7 Všecny fáze napájecío napětí (L1, L2, L3) jsou jištěny pojistkou. 8 Frekvenční měnič a motor jsou přizpůsobeny síťovému napětí (a odstavec Jmenovité údaje a typový štítek, strana 6). 9 Kvalita a množství cladicío vzducu odpovídají požadovaným podmínkám prostředí frekvenčnío měniče. 1 Všecna připojená řídicí vedení zajišťují podmínky STOP (například vypínač je v poloze VYPNUTO a požadovaná odnota = nula). 11 Parametry nastavené ve výrobě byly zkontrolovány podle seznamu parametrů (a odstavec Seznam parametrů, strana 31). 12 Směr působení napojenéo stroje dovoluje spuštění motoru. 13 Všecna NOUZOVÁ VYPÍNÁNÍ a ocranné funkce jsou v řádném stavu. 15

20 Provoz 7/9 AWB cz Výstražné upozornění k provozu Respektujte následující pokyny: j Nebezpečí! Uvedení do provozu smí provést jedině kvalifikovaný odborný personál. j Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Respektujte bezpečnostní předpisy na stránkác I a II. j Nebezpečí! Součásti ve výkonové části frekvenčnío měniče jsou pod napětím, je-li připojeno napájecí napětí (napětí ze sítě). Například výkonové svorky L1, L2/N, L3, R+, R-, U/T1, V/ T2, W/T3. Řídicí svorky jsou izolovány proti síťovému napětí. Na svorkác relé (22 až 26) však může být nebezpečné napětí i v případě, že k frekvenčnímu měniči není přivedeno síťové napětí (například zapojení kontaktů relé do řízení s napětím 23 V AC). j Nebezpečí! Součásti ve výkonové části frekvenčnío měniče jsou pod napětím ještě 5 minut po vypnutí zařízení (doba vybití kondenzátorů v meziobvodu). Respektujte výstražná upozornění! Upozornění! Na síťové straně se stykače a spínací zařízení nesmí za provozu motoru otevírat. Krokovací režim pomocí síťovéo stykače je nepřípustný. Na straně motoru se stykače a spínací zařízení (údržbové spínače a spínače pro opravy) nikdy nesmí otevírat za provozu motoru, je-li frekvenční měnič nastaven v režimu provozu řízení počtu otáček (vektor bez snímačů, P11.8 = 1). Krokovací režim motoru přes stykače a spínací zařízení na výstupu frekvenčnío měniče je nepřípustný. Upozornění! Zkontrolujte, zda při spuštění motoru nevznikají žádná rizika. Jestliže vzniká nebezpečí v důsledku cybnéo provoznío stavu, odpojte poony stroje. Tlačítko Start je připraveno k provozu jedině tedy, když je aktivní provozní režim KEYPAD. Tlačítko Stop je aktivní ve všec provozníc režimec. Mají-li se motory provozovat s frekvencemi, jež přesaují standardní frekvence 5 resp. 6 Hz, musí být tyto provozní rozsay frekvencí povoleny výrobcem motoru. Jinak může dojít k poškození motoru. j Nebezpečí! Po vypnutí (cyba, vypnutí síťovéo napětí) se motor může po opětovném přivedení napájecío napětí automaticky rozběnout, jestliže byla aktivována funkce automatickéo startu. ( parametry P6.13) 16

21 7/9 AWB cz Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) Frekvenční měniče řady přístrojů M-Max jsou nastaveny z výroby a při připojení výkonu motoru, který odpovídá napětí v síti, lze motor spustit přímo pomocí řídicíc svorek (viz dole uvedený příklad připojení). Tuto část můžete přeskočit, pokud ccete pro optimální provoz přizpůsobit parametry frekvenčnío měniče údajům motoru (výkonový štítek) a aplikace. Následuje zjednodušený příklad připojení při nastavení z výroby. Příklad připojení Svorka Označení L1 L2 L3 PE L1 L2/N Jednofázové napájení ze sítě (MMX12) Třífázové napájení ze sítě (MMX32, MMX34) L1 L1 N L2/N L3 PE PE 24 V FWD REV L3 - PE Uzemnění 6 Řídicí napětí +24 V (výstup, maximálně 5 ma) 8 FWD, povolení startu pravotočivé pole 9 REV, Povolení startu levotočivé pole U V W PE U V Připojení trojfázovéo střídavéo motoru (Třífázový motor) f-soll...+1 V W PE M 3 ~ e 3 Požadované napětí +1 V (výstup, maximálně 1 ma) 1 Referenční potenciál GND ( V) 2 Požadovaná odnota frekvence (vstup +1 V) Frekvenční měnič připojte podle příkladu připojení s cílem provést jednoducé uvedení do provozu s přednastaveným nastavením z výroby (viz orní příklad připojení). Jestliže připojení potenciometru požadované odnoty nelze jednoznačně přiřadit svorkám 1, 2 a 3, nastavte potenciometr přibližně na 5 %, než poprvé vydáte příkaz povolení startu (FWD/REV). Přivedením zadanéo napájecío napětí na připojovací svorky L1 a L2/N (MMX12) resp. L1, L2/N a L3 (MMX32, MMX34) se rozsvítí LCD displej a krátce se zobrazí všecny segmenty. Frekvenční měnič provede při přivedení napájecío napětí automaticky samočinný test. Šipkami D v orním stavovém řádku LCD displeje se zobrazuje provozní stav přístroje: READY = připraveno ke spuštění (řádný provozní stav) STOP = Stop (žádný spouštěcí povel) Šipky C v dolním stavovém řádku zobrazují řídicí příkazy. V nastavení z výroby se provádí řízení přes řídicí svorky (I/O = Control Input/Output). Označení FWD (Forward) označuje základní směr otáčivéo pole (pořadí fází pro pravotočivé pole) na připojovacíc svorkác U/T1, V/T2 a W/T3. Na LCD displeji se zobrazují provozní údaje a zobrazení M1.1 se automaticky střídá s, Hz (výstupní frekvence). Šipka Y na levém stavovém řádku ukazuje na úroveň nabídky (Monitor = zobrazování provozníc údajů). 17

22 Provoz 7/9 AWB cz READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT d Zobrazení s automatickým střídáním c Obrázek 8:Zobrazení provozníc dat (připraveno ke spuštění) OK Stiskem tlačítka OK můžete fixovat režim zobrazení na odnotě výstupní frekvence (, Hz). Povolení startu se provádí zasláním impulzu jednomu z digitálníc vstupů s +24 V: Svorka 8: FWD = poyb ve směru odinovýc ručiček (Forward Run) Svorka 9: REV = poyb proti směru odinovýc ručiček (Reverse Run) Řídicí povely jsou navzájem zablokované (nonekvivalence) a vyžadují náběovou ranu signálu. Povolení startu (FWD, REV) se zobrazuje v orním stavovém řádku (LCD displej) změnou šipky D ze stavu STOP na RUN. Při povolení spuštění s levotočivým polem (REV) se frekvence zobrazuje se záporným znaménkem. Jestliže se za provozu přístroje vypne povolovací signál (FWD, REV), střídač bude ined zablokován (STOP) a výstupní frekvence nastavena na nulu. Motor doběne bez zásaů řízení (viz a v obrázek 1, strana 19). Řízený době lze nastavit pomocí parametru P6.8 (funkce Stop) (P6.8 = 1). Příslušná doba zpomalení se nastavuje v parametru P6.6. Doba zryclení se nastavuje v parametru P6.5. Příkaz Stop lze vydat také pomocí tlačítka Stop na obslužné jednotce. Tlačítko STOP je aktivní ve všec provozníc režimec. Pokyny a informace k nastavení a popisy zde uvedenýc parametrů jsou podrobně popsány v části Řízení jednotek (P6) v kapitole Parametry. READY RUN STOP ALARM FAULT Obrázek 9: Provoz (RUN) přes řídicí svorky (I/O) s levotočivým polem (REV) (např. -12,34 Hz) Výstupní frekvenci ( 5 Hz) a tím také počet otáček připojenéo třífázovéo motoru ( n Motor.) lze nyní nastavovat pomocí potenciometru požadované odnoty přes svorku 2 (proporcionální napěťový signál +1 V). Změna výstupní frekvence probíá časově zpomaleně podle předem zadanýc parametrů časů zryclení a zpomalení. V nastavení z výroby jsou tyto časy nastaveny na 3 sekundy. Náběy zryclení a zpomalení uvádějí časové změny výstupní frekvence: od nuly na f max (WE = 5 Hz) resp. z f max zpět na nulu. obrázek 1 na strana 19 ukazuje například průbě, je-li povolovací signál (FWD/REV) zapnutý a je přivedeno maximální napětí požadované odnoty (+1 V). Motor sleduje svými otáčkami výstupní frekvenci v závislosti na momentu setrvačnosti a břemena (prokluz), od nuly až do n max. 18

23 7/9 AWB cz Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) FWD REV +24 V t RUN STOP f P6.4 = 5 Hz f max ~ n max a t P6.5 = 3 s P6.8 = Obrázek 1:Příkaz Start/Stop při maximálním napětí požadované odnoty, náběová rampa 3 s Alternativně k provozu pomocí řídicíc svorek zde můžete díky jednoducé změně řídicí úrovně a zadáním požadované odnoty provozovat frekvenční měnič i bez připojení k řídicím svorkám. Následující stručný návod popisuje potřebné kroky. 19

24 Provoz 7/9 AWB cz Stručný návod Stručný návod (viz následující obrázek na straně 21) popisuje graficky těc několik málo kroků, které jsou třeba ke spuštění motoru. LOC REM I BACK RESET OK Stisknutím tlačítka LOC/REM lze přejít od řídicíc svorek (V/V) na ovládací jednotku (KEYPAD). Příkaz Start lze vydat pouze pomocí tlačítka Start na ovládací jednotce. Potřebnou požadovanou odnotu frekvence lze nastavit v nabídce. Výběr se provádí tlačítkem BACK/RESET (poté bliká šipka na levé straně LCD displeje). Tlačítkem se šipkou e pak přepnete úroveň nabídky z na (Reference, zadání požadovanýc odnot). Tlačítkem OK se aktivuje zadání požadované odnoty a zobrazí se požadovaná odnota frekvence (, Hz). Znovu stiskněte tlačítko OK, až začne blikat číselný displej. V továrním nastavení se provede změna směru otáček (FWD REV) jedině novým stiskem tlačítka Start při nule (, Hz). Automatickou změnu směru otáčení (průcod odnotou, Hz) lze nastavit parametrem P6.14 = 1. Je-li vybrané levotočivé pole (REV), požadovaná odnota frekvence se zobrazuje záporným znaménkem. Self Test, Set up Přivedením zadanéo napájecío napětí na připojovací svorky L1 a L2/N (MMX12) resp. L1, L2/N a L3 (MMX32, MMX34) se rozsvítí LCD displej a krátce se zobrazí všecny segmenty. Ready to start Po samočinném testu se automaticky střídavě zobrazují provozní údaje výstupní frekvence (M1.1 m l, Hz). OK Změna požadované odnoty frekvence () je možná jen s blikajícím displejem. Aktivace se provádí tlačítkem OK. Tlačítky se šipkou e resp. o lze s blikajícím ukazatelem frekvence (, Hz) nastavit požadovanou odnotu frekvence (Frequency set value). Ťukáním na tlačítka se šipkou lze odnotu měnit vždy o jednu jednotku. Jestliže tlačítka se šipkou přidržíte stisknutá, odnota se mění automaticky (logaritmická změna). Novým stiskem tlačítka OK se nastavená odnota uloží (Set/Save) i tedy, když bude napájecí napětí vypnuté. Uložená odnota se zobrazuje průběžně (bez blikání). 2

25 7/9 AWB cz Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) READY RUN STOP ALARM FAULT Self test, Set up L READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT m l OK Ready to start L OR l Start (Stop): FWD/REV l RUN L R11 = Frequency set value (Nastavená odnota Zastavení READY LOC REM L RUN STOP ALARM FAULT + 1V AI1 GND 24V DI1 DI K7 R11 M FWD M REV L BACK RESET L L READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT L L READY L RUN STOP ALARM FAULT Frequency set value, FWD (Nastavená odnota frekvence) Frequency set value, REV (Nastavená odnota frekvence) L I Start l RUN Zastavení Hz OK OK L 21

26 22 7/9 AWB cz

27 7/9 AWB cz 4 Cybová a varovná lášení Úvod Frekvenční měniče řady M-Max jsou vybaveny několika monitorovacími funkcemi. Při zjištění odcylky od optimálnío provoznío stavu se rozlišuje mezi cybami (FAULT) a varováním (ALARM). Cybová lášení Cyby moou být vyvolány cybnými funkcemi nebo tecnickými závadami. Na ocranu před poškozením se při rozpoznání cyby měnič automaticky zablokuje (výstup frekvenčnío měniče). Připojený motor pak volně dobíá. Cybová lášení a lášení poruc se zobrazují na displeji šipkou D pod částí FAULT a s uvedením kódu cyby F (F1 = první cyba, F2 = druá cyba atd.). READY Obrázek 11:Příklad cybovéo lášení RUN STOP ALARM FAULT Paměť cyb () Z paměti cyb () lze postupně vyvolat a necat si zobrazit až devět posledníc cyb. Jestliže došlo k cybě a ta je aktivní, zobrazuje se střídavě s lavní nabídkou číslo cyby (například F1 9 = podpětí). Budete-li přecázet mezi cybami, budou blikat kódy aktivníc cyb. Aktivní cyby lze vynulovat stisknutím tlačítkak STOP dlouze na jednu sekundu. Cyby, které nelze vynulovat, blikají i nadále. I když existují aktivní cyby, máte možnost procázet strukturou menu. Kód cyby se však opět zobrazí, pokud nestisknete žádné tlačítko ovládací jednotky. V nabídce odnot zobrazují odiny provozu, minuty provozu a sekundy provozu při výskytu cyby. Varovná lášení Varovné lášení varuje před možným rozícím poškozením a poukazuje na rozící cyby, které však ještě lze odvrátit. Například při nadměrném růstu teploty. Varovná lášení se zobrazují na displeji šipkou D pod indikací ALARM a zobrazí se AL s příslušným číslem kódu. Čísla kódů cybovýc a varovnýc lášení jsou sodná. Obrázek 12:Příklad varovnéo lášení READY RUN STOP ALARM FAULT Při varovném lášení zůstává frekvenční měnič i nadále aktivní (READY, RUN). V zobrazeném příkladu (AL 5 = signál požadované odnoty proudu 4 2 ma přerušen) zastaví poon v důsledku cybějící požadované odnoty. Jestliže se při varovném lášení nezavede žádné další opatření (například vypnutí), může v příkladu AL 5 při opětovném přivedení proudovéo signálu (například cyba kontaktu v signálovém vedení) poon automaticky opět naběnout. Hlášení alarmu (AL) se zobrazuje střídavě s provozní aktivní zobrazovanou jednotkou. Následující tabulka 2 zobrazuje kódy cyb, jejic možné příčiny a poukazuje na nápravná opatření. 23

28 Cybová a varovná lášení 7/9 AWB cz Tabulka 2: Seznam cybovýc (F) a varovnýc lášení (AL) Indikace Označení Možné příčiny Upozornění 1 Nadproud Frekvenční měnič odalil v kabelu motoru příliš vysoký proud(> 4 I N ). nálý nárůst zatížení zkrat v kabelu motoru nevodný motor 2 Přepětí Napětí meziobvodu překročilo interní bezpečnostní ranice. příliš krátká doba zpoždění vysoké špičky přepětí v síti 3 Zemní spojení Měřením proudu byl při spuštění zjištěn další svodový proud. Závada izolace v kabelec nebo v motoru 8 Systémová cyba Cyba součástky Cybná funkce 9 Podpětí Napětí meziobvodu překročilo interní bezpečnostní ranice. Pravděpodobná příčina: příliš nízké napájecí napětí interní cyba přístroje Výpadek napětí Zkontrolujte zatížení Zkontrolujte velikost motoru Zkontrolujte kabel ( parametry P6.6) prodloužit dobu brzdění Zkontrolujte kabel motoru a motor Cybu vynulujte a stroj spusťte znovu. Pokud by se cyba vyskytla znovu, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. V případě krátkodobéo výpadku napájení cybu vynulujte a frekvenční měnič spusťte znovu. Zkontrolujte napájecí napětí. Je-li v pořádku došlo k vnitřní cybě. V takovém případě se obraťte na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 13 Příliš nízká teplota Teplota spínače IGBT je nižší než -1 C. Zkontrolujte teplotu prostředí 14 Příliš vysoká teplota Teplota spínače IGBT je vyšší než 12 C. Jakmile teplota spínače IGBT přesáne 11 C, vygeneruje se varování před příliš vysokou teplotou. 15 Motor zablokován Zareagovala ocrana motoru před zablokováním. Zkontrolujte motor 16 Nadměrná teplota motoru 22 Součtová cyba paměti EEPROM Model teploty motoru frekvenčnío měniče zjistil přeřívání motoru. Motor je přetížen. Cyba při ukládání parametrů Cybná funkce Cyba součástky Cyba ve sledování mikroprocesoru 25 Watcdog Cyba ve sledování mikroprocesoru Cybná funkce Cyba součástky 34 Interní cyba Porucy z prostředí nebo vadný ardware komunikace Zajistěte ničím nerušený přívod cladnéo vzducu Zkontrolujte teplotu prostředí Zajistěte, aby spínací frekvence nebyla v poměru k teplotě prostředí a k zatížení motoru příliš vysoká. Snižte zatížení motoru Jestliže motor není přetěžován, zkontrolujte teplotní parametry modelu. Obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. Cybu vynulujte a stroj spusťte znovu. Pokud by se cyba vyskytla znovu, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. Pokud by se cyba vyskytla znovu, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 35 Cyba aplikace Aplikace nefunguje. Obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 5 4mA poruca (Analogový vstup) Vybraný rozsa signálu 4-2 ma parametry P2.1 Proud je nižší než 4 ma. Signálové vedení přerušené uvolněné Zdroj signálu je vadný 51 Externí cyba Cybové lášení na digitálním vstupu. Digitální vstup byl naprogramován jako vstup pro externí cybová lášení. Vstup je aktivní. 53 Cyba sběrnice Komunikační spojení mezi lavním přístrojem a sběrnicí je přerušeno. Zkontrolujte zdroj proudu a proudový okru analogovéo vstupu Zkontrolujte naprogramování a přístroj, na který cybové lášení poukazuje. Zkontrolujte také propojení kabelů u odpovídajícío zařízení. Zkontrolujte instalaci. Je-li instalace v pořádku, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 24

29 7/9 AWB cz 5 Parametry Ovládací jednotka Následující obrázek zobrazuje a označuje prvky integrované ovládací jednotky měniče M-Max. READY BACK RESET RUN STOP ALARM FAULT OK LOC REM I Tabulka 3: Prvky ovládací jednotky Prvek ovládací jednotky READY RUN STOP ALARM FAULT BACK RESET LOC REM OK Vysvětlení Podsvícený displej s tekutými krystaly (LCD) Prostý text s alfanumerickými znaky Vynuluje cybové lášení (reset). Aktivuje výběr úrovní nabídek. Střídání mezi různými úrovněmi řízení (I/O KEYPAD BUS) Výběr funkce a parametrů Zvýšit číselnou odnotu Potvrzení a aktivace výběru (uložení) Zacytit indikaci Výběr funkce a parametrů Snížit číselnou odnotu Obrázek 13:Náled na ovládací jednotku s LCD displejem, funkčními tlačítky a rozraním I Zastaví běžící motor (aktivní ve všec provozníc režimec). S aktivním výběrem úrovně nabídek (šipka nalevo bliká) lze spustit průvodce uvedením do provozu (tlačítko přidržte stisknuté 5 sekund). Spuštění motoru s předvoleným směrem otáčení (aktivní jen v řídicí úrovni KEYPAD) Komunikační rozraní (volitelné příslušenství: MMX-COM-PC) Funkce tlačítka STOP je aktivní ve všec pracovníc režimec nezávisle na vybraném řídicím místě (I/O KEYPAD BUS) Stiskem (klepnutím) tlačítek se šipkami se zvyšuje resp. snižuje o jednu jednotku aktivní odnota, číslo parametru nebo funkce. Jestliže obě tlačítka se šipkou přidržíte stisknutá, zvyšují resp. snižují se příslušné jednotky automaticky (logaritmická změna). 25

30 Parametry 7/9 AWB cz Zobrazovací jednotka Dále je zobrazena zobrazovací jednotka (LCD displej se všemi zobrazovacími prvky). c Obrázek 14:LCD displej (oblasti) Zobrazovací jednotka se skládá z podsvícenéo displeje z tekutýc krystalů (LCD). Je rozdělena na čtyři části. Tabulka 4: Oblasti LCD displeje Oblast a Stavová indikace b Zobrazení v čitelném textu c Úroveň menu d Řídicí příkazy READY Popis a RUN STOP ALARM FAULT d b Šipka (D) na orním okraji podává informace o řízení. READY = připraveno ke spuštění RUN = provozní lášení STOP = stop, příkaz k zastavení aktivován ALARM = lášení alarmu aktivováno FAULT = poon byl zastaven z důvodu cyby. Dva bloky po 14 a 7 segmentec k zobrazení těcto odnot: AL = lášení alarmu F = cybová lášení M = Naměřené odnoty (provozní údaje) P = čísla parametrů S = systémové parametry - = Levotočivé pole (REV) V dolním řádku se zobrazují příslušné měrné jednotky. Šipka Y ukazuje na vybranou úroveň lavní nabídky: = zadání referenční odnoty (reference) = ukazatel provozníc dat (monitor) = úrovně parametrů = paměť cyb (FAULT) Šipka (C) ukazuje na vybraný směr otáčení a aktivní způsob řízení: FWD = poyb ve směru odinovýc ručiček (Forward Run) REV = poyb proti směru odinovýc ručiček (Reverse Run) I/O = ovládání prostřednictvím řídicíc svorek (Input/Output) KEYPAD = ovládání přes ovládací jednotku BUS = ovládání prostřednictvím sběrnice (rozraní) Všeobecné informace a pokyny k navigací v nabídce S přivedením zadanéo napájecío napětí na přívodní svorky L1 a L2/N (MMX12) resp. L1, L2/N a L3 (MMX32, MMX34) provádí frekvenční měnič automaticky následující funkce: Zapne se osvětlení displeje LCD a všecny segmenty se krátce rozsvítí. Po samočinném testu se v orním řádku LCD displeje zobrazí šipkou D pod slovem READY připravenost ke spuštění a řádný provozní stav. Šipka pod slovem STOP signalizuje, že není přiveden žádný příkaz ke spuštění (FWD resp. REV). Šipka C v dolním stavovém řádku ukazuje při nastavení z výroby na I/O (řízení vstupu/výstupu) řízení prostřednictvím řídicíc svorek. Šipka nad FWD (Forward) signalizuje základní směr otáčivéo pole (pořadí fází pro pravotočivé pole na výstupníc svorkác U/T1, V/T2 a W/T3). Zobrazení provozníc údajů M1.1 a, Hz (výstupní frekvence) s automatickým střídáním. Šipka Y na levém stavovém řádku ukazuje na úroveň nabídky (Monitor = zobrazování provozníc údajů). L Zobrazení s automatickým střídáním M Obrázek 15:Zobrazení provozníc dat (připraveno ke spuštění) OK READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT Stiskem tlačítka OK můžete fixovat střídavé zobrazení na výstupní frekvenci (, Hz). Frekvenční měnič je nyní připraven k provozu a lze o spustit s odnotami přednastavenými z výroby při připojení přiřazenéo výkonu motoru a pomocí řídicíc svorek (viz odstavec Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby), strana 17). 26

31 7/9 AWB cz Ovládací jednotka Nastavit parametry Následující tabulka zobrazuje všeobecné postupy k výběru a nastavení parametrů. Poslou pnost Příkazy Indikace Popis Naměřená odnota 1.1 READY RUN STOP ALARM FAULT Obsa displeje se mění automaticky s odnotou výstupní frekvence, Hz (při STOP). 1 Stisknutím tlačítka BACK/RESET (Zpět/Vynulovat) lze aktivovat READY RUN STOP ALARM FAULT úroveň nabídky (šipka bliká). BACK RESET Pomocí obou tlačítek se šipkou lze volit jednotlivé lavní nabídky (uzavřený kru): = zadání referenční odnoty (reference) = ukazatel provozníc dat (monitor) = úrovně parametrů = paměť cyb (FAULT) OK Tlačítkem OK otevřete vybranou lavní nabídku. 2 Z vybrané lavní nabídky se vždy zobrazí numericky první odnota. READY RUN STOP ALARM FAULT Příklad: lavní nabídka, parametr P1.1 Zobrazení automaticky přecází mezi číslem parametru a nastavenou odnotou. OK L Zobrazení s automatickým střídáním READY M RUN STOP ALARM FAULT Tlačítkem OK aktivujete vybraný parametr. Hodnota (1) bliká. 27

32 Parametry 7/9 AWB cz Poslou pnost Příkazy Indikace Popis 3 READY RUN STOP ALARM FAULT S blikající odnotou parametru můžete odnotu měnit v přípustném rozsau oběma tlačítky se šipkou. OK READY RUN STOP ALARM FAULT Tlačítkem OK potvrzujete vybranou odnotu. Zobrazení nyní opět automaticky přecází mezi novou odnotou a příslušným číslem parametru. 4 Ostatní parametry v lavní nabídce můžete vybírat pomocí READY RUN STOP ALARM FAULT obou kláves se šipkami (uzavřený kru, příklad: nastavení z výroby). P14.16 P2.1 READY RUN STOP ALARM FAULT P1.1 S4.2 S1.1 5 Stisknutím tlačítka BACK/RESET (Zpět/vynulovat) opustíte lavní READY RUN STOP ALARM FAULT nabídku (šipka bliká, viz pořadí 1). BACK RESET Všecna nastavení se uloží automaticky stisknutím tlačítka OK. Parametry, které jsou v následujícíc tabulkác označeny ve sloupci Dostupné v režimu RUN znakem /, lze měnit za provozu (režim RUN). 28

33 7/9 AWB cz Nabídka parametrů () Nabídka parametrů () V nabídce parametrů (O) získáte přístup ke všem parametrům zařízení M-Max (viz přeled parametrů v příloze na strana 31). READY RUN STOP ALARM FAULT L Zobrazení s automatickým střídáním M READY RUN STOP ALARM FAULT Obrázek 16:Nabídka parametrů (P1.1 = 1, ryclá konfigurace) Nabídka parametrů se vždy otevírá s parametrem P1.1. V nastavení z výroby (stav při dodání nebo s aktivací S4.2 = 1) se na začátku vždy aktivuje ryclá konfigurace (P1.1 = 1). Ryclá konfigurace V ryclé konfiguraci vás průvodce ryclým spuštěním provede všemi podstatnými nastaveními, která musí být provedena resp. která byste měli u své aplikace zkontrolovat (viz A v části obrázek 17). Vyvolané parametry jsou uvedeny v tabulka 5, strana 33, ve sloupci Základní (standardní provoz). OK Proces procází od jednoo parametru k dalšímu. Skok zpět zde není možný. Při dlouém stisknutí tlačítka OK se všecny parametry ryclé konfigurace automaticky projdou až k zobrazení frekvence M1.1. Při ryclé konfiguraci aktivuje tlačítko OK jednotlivé odnoty parametrů a pak přepne k dalšímu parametru. Každý parametr se zobrazuje automaticky střídavě s nastavenou odnotou. Po dalším stisknutí tlačítka OK aktivujete odnotu (odnota bliká). Oběma tlačítky se šipkami Í a Ú lze v ryclé konfiguraci měnit pouze odnotu vybranéo parametru. Ryclá konfigurace je zakončena automatickým střídavým zobrazováním indikace frekvence M1.1. Novou volbou lavní nabídky lze případně znovu vyvolat parametry ryclé konfigurace. Kromě parametrů ryclé konfigurace pak zobrazují také systémové parametry S1.1 až S4.2 (viz odstavec Systémové parametry v ryclé konfiguraci, strana 32). Parametrem P1.1 = aktivujete přístup ke všem parametrům (volné nastavení parametrů, viz B v obrázek 17). Tím spustíte ryclou konfiguraci a nastavení vedené průvodcem ryclým spuštěním. 29

34 Parametry 7/9 AWB cz A B Příklad: Parametr motoru (P7) Pro optimální cování za provozu sem zadejte údaje výkonovéo štítku motoru. Tvoří základní odnoty pro řízení motoru (elektrický obraz). P1.1 = 1 a P1.1 = a P7.5 P7.1 P1.2 = P1.2 = 1 P1.2 = 2 P1.1 = 3 b P1.1 = P1.2 = 1 P1.2 = 2 P1.1 = 3 b 23/4 V 4./2.3 A,75 KW cos v min-1 5 Hz P6.1 P1.3 P11.7 d P12.3 P7.4 P7.3 P7.6 M1.1 c P12.4 Obrázek 18:Parametry motoru z výkonovéo štítku S1.1 S4.2 V nastavení z výroby (viz 1) ) jsou údaje motoru nastaveny na jmenovité údaje frekvenčnío měniče a závisejí na velikosti výkonu. Obrázek 17:Scematické zobrazení přístupů k parametrům A přístup k vybraným parametrům vedený průvodcem ryclým spuštěním B volný přístup ke všem parametrům a Výběr rozsaů parametrů P1.1 = 1 (nastavení z výroby) S průvodcem ryclým spuštěním budete vedeni k vybraným parametrům (předem zadané střídání parametrů) P1.1 = umožňuje přístup ke všem parametrům (volný výběr parametrů). b Výběr přednastavenýc odnot parametrů k různým aplikacím (viz tabulka 5 na strana 33) P1.2 = : základní, bez přednastavení P1.2 = 1: poon čerpadla P1.2 = 2: poon ventilátoru P1.2 = 3: dopravník (vysoké zatížení) c Dokončení ryclé konfigurace a automatický přecod k zobrazení frekvence Nový výběr úrovně nabídky umožňuje nyní volný výběr zvolenýc parametrů ryclé konfigurace a systémovýc parametrů (S). d Volný výběr všec parametrů (P1.1 = ) pomocí tlačítek se šipkami Í a Ú Při výběru výkonovýc parametrů zoledněte závislost druu zapojení na výšce napájecío napětí v síti: 23 V (P7.5) A zapojení do trojúelníku A P7.1 = 4 A 4 V (P7.5) A zapojení do vězdy A P7.1 = 2,3 A U1 V1 W1 W2 U2 V2 U LN = 23 V U1 V1 W1 W2 U2 V2 U LN = 4 V Obrázek 19:Druy zapojení (trojúelník, vězda) Například: Jednofázové připojení frekvenčnío měniče MMX12AA4D8 k síťovému napětí 23 V. Vinutí statoru motoru se zapojuje do trojúelníku (jmenovitý proud motoru 4 A podle výkonovéo štítku v obrázek 18). Viz 1) v nastavení z výroby. Potřebné změny pro elektrické scéma motoru: P7.1 = 4., P7.3 = 141, P7.4 =,67 3

Frekvenční měnič M-Max TM

Frekvenční měnič M-Max TM Frekvenční měnič M-Max TM Uživatelský manuál 1/9 AWB823-164cz Všechny značky a názvy produktů jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků. 1. vydání 28, datum

Více

Frekvenční měnič M-Max

Frekvenční měnič M-Max Frekvenční měnič M-Max Uživatelský manuál 06/09 AWB8230-1603cz Všecny značky a názvy produktů jsou obcodními známkami nebo registrovanými obcodními známkami příslušnýc vlastníků. 1. vydání 2009, datum

Více

Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí!

Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zahájením instalace Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny Přístroj odpojte od napájení Zajistěte ho proti opětovnému zapnutí Zkontrolujte beznapě ový stav Uzemněte

Více

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 CZ DE EN J1000 TECHNOLOGIE INVERTOROVÝCH MĚNIČŮ YASKAWA Obsah Strana 2 Zkušenosti a inovace Přední představitel technologie invertorových měničů Strana 3 Vlastnosti a funkce

Více

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér

Více

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k obsluze Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360 Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace Čtěte nejdříve Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Tepelná nadproudová relé T16. Popis. 16 A max. Třída 10. Ochrana motoru obecně. Tlačítka. Popis

Tepelná nadproudová relé T16. Popis. 16 A max. Třída 10. Ochrana motoru obecně. Tlačítka. Popis Tepelná nadproudová relé T16 Popis 16 A max. Třída 10 culus CCC CE Ochrana motoru obecně Pro provoz motoru a pro zachování jeho životnosti je velmi důležité vybrat odpovídající ochranu. Účinnost ochranných

Více

STRUČNÝ NÁVOD. Měnič kmitočtu vau4/3. www.becker-international.com. Návod k použití 28100241101 12/12

STRUČNÝ NÁVOD. Měnič kmitočtu vau4/3. www.becker-international.com. Návod k použití 28100241101 12/12 Návod k použití STRUČNÝ NÁVOD Měnič kmitočtu vau4/3 28100241101 12/12 1 Bezpečnostní pokyny Varování před nebezpečím úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života! Zasažení elektrickým proudem může

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 Obsah Strana Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 1. Úvod a účel použití...2 Doplňující vybavení testovacího přístroje (kontrola zařízení se střídavým napětím)...3 2. Bezpečnostní

Více

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive . Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální

Více

Série ESC/ESP-120/240

Série ESC/ESP-120/240 108W/216W Nabíječka - spínaný zdroj MEAN WELL Série ESC/ESP-120/240 lastnosti: - Rozsah AC vstupu volitelný přepínačem. - Ochrany: zkrat, přetížení, přepětí, přehřátí, podpětí/přepětí baterie, ochrana

Více

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ Tenz2174P 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s

Více

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM M10

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM M10 Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM M0 OBSAH OBSAH...2 ÚVOD...3 2 BEZPEČNOST...3 3 ZAPOJENÍ...3 4 VÝBĚR PROUDOVÉHO TRANSFORMÁTORU...4 4. Pro motor s jmenovitým

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY 1. Obecný popis ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A ATERM 1 Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Posizione logo. Stručný návod MB17 / MB22. LINA MB 901 11 CZ - Rev. 01

Posizione logo. Stručný návod MB17 / MB22. LINA MB 901 11 CZ - Rev. 01 Posizione logo Stručný návod LINA MB 901 11 CZ - Rev. 01 MB17 / MB22 Symboly Symboly umístěné na přístroji nebo používané v tomto návodu: VÝSTRAHA! Riziko zranění POZOR! Prevence vzniku škod Všeobecná

Více

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí JUMO GmbH & Co. KG JUMO Měření a regulace s.r.o. JUMO Slovensko s.r.o. MoritzJuchheimStraße 1, 36039 Fulda Křídlovická 943/24a, 603 00 Brno Púchovská 8, 831 06 Bratislava Německo Česká republika Slovenská

Více

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PT712 PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice podsvícený přehledný displej v designu spínačů VENUS možnost rozšíření o externí

Více

Určeno pro studenty předmětu 420-2006/01 BTS Bezpečnostní technika strojů

Určeno pro studenty předmětu 420-2006/01 BTS Bezpečnostní technika strojů Elektrická zařízení strojů ČSN EN 60204 Lektor: Ing. Tomáš Mlčák, Ph. D. Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky VŠB-TU Ostrava Leden 2009, Ostrava-Poruba UPOZORNĚNÍ Uvedené textové

Více

Elektronický tlakový spínač TSE

Elektronický tlakový spínač TSE Elektronický tlakový spínač TSE HC 90 /010 p max do 400 bar Elektronický tlakový spínač TSE Pro monitorování tlaku v obvodu a sepnutí signalizace po dosažení nastavených hodnot tlaku Membrána z nerezové

Více

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen

Více

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F)

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) Úvod Tento termostat je digitální programovatelnou jednotkou napájenou bateriemi pro řízení teploty při vytápění a ochlazování. Je možno jej použít u většiny

Více

TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ

TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ Technická příručka OBSAH STŘÍDAČ TRANSOKRAFT 2 Střídač pro bezpečné 2 třífázové napájení Struktura Transokraftu 2 Funkční popis 3 komponent Provozní režimy 6 Dálková signalizace

Více

Parkovací asistent PS8vdf

Parkovací asistent PS8vdf Parkovací asistent PS8vdf Uživatelská příručka Tento parkovací systém nabízí ideální řešení pro náročné řidiče, kteří se starají o své vozidlo a bezpečnost svých blízkých. Skryté překážky, jako jsou např.

Více

Uživatelská příručka. 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD

Uživatelská příručka. 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD Uživatelská příručka 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD Obsah Bezpečnostní opatření 3 Připojení a nastavení 4 Přední panel a OSD ovládání 6 Tabulka výchozího nastavení 7 Specifikace 8 Technická podpora 9 Detail

Více

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax Všeobecně O zdroji POWERmax Schéma použití POWERmax je rezonanční invertor nové genarace a nahrazuje předchozí svařovací zdroje Powermax a Powermax 2. Je určen výhradně jako zdroj svařovacího proudu pro

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Vlastnosti systému... 2 4. Funkce systému... 2 5. Instalace vstupního panelu...

Více

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!

Více

Hodnota URV (pf) (hladina 100%) Zvýšení URV. Snížit URV. Nastavit URV podle PV

Hodnota URV (pf) (hladina 100%) Zvýšení URV. Snížit URV. Nastavit URV podle PV Návod k obsluze Spuštění Uživatelské rozhraní přístroje LC 300 zahrnuje displej (kapalné krystaly), šestipolohový otočný spínač a dvě. Výběr nabídky realizujete otočným spínačem; tlačítky zvolíte a/nebo

Více

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití English Česky DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití Dem 10 1 Dem 10 DEMINERALIZAČNÍ FILTR NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Chtěli bychom Vám tímto poděkovat za zakoupení našeho Demineralizačního filtru

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 OBSAH: I II III Diagram teplota-čas Tabulka časových pásem Ovládací prvky-zobrazení 1 Ovládání přístroje 1.1 Ručně C 1.2 Týdenní program. A 1.3 Denní program. B 1.4 Party..D 1.5

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce

A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce A481 řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY Díky tomuto výkonnému mikroprocesoru nabízí tato 24V dc řídící jednotka posuvných dveří široký rozsah funkcí

Více

Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití

Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití Pračka EVOGT 14064D3 Návod k použití 1 A VOLIČ PROGRAMŮ Použijte tento ovladač na výběr požadovaného pracího programu. Otočte voličem programů (lze jim otáčet do obou směrů) tak, aby byl program naproti

Více

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů 1. Obecný popis měřiče délky Měřič délky DELK2115 je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 074 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem Pro tepelná čerpadla s reverzním ventilem, případně pro elektrický dohřev; pro systémy s jedno- nebo dvoustupňovým vytápěním a jednostupňovým chlazením

Více

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BPT710 PRO OVLÁDÁNÍ TOPNÝCH ZAØÍZENÍ Komfortní ovládání pro: přímotopy podlahové topení sálavé panely, infrapanely plynové a elektrické kotle (pouze s přijímačem BPT002)

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C. Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C. Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR - KT33C Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 4 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Více

Vrchem plněná pračka CTG 125. Návod na obsluhu

Vrchem plněná pračka CTG 125. Návod na obsluhu Vrchem plněná pračka CTG 125 Návod na obsluhu PRAČKA CTG 125 A B1 B2 C1 C2 G H p S V VOLIČ PROGRAMU/TEPLOTY VOLIČ RYCHLOSTI ODSTŘEĎOVÁNÍ TLAČÍTKO ODLOŽENÉHO STARTU & ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN TLAČÍTKO AQUAPLUS

Více

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

Frekvenční měnič SYSDrive

Frekvenční měnič SYSDrive Frekvenční měnič SYSDrive Řízení napětí a frekvence Řízení PID Standardně ovládací panel LED, volitelně panel LCD Možnosti komunikačního systému Fieldbus: DeviceNet 7 konfigurovatelných digitálních vstupů

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S NÁVOD K POUŽITÍ VESTAVNÝ NAPÁJEČ - NABÍJEČ STEJNOSMĚRNÝCH ZAŘÍZENÍ Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S RTK 28 831 EPRONA, a.s. ROKYTNICE nad Jizerou VESTAVNÝ NAPÁJEČ Fj 45 12/24 S Typ: E230G

Více

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR HVSD 970 B ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění... 2 Instalace na zeď... 3 Ovládání... 7 Údržba... 8 Odstranění možných problémů... 9 ÚVOD Děkujeme za výběr

Více

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru. Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro senzory proudění VS3000 Dokument číslo: 704036/03 10/2007 Obsah Bezpečnostní pokyny........................ strana 3 Použití z hlediska určení......................

Více

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit

Více

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 Ing. Leoš KOUPÝ, ILLKO, s. r. o. Masarykova 2226, 678 01 Blansko ČR, www.illko.cz, l.koupy@illko.cz ÚVOD Stroj

Více

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma.

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma. SNÍMAČ T3110 Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T3110 Snímač je určen pro měření okolní

Více

CDPM 77883 CDPM 77883X

CDPM 77883 CDPM 77883X CZ Návod k použití CDPM 77883 CDPM 77883X Myčka nádobí 1 Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, že jste si vybrali domácí spotřebič CANDY, kvalitní myčku nádobí, která zaručuje vysokou jakost, výborné užitné

Více

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6.

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6. GIGAmatic Tenzometrický přetěžovací převodník OBSAH 1. Popis 2 2. Použití 2 3. Technické informace 2 4. Nastavení 3 5. Popis funkce 6 6. Zapojení 8 7. Údržba 9 Strana # 1 z 8 Revize: 1.8 Květen 2007 1.

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody CZ Testomat 808 On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody Návod k obsluze ANALYZÁTORY VODY IČO: 71417460 DIČ: CZ7502030844 Dalibor Herman Tel: +420 602 349 086 Za Klášterem 550 Fax: +420 321 723 285

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

Návod pro provoz - teplotní relé TR 250

Návod pro provoz - teplotní relé TR 250 MINIPAN digital panel meters, temperature- and mains controlling, special purpose instruments for customer requirements www.ziehl.com Návod pro provoz - teplotní relé TR 250 Krátký popis Teplotní relé

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358

Více

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E PŘEKLAD PŮVODNÍHO UŽIVATELSKÉHO NÁVODU 1 PŘED POUŽITÍM UPOZORNĚNÍ! Udržujte toto zařízení vždy ve svislé poloze. Když bylo zařízení přepravováno nebo nakloněno (např.

Více

Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L. - Návod k použití

Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L. - Návod k použití Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 JAK VÁHA PRACUJE... 3 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY... 3 REFERENČNÍ TABULKA... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE...

Více

Digitální tlakoměr PM 111

Digitální tlakoměr PM 111 Digitální tlakoměr PM 111 Tlakoměr PM 111 Průmyslové tlakoměry PM 111 jsou určeny k měření, digitálnímu zobrazení okamžité hodnoty tlaku měřeného média a případně i na jeho regulaci. Použití a princip

Více

idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny

idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny 1 910.2 idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny QBM69.2512 Lineární charakteristika tlaku s volitelným rozsahem m ení Provozní nap tí AC 24 V nebo 13,5 35 V Výstupní signál Modbus RTU: Analogová

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci,

Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci, Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810 Obj. č.: 86 02 78 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup analyzátoru tělesných hodnot MD 4810. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

OPTIFLEX 1100 C. Vedený radarový (TDR) hladinoměr. Stručný návod. KROHNE 08/2012-4002241701 - QS OPTIFLEX 1100 R01 cs

OPTIFLEX 1100 C. Vedený radarový (TDR) hladinoměr. Stručný návod. KROHNE 08/2012-4002241701 - QS OPTIFLEX 1100 R01 cs OPTIFLEX 1100 C Stručný návod Vedený radarový (TDR) hladinoměr KROHNE Obsah OPTIFLEX 1100 C 1 Bezpečnostní pokyny 3 2 Montáž 4 2.1 Snímač - jedno lano 2 mm / 0,08 (pro měření kapalin)...4 2.1.1 Rozsah

Více

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120 Obj. č.: 121 012 Tento návod patří k tomu to výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní provoz přístroje a pro jeho obsluhu. Dbejte proto ona to, když budete

Více

Větrná elektrárna GWL

Větrná elektrárna GWL Větrná elektrárna GWL GWT400, GWT600, GWT1000 Návod obsluze - 1 - 1. Popis Větrné elektrárny GWL jsou určené do každého počasí pro všechny geografické a klimatické podmínky. Vynikají malými rozměry, snadnou

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

Barevný videotelefon CDV-70H

Barevný videotelefon CDV-70H Barevný videotelefon CDV-70H Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-E-005

Více

SE155. Monitor s HUD projekčním displejem 5,5" Uživatelská příručka

SE155. Monitor s HUD projekčním displejem 5,5 Uživatelská příručka SE155 Monitor s HUD projekčním displejem 5,5" Uživatelská příručka 1 Děkujeme vám za zakoupení našeho HUD projekčního displeje. Tento produkt zvyšuje bezpečnost řidičů, kdy všechny potřebné informace jsou

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k obsluze. MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2

Více

Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV

Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV Obsah Popis dálkového ovladače 3 Ovládání TV služby 4 1. Informace o pořadu 4 2. Seznam TV kanálů 5 3. Možnosti kanálů 5 4. Programový průvodce 6 5. Změna pořadí

Více

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty - regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty Popis spolu s ventilem AB-QM a termelektrickým pohonem TWA-Z představují kompletní jednotrubkové elektronické řešení: AB-QTE je elektronický regulátor

Více

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě Návod k použití OBSAH: 1) Upozornění str. 2 2) Rozměrový výkres a montážní otvor v panelu str. 2 3) Přestavba z panelové verze na DIN str. 3 4) Montáž

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

Záloha a obnovení Uživatelská příručka

Záloha a obnovení Uživatelská příručka Záloha a obnovení Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této

Více

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

JPM 1100(IP) 100V zesilovač JPM 1100(IP) 100V zesilovač Stránka č. 1 Úvodem: Zesilovač JPM 1100 se vymyká z řady běžných 100V zesilovačů především svým určením pro pevnou montáž do podhledů, příček a rozvaděčů, na nábytek nebo na

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

elektronický programovatelný ter mostat +5... +40 C

elektronický programovatelný ter mostat +5... +40 C OCD4 technická dokumentace elektronický programovatelný ter mostat použití: řízení elektrického podlahového topení týdenní program s intelitentním předtápěním podsvícený displej komunikace v českém jazyce

Více