PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
|
|
- Dominika Horáčková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2016) 174 final ANNEX 4 PART 4/7 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Protokolu o přistoupení k Obchodní dohodě mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Kolumbií a Peru na straně druhé s ohledem na přistoupení Ekvádoru CS CS
2 PŘÍLOHA III (část 4) HARMONOGRAM ODSTRAŇOVÁNÍ CEL STRANY EU NA ZBOŽÍ POCHÁZEJÍCÍ Z EKVÁDORU KN 07 Popis zboží Základní sazba Kategorie Dřevěné sestavené podlahové desky (jiné než vícevrstvé podlahové desky pro mozaikové podlahy) Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva provrstveného klihem (jiné než okna, francouzská okna a jejich rámy a zárubně, dveře a jejich rámy a zárubně a prahy, dřevěné bednění pro betonování, šindele ( shingles a shakes ) a montované stavby) Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva, včetně dřevěných voštinových desek (jiné než ze dřeva provrstveného klihem, okna, francouzská okna a jejich rámy a zárubně, dveře a jejich rámy a zárubně a prahy, sloupy a trámy, sestavené podlahové desky, dřevěné bednění pro betonování, šindele ( shingles a shakes ) a montované stavby) Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ze dřeva Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d Afrique (Africký mahagon), Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Meranti bakau, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti), Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para, Palissandre de Rose Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní ze dřeva (jiné než ze dřeva Obeche, Okoumé, Sapelli, Sipo, Acajou d'afrique (Africký mahagon), Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Meranti bakau, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti), Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre du Brésil a Palissandre de Rose; předměty pro nábytek, ozdobné předměty, bednářské výrobky, části a součásti pro dřevěné stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, kartáče, štětce, košťata a ruční síta) CS 2 CS
3 Sošky a jiné ozdobné předměty ze dřeva Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d Afrique (Africký mahagon), Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Meranti bakau, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti), 3 0 Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para, Palissandre de Rose (jiné než marketerované a intarzované dřevo) Sošky a jiné ozdobné předměty, ze dřeva (jiné než ze dřeva Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'afrique (Africký mahagon), Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Meranti bakau, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti), Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre du Brésil a Palissandre de Rose; marketerované a intarzované dřevo) Marketerované a intarzované dřevo (jiné než sošky a jiné ozdobné předměty, nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení a jejich části a součásti) Skříňky a pouzdra na klenoty nebo příbory a podobné výrobky a nábytek, ze dřeva Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d Afrique (Africký mahagon), Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Meranti bakau, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti), Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para, Palissandre de Rose; sošky a jiné ozdobné předměty, marketerované a intarzované dřevo, nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení a jejich části a součásti 3 0 CS 3 CS
4 Skříňky a pouzdra na klenoty nebo příbory a podobné výrobky a nábytek (jiné než ze dřeva Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d Afrique (Africký mahagon), Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Meranti bakau, White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti), Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para, Palissandre de Rose; sošky a jiné ozdobné předměty, marketerované a intarzované dřevo, nábytek, svítidla a osvětlovací zařízení a jejich části a součásti) Ramínka na šaty, ze dřeva Výrobky z dřevovláknitých desek, j.n Dřevěné výrobky, j.n Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený (pouze povrchově upravený nebo jinak očištěný) Korkový odpad; rozdrcený, granulovaný nebo na prach umletý korek Přírodní korek, odkorněný nebo nahrubo hraněný nebo ve čtvercových nebo pravoúhlých blocích, deskách, listech nebo pásech, včetně polotovarů s ostrými hranami na korkové zátky Uzávěry a zátky, válcovité, z přírodního korku 4, Uzávěry a zátky všech druhů, včetně polotovarů s ostrými hranami (kromě válcovitých) 4,7 0 CS 4 CS
5 Výrobky z přírodního korku (jiné než korek ve čtvercových nebo pravoúhlých blocích, deskách, listech nebo pásech; uzávěry, zátky a polotovary na korkové zátky; obuv a její části a součásti; stélky, též odstranitelné; pokrývky hlavy a jejich části a součásti; zátky a děliče pro náboje pro brokovnice; 4,7 0 hračky, hry a sportovní potřeby a jejich části a součásti) Uzávěry a zátky, válcovité, pro šumivá vína, z aglomerovaného korku, včetně zátek s kotoučem z přírodního korku 4, Uzávěry a zátky, válcovité, z aglomerovaného korku (jiné než takovéto výrobky pro šumivá vína) 4, Dlaždice jakéhokoliv tvaru, bloky, desky, listy a pásy, pevné válce, včetně kotoučů, z aglomerovaného korku, s pojidlem (jiné než uzávěry a zátky) 4, Dlaždice jakéhokoliv tvaru, bloky, desky, listy a pásy, pevné válce, včetně kotoučů, z aglomerovaného 4,7 0 korku, bez pojidla (jiné než uzávěry a zátky) Uzávěry a zátky, z aglomerovaného korku (kromě válcovitých) 4, Aglomerovaný korek, též s pojivy, a výrobky z aglomerovaného korku (jiné než obuv a její části a součásti; stélky, též vkládací; pokrývky hlavy a jejich části a součásti; zátky a děliče pro náboje pro brokovnice; hračky, hry a sportovní potřeby a jejich části a součásti; bloky, desky, listy nebo pásy; dlaždice jakéhokoliv tvaru; pevné válce, včetně kotoučů; zátky a uzávěry) Rohože, slaměné rohožky, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů z bambusu, podélně opracované Rohože, slaměné rohožky, z pletacích materiálů z bambusu, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů z bambusu, podélně opracované) Rohože, slaměné rohožky, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů ze španělského rákosu (rotang), podélně opracované 4,7 0 3,7 0 2,2 0 3,7 0 CS 5 CS
6 Rohože, slaměné rohožky a košatiny, z pletacích materiálů ze španělského rákosu (rotang), násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z pletenců nebo podobných 2,2 0 výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované) Rohože, slaměné rohožky a košatiny, z rostlinných pletacích materiálů, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, 3,7 0 podélně opracované (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang)) Rohože, slaměné rohožky a košatiny, z rostlinných pletacích materiálů, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang) a z pletenců 2,2 0 nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované) Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů z bambusu, podélně opracované, též spojené do pásů (jiné než motouzy, šňůry a provazy; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů z bambusu, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované (jiné než rohože, slaměné rohožky a košatiny; obložení stěn 3,7 0 čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů z bambusu, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované; rohože, slaměné rohožky a košatiny; obložení stěn 2,2 0 čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů ze španělského rákosu (rotang), podélně opracované, též spojené do pásů (jiné než motouzy, šňůry a provazy; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z materiálů ze španělského rákosu (rotang), násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované (jiné než rohože, slaměné rohožky a košatiny; obložení stěn čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) 3,7 0 CS 6 CS
7 Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů ze španělského rákosu (rotang), násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované; rohože, slaměné rohožky a košatiny; 2,2 0 obložení stěn čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletence a podobné výrobky z rostlinných pletacích materiálů, podélně opracované, též spojené do pásů (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang) a motouzy, šňůry a provazy; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z rostlinných materiálů, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang); rohože, slaměné rohožky a 3,7 0 košatiny; obložení stěn čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z rostlinných pletacích materiálů, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang); z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované; rohože, slaměné 2,2 0 rohožky a košatiny; obložení stěn čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy), ostatní Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů jiných než rostlinných, podélně opracované, též spojené do pásů (jiné než motouzy, šňůry a provazy; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) 1, Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů jiných než rostlinných, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích, z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované (jiné než obložení stěn čísla 4814; části a součásti obuvi 4,7 0 nebo pokrývek hlavy) Pletací materiály, pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů jiných než rostlinných, násobně tkané nebo svázané dohromady v paralelních provazcích (jiné než z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů, podélně opracované; obložení stěn čísla 4814; části a součásti obuvi nebo pokrývek hlavy) 2,7 0 CS 7 CS
8 Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené přímo z pletacích materiálů z bambusu nebo zhotovené ze zboží z pletacích materiálů z bambusu čísla 4601; výrobky z lufy (jiné než obložení stěn čísla 4814; motouzy, šňůry a provazy; obuv a pokrývky hlavy a jejich části a součásti; vozidla a 3,7 0 nadstavby vozidel; zboží kapitoly 94, například nábytek, svítidla) Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené přímo z pletacích materiálů ze španělského rákosu (rotang) nebo zhotovené ze zboží z pletacích materiálů ze španělského rákosu (rotang) čísla 4601; výrobky z lufy (jiné než obložení stěn čísla 4814; motouzy, šňůry a provazy; obuv a pokrývky hlavy a 3,7 0 jejich části a součásti; vozidla a nadstavby vozidel; zboží kapitoly 94, například nábytek, svítidla) Slaměné obaly na láhve vyrobené přímo ze slámy nebo z rostlinných pletacích materiálů čísla 4601 (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang)) 1, Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené přímo z rostlinných pletacích materiálů (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang); pouze splétané pásy nebo násobně tkané výrobky; slaměné obaly na láhve, obložení stěn čísla 4814; motouzy, šňůry a provazy; obuv a pokrývky hlavy a jejich 3,7 0 části a součásti; vozidla a nadstavby vozidel; zboží kapitoly 94, například nábytek, svítidla) Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené z rostlinných materiálů čísla 4601, výrobky z lufy (jiné než z bambusu a španělského rákosu (rotang); pouze splétané pásy nebo násobně tkané výrobky; slaměné obaly na láhve, obložení stěn čísla 4814; motouzy, šňůry a provazy; obuv a pokrývky hlavy a jejich části a součásti; vozidla a nadstavby vozidel; zboží kapitoly 94, například nábytek, svítidla) 3,7 0 CS 8 CS
9 Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené přímo z pletacích materiálů jiných než rostlinných nebo zhotovené ze zboží z pletacích materiálů jiných než rostlinných čísla 4601 (jiné než obložení stěn čísla 4814; motouzy, šňůry a provazy; obuv a pokrývky hlavy a jejich části a součásti; vozidla a 4,7 0 nadstavby vozidel; zboží kapitoly 94, například nábytek, svítidla) Termomechanická dřevná buničina, chemicky neupravená Mechanická dřevná buničina, chemicky neupravená (jiná než termomechanická dřevná buničina) Chemická dřevná buničina, druhů pro rozpouštění Nebělená jehličnanová chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění) Nebělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění) Polobělená nebo bělená jehličnanová chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění) Polobělená nebo bělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění) Nebělená jehličnanová chemická dřevná buničina, sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění) Nebělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění) Polobělená nebo bělená jehličnanová chemická dřevná buničina, sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění) Polobělená nebo bělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění) Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu Buničina z bavlněného lintru Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) CS 9 CS
10 Buničina z celulózových vláknovin z bambusu Mechanická buničina z celulózových vláknovin (jiná než z bambusu, ze dřeva, z bavlněného lintru nebo z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu)) Chemická buničina z celulózových vláknovin (jiná než z bambusu, ze dřeva, z bavlněného lintru nebo z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu)) Polochemická buničina z celulózových vláknovin (jiná než z bambusu, ze dřeva, z bavlněného lintru nebo z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu)) Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) z neběleného sulfátového (kraft) papíru nebo vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) vyrobené hlavně z bělené chemické buničiny, nebarvené ve hmotě Staré a neprodané noviny a časopisy, telefonní seznamy, brožury a tištěný reklamní materiál Odpad a výmět z papíru, kartónu nebo lepenky, vyrobené převážně z mechanické buničiny (jiné než staré a neprodané noviny a časopisy, telefonní seznamy, brožury a tištěný reklamní materiál) Netříděný sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) (jiné než papírová vlna) Tříděný sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) (jiné než odpad a výmět z neběleného sulfátového (kraft) papíru, kartónu nebo lepenky nebo vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky, z papíru, kartónu nebo lepenky vyrobených převážně z bělené chemické buničiny nebarvené ve hmotě, z papíru, kartónu nebo lepenky vyrobených převážně z mechanické buničiny a papírová vlna) Novinový papír, specifikovaný v poznámce 4 ke kapitole 48, v kotoučích o šířce převyšující 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou přesahující 36 cm a druhou stranou přesahující 15 cm v nepřeloženém stavu CS 10 CS
11 Ručně vyrobený papír, kartón a lepenka jakéhokoliv rozměru nebo tvaru Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, nenatírané, v kotoučích nebo čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru Surový tapetový papír, nenatíraný, neobsahující vlákna získaná mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních Surový tapetový papír, nenatíraný, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým postupem > 10 % hmotnostních Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností < 40 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností >= 40 g/m², avšak < 60 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností >= 60 g/m², avšak < 75 g/m², j.n. CS 11 CS
12 Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností >= 75 g/m², avšak < 80 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností >= 80 g/m², avšak <= 150 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v obdélníkových listech (arších) s rozměrem jedné strany 297 mm a druhé strany 210 mm (formát A4), neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností 40 g/m² až 150 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou <= 297 mm v nepřeloženém stavu, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností 40 g/m² až 150 g/m², j.n. (jiné než s rozměrem jedné strany 297 mm a druhé strany 210 mm v nepřeloženém stavu (formát A4)) CS 12 CS
13 Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 435 mm nebo s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou > 297 mm v nepřeloženém stavu, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <=10 % hmotnostních, s plošnou hmotností 40 g/m² až 150 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností > 150 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemickomechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností > 150 g/m², j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, s plošnou hmotností < 72 g/m² a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým postupem více než 50 % hmotnostních, j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemickomechanickým postupem > 10 % hmotnostních, j.n. (jiné než výrobky s plošnou hmotností < 72 g/m² a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým postupem > 50 % hmotnostních) CS 13 CS
14 Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou <= 297 mm v nepřeloženém stavu, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemickomechanickým postupem > 10 % hmotnostních, j.n Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 435 mm nebo s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou > 297 mm v nepřeloženém stavu, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem > 10 % hmotnostních, j.n Buničitá vata, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Krepový papír používaný v domácnosti nebo pro hygienické účely a pásy zplstěných buničinových vláken (označované jako hedvábný papír tissue ) v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností každé vrstvy <= 25 g/m² Krepový papír používaný v domácnosti nebo pro hygienické účely a pásy zplstěných buničinových vláken (označované jako hedvábný papír tissue ) v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností každé vrstvy > 25 g/m² Toaletní nebo odličovací tenký papír, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobné papíry používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, též krepované, plisované, ražené, perforované, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích o šířce >36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než buničitá vata, krepový papír a pásy zplstěných buničinových vláken (označované jako hedvábný papír tissue )) CS 14 CS
15 Nebělený kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, a s plošnou hmotností < 150 g/m² (jiný než výrobky čísel 4802 a 4803) Nebělený kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, a s plošnou hmotností >= 150 g/m², avšak < 175 g/m² (jiný než výrobky čísel 4802 a 4803) Nebělený kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, a s plošnou hmotností >= 175 g/m² (jiný než výrobky čísel 4802 a 4803) Nebělený kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než obsahující z celkového vlákninového složení > 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, a výrobky čísel 4802 a 4803) Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, sestávající z jedné nebo více nebělených vrstev a z jedné vnější vrstvy bělené, polobělené nebo barvené ve hmotě, s plošnou hmotností < 150 g/m² (jiný než výrobky čísel 4802 a 4803) Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, sestávající z jedné nebo více nebělených vrstev a z jedné vnější vrstvy bělené, polobělené nebo barvené ve hmotě, s plošnou hmotností >= 150 g/m², avšak < 175 g/m² (jiný než výrobky čísel 4802 a 4803) CS 15 CS
16 Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, sestávající z jedné nebo více nebělených vrstev a z jedné vnější vrstvy bělené, polobělené nebo barvené ve hmotě, s plošnou hmotností >= 175 g/m² (jiný než výrobky čísel 4802 a 4803) Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, s plošnou hmotností < 150 g/m² (jiný než nebělený nebo sestávající z jedné nebo více nebělených vrstev a z jedné vnější vrstvy bělené, polobělené nebo barvené ve hmotě a výrobky čísel 4802 a 4803) Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, s plošnou hmotností >= 150 g/m² (jiný než nebělený nebo kraftliner sestávající z jedné nebo více nebělených vrstev a z jedné vnější vrstvy bělené, polobělené nebo barvené ve hmotě a výrobky čísel 4802 a 4803) Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než nebělený, kraftliner obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, a výrobky čísel 4802 a 4803) Nebělený pytlový papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiný než výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Nebělený pytlový papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než papír kraft obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) CS 16 CS
17 Pytlový papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiný než nebělený a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Pytlový papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než nebělený, papír kraft obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Nebělený elektrotechnický izolační papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než kraftliner a pytlový papír kraft) Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než elektrotechnický izolační papír kraft; výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m² (jiné než papír kraft obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny; kraftliner a pytlový papír kraft; výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) CS 17 CS
18 Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m², stejnoměrně bělené ve hmotě, obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než používané při výrobě papírových nití čísel 5308 a 5607; elektrotechnický izolační papír kraft; výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než nebělené nebo stejnoměrně bělené ve hmotě; kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m² (jiné než nebělené a obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, kraftliner, pytlový papír kraft; výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Nebělený papír, kartón a lepenka na tvrzené lamináty, zvané saturating kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m² CS 18 CS
19 Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m² (jiné než obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, papír na tvrzené lamináty, zvaný saturating kraft, kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m², stejnoměrně bělené ve hmotě, obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy a >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m², stejnoměrně bělené ve hmotě, obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy (jiné než obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny) Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než nebělené, stejnoměrně bělené ve hmotě a obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy) CS 19 CS
20 Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m² (jiné než nebělené, stejnoměrně bělené ve hmotě, obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy nebo >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny) Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m² (jiné než obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny, kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808) Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v pásech nebo kotoučích o šířce > 36 cm nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², stejnoměrně bělené ve hmotě, obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy a >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v pásech nebo kotoučích o šířce > 36 cm nebo pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², stejnoměrně bělené ve hmotě, obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy (jiné než obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny) CS 20 CS
21 Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², obsahující z celkového vlákninového složení >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny (jiné než nebělené nebo stejnoměrně bělené ve hmotě a obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy) Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m² (jiné než nebělené nebo stejnoměrně bělené ve hmotě a obsahující z celkového vlákninového složení > 95 % hmotnostních dřevných vláken získaných chemickými postupy nebo >= 80 % hmotnostních jehličnanové sulfátové nebo natronové buničiny) Polochemický papír na zvlněnou vrstvu, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm Slámový papír na zvlněnou vrstvu, v kotoučích o šířce > 36 cm, s plošnou hmotností >= 130 g/m² Wellenstoff, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Papír na zvlněnou vrstvu, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiný než polochemický papír na zvlněnou vrstvu a slámový papír na zvlněnou vrstvu a Wellenstoff) Testliner (recyklovaný krycí kartón), nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m² Testliner (recyklovaný krycí kartón), nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m² CS 21 CS
22 Sulfitový balicí papír, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností < 30 g/m² Sulfitový balicí papír, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 30 g/m² Filtrační papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Plstěný papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Papír, kartón a lepenka, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m², j.n Papír, kartón a lepenka, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m², avšak < 225 g/m², j.n Papír, kartón a lepenka, vyrobené ze sběrového papíru, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², j.n Papír, kartón a lepenka, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², j.n Rostlinný pergamen, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Nepromastitelné papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu CS 22 CS
23 Pauzovací papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Pergamin, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než rostlinný pergamen, nepromastitelné papíry, pauzovací papíry a pergamin) Vrstvený papír, kartón a lepenka, vyrobené ze sběrového papíru, též pokryté papírem, na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než vnitřně laminované živicí, dehtem nebo asfaltem) Vrstvený papír, kartón a lepenka, na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než vnitřně laminované živicí, dehtem nebo asfaltem; slámový papír, kartón a lepenka, též pokryté jiným než slámovým papírem; papír, kartón a lepenka, vyrobené ze sběrového papíru, též pokryté papírem) Papír, kartón a lepenka, zvlněné (též s nalepenými plochými listy na povrchu), též perforované, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Pytlový papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu CS 23 CS
24 Papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiný než pytlový papír kraft) Papír, kartón a lepenka, krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než pytlový papír kraft a ostatní papír kraft a výrobky čísla 4803) Samokopírovací papír, též potištěný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než karbonový papír a podobné kopírovací papíry) Samokopírovací papír, též potištěný, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiný než karbonový papír a podobné kopírovací papíry) Karbonový papír a podobné kopírovací papíry, též potištěné, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Přetiskové papíry, včetně natíraného nebo impregnovaného papíru pro rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, též potištěné, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než karbonový papír a podobné kopírovací papíry a samokopírovací papír) Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích, s plošnou hmotností <= 150 g/m² CS 24 CS
25 Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích (jiné než používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, s plošnou hmotností <= 150 g/m²; papír, kartón a lepenka pro kancelářské stroje apod.) Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou <= 297 mm v nepřeloženém stavu a s plošnou hmotností <= 150 g/m² Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou <= 297 mm v nepřeloženém stavu (jiné než používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku s plošnou hmotností <= 150 g/m²) Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 435 mm nebo s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou > 297 mm v nepřeloženém stavu a s plošnou hmotností <= 150 g/m² CS 25 CS
26 Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 435 mm nebo s jednou stranou <= 435 mm a s druhou stranou > 297 mm v nepřeloženém stavu (jiné než používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku s plošnou hmotností <= 150 g/m²) Tenký natíraný papír používaný ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, s celkovou plošnou hmotností <= 72 g/m², s nátěrem o plošné hmotnosti na každé straně <= 15 g/m², z jehož celkového vlákninového složení >= 50% hmotnostních činí vlákna získaná mechanickým postupem, natíraný na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích o šířce > 15 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu Tenký natíraný papír používaný ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, s celkovou plošnou hmotností <= 72 g/m², s nátěrem o plošné hmotnosti na každé straně <= 15 g/m², z jehož celkového vlákninového složení >= 50% hmotnostních činí vlákna získaná mechanickým postupem, natíraný na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích o šířce <= 15 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou <= 36 cm nebo s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou <= 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než pro kancelářské stroje apod.) Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem > 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích jakéhokoliv rozměru (jiné než tenký papír; papír, kartón a lepenka pro kancelářské stroje apod.) CS 26 CS
7621/16 ADD 4 RP/pp DGC 1A. Rada Evropské unie. Brusel 12. října 2016 (OR. en) 7621/16 ADD 4. Interinstitucionální spis: 2016/0091 (NLE)
Rada Evropské unie Brusel 12. října 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0091 (NLE) 7621/16 ADD 4 WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Protokol o přistoupení k obchodní
VíceDŘEVO UPRAVENÉ; DŘEVĚNÉ, KORKOVÉ, PROUTĚNÉ A SLAMĚNÉ VÝROBKY (KROMĚ NÁBYTKU)
DD DŘEVO UPRAVENÉ; DŘEVĚNÉ, KORKOVÉ, PROUTĚNÉ A SLAMĚNÉ VÝROBKY (KROMĚ NÁBYTKU) 20 DŘEVO UPRAVENÉ; DŘEVĚNÉ, KORKOVÉ, PROUTĚNÉ 20.1 Dřevo, řezivo i opracované nebo impregnované 20.10 Dřevo, řezivo i opracované
Vícekapitola 44 - poznámky ke kapitole
K A P I T O L A 44 DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ Poznámky 1. Do této kapitoly nepatří: a) dřevo v hoblinách, třískách, rozdrcené, rozemleté nebo práškovité, jehož se používaná zejména ve voňavkářství,
VícePŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.2.2016 COM(2016) 44 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/936 o společných pravidlech
VíceMěstys Okříšky. vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při udělování souhlasu k vývozu dovozu a tranzitu odpadů (Katalog odpadů)
Městys Okříšky Obecně závazná vyhláška č. 3/2013, o systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních a stavebních odpadů, o komunitním kompostování a způsobu využití
VíceOBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA OBCE MEŠNO č. 2/2012
OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA OBCE MEŠNO č. 2/2012 O SYSTÉMU SHROMAŽĎOVÁNÍ, SBĚRU, PŘEPRAVY, TŘÍDĚNÍ, VYUŽÍVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KOMUNÁLNÍCH ODPADŮ VČETNĚ SYSTÉMU NAKLÁDÁNÍ SE STAVEBNÍM ODPADEM Zastupitelstvo
VícePříloha č. 1. k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb.
Příloha č. 1 k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb. ve znění zákona č. 10322/2003 Sb. Seznam zboží podléhajícího snížené sazbě Číselný kód Název zboží Harmonizovaného sazebníku 01 - Živá zvířata 02 - Maso a poživatelné
VíceZMĚNY v seznamu CZ-PRODCOM 2009
ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD NA PADESÁTÉM 81, 100 82 PRAHA 10 ODBOR STATISTIKY PRŮMYSLU, STAVEBNICTVÍ A ENERGETIKY ZMĚNY v seznamu CZ-PRODCOM 2009 Seznam CZ-PRODCOM 2009, kterého se změny týkají, je využíván
Vícewww.glamur.cz masivní indický palisandr CENA: 32 346,- Kč bez DPH Vzhled : přírodní dřevo Rozměry (cm) : v 90 x š 166 x d 208 Hmotnost : 40,70 Kg
P001 kovový rám CENA: 16 146,- Kč bez DPH Vzhled : rezavohnědá epoxidová barva, matný lak, extrémně postaršený vzhled Rozměry (cm) : v 137 x š 170 x d 210 P002 masivní indický palisandr CENA: 32 346,-
VíceKód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU
D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU DI OSTATNÍ NEKOVOVÉ MINERÁLNÍ VÝROBKY 26 OSTATNÍ NEKOVOVÉ MINERÁLNÍ VÝROBKY A SOUVISEJÍCÍ PRÁCE 26.1 Sklo a skleněné výrobky 26.11 Ploché sklo 26.11.1 Ploché sklo 26.11.11
VíceSEKCE C - ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL
SEKCE C - ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL 10 Výroba potravinářských výrobků 10.1 Zpracování a konzervování masa a výroba masných výrobků 10.11 Zpracování a konzervování masa, kromě drůbežího 10.12 Zpracování a
VícePŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2013 COM(2013) 775 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu NAŘÍZENÍ RADY o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé zemědělské produkty a průmyslové
VíceOBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005
OBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005 o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy a třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikajících na území obce Horní Bojanovice,
VíceObec Polepy. Obecně závazná vyhláška číslo 2/2014. o nakládání s komunálním odpadem na správním území obce Polepy
Obec Polepy Obecně závazná vyhláška číslo 2/2014 o nakládání s komunálním odpadem na správním území obce Polepy Zastupitelé obce Polepy se na svém zasedání dne 7. dubna 2014 usnesli vydat na základě 17
VíceCeník odpadů povolených k odstranění na skládce EKODEPON s.r.o. Kladruby pro rok 2016
Ceník odpadů povolených k odstranění na skládce EKODEPON s.r.o. Kladruby pro rok 2016 Seznam odpadů je shodný s odpady povolenými k odstranění na skládce Kladruby dle provozního řádu schváleného Integrovaným
VíceOBEC BEZDĚKOV. Čl. 1 Účel a oblast použití
OBEC BEZDĚKOV Obecně závazná vyhláška č. 1 / 2016 o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálního odpadu a nakládání se stavebním odpadem na území Obce
VíceNLP II 3. září 2013 Brandýs nad Labem. Pravidla EU pro uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh
NLP II 3. září 2013 Brandýs nad Labem Pravidla EU pro uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh EUTR CESNAP Nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č.995/2010 ze dne 20. října 2010, kterým se stanoví
VícePracovní návrh. VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí. ze dne.2013. o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí
Pracovní návrh VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne.2013 o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí Ministerstvo práce a sociálních věcí stanoví podle 26
VíceKVALITATIVNÍ STANDARD BYTOVÝ OBJEKT C JEREMIÁŠOVA
KVALITATIVNÍ STANDARD BYTOVÝ OBJEKT C JEREMIÁŠOVA OBSAH: A) Konstrukce a povrchové úpravy B) Stavební prvky C) Vybavení bytových jednotek Položka standard popis A) Konstrukce a povrchové úpravy základy
VíceS T A T U T Á R N Í M Ě S T O P Ř E R O V. OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA č. 13/2001
S T A T U T Á R N Í M Ě S T O P Ř E R O V OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA č. 13/2001 o nakládání s komunálním odpadem Úplné znění obecně závazné vyhlášky č. 13/2001, o nakládání s komunálním odpadem, tak, jak
VíceTECHNICKÁ ZPRÁVA. k dokumentaci pro zadání stavby. AKCE : VESTAVBA VÍCEÚČELOVÉHO SPORTOVNĚ SPOLEČENSKÉHO CENTRA SÁDEK č.p. 150. k.ú. Sádek p.č.
TECHNICKÁ ZPRÁVA k dokumentaci pro zadání stavby AKCE : VESTAVBA VÍCEÚČELOVÉHO SPORTOVNĚ SPOLEČENSKÉHO CENTRA SÁDEK č.p. 150 k.ú. Sádek p.č. 257 INVESTOR : obec Sádek Sádek 116 572 01 Polička VEDOUCÍ ZAKÁZKY
VíceLepidla, separační prostředky, tmely, brusivo. Obsah
Obsah Lepidla 2 disperzní PU lepidla na bázi kaučuku na bázi kyanoakrylátů tavná Čističe a separační prostředky tavných lepidel 5 Tmely 6 parkety dřevo Brusivo 7 2 3 3 4 4 6 6 1 Lepidla Lepidlo na dřevo
Více2. ZÁKLADNÍ ÚDAJE CHARAKTERIZUJÍCÍ STAVBU A JEJÍ BUDOUCÍ PROVOZ
SPRIEVODNÁ SPRÁVA 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Název stavby : Druh stavby : Místo stavby : Druh dokumentace: SMART STUDENT REKONSTRUKCE A PŘÍSTAVBA BRATISLAVA, RADLINSKÉHO UL. ARCHITEKTONICKÁ STUDIE OBJEKTU,
VíceSpolečné stanovisko GFŘ a MZ ke změně sazeb DPH na zdravotnické prostředky od 1. 1. 2013
Společné stanovisko GFŘ a MZ ke změně sazeb DPH na zdravotnické prostředky od 1. 1. 2013 Od 1. 1. 2013 došlo k novelizaci zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty (dále jen zákon o DPH ), mj. i
VíceSpoje se styčníkovými deskami s prolisovanými trny
cvičení Dřevěné konstrukce Spoje se styčníkovými deskami s prolisovanými trny Úvodní poznámky Styčníkové desky s prolisovanými trny se používají pro spojování dřevěných prvků stejné tloušťky v jedné rovině,
VíceNávod k obsluze. Rýhovací stroj DC 320
Návod k obsluze Rýhovací stroj DC 320 Obsah 1. Identifikace... 3 2. Specifikace... 3 3. Zakázané činnosti... 3 4. Technické parametry... 3 5. Popis stroje... 4 6. Provozní návody... 5 6.1 Příprava stroje
VíceO B E C N Ě Z Á V A Z N Á V Y H L Á Š K A č. 84
O B E C N Ě Z Á V A Z N Á V Y H L Á Š K A č. 84 o nakládání s komunálním a stavebním odpadem a o poplatku za komunální odpad Městské zastupitelstvo v Hranicích schválilo dne 13. června 2000 usnesením č.
VíceTechnická specifikace a požadavky na grafické provedení Jízdních dokladů
Příloha č. 1 Rámcové smlouvy o dílo uzavřené dne [BUDE DOPLNĚNO] mezi Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost a [BUDE DOPLNĚNO] Technická specifikace a požadavky na grafické provedení Jízdních
VíceMateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F.1.1.01 Technická zpráva
Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ F.1.1.01 Technická zpráva Technická zpráva, Mateřská škola Dukelská 1 OBSAH: AGE project, s.r.o. a) Účel objektu... 3 b) Zásady architektonického,
VíceSTOLOVÁ DESKA N - N 01. Rok 2010 PRACOVNÍ STOLY. List1
STOLOVÁ DESKA N - N 01 Pracovní deska je vyrobena z plechu o síle 1,5mm vyztužena profily z chromniklové oceli. bez použití nástřikových hmot. Vyloučení ostrých hran přicházejících do styku N - N 01-01
VíceČSN EN ISO/IEC 17067:2014, schéma 3. ČSN EN ISO/IEC 17067:2014, schéma 3. ČSN EN ISO/IEC 17067:2014, schéma 3. ČSN EN ISO/IEC 17067:2014, schéma 3
Akreditovaný subjekt podle 17065:2013: 1) Název produktu Certifikační schéma Specifikace norem (normativních dokumentů) C.1* Překližky sestávající pouze z dřevěných dýh (s maximální tloušťkou listu 6 mm)
VíceNázev školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu: VY_32_INOVACE_PD._23_SM 1-3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
VíceOBEC SVOJŠíN. Obecně závazná vyhláška obce Svojšín č. 1/2015,
OBEC SVOJŠíN Obecně závazná vyhláška obce Svojšín č. 1/2015, o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a nakládání se stavebním odpadem na
VíceELEKTRICKÁ MINIBRUSKA
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní
VíceObecně závazná vyhláška č. 1/2015
; MĚSTO BECHYNĚ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Obecně závazná vyhláška č. 1/2015 o systému shromažďování, sběru,
VíceUSNĚ A VÝROBKY Z USNÍ
DC USNĚ A VÝROBKY Z USNÍ 19 USNĚ, BRAŠNÁŘSKÉ A SEDLÁŘSKÉ VÝROBKY, OBUV; 19.1 Usně (vyčiněné kůže) 19.10 Usně (vyčiněné kůže) 19.10.1 Zámišové usně, lakové nebo lakové-laminované a metalizované 19.10.11
VíceTECHNICKÝ LIST kluzná dvousložková hmota FLUID
TECHNICKÝ LIST kluzná dvousložková hmota FLUID CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Fluid je dvousložková kluzná hmota na bázi modifikované strednomolekulárnej pryskyřice polyvinylbutyralom, s obsahem minerálních plniv
VíceČlenění stavby. lovací. Rozdělovac. Dilatační spára. Posuvné spáry Pohybové spáry Stavební spáry. menší. ch, šíčásti budovy.
Členění stavby Dilatační spáry Posuvné spáry Pohybové spáry Stavební spáry Rozdělovac lovací spáry - rozděluj lují stavební objekt a tím t i stavební konstrukce ve svislém směru na menší tuhé celky s možnost
VíceStatutární město Přerov. Nařízení města Přerova č. 1/2016, kterým se vydává tržní řád
Statutární město Přerov Nařízení města Přerova č. 1/2016, kterým se vydává tržní řád Rada města Přerova se na své 45. schůzi konané dne 2.6.2016 usnesením č. 1634/45/10/2016 usnesla vydat na základě ustanovení
Víceefigreen alu + duo + acier PIR/PUR tepelná izolace pro klasické střechy, střechy na trapézovém plechu a terasy
ŘEŠENÍ TEPELNÉ IZOLACE NOVÝ ACERMI! λ D = 0,023 Nový Acermi! efigreen 100 mm nebo Efigreen Duo + & Alu + & Acier 120 mm Tloušťka dle ČSN 730540 PIR/PUR tepelná izolace pro klasické střechy, střechy na
VíceProvozní řád mateřské školy
I. Provozní doba MŠ: Provozní řád mateřské školy 6.30 17.00 Režimové požadavky: I. Orientační režim dne Orientační režim dne dětí vychází z rámcového vzdělávacího programu pro předškolní vzdělávání, charakteristiky
VíceStatutární město Ostrava magistrát
Statutární město Ostrava magistrát Vaše značka: Ze dne: Č. j.: SMO/431113/13/LPO/Smo/LPO/Smo Sp. zn.: S-SMO/178829/13/LPO/ /LPO/16 Vyřizuje: Ing. Smolík Tomáš Telefon: +420 599 442 399 Fax: +420 599 442
VíceDodatečné informace k zadávací dokumentaci č. 6. Rekonstrukce stravovacího pavilonu ZŠ K. H. Máchy. v otevřeném řízení
Dodatečné informace k zadávací dokumentaci č. 6 ze dne 10. 7. 2013 k podlimitní veřejné zakázce na stavební práce Veřejná zakázka je zadávána dle zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách v platném
Více1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací.
1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací. Skříň rozvodovky spojena s rámem zmenšení neodpružené hmoty. Přenos točivého momentu
VíceCENÍK. Článek 2. a) rezident této části oblasti, b) abonent této části oblasti,
CENÍK Rada města Třebíče vydává dne 14. 12. 2010 na základě nařízení města Třebíče č. 5/2006, o placeném stání silničních motorových vozidel na určených úsecích místních komunikací ve vymezené oblasti
VíceObecně závazná vyhláška obce Jindřichov č.26 o nakládání s komunálním odpadem
Obecně závazná vyhláška obce Jindřichov č.26 o nakládání s komunálním odpadem Zastupitelstvo obce Jindřichov vydává dne 26. 11. 2001 v souladu s l7 odst. 2 zákona Č. 185/2001 Sb., o odpadech a změně některých
VíceF1.1 S T A V E B N Í Č Á S T
Název Stavby : Stavební úpravy objektu ČP 758, rekonstrukce sociálního zázemí Stupeň projektu : Dokumentace pro realizaci stavby Část projektu Zodpovědný projektant : F1.1 - Stavební část : Ing.Jan Havlíček,
VíceObecně závazná vyhláška č. 2/2015
r~ ~ ~.t~.~:: Č.j.MMJ/ŽP/2999/201 5 JID: 52357/2015/MMJ Statutární město Jihlava becně závazná vyhláška č. 2/2015 kterou se stanoví systém shromažd ování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování
Více1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 6. 4. Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení krycích mřížek (dále jen mřížek) KMM. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz. I. OBSAH II. VŠEOBECNĚ 3
VíceÚvod do rozpočtování. Použití. Základní myšlenka. vznikají v souvislosti se stavební činností
Úvod do rozpočtování Základní myšlenka Použití - určení všech nákladů, které vznikají v souvislosti se stavební činností - zatřídění nákladů do skupin tak, aby byly přehledné a srozumitelné pro všechny
VícePRAVIDLA pro umisťování mobilních zařízení na veřejných prostranstvích města Písku
PRAVIDLA pro umisťování mobilních zařízení na veřejných prostranstvích města Písku Čl. 1 Vymezení platnosti a působnosti 1) Město Písek jako vlastník pozemků spoluvytvářejících veřejná prostranství obce
Vícekapitola 76 - tabulková část
7600 00 00 00/80 HLINÍK A VÝROBKY Z NĚHO 7601 00 00 00/80 Netvářený (surový) hliník 7601 10 00 00/80 - Nelegovaný hliník - 3 7601 20 00 00/80 - Slitiny hliníku: 7601 20 20 00/80 - - Ploštiny a ingoty:
VíceObecně závazná vyhláška obcí Plaňany, Poboří, Hradenín a Blinka. č. 4/2003 ze dne 4.11.2003
Obecně závazná vyhláška obcí Plaňany, Poboří, Hradenín a Blinka č. 4/2003 ze dne 4.11.2003 O nakládání s komunálním odpadem a stavebním odpadem na uzemí obcí Plaňany, Blinka, Hradenín a Poboří Zastupitelstvo
VíceNávod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv
Návod pro montáž, obsluhu a údržbu EK6 Uzemňovač 12 KV / kv Vaše bezpečnost na prvním místě - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu na montáž, obsluhu a údržbu: Instalujte spínací
VíceNÁVOD K SESTAVENÍ A ÚDRŽBĚ
IPPIS S.r.l. - Capitale Sociale i.v. 98.040,00 Sede e stabilimento: 35010 CADONEGHE - (PD) - ITALY S.S. Del Santo N. 103 - Telef. +39 049.701.233-049.701.067 Fax +39 049.88.72.207 - C.F. e P.IVA 01505440287
VíceSBĚRNÝ DVŮR NA P.P.Č. 588/6, KATASTRÁLNÍ ÚZEMÍ: MALŠOVICE
DANIELA BIČIŠŤOVÁ, PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ, KAMENICKÁ 255/95, 405 02, DĚČÍN 2, TEL. 605 726 875 Akce: SBĚRNÝ DVŮR NA P.P.Č. 588/6, KATASTRÁLNÍ ÚZEMÍ: MALŠOVICE Stavebník: Obec Malšovice, Malšovice
VíceO B E C Deštnice. Obecně závazná vyhláška č. 1/2015,
O B E C Deštnice Obecně závazná vyhláška č. 1/2015, kterou se stanoví systém shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů na území obce Deštnice Zastupitelstvo obce
VíceTVAROVÉ A ROZMĚROVÉ PARAMETRY V OBRAZOVÉ DOKUMENTACI. Druhy kót Části kót Hlavní zásady kótování Odkazová čára Soustavy kót
TVAROVÉ A ROZMĚROVÉ PARAMETRY V OBRAZOVÉ DOKUMENTACI Druhy kót Části kót Hlavní zásady kótování Odkazová čára Soustavy kót KÓTOVÁNÍ Kótování jednoznačné určení rozměrů a umístění všech tvarových podrobností
VíceO b e c J e n i š o v i c e
O b e c J e n i š o v i c e Obecně závazná vyhláška č.2/2006, o systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a systému nakládání se stavebním odpadem na
VíceTyp profilu: Profilový systém 1.
VÝPIS MĚNĚNÝCH VÝPLNÍ OTVORŮ NA AKCI : Zateplení kulturního domu městys Holany Číslo a název pozice: Obrázek pozice: Popis pozice: 01: 1 200 x mm 4 ks Barva rámu: (ext./int.): barevná - dle požadavku investora
VíceUNIFORM. Podlahové lišty. Technická příručka. Systém podlahových lišt / ztraceného bednění. Verze: CZ 12/2015
Podlahové lišty Systém podlahových lišt / ztraceného bednění Verze: CZ 12/2015 Technická příručka Podlahové lišty Systém podlahových lišt / ztraceného bednění Výhody systému Univerzální modulový bednící
VícePřílohy: 1. Vzor krycího listu nabídky 2. Vzor smlouvy
VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY A ZADÁVACÍ DOKUMENTACE veřejné zakázky malého rozsahu NÁKUP ŠKOLNÍHO NÁBYTKU Obsah: 1. Základní údaje o zadavateli 2. Předmět veřejné zakázky 3. Místo plnění veřejné zakázky 4. Termín
VíceKAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2
KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2 POZNÁMKA: Požadavky této kapitoly neplatí pro obaly, které budou používány dle 4.1.4.1, pokynu pro balení
VíceStroje na čištění schodů BD 17/5 C. Vybavení: Nastavitelná rychlost kartáčů Kola Síťový provoz Nádrž volitelná 3.5 l Nádrž volitelná (2) 5 l
Stroje na čištění schodů BD 17/5 C Kompaktní čistič schodů s technologií kotoučů a sítovým pohonem pro čištění, šamponování, leštění a krystalizaci různých malých ploch jako např. stupů nebo okenních parapetů.
VíceSchöck Tronsole typ Z
Schöck Tronsole typ Schöck Tronsole typ Schöck Tronsole typ Slouží k přerušení akustických mostů mezi schodišťovou stěnou a podestou. Podesta může být provedena jako monolit nebo jako plně prefabrikovaný
VíceGRAFICKÝ MANUÁL ČESKÝ VÝROBEK GARANTOVÁNO POTRAVINÁŘSKOU KOMOROU ČR
GRAFICKÝ MANUÁL ČESKÝ VÝROBEK GARANTOVÁNO POTRAVINÁŘSKOU KOMOROU ČR Obsah A B Úvodní slovo Ochranná známka Český výrobek 1. Barevná a černobílá podoba známky 2. Rozkres známky a rozkres známky v segmentu
VíceY STĚRK Y A TĚR NÁ 51
51 52 NÁTĚROVÉ HMOTY MALÍŘSKÉ BARVY MALÍŘSKÁ BARVA PROFI SOUDAL Profi je nátěr nejvyšší kvality určený k úpravě povrchů luxusních interiérů a obytných místností. Vyznačuje se extrémní zářivou bělostí a
Víceb e z p e č n o s t n í
P o ž á r n ě b e z p e č n o s t n í ř e š e n í s t a v b y Akce : Stavební úpravy objektu MŠ Sluníčko ul. Školská 104, Janov Stupeň : Dokumentace pro stavební povolení Investor : Město Litvínov Městský
VíceNávod pro parkovací senzory ps4c3, ps4cw3, ps4c4.2, ps4cw4.2, ps4lcd, ps4flcd, ps8lcd a ps4audio
Návod pro parkovací senzory ps4c3, ps4cw3, ps4c4.2, ps4cw4.2, ps4lcd, ps4flcd, ps8lcd a ps4audio Upozornění před montáží: - senzory nesmí být umístěny v kovovém nárazníku, ani se dotýkat kovových součástí
VíceVčas umět a znát je napořád Předškolní vzdělávání základ pro zdravý a bezpečný život EKOLOGICKÁ VÝCHOVA
Včas umět a znát je napořád Předškolní vzdělávání základ pro zdravý a bezpečný život EKOLOGICKÁ VÝCHOVA = environmentální výchova, vzdělávání, osvěta (ekologická výchova) DEFINICE EVVO Výchova, osvěta
VíceInstrukce Měření umělého osvětlení
Instrukce Měření umělého osvětlení Označení: Poskytovatel programu PT: Název: Koordinátor: Zástupce koordinátora: Místo konání: PT1 UO-15 Zdravotní ústav se sídlem v Ostravě, Centrum hygienických laboratoří
VíceSeznam zařízení k využívání, odstraňovaní, sběru nebo výkupu odpadů.
Seznam zařízení k využívání, odstraňovaní, sběru nebo výkupu odpadů. V souladu s ustanovením 39 odst. 10 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů
VíceTRUHLÁŘSKÉ VÝROBKY. V y p r a c o v a l a : H n u l í k o v á D i t a H a v l. B r o d, 2 9. 1 0. 2 0 1 3
P r o j e k t o vá činnost ve v ýs t a vb ě A u t o r i zo va n á p r o j e kčn í ka n ce l á ř P o ze m n í sta vb y D o p r a vn í sta vb y V o d o ho sp o d á ř ské s t a vb y B e c k o v s k é h o
VíceVersion 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400
Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
VíceDD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi
DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi Výrobce: DD Technik s.r.o. Tel : 380 331 830 J.V.Kamarýta 72 Fax: 380 331 091 382 32 Velešín E mail : ddtechnik @ ddtechnik.cz
VíceO.K. OKNA s.r.o. list č: 1
----------------------------------------------------------------- O.K. OKNA s.r.o. Na Milotově 399 344 0 Domažlice tel/fax: 379 722 968 Ič: 263 8 64, DIČ:CZ263864 e-mail : ok.okna@seznam.cz -----------------------------------------------------------------
VíceMĚSTO CHODOV OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA MĚSTA CHODOVA. č. 1/2007,
MĚSTO CHODOV OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA MĚSTA CHODOVA č. 1/2007, kterou se stanoví systém sběru, třídění, užívání a zneškodňování komunálního odpadu a systém nakládání se stavebním odpadem (o nakládání s
VíceSTUDIE MODERNIZACE AUTOBUSOVÝCH ZASTÁVEK V MIKROREGIONU Valašškomeziříčskokelečsko
STUDIE MODERNIZACE AUTOBUSOVÝCH ZASTÁVEK V MIKROREGIONU Valašškomeziříčskokelečsko stupeň PD STUDIE investor Svazek obcí Mikroregion Valašskomeziříčsko-Kelečsko Náměstí 7, 757 38 Valašské Meziříčí IČ:
VíceNávod na instalaci a použití. Model SAL500 / SAL600 ELEKTRICKÝ SALAMANDR
Návod na instalaci a použití Model SAL500 / SAL600 ELEKTRICKÝ SALAMANDR Všeobecná upozornění Přístroje popsané v tomto návodu k použití byly zkonstruovány podle předpisů: 73/23/CEE, 93/68/CEE Nízké napětí,
VíceOBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA Městyse Nové Veselí č.1/2009
OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA Městyse Nové Veselí č.1/2009 Zastupitelstvo městyse Nové Veselí se na svém zasedání dne 12.3.2009 usnesením č. 14, usneslo vydat na základě 17 odst.2 zákona č. 185/2001., o odpadech
VícePŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.6.2016 COM(2016) 371 final ANNEXES 1 to 4 PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o systému inspekcí pro zajištění bezpečného provozu lodí typu ro-ro a vysokorychlostních
VíceINDUKČNÍ ODSAVAČE PAR
SYSTEMAIR a.s. Sídlo firmy: Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 Kanceláře a sklad: Hlavní 826, 250 64 Hovorčovice Tel : 283 910 900-2 Fax : 283 910 622 E-mail: central@systemair.cz http://www.systemair.cz INDUKČNÍ
VícePloché výrobky z konstrukčních ocelí s vyšší mezí kluzu po zušlechťování technické dodací podmínky
Ploché výrobky z konstrukčních ocelí s vyšší mezí kluzu po zušlechťování technické dodací podmínky Způsob výroby Dodávaný stav Podle ČSN EN 10025-6 září 2005 Způsob výroby oceli volí výrobce Pokud je to
VíceInovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Tváření. Název: Přesný střih. Téma: Ing. Kubíček Miroslav. Autor:
Střední průmyslová škola a Vyšší odborná škola technická Brno, Sokolská 1 Šablona: Název: Téma: Autor: Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Tváření Přesný střih Ing. Kubíček Miroslav Číslo:
VíceMožnosti uspořádání. 28 * U všech cen se jedná o nezávazné doporučené ceny.
Možnosti uspořádání 28 CZ now! Magazin: now! no.14 Seite 28 5. 2015 CZ now! no.14 KASSIK. A NA STISKNUTÍ TAČÍTKA POP. Přes den je now! no.14 opravdu velice solidní designová linie: klasická, nadčasová,
VícePARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 596/0
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 596/0 Návrh poslanců Jiřího Dolejše a Gabriely Hubáčkové na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty,
VíceOBEC JENEČ Obecně závazná vyhláška č. 1/2011 o místních poplatcích ČÁST I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
OBEC JENEČ Obecně závazná vyhláška č. 1/2011 o místních poplatcích Zastupitelstvo obce Jeneč se na svém zasedání dne 13.4.2011 usnesením č. 4 usneslo vydat na základě 14 odst. 2 zákona č. 565/1990 Sb.
VíceProjekt: Modernizace Základní školy Týn nad Vltavou, Malá Strana CZ.1.14/2.4.00/34.03249 Tento projekt je spolufinancován Evropskou unií.
Příloha č. zadávacího řízení specifikace dodávek b/ Dodávka vybavení laboratoře chemie (orientační cena: 46 00 Kč bez DPH) * Min. požadavky a orientační rozměry: Č. Název položky Stůl laboratorní žákovský
Vícedatum tisku Pavel Brambora Přemyslova 153, 278 01 KRALUPY nad VLTAVOU Pavel Brambora
změna. identifikace datum tisku Pavel Brambora Přemyslova 53, 278 KRAUPY nad VTAVOU Přemyslova 53, 278 KRAUPY nad VTAVOU Pavel Brambora Servisní středisko pro správu svěřeného majetku MČ Praha 8 příspěvková
VíceVyhlásená súťaž Česko dátum zverejnenia: 14.6.2012. Česká republika Ministerstvo obrany. nákup tonerů. nákup tonerů 1 / 6
Česká republika Ministerstvo obrany nákup tonerů nákup tonerů 1 / 6 Výběrové řízení Typ VŘ: POP - Poptávkové řízení jednorázové Nákup x odprodej: Nákup Druh výdaje: Movitý Způsob evidence: Decentrální
VíceTEPELNĚ-IZOLAČNÍ MATERIÁLY
TEPELNĚ-IZOLAČNÍ MATERIÁLY a b c d e f g h i j - střešní kašírované izolační dílce značkové str. 30 - střešní kašírované izolační dílce standardní str. 33 Atikové klíny str. 34 POLYSTYREN pěnový holé polystyrenové
VíceManuální, technická a elektrozručnost
Manuální, technická a elektrozručnost Realizace praktických úloh zaměřených na dovednosti v oblastech: Vybavení elektrolaboratoře Schématické značky, základy pájení Fyzikální principy činnosti základních
VíceČlánek 1 Předmět a působnost. Článek 2 Základní pojmy
Obecně závazná vyhláška číslo 16/2012, o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a nakládání se stavebním odpadem na území města Uherský Brod
VíceVÍCEÚČELOVÉ HŘIŠTĚ PŘÍSEČNÁ
VÍCEÚČELOVÉ HŘIŠTĚ PŘÍSEČNÁ A. Úvodní údaje B. Průvodní zpráva C. Souhrnná technická zpráva D. Výkresová dokumentace E. Doklady Investor: Projektant: Helena Matějčková IČ 12331759 Čechova 59 370 01 České
VíceDíl VI L O G I S T I C K É S L U Ž B Y
Díl VI L O G I S T I C K É S L U Ž B Y změna č. 1 účinná od 01. 02. 2010 49 Díl VI LOGISTICKÉ SLUŽBY VÝKLAD POJMŮ Dodavatel ČD Cargo, akciová společnost (dále jen ČD Cargo); Objednatel zákazník, s nímž
VíceKótování na strojnických výkresech 1.část
Kótování na strojnických výkresech 1.část Pro čtení výkresů, tj. určení rozměrů nebo polohy předmětu, jsou rozhodující kóty. Z tohoto důvodu je kótování jedna z nejzodpovědnějších prací na technických
VíceMATERIÁLOVÉ ŘEŠENÍ ZPEVNĚNÝCH PLOCH, KOMUNIKACÍ A ZÍDEK, MOBILIÁŘ
MATERIÁLOVÉ ŘEŠENÍ ZPEVNĚNÝCH PLOCH, KOMUNIKACÍ A ZÍDEK, MOBILIÁŘ Obec Lazinov je malou obcí v předhůří Vysočiny. Její vznik je datován do 14. stol. a z toho se odvíjí charakter její zástavby a prostorové
VíceS 63/04-1796/04 V Brně dne 26. dubna 2004
S 63/04-1796/04 V Brně dne 26. dubna 2004 Úřad pro ochranu hospodářské soutěže ve správním řízení č.j. S 63/04, zahájeném dne 24. března 2004 podle 18 zákona č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní
VícePřevodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední
Více06 01 04* Kyselina fosforečná a kyselina fosforitá 06 01 05* Kyselina dusičná a kyselina dusitá 06 01 06* Jiné kyseliny 06 02 Odpady z výroby,
Vyhláška Ministerstva životního prostředí č. 381/2001 Sb., kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při
Více