EPOCH 600. Základní provozní příručka
|
|
- Robert Malý
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EPOCH 600 Základní provozní příručka DMTA CS [U ] Revize A říjen 2010
2 Olympus NDT, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, USA Tato příručka a popisovaný přístroj včetně příslušných programů jsou chráněny autorským zákonem (R. S., 1985, kapitola C-42), zákony dalších zemí a mezinárodními smlouvami, a proto nesmějí být kopírovány, jako celek ani jako část, z komerčních i nekomerčních důvodů, bez předchozího písemného souhlasu vydaného společností Olympus. V souladu s autorským zákonem zahrnuje kopírování rovněž převody do jiných jazyků nebo formátů. Olympus, Veškerá práva vyhrazena. Původní vydání v anglickém jazyce: EPOCH 600: Basic Operation Manual (DMTA EN [U ] Revize B, červen 2010) Olympus, 2010 Tento dokument byl připraven a přeložen se zvláštním zřetelem na jeho použití, aby bylo dosaženo maximální přesnosti v něm obsažených informací. Text se vztahuje k verzi přístroje vyrobené před datem uvedeným na titulní straně příručky. Pokud však došlo k pozdějším modifikacím přístroje, mohou se mezi příručkou a přístrojem vyskytnout odchylky. Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Kódové označení dílu: DMTA CS [U ] Revize A říjen 2010 Vytištěno v USA Všechny značky jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků a třetích stran.
3 Obsah Seznam zkratek... v Označení a symboly... 1 Důležité informace pročtěte před použitím... 5 Účel použití... 5 Návod k obsluze... 5 Kompatibilita přístroje... 6 Opravy a modifikace... 6 Bezpečnostní symboly... 7 Bezpečnostní slovní signály... 7 Slovní signály poznámky... 8 Bezpečnost... 8 Varování... 9 Směrnice WEEE Čínská směrnice RoHS Shoda se směrnicí EMC (elektromagnetická kompatibilita) Záruční informace Technická podpora Popis přístroje Obsah přenosného kufříku Konfigurace přístroje EPOCH Konektory Požadavky na zdroje napájení Lithium-iontový akumulátor Dobíječ/adaptér Alkalické baterie Vložení karty MicroSD Obsah iii
4 2. Provádění základních operací Uživatelské rozhraní Menu (nabídky) a parametry Nastavení parametrů konfigurace s otočným voličem Nastavení parametrů konfigurace s navigační klávesnicí Tlačítka s přímým přístupem Speciální funkce Submenu (podnabídky) Nastavení generátoru impulzů a přijímače Citlivost Referenční zesílení Generátor impulzů Přijímač Brány Rychlé nastavení základních parametrů brány Brána 1 a brána Nastavení brány Indikace alarmu Kalibrace Kalibrace a měření Kalibrace se šikmým paprskem Registrátor dat Soubory s kalibračními daty Další funkce pro tvorbu souborů Příloha: Seznam dílů Seznam obrázků Seznam tabulek Rejstřík iv Obsah
5 Seznam zkratek AC BIP DC EFUP EMC R RoHS T/R WEEE (alternating current) střídavý proud (beam index point) vztažný bod paprsku (direct current) stejnosměrný proud (environmental friendly usage period) doba použití šetrného k životnímu prostředí (electromagnetic kompatibility) elektromagnetická kompatibilita (receive) přijímač (restriction of hazardous substances) omezení nebezpečných látek (transmit/receive) vysílač/přijímač (waste electrical and electronic equipment) odpad z elektrického a elektronického zařízení Seznam zkratek v
6 vi Seznam zkratek
7 Označení a symboly Výkonový štítek s bezpečnostními symboly je připevněn k přístroji v místě, které je znázorněno na následujícím obrázku. Štítek s výrobním číslem je umístěn na spodní straně přístroje. Pokud tyto štítky scházejí nebo jsou nečitelné, obraťte se prosím na společnost Olympus. Umístění výkonového štítku (viz Tab. 1 na straně 2) Označení a symboly 1
8 Výkonový štítek: Tab. 1 Obsah výkonového štítku a štítku s výrobním číslem Obsah: Označení CE je prohlášení o shodě tohoto výrobku se všemi platnými směrnicemi Evropského společenství. Podrobnosti viz Prohlášení o shodě. Symbol WEEE naznačuje, že přístroj nesmí být likvidován s netříděným komunálním odpadem, nýbrž je nutné jej ukládat odděleně. Značka C-Tick vyjadřuje, že výrobek je ve shodě s příslušnými standardy a že existuje prokazatelné propojení mezi zařízením, výrobcem, dovozcem nebo jejich zástupcem zodpovědným za kompatibilitu výrobku a jeho prodej v Austrálii. Značka čínské směrnice RoHS udává dobu použití šetrného k životnímu prostředí (EFUP, Environmental Friendly Usage Period). Tato doba je stanovena jako počet let, během nichž nedojde k úniku či chemické degeneraci předepsaných sledovaných látek obsažených ve výrobku. EFUP pro přístroje řady EPOCH 600 je 15 let. Poznámka: Daný časový údaj (EFUP) se nevztahuje k době záruky funkčnosti a výkonu přístroje. Symbol stejnosměrného proudu 2 Označení a symboly
9 Tab. 1 Obsah výkonového štítku a štítku s výrobním číslem (pokračování) Výrobní číslo Výrobní číslo je devítimístné číslo ve formátu yynnnnnmm které značí následující: yy rok výroby nnnnn pořadové číslo jednotky vyrobené v daném měsíci mm měsíc výroby Například tedy výrobní číslo označuje pátou jednotku (00005) vyrobenou v dubnu Označení a symboly 3
10 Nedotýkejte se středního vodiče konektoru BNC (popř. LEMO), abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem. Ve středním vodiči může být napětí až 400 V. Symbol varování umístěný mezi konektory Transmit/Receive (T/R) a Receive (R) BNC, jak je znázorněno na obrázku níže, signalizuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. symbol varování střední vodič konektoru BNC (je k dispozici též řada LEMO 01) 4 Označení a symboly
11 Důležité informace pročtěte před použitím Účel použití Přístroj EPOCH 600 je určen k provádění inspekcí průmyslových a komerčních materiálů. Nepoužívejte přístroj EPOCH 600 k žádnému jinému účelu, než ke kterému je určen. Návod k obsluze Tento návod k obsluze obsahuje nezbytné informace týkající se bezpečného a účinného používání daného výrobku značky Olympus. Důkladně si jej pročtěte před použitím přístroje a postupujte v souladu s uvedenými instrukcemi. Návod k použití uchovávejte na bezpečném a snadno přístupném místě. Důležité informace pročtěte před použitím 5
12 Kompatibilita přístroje Přístroj EPOCH 600 používejte pouze s následujícím přídavným zařízením: Dobíjecí lithium-iontový (Li-ion) akumulátorový blok (kódové označení dílu: 600-BAT-L [U ]) Doplňková samostatná externí nabíječka akumulátoru (kódové označení dílu: EPXT-EC-X) [liší se dle konfigurace, nutno zvolit přívodní kabel] Nabíječka/adaptér (kódové označení dílu: EP-MCA-X) [liší se dle konfigurace, nutno zvolit přívodní kabel] Použití s neslučitelným zařízením může způsobit chybné fungování a/nebo poškození přístroje. Opravy a modifikace Přístroje řady EPOCH 600 neobsahují části vhodné pro uživatelskou údržbu. Nedemontujte, neupravujte a nepokoušejte se opravit přístroj existuje nebezpečí úrazu a/nebo poškození přístroje. 6 Důležité informace pročtěte před použitím
13 Bezpečnostní symboly Na přístroji nebo v návodu k obsluze se můžete setkat s následujícími bezpečnostními symboly: Symbol všeobecného varování: Tento symbol upozorňuje na možné nebezpečí. Je nutné řídit se bezpečnostními sděleními, která následují tento symbol, aby nedošlo k úrazu či škodě. Varovný symbol vysokého napětí: Tento symbol upozorňuje na možné riziko zranění elektrickým proudem vyšším než voltů. Je nutné řídit se bezpečnostními sděleními, která následují tento symbol, aby nedošlo k úrazu či škodě. Bezpečnostní slovní signály V dokumentaci přístroje se mohou vyskytnout následující bezpečnostní symboly: Slovní signál NEBEZPEČÍ značí bezprostředně hrozící nebezpečí. Upozorňuje na činnost, postup apod., které, nejsou-li prováděny správně či v souladu s doporučením, mohou vést k vážnému či smrtelnému úrazu. Při výskytu slovního signálu NEBEZPEČÍ nepokračujte v aktivitě, aniž byste se přesvědčili, že rozumíte uvedeným podmínkám a řídíte se jimi. Slovní signál VAROVÁNÍ značí možné nebezpečí. Upozorňuje na činnost, postup apod., které, nejsou-li prováděny správně či v souladu s doporučením, mohou vést k vážnému či smrtelnému úrazu. Při výskytu slovního signálu VAROVÁNÍ nepokračujte v aktivitě, aniž byste se přesvědčili, že rozumíte uvedeným podmínkám a řídíte se jimi. Důležité informace pročtěte před použitím 7
14 Slovní signál VÝSTRAHA značí možné nebezpečí. Upozorňuje na pracovní činnost, postup apod., které, nejsou-li prováděny správně či v souladu s doporučením, mohou vést k úrazu menšího či středního rozsahu, k věcným škodám, a to především na přístroji samém, k poškození části přístroje nebo ke ztrátě dat. Při výskytu slovního signálu VÝSTRAHA nepokračujte v aktivitě, aniž byste se přesvědčili, že rozumíte uvedeným podmínkám a řídíte se jimi. Slovní signály poznámky V dokumentaci přístroje se mohou vyskytnout následující bezpečnostní symboly: Slovní signál DŮLEŽITÉ upozorňuje na poznámku, která obsahuje důležitou informaci nebo informaci nezbytnou k provedení úkonu. Slovní signál POZNÁMKA upozorňuje na pracovní činnost, postup apod., které vyžadují zvláštní pozornost. Poznámka rovněž udává související dodatečnou informaci, která je užitečná, ale nikoli závazná. Slovní signál TIP upozorňuje na informaci, která vám může pomoci uplatnit postupy a metody popsané v uživatelské příručce podle vašich konkrétních potřeb. Bezpečnost Před připojením přístroje EPOCH 600 k napětí ověřte, že byla provedena správná bezpečnostní opatření (viz následující varování). Rovněž si povšimněte externího značení na přístroji, popsaného v kapitole Důležité informace pročtěte před použitím. 8 Důležité informace pročtěte před použitím
15 Varování Všeobecná varování Před zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce uvedené v uživatelské příručce. Uživatelskou příručku uchovávejte na bezpečném místě pro další použití. Řiďte se popisovanými postupy instalace a práce s přístrojem. Je zcela nezbytné mít na zřeteli bezpečnostní upozornění uvedená na přístroji a v příručce uživatele. Je-li zařízení používáno jiným způsobem, než stanoví výrobce, může být omezena ochrana, kterou je zařízení vybaveno. Není povoleno do přístroje instalovat náhradní součástky, ani jej jakkoli neautorizovaně upravovat. Příslušné pokyny pro servis a údržbu jsou určeny kvalifikovaným pracovníkům. Jelikož hrozí riziko úrazu elektrickým proudem, je oprávněna provádět údržbu pouze kompetentní osoba. S případnými problémy či dotazy týkajícími se tohoto zařízení se obraťte na společnost Olympus nebo jejího autorizovaného zástupce. Před zapnutím přístroje je nutné propojit ochrannou zemnící svorku nabíječky/adaptéru s ochranným vodičem v síťovém kabelu. Síťová zástrčka by měla být zapojována pouze do zásuvky vybavené ochranným kolíkem. Ochranná funkce by nikdy neměla být narušena použitím prodlužovacího kabelu (napájecího kabelu) bez ochranného vodiče (uzemnění). Je-li pravděpodobné, že ochrana uzemněním byla omezena, musíte přístroj vypnout a zajistit jej před neúmyslným spuštěním. Přístroj může být připojen pouze k typu zdroje, který je uveden na výrobním štítku. Důležité informace pročtěte před použitím 9
16 Směrnice WEEE Ve shodě s evropskou směrnicí 2002/96/EC o nakládání s elektrickými a elektronickými zařízeními (WEEE) značí tento symbol, že přístroj nesmí být likvidován s netříděným komunálním odpadem, nýbrž je nutné jej ukládat odděleně. Informujte se u vašeho místního distributora výrobků společnosti Olympus na systémy vracení a sběru odpadu, které jsou k dispozici ve vaší zemi. Čínská směrnice RoHS Pojem čínská směrnice RoHS odkazuje k právním předpisům přijatým ministerstvem průmyslu a informačních technologií (Ministry of Information Industry, MII) Čínské lidové republiky pro regulaci znečištění způsobeného elektronickými výrobky informačních technologií (electronic information products, EIP). Značka čínské směrnice RoHS udává dobu použití šetrného k životnímu prostředí (EFUP, Environmental Friendly Usage Period). Tato doba je stanovena jako počet let, během nichž nedojde k úniku či chemické degeneraci předepsaných sledovaných látek obsažených ve výrobku. EFUP pro přístroje řady EPOCH 600 je 15 let. Poznámka: Daný časový údaj (EFUP) se nevztahuje k době záruky funkčnosti a výkonu přístroje. Shoda se směrnicí EMC (elektromagnetická kompatibilita) Shoda dle FCC (USA) Testy výrobku prokázaly, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy A, shodně s částí 15 předpisů FCC. Účelem zmíněných limitů je zajištění dostatečné ochrany proti nežádoucímu vzájemnému rušení při provozování přístroje v komerčním prostředí. Tento výrobek vytváří, využívá a může šířit energii vysoké frekvence, a není-li instalován a používán v souladu s návodem k obsluze, může způsobit nežádoucí 10 Důležité informace pročtěte před použitím
17 interferenci s rádiovým spojením. Pokud dojde při provozování přístroje v obytných oblastech k takovémuto nežádoucímu vzájemnému rušení, budete povinni jej na vlastní náklady korigovat. Shoda se směrnicí ICES-003 (Kanada) This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Záruční informace Společnost Olympus zaručuje, že součástky a zpracování výrobků značky Olympus jsou bez závad, a to po dobu specifikovanou v Podmínkách společnosti Olympus na webové stránce a při dodržení kritérií uvedených tamtéž. Záruka společnosti Olympus se vztahuje pouze na zařízení, které je užíváno řádně a v souladu s postupy popsanými v této příručce a nebylo objektem nešetrného zacházení, neodborných zásahů či úprav. Při přebírání výrobku se přesvědčte, že nejeví známky vnějšího či vnitřního poškození, k němuž mohlo dojít během přepravy. O jakémkoliv zjištěném poškození uvědomte neprodleně přepravce, kterýžto obvykle odpovídá za veškeré škody vzniklé během přepravy. Uschovejte obalové materiály, dodací listy a ostatní přepravní dokumentaci pro případ potřeby doložit vámi uplatněnou reklamaci škod. Po oznámení škod přepravci kontaktujte společnost Olympus, aby vám pomohla při reklamaci škod a v případě potřeby poskytla náhradní zařízení. Cílem této příručky je instruovat uživatele o vhodné obsluze výrobku Olympus. Informace zde obsažené slouží výhradně jako učební pomůcka a neměly by být používány v jakékoliv konkrétní aplikaci, aniž by operátor nebo nadřízený pracovník provedl jejich nezávislé vyzkoušení a/nebo ověření. Důležitost nezávislého ověření měřicích postupů vzrůstá se závažností konkrétní aplikace. Z těchto důvodů společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, na to, že měřicí metody, příklady nebo procedury popsané v tomto dokumentu odpovídají průmyslovým standardům nebo že budou splňovat potřeby jakékoliv konkrétní aplikace. Společnost Olympus si vyhrazuje právo pozměnit všechny výrobky, aniž by jí vznikla povinnost provést úpravy starších, dříve vyrobených výrobků. Důležité informace pročtěte před použitím 11
18 Technická podpora Společnost Olympus důsledně poskytuje nejvyšší úroveň zákaznických služeb a podpory produktů. Setkáte-li se během užívání výrobku s potížemi nebo nefunguje-li výrobek tak, jak je popsáno v průvodní dokumentaci, nahlédněte nejprve do uživatelské příručky, a pokud i nadále potřebujete poradit, obraťte se na náš poprodejní servis. Vaše nejbližší servisní středisko najdete na stránkách servisních středisek: 12 Důležité informace pročtěte před použitím
19 1. Popis přístroje Tato kapitola poskytuje stručný přehled všech běžných provozních požadavků přístroje EPOCH 600. Je uspořádána následovně: Obsah přenosného kufříku na straně 13 Konfigurace přístroje EPOCH 600 na straně 14 Konektory na straně 15 Požadavky na zdroje napájení na straně 18 Vložení karty MicroSD na straně Obsah přenosného kufříku Přístroj EPOCH 600 je standardně dodáván s několika položkami nejdůležitějšího příslušenství (viz Obr. 1-1 na straně 14): vyměnitelná 2GB paměťová karta MicroSD a adaptéry (kódové označení: MICROSD-ADP-2GB [U ]) Dobíječ/adaptér (kódové označení: EP-MCA-X). Liší se dle konfigurace; je nutno zvolit síťový kabel. síťový kabel držák alkalických baterií (kódové označení: 600-BAT-AA [U ]) kufřík pro přenášení přístroje (kódové označení: 600-TC [U ]) příručka Seznámení s přístrojem (kódové označení: DMTA CS [U ]) základní provozní příručka přístroje EPOCH 600 (kódové označení: DMTA CS [U ]), tištěná verze EPOCH 600 User s Manual (kódové označení: DMTA EN) na CD-ROM (kódové označení: EP600-MANUAL-CD [U ]) Popis přístroje 13
20 Lock DMTA CS [U ], Rev. A, říjen 2010 základní provozní příručka příručka Seznámení s přístrojem příručka uživatele na CD-ROM síťový kabel paměťová karta a adaptéry dobíječ/adaptér držák alkalických baterií přístroj EPOCH 600 přenosný kufřík Obr. 1-1 Obsah přenosného kufříku Seznam volitelného příslušenství naleznete v kapitole Seznam dílů na straně Konfigurace přístroje EPOCH 600 Přístroj EPOCH 600 může být na základě preference zákazníka sestaven různými způsoby. Dostupné konfigurace zahrnují: 14 Kapitola 1
21 otočný volič nebo navigační panel klávesnice v jiné verzi (angličtina, japonština, čínština, symboly) konektory snímačů BNC nebo řady LEMO 01 volitelný analogový výstup Volbu konfigurace je třeba uvést v objednávce přístroje. Přístroj EPOCH 600 se standardně dodává rovněž s dobíjecím lithium-iontovým akumulátorem, nastavitelným stojánkem a ochrannou fólií pro displej. 1.3 Konektory Obr. 1-2 na straně 15 znázorňuje propojení přístroje EPOCH 600 se síťovým dobíječem/adaptérem, s kartou MicroSD a s tiskárnou PLC USB. zástrčka stejnosměrného proudu EP-MCA-X dobíječ/adaptér karta MicroSD k tiskárně PCL5 USB k síťové zásuvce síťový kabel Obr. 1-2 Zapojení přístroje EPOCH 600 Používejte pouze síťový kabel dodaný s přístrojem EPOCH 600. Nepoužívejte tento kabel pro jiné výrobky. Popis přístroje 15
22 Na horní straně přístroje EPOCH 600 jsou umístěny konektory pro stejnosměrný proud, sondu Receive (přijímací) a sondu Transmit/Receive (vysílací/přijímací) [viz Obr. 1-3 na straně 16]. konektor sondy Receive konektor sondy Transmit/Receive konektor stejnosměrného proudu Obr. 1-3 Konektory na horní straně přístroje USB port On-The-Go a slot pro externí paměťovou kartou MicroSD se nacházejí na pravé straně přístroje a jsou zakryty bočními dvířky (viz Obr. 1-4 na straně 17). 16 Kapitola 1
23 boční dvířka slot pro kartu MicroSD USB port Obr. 1-4 Konektory za bočními dvířky Konektory pro výstup alarmů RS232/Alarms a pro výstup videa VGA Out jsou umístěny na zadní straně přístroje, v její v horní části (viz Obr. 1-5 na straně 17). Každý z konektorů je chráněn gumovou krytkou. konektor alarmů RS232 konektor VGA (video výstup) Obr. 1-5 Alarmy RS232 a výstupní VGA konektory Popis přístroje 17
24 1.4 Požadavky na zdroje napájení Stisknutím tlačítka [ON/OFF] zapnete přístroj EPOCH 600 (viz Obr. 1-6 na straně 18). Stisknutí tlačítka je indikováno akustickým signálem, po němž se objeví spouštěcí obrazovka přístroje a asi za 5 vteřin následuje druhý akustický signál. Přístroj EPOCH 600 je konstruován pro provoz s použitím tří zdrojů napájení: vnitřní lithium-iontový (Li-ion) akumulátor přímo z dobíječe/adaptéru EPOCH vnitřní alkalické baterie Tlačítko [ON/OFF] Indikátor dobíječe/adaptéru Obr. 1-6 Umístění tlačítka zapnutí ON/OFF a indikátoru napájení na přístroji EPOCH Lithium-iontový akumulátor Lithium-iontový akumulátor (Li-ion) představuje základní způsob napájení přístroje EPOCH 600. Tento akumulátor je nainstalován v každém přístroji. Pokud je správně udržován a je-li přístroj provozován v obvyklých kontrolních podmínkách, měl by lithium-iontový akumulátor zajistit dobu trvalého provozu 12 až 13 hodin. Vložení a výměna lithium-iontového akumulátoru 1. Odklopte stojánek přístroje. 2. Na zadní straně přístroje povolte dva ruční šroubky, které zajišťují víko prostoru pro akumulátor (viz Obr. 1-7 na straně 19). 3. Sejměte víko prostoru pro akumulátor (viz Obr. 1-7 na straně 19). 18 Kapitola 1
25 4. Vyjměte akumulátor a/nebo jej vložte do prostoru pro akumulátor. 5. Ujistěte se, že těsnění víka prostoru akumulátoru je čisté a v dobrém stavu. 6. Nasaďte víko prostoru pro akumulátor na zadní stranu přístroje a poté utáhněte oba ruční šroubky (viz Obr. 1-7 na straně 19). stojánek ruční šroubky (2) akumulátor kryt prostoru akumulátoru Obr. 1-7 Vyjmutí lithium-iontového akumulátoru Dobíječ/adaptér Dobíječ/adaptér je dodáván s každým přístrojem EPOCH 600. Tento dobíječ/adaptér vám umožní napájet přístroj EPOCH 600 s vloženým akumulátorem nebo bez něj, jakož i dobíjet lithium-iontový akumulátor uvnitř přístroje. Indikátor napájení na čelním panelu jednotky zobrazuje aktuální stav dobíječe/adaptéru. Připojení dobíječe/adaptéru 1. Připojte síťový kabel k dobíječi/adaptéru a do vhodné síťové zásuvky. Popis přístroje 19
26 Používejte pouze síťový kabel dodaný s přístrojem EPOCH 600. Nepoužívejte tento kabel pro jiné výrobky. zástrčka stejnosměrného proudu EP-MCA-X síťový kabel k síťové zásuvce Obr. 1-8 Připojení dobíječe/adaptéru 2. Sejměte gumovou krytku z konektoru pro připojení dobíječe/adaptéru, umístěném na horní straně přístroje EPOCH Připojte výstupní kabel napájení stejnosměrného proudu z dobíječe/adaptéru ke konektoru adaptéru (viz Obr. 1-9 na straně 21). 20 Kapitola 1
27 zástrčka stejnosměrného proudu konektor pro adaptér stejnosměrného proudu (gumová krytka není zobrazena) Obr. 1-9 Připojení zástrčky stejnosměrného proudu Provozní stav dobíječe/adaptéru a stav dobíjení akumulátoru jsou ukazovány jak na čelním panelu přístroje EPOCH 600, tak v uživatelském rozhraní (viz Tab. 2 na straně 21). Tab. 2 Stav indikátoru napájení dobíječe/adaptéru Stav indikátoru napájení Připojení do sítě Údaj indikátoru Indikátor akumulátoru zelená ano vnitřní akumulátor je plně nabit červená ano vnitřní akumulátor je dobíjen nesignalizuje ne dobíječ/adaptér není připojen Popis přístroje 21
28 Tab. 2 Stav indikátoru napájení dobíječe/adaptéru (pokračování) Stav indikátoru napájení Připojení do sítě Údaj indikátoru Indikátor akumulátoru zelená ano dobíječ/adaptér je připojen akumulátor není v přístroji Alkalické baterie Přístroj EPOCH 600 se standardně dodává s držákem alkalických baterií (kódové označení: 600-BAT-AA [U ]). Do tohoto držáku lze vložit 8 alkalických baterií velikosti AA v situaci, kdy není k dispozici zdroj síťového napájení a vnitřní lithium-iontový akumulátor je vybitý. Při používání v obvyklých kontrolních podmínkách zajistí alkalické baterie trvalý provoz na další 3 hodiny. Instalace držáku alkalických baterií 1. Odklopte stojánek přístroje. 2. Na zadní straně přístroje povolte dva ruční šroubky, které zajišťují víko prostoru pro akumulátor, a víko sejměte (viz Obr na straně 23). 3. Vyjměte lithium-iontový akumulátor (je-li vložen) [viz Obr na straně 23]. 22 Kapitola 1
29 ruční šroubky (2) akumulátor kryt prostoru akumulátoru Obr Odejmutí víka prostoru pro akumulátor a vyjmutí lithium-iontového akumulátoru 4. Vložte 8 alkalických baterií velikosti AA do držáku alkalických baterií. 5. Zapojte konektor držáku alkalických baterií do přístroje. 6. Umístěte držák alkalických baterií do prostoru pro akumulátor (viz Obr na straně 24). Popis přístroje 23
30 držák baterií s alkalickými bateriemi (8) konektor držáku baterií Obr Držák alkalických baterií 7. Nasaďte víko prostoru pro akumulátor na zadní stranu přístroje a dotáhněte oba ruční šroubky. Když jsou alkalické baterie vloženy do přístroje, indikátor baterie v uživatelském rozhraní zobrazuje symbol ALK. Dobíječ/adaptér nedobíjí baterie instalované v držáku alkalických baterií. 1.5 Vložení karty MicroSD Paměťová 2 GB karta MicroSD je součástí každé dodávky přístroje EPOCH 600. Vložení vyměnitelné paměťové karty MicroSD 1. Vyjměte kartu z obalu. 2. Uvolněte dva ruční šroubky a otevřete boční dvířka přístroje EPOCH 600 (viz Obr na straně 25). 24 Kapitola 1
31 ruční šroubky (2) slot pro kartu MicroSD USB port Obr Boční dvířka 3. Držte kartu tak, aby byl štítek MicroSD otočen k zadní straně přístroje. 4. Opatrně zasuňte kartu do slotu, až zacvakne (viz Obr na straně 25). Chcete-li kartu MicroSD vyjmout, opatrně ji zatlačte směrem do přístroje a stisk povolte. Pružinový mechanizmus částečně vysune kartu, abyste ji mohli uchopit a vyjmout z přístroje. Popis přístroje 25
32 26 Kapitola 1
33 2. Provádění základních operací Cílem této kapitoly je poskytnout rychlé pokyny uživatelům, kteří jsou již obeznámeni s problematikou ultrazvukové defektoskopie, ale pro něž je EPOCH 600 novým přístrojem. Podrobnější popisy daných témat spolu s obsáhlým průvodcem pokročilejšími funkcemi jsou obsaženy v příručce EPOCH 600 User s Manual (kódové označení: DMTA EN), která je dodávána s každým přístrojem EPOCH 600 na nosiči CD-ROM. Kapitola je uspořádána následovně: Provádění základních operací na straně 27 Nastavení generátoru impulzů a přijímače na straně 33 Brány na straně 36 Kalibrace na straně 39 Registrátor dat na straně Uživatelské rozhraní Ovládání přístroje EPOCH 600 se uskutečňuje pomocí tlačítek s přímým přístupem v kombinaci s nabídkami softwaru. Klávesnice s přímým přístupem poskytuje okamžité ovládání funkcí, které jsou při kontrolách běžně používané. Softwarové nabídky poskytují přístup k většině funkcí přístroje, jako je nastavení generátoru/přijímače impulzů, automatická kalibrace, nastavení měření, softwarové vlastnosti, možnosti registrace dat a další. Nastavování/seřizování hodnot vybraných parametrů se provádí buď otočným voličem, anebo navigační klávesnicí přístroje EPOCH 600. Způsob nastavování parametrů je dán konfigurací přístroje zvolenou v době objednání přístroje. Obě metody jsou níže stručně popsány. Provádění základních operací 27
34 2.1.1 Menu (nabídky) a parametry Většina funkcí přístroje EPOCH 600 je přístupná a nastavitelná pomocí horizontálně a vertikálně uspořádaných tlačítek v softwaru uživatelského rozhraní. Vertikální tlačítka umístěná na pravé straně obrazovky jsou označena jako menu (nabídky), horizontální tlačítka jsou určena pro parametry, funkce a submenu (viz Obr. 2-1 na straně 28). Každé menu nebo parametr mohou být zvoleny pro nastavování stisknutím příslušného tlačítka [F<n>] nebo [P<n>] na klávesnici přístroje (viz Obr. 2-1 na straně 28). pole s naměřenými hodnotami aktivní A-zobrazení základní parametry indikátor menu (nabídky) brána 2 (modře) brána 1 (červeně) tlačítka parametrů číslo úrovně skupiny menu Obr. 2-1 Softwarové položky na hlavní obrazovce Přístroj EPOCH 600 má pět skupin menu. Každá skupina menu je označena číslem (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 a 5/5). K přecházení mezi skupinami menu na obrazovce použijte tlačítko [NEXT GROUP] (viz Obr. 2-2 na straně 29). 28 Kapitola 2
35 tlačítko [NEXT GROUP] 1/5 2/5 3/5 4/5 5/5 Obr. 2-2 Skupiny menu a čísla jejich úrovní Nastavení parametrů konfigurace s otočným voličem Jakmile je parametr zvolen, může operátor upravit jeho hodnotu pomocí otočného voliče. Většinu parametrů lze nastavovat buď s hrubými, nebo s jemnými přírůstky. Pro přepínání mezi hrubým a jemným nastavením stiskněte tlačítko [CHECK]. Volba hrubého nastavování je indikována závorkami kolem parametrového tlačítka (viz Obr. 2-3 na straně 29). Nejsou-li závorky zobrazeny, je zvoleno jemné nastavování. Obr. 2-3 Volba hrubého a jemného nastavování Provádění základních operací 29
36 2.1.3 Nastavení parametrů konfigurace s navigační klávesnicí Jakmile je parametr zvolen, může operátor upravit jeho hodnotu pomocí tlačítek se šipkami na navigační klávesnici (viz Obr. 2-4 na straně 30). Většinu parametrů lze nastavovat buď s hrubými, nebo s jemnými přírůstky. Tlačítka se šipkami nahoru a dolů nastavují parametry s hrubými přírůstky a tlačítka se šipkami vlevo a vpravo nastavují s jemnými přírůstky. Obr. 2-4 Tlačítka se šipkami na navigační klávesnici Tlačítka s přímým přístupem Pro usnadnění rychlého nastavení běžných parametrů je přístroj EPOCH 600 vybaven sadou tlačítek s přímým přístupem k příslušnému parametru (viz Obr. 2-5 na straně 31). Po stisknutí tlačítka s přímým přístupem se uživatelské rozhraní softwaru přesune přímo k příslušnému parametru nebo aktivuje správnou funkci. 30 Kapitola 2
37 konfigurace s otočným voličem konfigurace s navigační klávesnicí tlačítka s přímým přístupem tlačítka s přímým přístupem Obr. 2-5 Tlačítka s přímým přístupem obě konfigurace (angličtina) Přístroj EPOCH 600 je nabízen také ve verzi s mezinárodními symboly (viz Obr. 2-6 na straně 31). konfigurace s navigační klávesnicí konfigurace s otočným voličem tlačítka s přímým přístupem tlačítka s přímým přístupem Obr. 2-6 Tlačítka s přímým přístupem obě konfigurace (s mezinárodními symboly) Provádění základních operací 31
38 Jakmile stisknete tlačítko s přímým přístupem [RANGE], (DELAY), [db] nebo (REF db), objeví se nad parametrovým tlačítkem [P<n>] obvyklá, předem nastavená hodnota. Pro volbu přednastavené hodnoty stiskněte odpovídající parametrové tlačítko [P<n>] Speciální funkce Přístroj EPOCH 600 má několik speciálních funkcí, které je vhodné mít při používání na paměti. Po nastavení parametru pomocí tlačítek s přímým přístupem se můžete vrátit do předchozího menu tlačítkem [ESCAPE] nebo tlačítkem [NEXT GROUP]. Stisknutí tlačítka [ESCAPE] v kterékoli skupině nabídek menu navrátí uživatele do základní nabídky (Basic menu), což je standardní výchozí nastavení. Tlačítko [LOCK] (jen u konfigurace s otočným voličem) automaticky uzamkne nastavení všech parametrů, aby nedošlo k nežádoucí změně parametrů v důsledku neúmyslného pohybu otočným voličem (viz Obr. 2-7 na straně 32). tlačítko [LOCK] Obr. 2-7 Tlačítko [LOCK] konfigurace s otočným voličem Stisknutí [2ND F], (AUTO XX%) aktivuje funkci AutoXX%, která automaticky upraví zesílení tak, aby nastavila amplitudu echa v bráně na XX% plné výšky obrazovky (standardní hodnota XX je 80 %) [Viz Obr. 2-8 na straně 33]. 32 Kapitola 2
39 Obr. 2-8 Funkce Auto XX% Submenu (podnabídky) Zvolíte-li některou z položek, například nastavení obrazovky Display Setup, lze se tlačítkem [NEXT GROUP] pohybovat po řádcích v submenu a otočný volič nebo navigační klávesnici používat k nastavení zvolené hodnoty; tlačítko [ESCAPE] navrací na obrazovku aktivní A-zobrazení. 2.2 Nastavení generátoru impulzů a přijímače Přístroj EPOCH 600 umožňuje přístup k většině nastavení generátoru impulzů a přijímače prostřednictvím menu Pulser a Rcvr. Citlivost systému (zesílení) a referenční zesílení jsou ovládány výhradně pomocí tlačítek s přímým přístupem Citlivost Citlivost systému (gain, zesílení) se nastavuje s použitím tlačítka s přímým přístupem [db]. Nastavení citlivosti systému: 1. Stiskněte tlačítko [db]. 2. Nastavte hodnotu: pomocí tlačítek se šipkami na navigační klávesnici nebo otáčením voliče s hrubým či jemným nastavováním NEBO Provádění základních operací 33
40 stisknutím příslušného parametrového tlačítka [P<n>] zvolte odpovídající přednastavenou hodnotu Zesílení může být také nastaveno automaticky s použitím funkce AUTO XX%. Viz Speciální funkce na straně Referenční zesílení Referenční (srovnávací) zesílení lze definovat stisknutím tlačítek [2ND F], (REF db). Takto se nastaví aktuální zesílení jako referenční zesílení a aktivuje se snímací zesílení pro další nastavování (viz Obr. 2-9 na straně 34). Jakmile je referenční zesílení nastaveno, parametrová tlačítka [P<n>] umožní přístup k následujícím funkcím: Add: Spojuje aktuální hodnoty snímacího zesílení a referenčního zesílení a výslednici nastavuje jako nové referenční zesílení. Scan db: Přepíná mezi aktuálním snímacím zesílením a snímacím zesílením 0,0 db. Off: Ukončuje funkci referenčního zesílení (snímací zesílení je ukončeno). +6 db: Zvyšuje snímací zesílení o 6 db. 6 db: Snižuje snímací zesílení o 6 db. referenční zesílení snímací zesílení Obr. 2-9 Referenční a snímací zesílení Generátor impulzů Hlavní funkce generátoru impulzů přístroje EPOCH 600 jsou přístupné z menu Pulser. Jednotlivé parametry generátoru impulzů jsou zobrazeny nad parametrovými tlačítky a mohou být nastaveny stisknutím příslušného parametrového tlačítka [P<n>]. V nabídce Pulser je možno nastavovat následující parametry generátoru impulzů: PRF Mode (režim PRF, Pulse Repetiton Rate, opakovací frekvence impulzů): pro volbu automatického nebo manuálního režimu nastavování hodnoty PRF. Režim 34 Kapitola 2
41 Auto mění nastavení PRF na základě rozsahu obrazovky a režim Manual umožňuje manuální nastavení hodnoty PRF v krocích po 10 Hz PRF: rozmezí hodnot opakovací frekvence impulzů (Pulse Repetition Frequency) od 10 Hz do 2000 Hz v krocích po 10 Hz Energy (energie impulzu): disponibilní hodnoty energie impulzu: 0 V, 100 V, 200 V, 300 V nebo 400 V Damp (tlumení): disponibilní hodnoty tlumení vlnového průběhu: 50 Ω, 100 Ω, 200 Ω nebo 400 Ω Mode (režim): k dispozici jsou zkušební režimy: P/E (pulse-echo, impulz-echo), Dual (duální) a Thru (through-transmission, přenos skrze materiál) Pulser (generátor impulzů): disponibilní vlnové průběhy generátoru impulzů: Spike (jehlový impulz) nebo Square (obdélník, laditelný obdélníkový signál) Freq: frekvence impulzů (šířka obdélníkového impulzu) v rozsahu od 0,1 MHz do 20,00 MHz Jehlový impulz je ekvivalentem 20 MHz impulzu s obdélníkovým průběhem Přijímač Standardní funkce přijímače přístroje EPOCH 600 jsou přístupné z menu Rcvr. Jednotlivé parametry přijímače jsou zobrazeny nad parametrovými tlačítky a mohou být nastaveny stisknutím příslušného parametrového tlačítka [P<n>]. V menu Rcvr je možno nastavovat následující parametry přijímače: Filter (filtr): nastavení filtrů přijímače Rect (usměrňování): usměrňování vlnového průběhu (Full [fullwave, plná vlna], Half+ [halfwave positive, kladná půlvlna], Half [halfwave negative, záporná půlvlna], RF [no rectification, bez usměrnění]) Reject (potlačení): potlačení v procentech (od 0 % do 80 %) Přístroj EPOCH 600 je vybaven osmi filtry, které umožňují širokopásmové nebo úzkopásmové nastavení pásma přístroje tak, aby se přizpůsobil požadavkům dané aplikace. Jedná se o plně digitální sady filtrů s ohraničením pásma dolní a horní propustí, jak je dále uvedeno: 0,2 MHz 10 MHz Provádění základních operací 35
42 2,0 MHz 21,5 MHz 8,0 MHz 26,5 MHz 0,5 MHz 4,0 MHz 0,2 MHz 1,2 MHz 1,5 MHz 8,5 MHz 5,0 MHz 15 MHz DC 10 MHz 2.3 Brány Přístroj EPOCH 600 pracuje s dvěma standardními, navzájem nezávislými bránami: bránou 1 a bránou 2. Brána 1 se zobrazuje jako plná červená horizontální linie. Brána 2 se zobrazuje jako obrysová modrá horizontální linie. Tyto brány nezávisle na sobě vymezují oblasti digitálních měření pro amplitudu signálu, dobu průchodu a další specializované údaje. Každá z bran má také alarm a funkci zoom Rychlé nastavení základních parametrů brány Tlačítko s přímým přístupem [GATES] zajišťuje okamžitý přístup k parametrům gate start (začátek brány), gate width (šířka brány) a level adjustment (úroveň brány), aniž by uživatel musel vstupovat do příslušného menu. Toto je nejběžnější způsob nastavení brány. Po stisknutí tlačítka [GATES] se v poli nad první nabídkou zobrazí výchozí poloha brány 1 (viz Obr na straně 36). Jakmile je poloha zvolena, může být její hodnota zvýšena nebo snížena otočným voličem nebo tlačítky se šipkami, a to v hrubých nebo jemných krocích. brána 1 nastavení výchozí polohy Obr Nastavení výchozí polohy brány 1 36 Kapitola 2
43 Opakovaným stiskem tlačítka [GATES] se můžete přesouvat mezi režimy nastavení polohy, šířky a úrovně právě aktivní brány. Stisknutím tlačítka [ESCAPE] nebo [NEXT GROUP] se lze vrátit do skupiny nabídek používané před nastavováním bran, což umožňuje efektivní nastavení s minimálním zásahem operátora. Pro komplexnější nastavení a upravení bran nabízí přístroj 3 skupiny menu: Gate1 (brána 1), Gate2 (brána 2) a Gate Setup (nastavení bran) Brána 1 a brána 2 Obě menu Gate 1 a Gate 2 umožňují přístup ke specifickému nastavení pozice brány a k funkcím alarmu. Po výběru kteréhokoli menu se nad parametrovým tlačítkem [P<n>] objeví následující parametry: Zoom: Nastavuje zobrazovaný rozsah tak, aby začínal ve výchozí pozici zvolené brány a končil v koncové pozici zvolené brány (začátek brány + šířka brány). Opakovaným stisknutím parametrového tlačítka Zoom [P<n>] zapínáte a vypínáte funkci Zoom. Start: Nastavuje výchozí polohu zvolené brány. Width (šířka): Nastavuje šířku zvolené brány. Level (úroveň): Nastavuje výšku obrazovky u zvolené brány (od 3 % do 95 %). Alarm: Nastavuje režim alarmu (Off [vypnuto], Positive [kladný], Negative [záporný], Min Depth [minimální hloubka]). Min Depth (minimální hloubka): Údaj je viditelný, pouze pokud je parametr Alarm nastaven na Min Depth. Nastavuje prahovou hodnotu u jednotek pro měření doby šíření signálu, která spouští alarm v režimu MinDepth. Status (stav): Zapíná nebo vypíná bránu (ovlivňuje měření, alarmy a viditelnost brány na obrazovce) Nastavení brány Menu Gate Setup (nastavení brány) umožňuje pokročilejší nastavení každé brány před provedením kontroly. Příslušné nastavované hodnoty jsou viditelné nad parametrovými tlačítky [P<n>]. V menu Gate Setup jsou k dispozici následující hodnoty: Provádění základních operací 37
44 G1 Mode: Nastavuje spouštěcí režim měření v bráně 1 (Peak [vrchol], 1stPeak [první vrchol], Edge [hrana]). G1 RF: Nastavuje polaritu brány 1, když přístroj pracuje v režimu usměrnění RF (Dual [duální], Positive [kladný], Negative [záporný]). G1 %Amp: Používá se pouze v režimu Edge (hrana). Nastavuje spouštění měření pro % hodnotu amplitudy digitálního měření v bráně 1, když je v detekčním režimu Edge (High Peak, 1stPeak). G2 Mode/G2 RF/G2 %Amp: Shodné nastavení jako výše, ale pro bránu 2. G2 Tracks (sledování brány 2): Zapíná nebo vypíná režim sledování brány 2 s ohledem na bránu 1. Stav s aktivovaným sledováním ON je považován za správný režim měření echo-echo. Režimy měření na hradlech zvolené prostřednictvím G1 Mode a G2 Mode určují, které echo v bráně nebo který parametr echa spustí digitální měření. Peak (vrchol): Získává naměřené hodnoty na základě nejvyššího vrcholu, který se v bráně vyskytl (signál nemusí protínat prahovou hodnotu brány) [viz Obr na straně 38]. 1stPeak (první vrchol): Získává naměřené hodnoty na základě prvního vrcholu, který překročil prahovou hodnotu brány) [viz Obr na straně 38]. Edge (hrana): Získává naměřené hodnoty na základě prvního průsečíku signálu v bráně (viz Obr na straně 38). Edge (hrana) Peak (vrchol) 1stPeak (první vrchol) Obr Spouštěč měření v režimech Edge, Peak a 1st Peak 38 Kapitola 2
45 2.3.4 Indikace alarmu Jakmile dojde ke spuštění alarmu (výstražné signalizace) na jedné nebo druhé bráně, je operátor upozorněn dvěma různými způsoby: přístroj EPOCH 600 vydává zvukový signál rozsvítí se jeden ze dvou indikátorů alarmu (LED) na čelním panelu přístroje EPOCH 600 (viz Obr na straně 39) indikátor alarmu brány 2 indikátor alarmu brány 1 Obr Světelná indikace alarmu brány 1 a brány 2 EPOCH 600 rovněž umožňuje provést výstup signalizace alarmu přes devítikolíkový D-sub konektor na zadním panelu přístroje. 2.4 Kalibrace Přístroj EPOCH 600 může být snadno zkalibrován jak pro nulu (zero offset, kompenzace nuly), tak pro rychlost (velocity), aby poskytoval přesné měření tloušťky (zvukové dráhy) na základě signálů. EPOCH 600 používá jednoduchý dvoustupňový systém automatické kalibrace. Níže uvedená kapitola stručně popisuje běžný a základní příklad kalibrace. Podrobnější informace o kalibraci naleznete v příručce EPOCH 600 User s Manual (kódové označení: DMTA EN). Provádění základních operací 39
46 2.4.1 Kalibrace a měření Kalibrace pro přesná digitální měření se obvykle provádí pomocí dvou známých tlouštěk vzorku z odpovídajícího materiálu. V této kapitole budou použity termíny tenký a tlustý pro označení buď dvou tlouštěk bloku nebo desky (kalibrace s přímým paprskem), anebo dvě délky šikmé zvukové dráhy (kalibrace se šikmým paprskem). Začínáme s kalibrací 1. Přiložte sondu k tenkému stupni kalibračního bloku. 2. Umístěte bránu 1 kolem signálu, který se ukáže na obrazovce. 3. Pomocí funkce (AUTO XX%) upravte nastavení zesílení tak, aby signál zabíral 80 % plné výšky obrazovky. 4. Zvolte menu automatické kalibrace Auto Cal (viz Obr na straně 40). Obr Menu Auto Cal 5. Použijte parametr Mode (režim) pro volbu vhodného kalibračního režimu (nejběžnější jsou Thickness (tloušťka) pro přímý paprsek a Soundpath (zvuková dráha) pro šikmý paprsek). 6. Stiskněte Cal-Zero (viz Obr na straně 41). 40 Kapitola 2
47 Obr Hodnota Cal-Zero 7. Použijte otočný volič nebo tlačítka se šipkami pro seřízení zobrazené hodnoty na správnou tloušťku. V tomto příkladu je sonda přiložena ke stupni o tloušťce 5 mm. 8. Stisknutím Continue přijměte nastavenou hodnotu a přejděte k druhému kroku kalibrace. 9. Přiložte sondu k tlustému stupni kalibračního bloku. 10. Umístěte bránu 1 kolem signálu, který se ukáže na obrazovce. 11. Pomocí funkce (AUTO XX%) upravte nastavení zesílení tak, aby signál zabíral 80 % plné výšky obrazovky (viz Obr na straně 42). 12. Stisknutím tlačítka [ESCAPE] se vrátíte do menu Auto Cal. Provádění základních operací 41
48 Obr Začátek brány Stiskněte Cal-Vel (kalibrace rychlosti). 14. Použijte otočný volič nebo tlačítka se šipkami pro seřízení zobrazené hodnoty na správnou tloušťku. V tomto příkladu je sonda přiložena ke stupni o tloušťce 12,5 mm (viz Obr na straně 42). Obr Hodnota Velocity Cal 42 Kapitola 2
49 15. Stisknutím Done přijměte nastavenou hodnotu a dokončete proces kalibrace. 16. Stiskněte [RANGE] a poté upravte rozsah obrazovky na požadované nastavení (viz Obr na straně 43). Obr Hodnota rozsahu Kalibrace se šikmým paprskem Kalibrace se šikmým paprskem obvykle vyžadují čtyři kroky. Příslušné kroky jsou popsány níže: Provedení kalibrace se šikmým paprskem 1. Ověřte si Beam Index Point (B.I.P.), vztažný bod paprsku. 2. Ověřte si úhel lomu předsádky. 3. Proveďte kalibraci vzdálenosti s použitím kroků popsaných v části na straně 40 (režim Calibration [kalibrace] nastavte na SoundPath [zvuková dráha] nebo Depth [hloubka] v závislosti na typu reflektoru). 4. Nastavte citlivost tak, že zachytíte citlivost otvoru nebo zářezu v bráně 1, pomocí funkce (AUTO XX%) upravíte signál tak, aby zabíral 80 % plné výšky obrazovky, a poté nastavte referenční zesílení stisknutím tlačítek [2ND F], (REF db) [viz Obr na straně 44]. Provádění základních operací 43
50 Obr Nastavení referenčního zesílení 2.5 Registrátor dat Přístroj EPOCH 600 má vestavěný systém řízení souborů a dat, který umožňuje standardní ukládání přírůstkových souborů (Inc) a přiřazených kalibračních souborů (Cal), jakož i volitelných přírůstkových souborů v konfiguracích pro měření korozních tlouštěk (2D, 3D, Kotel atp.). Bez ohledu na typ souboru je každá datová položka (naměřená hodnota) uložená v přístroji EPOCH 600 včetně popisu typu měření, komprimovaných A-zobrazení, kalibračních údajů, stavů alarmů a aktivních softwarových vlastností. Vnitřní paměť přístroje je uložena na 2GB paměťové kartě MicroSD, která umožňuje uchovávání více než jednotlivých datových položek. Níže uvedená kapitola popisuje postup vytvoření a uložení nejběžnějšího základního typu souboru, a to kalibračního souboru. Další podrobnosti a postupy týkající se standardních a volitelných souborů naleznete v příručce EPOCH 600 User s Manual (kódové označení: DMTA EN) Soubory s kalibračními daty Před vytvořením a uložením kalibračního souboru v přístroji EPOCH 600 dokončete všechna ultrazvuková a softwarová nastavení, která budou v rámci kalibrace uložena. 44 Kapitola 2
51 Kompletace všech ultrazvukových a softwarových nastavení DMTA CS [U ], Rev. A, říjen Zvolte menu File (soubor). 2. Stisknutím tlačítka Create (vytvořit) přejdete k nabídce pro vytvoření souboru. Objeví se obrazovka Create (viz Obr na straně 45). 3. V poli File Type (typ souboru) vyberte pomocí otočného voliče nebo tlačítek se šipkami položku Cal. 4. Tlačítkem [NEXT GROUP] se přesuňte do pole Filename (název souboru). 5. Stisknutím parametrového tlačítka Edit (editovat) v poli Filename vytvořte název souboru (nesmí přesáhnout 32 znaků). Obr Obrazovka Create (vytvořit) 6. Použijte otočný volič nebo tlačítka se šipkami pro navigaci ve virtuální klávesnici (viz Obr na straně 46). 7. Znaky vkládejte prostřednictvím INS (viz Obr na straně 46). Provádění základních operací 45
52 Obr Virtuální klávesnice 8. Použijte tlačítko [NEXT GROUP] k ukončení procesu pojmenování souboru. K vytvoření přírůstkového souboru (Inc) musíte nejprve vytvořit Start Point, výchozí bod. 9. Opakovaně tiskněte tlačítko [NEXT GROUP], dokud se nezvýrazní položka Create. 10. Stiskněte Save (uložit) [viz Obr na straně 47]. 46 Kapitola 2
53 Obr Dialogové okno Save (uložit) 11. Stisknutím [P1] potvrdíte příkaz. Poté vás systém vrátí k aktivnímu zobrazení Další funkce pro tvorbu souborů Níže jsou popsány další dostupné funkce pro vytváření souborů. Create (vytvořit): Vytváří soubor v paměti, avšak neotevírá jej jako aktivní místo pro ukládání. Obvykle se používá při vytváření několika souborů najednou bez ukládání dat. Open (otevřít): Vytváří soubor v paměti a poté jej otevírá jako aktivní místo pro ukládání dat, avšak neukládá žádné parametry do souboru, dokud nestisknete [2ND F], (SAVE). Obvykle se používá pro přírůstkové soubory, kdy je soubor vytvořen před zahájením kontroly. Provádění základních operací 47
54 48 Kapitola 2
55 Příloha: Seznam dílů Tab. 3 Základní sada defektoskopu EPOCH 600 [lze dokoupit náhradní díly] Kódové označení dílu Číslo U8 Popis EP600-BA-UEE-K U Přístroj EPOCH 600 POZNÁMKA: Číslo dílu se liší podle konfigurace přístroje. Přístroj může být přizpůsoben požadavkům a vybaven různými klávesnicemi, síťovými kabely, příručkami v různých jazycích atp. Další informace sdělí zástupce společnosti Olympus. EP-MCA-X Viz poznámka Síťový dobíječ/adaptér POZNÁMKA: Číslo dílu se liší podle konfigurace přístroje. Je třeba specifikovat typ síťového kabelu. 600-BAT-L U Lithium-iontový dobíjecí akumulátor EPOCH TC U Přenosný kufřík přístroje EPOCH 600 EP600-MANUAL-CD U EPOCH 600 User s Manual (CD-ROM) DMTA CS U Základní provozní příručka přístroje EPOCH 600 DMTA CS U Příručka Seznámení s přístrojem EPOCH 600 Seznam dílů 49
56 Tab. 3 Základní sada defektoskopu EPOCH 600 [lze dokoupit náhradní díly] (pokračování) Kódové označení dílu Číslo U8 Popis 600-BAT-AA U Držák pro 8 akumulátorových článků, s připojovací vidlicí MICROSD-ADP-2GB U GB paměťová karta MicroSD s adaptéry Tab. 4 Volitelné softwarové příslušenství přístroje EPOCH 600 Kódové označení dílu Číslo U8 Popis EP600-DGS-AVG U Software DGS/AVG instalovaný v přístroji EPOCH 600 EP600-AWS U Software EPOCH 600 AWS D1.1/D1.5 EP600-TEMPLATE U Software EPOCH 600 paměť šablon EP600-API5UE U Software EPOCH 600 API 5UE EP600-XDATA U Software EPOCH 600 rozšířený registrátor dat EP600-AVERAGE U Software EPOCH 600 průměrování vlnových průběhů GAGEVIEWPRO U Program PC rozhraní GageView Pro GAGEVIEWPRO- KIT-USB-A-AB U Sada - program rozhraní GageView Pro s kabelem USB A-AB v délce 6 stop Tab. 5 Volitelné příslušenství přístroje EPOCH 600 Kódové označení dílu Číslo U8 Popis EPXT-EC-X Viz poznámka Externí dobíječ akumulátoru EPOCH POZNÁMKA: Kódové označení dílu se liší podle konfigurace přístroje. Je třeba specifikovat typ síťového kabelu. 50 Příloha
57 Tab. 5 Volitelné příslušenství přístroje EPOCH 600 (pokračování) Kódové označení dílu Číslo U8 Popis 600-STAND U Stojánek EPOCH 600. EP4/CH U Hrudní popruh EPOCH Series 600-DP U Ochranná fólie displeje EPOCH 600 (10ks) EPLTC-C-USB-A-6 U USB hostitelský propojovací kabel EPOCH LTC (mini-ab do Type-A/HOST) EPLTC-C-USB-B-6 U USB klientský propojovací kabel EPOCH LTC (mini-ab do TYPE-B/CLIENT) 600-C-VGA-5 U VGA výstupní kabel EPOCH 600 v délce 5 stop (1,5 metru) EP1000-C-9OUT-6 U Standardní devítikolíkový propojovací kabel v délce 6 stop (1,8 metru) 600-C-RS232-5 U RS232 kabel EPOCH 600 v délce 5 stop (1,5 metru) EP600- WARRANTY U Prodloužená záruka k přístroji EPOCH 600 (o 1 další rok) Seznam dílů 51
58 52 Příloha
59 Seznam obrázků Obr. 1-1 Obsah přenosného kufříku Obr. 1-2 Zapojení přístroje EPOCH Obr. 1-3 Konektory na horní straně přístroje Obr. 1-4 Konektory za bočními dvířky Obr. 1-5 Alarmy RS232 a výstupní VGA konektory Obr. 1-6 Umístění tlačítka zapnutí ON/OFF a indikátoru napájení na přístroji EPOCH Obr. 1-7 Vyjmutí lithium-iontového akumulátoru Obr. 1-8 Připojení dobíječe/adaptéru Obr. 1-9 Připojení zástrčky stejnosměrného proudu Obr Odejmutí víka prostoru pro akumulátor a vyjmutí lithium-iontového akumulátoru Obr Držák alkalických baterií Obr Boční dvířka Obr. 2-1 Softwarové položky na hlavní obrazovce Obr. 2-2 Skupiny menu a čísla jejich úrovní Obr. 2-3 Volba hrubého a jemného nastavování Obr. 2-4 Tlačítka se šipkami na navigační klávesnici Obr. 2-5 Tlačítka s přímým přístupem obě konfigurace (angličtina) Obr. 2-6 Tlačítka s přímým přístupem obě konfigurace (s mezinárodními symboly) Obr. 2-7 Tlačítko [LOCK] konfigurace s otočným voličem Obr. 2-8 Funkce Auto XX% Obr. 2-9 Referenční a snímací zesílení Obr Nastavení výchozí polohy brány Obr Spouštěč měření v režimech Edge, Peak a 1st Peak Obr Světelná indikace alarmu brány 1 a brány Obr Menu Auto Cal Obr Hodnota Cal-Zero Obr Začátek brány Seznam obrázků 53
60 Obr Hodnota Velocity Cal Obr Hodnota rozsahu Obr Nastavení referenčního zesílení Obr Obrazovka Create (vytvořit) Obr Virtuální klávesnice Obr Dialogové okno Save (uložit) Seznam obrázků
For+Translation_2012-12-18. Tloušťkoměr Magna-Mike 8600. Příručka Začínáme. Zamýšlené použití. Návod k použití. Bezpečnostní signální slova
Tloušťkoměr Magna-Mike 8600 Příručka Začínáme Zamýšlené použití Přístroj Magna-Mike 8600 je určen k nedestruktivní kontrole průmyslových a komerčních materiálů. Nepoužívejte přístroj Magna-Mike 8600 k
For Translation 2012-07-18 45MG. Příručka Začínáme. Zamýšlené použití. Návod k použití. Bezpečnostní signální slova
45MG Příručka Začínáme Zamýšlené použití Přístroj 45MG je určen k měření tloušťky průmyslových a komerčních materiálů. Nepoužívejte přístroj 45MG k jinému účelu, než je jeho zamýšlené použití. Návod k
HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr
HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod
Uživatelský manuál. verze 11-2008
verze 11-2008 Uživatelský manuál Obsah: 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 2. STANDARDNÍ DOPLŇKY...4 3. PRVNÍ POUŽITÍ...5 4. NABÍJENÍ...7
AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze
AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...
Centronic TimeControl TC52
Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte
Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava
myphone 3300 Návod Pozice Popis Funkce 1 Displej Barevný LCD displej. 2 Sluchátko Reproduktor pro telefonování. 3 Svítilna Lze zapnout/vypnout dlouhým stiskem tlačítka svítilny (11). 4a Navigační tlačítko
Externí přenosný. HP SimpleSave. Přenosný pevný disk Uživatelská příručka. SimpleSave
HP SimpleSave Přenosný pevný disk Uživatelská příručka Externí přenosný SimpleSave Získání nápovědy Pokud potřebujete nápovědu k disku, jeho instalaci nebo softwaru, kontaktujte nás: Webová technická podpora
ČESKY. Dodává: www.infosafe.cz
Úvod Čidlo pohybu je ideální pro skryté bezpečnostní účely a pozorování. Součástí PIR je čtečka SD karty (není součástí balení) pro záznam spouštěný unikátní technologií čidla pohybu. Záznamové zařízení
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...
2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál
2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál Před uvedením měřicího přístroje do provozu, si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál Obsah Strana 1. Úvod.. 4 2. Vlastnosti.. 4 3. Bezpečnost...
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
Než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně tento návod a uschovejte jej pro budoucí potřebu,
Návod k použití 1 2 3 OBSAH Úvod Certifikace výrobku Přehled produktu Vlastnosti Nastavení výrobku Obsah balení a příslušenství Obsah balení Volitelné příslušenství Popis funkcí 1. Začínáme 2. Změna režimu
MLE2 a MLE8. Datalogery událostí
MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.
Pohotovostní režim: vstup do Audio přehrávače. V menu: pohyb nahoru. Pohotovostní režim: vstup do Zpráv. V menu: pohyb doprava.
myphone HAMMER 2 Návod Pozice Popis 1 Micro USB konektor Funkce Slouží k nabíjení a připojení datového kabelu. Krytka musí být vždy řádně upevněna a nepoškozena, aby byl telefon vodě a prachu odolný. 2
MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka
MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní
HC-EGC-3235A. Návod k použití
HC-EGC-3235A Návod k použití Obsah Sekce 1 Bezpečnost... str.1. Sekce 2 Úvod... str.2. Sekce 3 Specifikace... str.3. Sekce 4 Začátek... str.9. Čelní panel... str.9. Zadní panel... str.12. Příprava... str.13
Copyright. Ochranné známky
Copyright 2015 Sanford, L.P. Všechna práva vyhrazena. Žádná část tohoto dokumentu ani software nesmí být reprodukovány nebo přenášeny v žádné formě nebo žádným způsobem a ani nesmí být překládány do jiného
SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja
SMR 110 OWNER S MANUAL USER INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE UŽIVATELSKÉ POKYNY NÁVOD NA OBSLUHU POUŽÍVATEĽSKÉ POKYNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUKCJA OBSŁUGI ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA
Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM)
Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM) SPOLEČNOST DENSO Předmluva Předmluva Před použitím si přečtěte tuto příručku. Pro bezpečné a správné používání tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento
Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní
LCD MONITOR EC2204 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 1. Základní charakteristika 3 2. Vybalení 3 2. Montáž 3 3. Nastavení monitoru 4 4. Specifikace LCD monitoru 12 5. Řešení problémů 13 6. Dodatek 4 Bezpečnostní
Compact 4 HD. Uživatelská příručka kamerové lupy. Verze 1.1 2012 Optelec, Nizozemsko Všechna práva vyhrazena
Uživatelská příručka kamerové lupy Verze 1.1 2012 Optelec, Nizozemsko Všechna práva vyhrazena Optelec P.O. Box 399 2990 AJ Barendrecht The Netherlands Phone: +31 (0)88 678 34 44 E-mail: info@optelec.nl
AX-DG1000AF. UPOZORNĚNÍ popisuje podmínky nebo činnosti, které mohou způsobit zranění a smrt.
AX-DG1000AF 1. Návod k použití Před použitím zařízení si přečtěte celý návod k použití. Při používání zařízení uchovávejte návod v blízkosti zařízení, aby było možné jej použit v případě potřeby. Při přemísťování
Uživatelská příručka CPS600E
Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/
Dalekohled s digitální kamerou
Verze z 07/09 Dalekohled s digitální kamerou Návod k použití Obj. č. 67 15 90 (2.0 Megapixelů) Obj. č. 67 15 91 (1.3 Megapixelů) Předepsané použití Výrobek může být používán jako klasický dalekohled např.
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Obecné zásady Výrobek neumísťujte na: Přímé sluneční světlo Příliš prašná či vlhká místa Příliš znečištěná místa Místa, vystavená přílišným vibracím Blízko magnetických polí Napájení
Obsah. Obsah balení Popis telefonu Začínáme Mobilní a Wi-Fi připojení Účet Google a kontakty Tipy a rady pro systém Android Odstraňování problémů
Obsah Obsah balení Popis telefonu Začínáme Mobilní a Wi-Fi připojení Účet Google a kontakty Tipy a rady pro systém Android Odstraňování problémů 2 3 6 10 12 14 16 Český Další informace naleznete v části
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž
NÁVOD K OBSLUZE. Obj.č.: 12 09 80 / 12 12 02/ 12 12 89
NÁVOD K OBSLUZE Obj.č.: 12 09 80 / 12 12 02/ 12 12 89 Příruční osciloskop HPS10 (PersonalScope) není jen grafický multimetr, ale kompletní přenosný osciloskop s cenou lepšího multimetru. Má vysokou citlivost
Bezpečnostní instrukce
Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních
Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8
SIGNÁLNÍ GENERÁTORY DDS2, DDS7 A DDS20 - PROVOZNÍ MANUÁL
SIGNÁLNÍ GENERÁTORY DDS2, DDS7 A DDS20 - PROVOZNÍ MANUÁL Signální generátory DDS slouží k vytváření napěťových signálů s definovaným průběhem (harmonický, trojúhelníkový a obdélníkový), s nastavitelnou
Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr
HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste
PHH-860. Ruční měřící přístroj ph/mv/teploty s komunikačním rozhraním RS-232
PHH-860 Ruční měřící přístroj ph/mv/teploty s komunikačním rozhraním RS-232 Uživatelská příručka PHH-860 Ruční Měřící Přístroj ph/mv/teploty Se Schopností Komunikace Prostřednictvím Rozhraní RS-232 www.omegaeng.cz
Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4
Obsah Bezpečnostní opatření...2 Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3 Začínáme...4 Obsah balení...4 Součásti a ovládání...5 Nastavení...8 Uživatelské nastavení monitoru...10
1000/1500 VA 110/120/230 V
Uživatelská příručka Česky APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 V stříd. 2U pro montáž do věže/stojanu Zdroj nepřetržitého napájení 990-1851D 03/2007 Úvod Zdroj nepřetržitého napájení APC (Uninterruptible
VC613-3 SMART SAFE CAM
VC613-3 SMART SAFE CAM POPIS SMART SAFE CAM je unikátní bezpečnostní systém který Vám přináší spoustu výhod. Pokud zabudovaný PIR senzor zaznamená pohyb, zaktivuje světlo a záběry kamery jsou tak kvalitnější.
UPS Powerware 5110 Uživatelská příručka
UPS Powerware 5110 2005 Eaton Corporation Veškerá práva vyhrazena Obsah této příručky je chráněn autorskými právy vydavatele a bez jeho povolení nesmí být příručka jako celek, ani její části kopírovány.
AUNA MD 160 BT AUTORÁDIO, MP3, USB, RDS, SD, AUX, BLUETOOTH. Návod k použití 10007166
AUNA MD 160 BT AUTORÁDIO, MP3, USB, RDS, SD, AUX, BLUETOOTH Návod k použití 10007166 Vážený zákazníku, v první řadě Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození,
V menu: pohyb nahoru.
myphone HAMMER Návod Pozice Popis Funkce 1 Micro USB konektor Slouží k nabíjení a připojení datového kabelu. Krytka musí být vždy řádně upevněna a nepoškozena, aby byl telefon vodě a prachu odolný. 2 HF
DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka)
DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Obsah... 1 Popis kamery... 2 Vložení SD karty... 2 Hlavní nabídka... 3 Nabídka nastavení... 3 Nahrávání
V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U
Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.
Digitální video kamera
Digitální video kamera Uživatelská příručka TDV-3120 Přehled produktů 1. Display tlačítko 2. LED On / Off tlačítko 3. Mód tlačítko 4. Spouštěcí tlačítko 5. Menu tlačítko 6. Tlačítko UP 7. Spouštěcí LED
Návod k použití displeje King Meter J-LCD OBSAH
Návod k použití displeje King Meter J-LCD OBSAH 1 Úvod 18 2 Náhled a velikost.19 2.1 Materiál a barva..19 2.2 Velikost displeje a velikost instalace.19 3 Přehled funkcí a definice tlačítek....20 3.1 Stručný
Řada Security. Uživatelská příručka. Monitor LCD
Řada Security Uživatelská příručka Monitor LCD Obsah Bezpečnostní opatření...2 Instalace... 2 Připojení do sítě... 2 Naklánění... 3 Údržba... 3 Přeprava... 3 Začínáme...4 Obsah balení... 4 Součásti a ovládání...
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Tento výrobek vyhovuje směrnici č. 89/336/EEC je-li instalován a pouţíván v souladu s relevantními návody a předpisy. Servis a technická podpora SPOJTE SE PROSÍM S
1. Volitelný modul 1: Modulační vstupní/ výstupní modul
Před instalací si pozorně přečtěte a pochopte tyto pokyny Rejstřík 1 Volitelný modul 1: Modulační vstupní/výstupní modul... 1 2 Montáž... 2 3 Nastavení a konfigurace karty OM1... 6 4 Funkce a nastavení
1. Technické údaje. 2. Instalace NÁVOD K POUŽITÍ. Chronis Easy UNO. Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ www.somfy.cz
Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností zařízení, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. V případě nejasností nebo dotazů
Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál
Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál Popis displeje 3 Číslo kanálu (od 1 do 8) 32 Číslo podkanálu (od 1 do 32) Stav baterie. Při snižujícím
Návod pro Zapisovač Eurotherm Chessell
Návod pro Zapisovač Eurotherm Chessell Model 4103 M / C Strana 1 (celkem 21) Základní funkce zapisovače Bezpečnostní pokyny 1. Zemnící svorka musí být vždy propojena se zemnícím vodičem. 2. Napájecí a
ZMATIC. programovatelný kanálový zesilovač UŽIVATELSKÝ MANUAL OBSAH
ZMATIC programovatelný kanálový zesilovač UŽIVATELSKÝ MANUAL OBSAH PROGRAMOVACÍ ZAŘÍZENÍ PS-002 1. ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ 2. VOLBA JAZYKA 3. VOLBA JEDNOTLIVÝCH FUNKCÍ DANÉ SÉRIE 4. VÝMĚNA BATERIÍ 5. POPIS
1 Displej Barevný LCD displej. 2 Sluchátko Reproduktor pro telefonování. 3 Levá funkční klávesa
CPA Halo 13 Návod Pozice Popis Funkce 1 Displej Barevný LCD displej. 2 Sluchátko Reproduktor pro telefonování. 3 Levá funkční klávesa Pohotovostní režim: vstup do Menu. V menu: stiskněte pro potvrzení
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-70. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o.
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-7. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o. *** Obsah *** 1. Úvod... 2 1-1. Kontrola před použitím 1-2. Upozornění pro použití
Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
420/620 VA 110/120/230 V
Uživatelská příručka Česky APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 V stříd. Věž Zdroj nepřetržitého napájení 990-1853D 12/2005 Úvod Zdroj nepřetržitého napájení APC (Uninterruptible Power Supply - UPS)
www.philips.com/welcome
Clock Radio Register your product and get support at www.philips.com/welcome Руководство пользователя Příručka pro uživatele Príručka užívateľa Felhasználói kézikönyv AJ3231 & % # ^ @! 0 4 9 7 8 $ 6 3
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení
DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU
NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU KEW 4105A KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD., 1. BEZPEČNOST MĚŘENÍ Měřící přístroj zemního odporu KEW 4105A byl navržen, vyroben a otestován
Datalogger Teploty a Vlhkosti
Datalogger Teploty a Vlhkosti Uživatelský Návod Úvod Teplotní a Vlhkostní Datalogger je vybaven senzorem o vysoké přesnosti měření teploty a vlhkosti. Tento datalogger má vlastnosti jako je vysoká přesnost,
výdrž baterie až 12 hodin data lze stáhnout do software pro správu dat www.elcometerndt.com
Elcometer NDT FD700+ & FD700DL+ Defektoskopické přístroje Tyto dva malé ruční defektoskopické přístroje řady FD700+ přináší nejpokročilejší dostupné funkce pro rychlou a přesnou detekci defektů v materiálu.
Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015
EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 Uživatelský manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.08.00 a vyšší. EPIR3 v1.2.0 a vyšší. Základní vlastnosti: 4 zónové vstupy
Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DC-AC Power Inverter Základní vlastnosti: Zabudované pojistky 1,5 krát vyšší jmenovitý výkon po dobu 10 sec, 2 x vyšší po dobu 2 sec 120% - 150% jmenovitého výkonu po
Obsah. O této příručce... 3 Prohlášení o OEEZ... 3 Prohlášení o CE certifikaci... 3 Poznámky k instalaci... 3 Varování... 4
Obsah O této příručce... 3 Prohlášení o OEEZ... 3 Prohlášení o CE certifikaci... 3 Poznámky k instalaci... 3 Varování... 4 1 Úvod... 5 1.1 Přednosti výrobku... 5 1.2 Obsah balení... 5 1.3 Souhrnný popis
Gladiator RG300 - Uživatelský manuál
Gladiator RG300 - Uživatelský manuál Důležité upozornění! Přečtěte si důkladně tyto informace, abyste mohli používat telefon správným a bezpečným způsobem: mobilní telefon EVOLVE Gladiator RG300 získal
Návod k obsluze. brite WeighOnly Pultová obchodní váha
Návod k obsluze brite WeighOnly Pultová obchodní váha 2 METTLER TOLEDO Návod k obsluze brite WeighOnly Číslo zakázky 30209989 Obsah 1 Vaše nová pultová obchodní váha...4 1.1 Nejdůležitější funkce...4 1.2
Multimetr 303 č. výr. 185139
Multimetr 303 č. výr. 185139 str. 1 (11) Obsah Obsah 2 Pokyny 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Bezpečnostní pokyny 3 Obsluha 5 Úvod 5 Popis spínače, tlačítek a zdířek 6 Měření stejnosměrného napětí /
Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání.
Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání. C100 Rychlý návod k použití Česky Děkujeme Vám za zakoupení mobilního telefonu ALIGATOR. Prosíme, prostudujte si tento rychlý
Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
WDV5270 HD "Lagoon" Uživatelský manuál
WDV5270 HD "Lagoon" Uživatelský manuál 1 Části videokamery: 1. LCD obrazovka 2. Voba režimu / posun vlevo 3. Přehrávání / Posun nahoru 4. Samospoušť / posun vpravo 5. MENU/potvrzeni volby (OK) 6. volba
Česky. Úvod. Přehled funkcí
Přehled funkcí Úvod 7 TFT LCD displej s rozlišením: 480(Š) x 234(V) Zobrazovací režim: 4:3 a 16:9 Podporované formáty: JPEG & Motion-JPEG (320x240 QVGA 15 fps; 640x480 VGA 6 fps.) Promítání fotografií
U-DRIVE LITE Car DVR Device
U-DRIVE LITE Car DVR Device MT4037 Uživatelský manuál Index Index...2 Popis zařízení...2 Příprava před použitím...3 Vložení paměťové karty...3 Používání zařízení...4 Možnosti menu v režimu nahrávání...5
DEGA PBx-CL II NÁVOD K OBSLUZE. Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů. ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.
NÁVOD K OBSLUZE Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů DEGA PBxCL II ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.com Obsah str. 1 / Pro Vaši bezpečnost str. 2/ Technické informace
OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce
Můžete si prohlédnout prohlášení o shodě: přejděte na stránku www.archos.com, klikněte na možnost Podpora > Ke stažení >
Vítejte Český Blahopřejeme k nákupu zařízení od společnosti ARCHOS! Tento stručný návod k obsluze vám v začátcích pomůže se správným použitím zařízení. V případě dalších dotazů týkajících se použití zařízení,
Záznamník teploty ZT, ZT1ext Návod k použití
ČERNÁ SKŘÍŇKA Záznamník teploty ZT, ZT1ext Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty COMET ZT, ZT1ext Přístroj je určen pro měření a záznam teploty vzduchu, příp. teploty z externí sondy s odporovým
Uživatelská příručka. Monitor AL506
Uživatelská příručka Monitor AL506 Obsah VÝROBEK................................................................................1 Přehled o výrobku...........................................................1
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové
Minidiktafon EDIC mini LCD
Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální
CarDVR-300. Uživatelská příručka v Český. www.rollei.com
CarDVR-300 Uživatelská příručka v Český www.rollei.com Obsah (GPS) O průvodci.... 4 WEEE upozornění... 4 Baterie... 5 Poznámky k instalaci... 5 Upozornění... 6 1 Úvod.... 7 1.1 Funkce.... 7 1.2 Obsah balení...
Přijímač pozemní digitální TV / rozhlasu (DVB-T)
Přijímač pozemní digitální TV / rozhlasu (DVB-T) ODE 704 Návod k obsluze Děkujeme vám za vaše rozhodnutí k nákupu tohoto přístroje. Před jeho instalací, zapnutím a nastavováním si prosím přečtěte celý
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Profi
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Profi Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Prosím, přečtěte si tento návod k obsluze. Návod si uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Technické údaje Vysílač Frekvence
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku
Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD
Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD 1 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili video záznamník Defender Car vision 5015 FullHD! Než začnete zařízení používat, pozorně si přečtěte
Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250
Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem Uživatelská příručka 87250 Parametry a stručný návod Přehled výrobku Kamera Obr. 1 Rodičovská jednotka Obr. 2 i Instalace 1 Instalace kamery 1.1 Napájení
Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso / meteostanice
Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso / meteostanice K získání informací o různých funkcích digitálního fotorámečku Intenso následujte prosím tento návod. CZ - 1 1) Rozložení tlačítek na zadní
CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN
CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN Na výrobky společnosti F&F se vztahuje záruka v délce 24 měsíců od data nákupu Určení CLG-03 je programovatelné, multifunkční elektronické počítadlo, které umožňuje sčítat
Uživatelská příručka. HD Autokamera I8S
Uživatelská příručka HD Autokamera I8S 1 Před použitím si pečlivě přečtěte příručku, budete tak moci lépe využít veškeré funkce, které autokamera nabízí. Pozor 1. Vložte do autokamery paměťovou kartu a
LUVION Delft, The Netherlands www.luvion.com
NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSAH BALENÍ PŘÍDAVNÉ KAMERY POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (MONITORU) POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY (KAMERY) UVEDENÍ DO PROVOZU VOLBY MENU PÁROVÁNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÁ
Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací
GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu
POPIS ZAŘÍZENÍ. Zadní pohled. 1. Napájení 2. Menu 3. Mode 4. Nahoru 5. OK 6. Dolů 7. Displej. Přední pohled. 12. Čočka 13. LED světlo 14.
v1.7(12/14) POPIS ZAŘÍZENÍ Zadní pohled 1. Napájení 2. Menu 3. Mode 4. Nahoru 5. OK 6. Dolů 7. Displej Přední pohled 12. Čočka 13. LED světlo 14. Reproduktor w w w. c e l - t e c. c z Strana 1 Pravý pohled
DVR27 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)
DVR27 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka) Obsah Uživatelská příručka Obsah balení...2 1. Popis tlačítek dálkového ovladače...2 2. Popis tlačítek řídící jednotky...3 3. Návod k instalaci...4
3. Přijímá GPSBIKE signál uvnitř budovy? - GPS signál bývá rušen kovy a zdmi, z tohoto důvodu nedoporučujeme používání GPSBIKE uvnitř budovy.
NÁVOD K POUŽITÍ 1. UPOZORNĚNÍ 1.1 Informace Před používáním si přečtěte následující informace. 1.2 Bezpečnostní informace 1. Během řízení vždy sledujte silniční provoz. 2. Během jízdy neměňte nastavení
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Prosíme o důkladné přečteni manuálu instrukce obsluhy.
Čeština BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Prosíme o důkladné přečteni manuálu instrukce obsluhy. Nikdy neotvírejte kryt sami! Veškeré opravy by měl provádět pouze vyškolený pracovník firmy Ferguson. Udržujte zařízení
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Elektronické dveřní kukátko Model: DVK 5080 Před použitím si prosím pečlivě prostudujte tuto příručku a uchovejte ji pro případ další potřeby. Představení Elektronické digitální dveřní
Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso
Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso K získání informací o různých funkcích digitálního fotorámečku Intenso následujte prosím tento návod. CZ - 1 1) Rozložení tlačítek na zadní straně přístroje