Alere BinaxNOW. Legionella Urinary Antigen Card
|
|
- Peter Bláha
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Alere BinaxNOW Legionella Urinary Antigen Card 1
2
3 Materiál, který je součástí dodávky CONTROL SAMPLE + - 3
4 Určené použití Karta antigenu v moči Alere BinaxNOW Legionella (Alere BinaxNOW Legionella) je rychlý imunochromatografický test in vitro ke kvantitativnímu stanovení antigenu Legionella pneumophila séroskupiny 1 (antigen L. pneumophila séroskupiny 1) ve vzorcích moči pacientů s příznaky pneumonie. Je určen k použití jako pomůcka při předpokládané diagnóze legionelové infekce (legionářská nemoc) způsobené antigenem L. pneumophila séroskupiny 1 k použití společně s kultivací a dalšími metodami. Karta antigenu v moči Alere BinaxNOW Legionella může být načtena vizuálně nebo pomocí přístroje Alere Reader. Souhrn a vysvětlení testu Legionářská nemoc, nazvaná podle epidemie, která vypukla v roce 1976 při konferenci válečných veteránů, legionářů, ve Filadelfii, je způsobena bakterií Legionella pneumophila a vyznačuje se akutním horečnatým onemocněním dýchacího ústrojí se závažností od lehkého onemocnění až po smrtelnou pneumonii. 1 Nemoc se vyskytuje jak epidemicky, tak endemicky a sporadické případy nejsou podle klinických příznaků snadno odlišitelné od jiných respiračních infekcí. Odhaduje se, že se ve Spojených státech vyskytne ročně až případů legionelových infekcí. Výsledná mortalita, která kolísá v rozsahu od 25 % do 40 % 2, může být snížena, pokud je onemocnění diagnostikováno rychle a pokud je včas nasazena vhodná antimikrobiální léčba. Známé rizikové faktory zahrnují imunosupresi, kouření cigaret, požívání alkoholu a konkomitantní plicní onemocnění. 2 K infekci jsou náchylné zejména mladé a starší osoby. 4 6 Legionella pneumophila je původcem % hlášených případů infekcí způsobených Legionellou séroskupiny 1 a zodpovídá za více než 70 % všech legionelóz. 2,7,8 U současné metody laboratorní diagnostiky pneumonie způsobené bakterií Legionella pneumophila je k přesné diagnostice potřebný vzorek z dýchacích cest (např. vykašlané sputum, bronchiální laváž, transtracheální aspirát, plicní biopsie) nebo párová séra (z akutního stavu a z rekonvalescence). Tyto techniky zahrnují kultivaci Legionelly, přímou fluorescenci protilátek (DFA), sondu DNA a nepřímou fluorescenci protilátek (IFA). Tyto všechny techniky potřebují pro dostatečnou citlivost buď odběr náležitého respiračního vzorku, nebo odběr séra v intervalu dvou až šesti týdnů. Naneštěstí je jednou z obvyklých známek u pacientů s legionářskou nemocí relativní nedostatek produktivního sputa. 8,9 U mnoha pacientů je tedy k získání respiračního vzorku nezbytné provedení invazivního výkonu. Diagnostika serologickými technikami je obvykle retrospektivní a i tehdy je compliance pacientů při odebírání vzorků špatná. Test Alere BinaxNOW Legionella umožňuje časnou diagnostiku infekce způsobené bakterií Legionella pneumophila séroskupiny 1 detekcí specifických rozpustných antigenů přítomných v moči pacientů s legionářskou nemocí Antigen Legionella pneumophila séroskupiny 1 je detekován v moči již za tři dny po nástupu příznaků. 15 Test je rychlý, dává výsledek během 15 minut a používá vzorek, který se snadno odebírá a transportuje. Následně lze detekovat časná i pozdní stadia onemocnění. 15 Principy postupu testu Alere BinaxNOW Legionella je imunochromatografický test na membráně k detekci rozpustného antigenu Legionella pneumophila séroskupiny 1 v lidské moči. Králičí protilátka proti bakterii Legionella pneumophila séroskupiny 1, čára pacienta, se adsorbuje na nitrocelulózovou membránu. Protilátka čáry kontroly se adsorbuje na tutéž membránu jako druhý proužek. Jak králičí protilátky proti Legionella pneumophila séroskupiny 1, tak protidruhové protilátky jsou konjugovány za tvorby viditelných částic, které se suší na inertní vláknité podložce. Podložka s výsledným konjugátem a membrána s proužky jsou použity k vytvoření testovacího proužku. Tento testovací proužek a jamka na tampón se vzorkem jsou umístěny na opačných koncích rozevírací testovací karty ve tvaru knihy. Při provádění testu se tampón namočí do vzorku moči, vyjme se a pak se vloží do testovací karty. Z kapací lahvičky se přidá činidlo A. Kazeta se poté uzavře, čímž dojde ke kontaktu vzorku s testovacím proužkem. Antigen L. pneumophila séroskupiny 1 v moči zachycený imobilizovanou protilátkou proti L. pneumophila séroskupiny 1 reaguje vazbou na konjugovanou protilátku. Imobilizovaná protilátka kontroly zachytí protidruhový konjugát a vytvoří čáru kontroly. Pozitivní výsledek testu se načte vizuálně za 15 minut nebo méně. Negativní výsledek testu Alere BinaxNOW Legionella načtený za 15 minut znamená, že antigen L. pneumophila séroskupiny 1 nebyl ve vzorku moči zjištěn. Test se interpretuje podle přítomnosti nebo absence růžově až purpurově zbarvených čar. U pozitivního výsledku je viditelná jak čára pacienta, tak čára kontroly, u negativního testu se objeví pouze čára kontroly. Pokud se čára kontroly neobjeví, ať je čára pacienta viditelná či nikoli, znamená to neplatný test. Činidla a materiály Viz obrázky na vytahovacím jazýčku. Materiál, který je součástí dodávky Testovací karty: Membrána potažená specifickou králičí protilátkou proti antigenu Legionella pneumophila séroskupiny 1 a protilátkou kontroly se spojí s králičí protilátkou proti antigenu Legionella pneumophila séroskupiny 1 a protidruhovým konjugátem na rozevírací testovací kartě. Činidlo A: Citrát/fosfát s přípravkem Tween 20 a azidem. Tampóny: Určené k použití s testem Alere BinaxNOW Legionella. Nepoužívejte jiné tampóny. Tampón pozitivní kontroly: Teplem inaktivovaná L. pneumophila vysušená na tampónu. Tampón negativní kontroly: Tampón bez přítomnosti L. pneumophila. Doporučený materiál, který není součástí dodávky Hodinky, časovač nebo stopky, běžné odběrové nádobky na moč, přístroj Alere Reader. Příslušenství Balení tampónů kontroly antigenu Alere BinaxNOW Legionella v moči obsahující 5 pozitivních a 5 negativních kontrolních tampónů. Upozornění 1. CHYBNÉ VÝSLEDKY indikované nepřítomností kontrolní čáry mohou být způsobeny přidáním nedostatečného množství činidla A na testovací kartu. K zaručení správného objemu činidla A vždy držte lahvičku svisle 1,25 až 2,5 cm (½ 1 palec) nad otvorem s tampónem a pomalu přidávejte po kapkách. 2. K diagnostickému použití in vitro. 3. Pokud je testovací sada uchovávána v chladničce, ponechte všechny složky sady před použitím temperovat na pokojovou teplotu (15-30 C). 4. Testovací karta je uzavřena v ochranném fóliovém obalu. Nepoužívejte ji, pokud je obal poškozen nebo otevřen. Testovací kartu vyjímejte z obalu až těsně před použitím. Nedotýkejte se reakční oblasti testovací karty. 5. Sadu nepoužívejte po uplynutí data použitelnosti. 6. Nesměšujte složky z různých šarží balení. 4
5 7. Tampóny v balení jsou schváleny k použití s testem Alere BinaxNOW Legionella. Nepoužívejte jiné tampóny. 8. Roztoky používané ke tvorbě kontrolních tampónů jsou inaktivovány standardními metodami. Přesto však je nutno se vzorky pacienta, kontrolami a testovacími kartami zacházet, jako by jimi bylo možno přenést onemocnění. Dodržujte zavedená bezpečnostní opatření proti mikrobiálním rizikům. 9. Pokyny k používání jsou uvedeny v návodu k použití přístroje Alere Reader, INLFR000. Skladování a stabilita Balení uchovávejte při teplotě 2 30 C (36 86 F). Karta a činidla testu Alere BinaxNOW Legionella jsou stabilní do data použitelnosti vyznačeného na vnějších obalech a na nádobkách. Po uplynutí doby použitelnosti uvedeného na štítku balení nepoužívejte. Kontrola kvality Každodenní kontrola kvality: Test Alere BinaxNOW Legionella obsahuje integrované kontrolní funkce. Výrobce doporučuje, aby byly při každodenní kontrole kvality tyto kontroly dokumentovány v rámci každého měření vzorků. Pozitivní kontrola postupu Za interní pozitivní kontrolu postupu je možno považovat růžovou až purpurovou čáru v pozici Kontrola. Pokud došlo ke kapilárnímu pohybu, tento řádek se objeví vždy. Negativní kontrola postupu Zmizení barvy pozadí ve výsledkovém okénku je pozitivní kontrolou pozadí. Barva pozadí v okénku musí být za 15 minut světle růžová až bílá a nesmí bránit odečtení výsledku testu. Externí pozitivní a negativní kontroly: Osvědčené laboratorní postupy ukazují, že je dobré používat pozitivní a negativní kontroly ke zjištění, zda: testovací činidla fungují a zda je test proveden správně. Sady Alere BinaxNOW Legionella obsahují tampóny pozitivní i negativní kontroly. Tyto tampóny kontrolují celý test. Vždy, když obdržíte novou zásilku, otestujte tyto tampóny. Mohou být testovány i další kontroly za účelem splnění požadavků: místních, státních a/nebo federálních předpisů; akreditačních institucí a/nebo standardních postupů kontroly kvality ve vaší laboratoři. Pokyny ke správným postupům kontroly kvality jsou uvedeny ve směrnici 42 CFR (pouze zákazníci v USA). Při použití tekutých kontrol je jednoduše zpracujte stejně jako vzorek pacienta. Pokud nezískáte správné výsledky kontroly, neohlašujte výsledky pacienta. Během normální pracovní doby kontaktujte Technickou službu. ODBĚR VZORKU Vzorky moči musí být odebírány do standardních nádobek. Vzorky je nutné uchovávat při pokojové teplotě (15 30 C, F), pokud budou testovány během 24 hodin od odběru. Vzorky mohou být také uchovávány při teplotě 2 8 C po dobu až 14 dnů nebo při teplotě 10 C až 20 C, budou-li testovány až po delší době. Jako konzervační prostředek lze použít kyselinu boritou. Pokud je to nutné, musí být vzorky zasílány ve vodotěsných nádobkách při teplotě 2 8 C nebo zmrazené. Před testováním testem Alere BinaxNOW Legionella nechejte všechny vzorky zahřát na pokojovou teplotu. Postup testu při vizuální interpretaci Postup se vzorky pacienta (a tekutými kontrolami moči): Poznámka: při testování tekutých vzorků použijte 2 kapky činidla A. Nevyjímejte kartu z obalu, dokud nemá vzorek pokojovou teplotu. 1. Před testováním nechejte všechna činidla a karty zahřát na pokojovou teplotu (15 30 C). Přeneste moč pacienta nebo tekutou kontrolu/kontroly moči do prostředí s pokojovou teplotou (15 30 C, F). Těsně před použitím vyjměte kartu z obalu a položte ji na vodorovnou plochu. 2. Ponořte tampón Alere do vzorku moči, který má být testován, dokud není hlavička tampónu kompletně ponořena. Pokud z tampónu odkapává tekutina, dotkněte se tampónem stěny nádobky na moč, aby byla odstraněna nadbytečná tekutina. 3. Na pravé vnitřní části karty jsou dva otvory. Zasaďte tampón do DOLNÍHO otvoru (jamky pro tampón). Pevně zatlačte směrem nahoru, aby byla špička tampónu dobře viditelná v horním otvoru. TAMPÓN NEVYJÍMEJTE. 4. Držte lahvičku s činidlem A svisle 1,5 až 2,5 cm (½ až 1 palec) nad kartou. Pomalu přidejte dvě (2) volně padající kapky činidla A do DOLNÍHO otvoru. 5. Okamžitě stáhněte adhezní podložku z pravého okraje testovací karty. Kartu zavřete a bezpečně utěsněte. Výsledek odečtěte v okénku za 15 minut po zavření karty. Výsledky odečtené po více než 15 minutách mohou být nepřesné. U některých vzorků pozitivních pacientů však může být čára viditelná za méně než 15 minut. Poznámka: Pro usnadnění práce má tyčinka tampónu rýhy a může být po uzavření karty odlomena. Dávejte však pozor, aby se tampón neuvolnil z jamky. x2 15 5
6 ã ß Õ Ç n '? Postup testu pomocí přístroje Alere Reader Postup se vzorky pacienta (a tekutými kontrolami moči): Poznámka: při testování tekutých vzorků použijte 2 kapky činidla A. Nevyjímejte kartu z obalu, dokud nemá vzorek pokojovou teplotu. 1. Před testováním ponechte činidla a testovací karty temperovat na pokojovou teplotu (15-30 ºC). Pacientovy vzorky a/nebo tekuté kontrolní vzorky přeneste do prostředí s pokojovou teplotou (59 86 F, C). Těsně před použitím vyjměte kartu z obalu a položte ji na vodorovnou plochu. 2. Stisknutím spouštěcího tlačítka zapněte přístroj Alere Reader. Vyčkejte přibližně 10 sekund, než proběhne spuštění přístroje. Přesné pokyny k použití přístroje Alere Reader naleznete v návodu a stručné referenční příručce. Poznámka: Ujistěte se, že se v zásuvce čtečky k použití testu s přístrojem Alere BinaxNOW Legionella nachází správný zásobník. 3. Umístěním čárového kódu ID operátora pod skener zadejte ID operátora, nebo ho zadejte ručně pomocí klávesnice. Zadejte heslo operátora a potvrďte stisknutím tlačítka OK. Operator Login Scan or Enter Operator ID Scan Operator ID by placing ID under scanner or enter manually by pressing Abc. 6. Naskenováním čárového kódu ID pacienta a jeho umístěním pod skener zadejte ID pacienta, nebo ho zadejte ručně pomocí klávesnice. 7. Proveďte kontrolu zadaných údajů ID uživatele, ID pacienta a ID testovací pomůcky zobrazených na obrazovce a potvrďte je stisknutím tlačítka OK. 8. Ponořte tampón Alere do vzorku, který má být testován, dokud není hlavička tampónu kompletně ponořena. Pokud z tampónu odkapává tekutina, dotkněte se jím stěny odběrové nádoby, aby byla nadbytečná tekutina odstraněna. Scan or Enter Patient ID Step 2 of 7 Scan Patient ID by placing barcode under scanner or enter manually by pressing Abc. Back Abc Confirm Patient Test Step 3 of 7 Patient ID: P /02/ :51 pm Test Type: BinaxNOW Legionella Lot #: Exp. Date: 11/01/2019 Operator ID: op Back OK Operator Login Enter Password Abc 9. Na pravé vnitřní části karty jsou dva otvory. Zasaďte tampón do DOLNÍHO otvoru (jamky pro tampón). Pevně zatlačte směrem nahoru, aby byla špička tampónu dobře viditelná v horním otvoru. TAMPÓN NEVYJÍMEJTE. 4. V menu na přístroji Alere Reader vyberte možnost admin [Načíst test]. Stisknutím možnosti [Načíst test] na displeji se spustí proces načítání. Read QC Test 5. Před provedením testu vyjměte kartu z fóliového obalu a položte ji na vodorovnou plochu. Naskenováním čárového kódu umístěného na fóliovém obalu zadejte ID testovací pomůcky, nebo ho zadejte ručně pomocí elektronické klávesnice stisknutím možnosti Abc a vložením číselné řady nacházející se pod čárovým kódem.? 123 Settings Back Preferences Calibration Check Log Out OK 01/19/ :59 am, Test History Scan or Enter Test Device ID Step 1 of 7 Scan Test Device ID by placing foil pouch barcode under scanner or enter manually by pressing Abc. Abc 10. Držte lahvičku s činidlem A svisle 1,5 až 2,5 cm (½ až 1 palec) nad kartou. Pomalu přidejte dvě (2) volně padající kapky činidla A do DOLNÍHO otvoru. 11. Okamžitě stáhněte adhezní podložku z pravého okraje testovací karty. Kartu zavřete a bezpečně utěsněte. Opatrně odlomte tyčinku tampónu, která má na sobě rýhy pro snadnější manipulaci. Dávejte však pozor, aby se tampón neuvolnil z jamky. 12. Po 15 minutách otevřete zásuvku čtečky, vložte testovací pomůcku do vložky zásobníku vhodné pro daný produkt a zásuvku zavřete. Výsledek se zobrazí přibližně za 15 sekund. NEOTEVÍREJTE ZÁSUVKU, dokud se na obrazovce nezobrazí výsledky testu. Poznámka: Neodečítejte výsledky testu před nebo po uplynutí 15 minut, tyto výsledky by nemusely být platné. x2 15 Insert Test Device Step 4 of 7 Open drawer, insert Test Device and close drawer to continue. Back 6
7 13. Výsledky testu vytisknete stisknutím možnosti Print [Tisk]. 14. Otevřete zásuvku, odstraňte testovací pomůcku a zásuvku zavřete. PO ZÍSKÁNÍ VÝSLEDKU JIŽ TESTOVACÍ POMŮCKU OPĚTOVNĚ NEVKLÁDEJTE. Review Result Step 6 of 7 Patient ID: P Lot #: 1234 Operator ID: op BinaxNOW Legionella Print Open drawer, discard Test Device and close drawer to return to Home Screen. 01/30/ :41 am Exp. Date: 11/01/2019 Control: Valid Positive Discard Test Device Step 7 of 7 Postup s tampóny kontroly Alere BinaxNOW : Postup pomocí vizuální interpretace Kartu vyjměte z obalu těsně před použitím. Kartu položte naplocho a test proveďte takto: 1. Před testováním nechejte všechna činidla a karty zahřát na pokojovou teplotu (15 30 C). Na pravé vnitřní části karty jsou dva otvory. Vložte tampón do DOLNÍHO otvoru. Pevně zatlačte směrem nahoru, aby byla špička tampónu dobře viditelná v horním otvoru. TAMPÓN NEVYJÍMEJTE. 2. Držte lahvičku s činidlem A svisle 1,5 až 2,5 cm (½ až 1 palec) nad kartou. Pomalu přidejte šest (6) volně padajících kapek činidla A do DOLNÍHO otvoru. 3. Okamžitě stáhněte adhezní podložku z pravého okraje testovací karty. Kartu zavřete a bezpečně utěsněte. Opatrně odlomte tyčinku tampónu, která má na sobě rýhy pro snadnější manipulaci. Dávejte však pozor, aby se tampón neuvolnil z jamky. Výsledek odečtěte v okénku za 15 minut po zavření karty. Výsledky odečtené po více než 15 minutách mohou být nepřesné. Čára vzorku tampónu pozitivní kontroly však může být viditelná za méně než 15 minut. Poznámka: Pro usnadnění práce má tyčinka tampónu rýhy a může být po uzavření karty odlomena. Dávejte však pozor, aby se tampón neuvolnil z jamky. Postup pomocí přístroje Alere Reader 1. Před testováním nechejte všechna činidla a karty zahřát na pokojovou teplotu (15 30 C). 2. Stisknutím spouštěcího tlačítka zapněte přístroj Alere Reader. Vyčkejte přibližně 10 sekund, než proběhne spuštění přístroje. Přesné pokyny k použití přístroje Alere Reader naleznete v návodu a stručné referenční příručce. 3. Umístěním čárového kódu ID operátora pod skener zadejte ID operátora, nebo ho zadejte ručně pomocí klávesnice. Zadejte heslo operátora a potvrďte stisknutím tlačítka OK. 4. V menu na přístroji Alere Reader vyberte možnost Read QC Test [Načíst test kontroly kvality]. Stisknutím možnosti Read QC Test [Načíst test kontroly kvality] na displeji se spustí proces načítání. 5. Před provedením testu vyjměte kartu z obalu a položte ji na vodorovnou plochu. Naskenováním čárového kódu umístěného na fóliovém obalu zadejte ID testovací pomůcky, nebo ho zadejte ručně pomocí elektronické klávesnice stisknutím možnosti Abc a vložením číselné řady nacházející se pod čárovým kódem. Back OK 6. Vyberte, zda má být testována pozitivní či negativní kontrola, stiskněte tlačítko OK a pokračujte. 7. Proveďte kontrolu zadaných údajů ID uživatele, typ testu, typ kontroly a ID testovací pomůcky zobrazených na obrazovce a potvrďte je stisknutím tlačítka OK. 8. Kartu položte naplocho a test proveďte takto: a) Na pravé vnitřní části karty jsou dva otvory. Vložte tampón do DOLNÍHO otvoru. Pevně zatlačte směrem nahoru, aby byla špička tampónu dobře viditelná v horním otvoru. TAMPÓN NEVYJÍMEJTE. b) Držte lahvičku s činidlem A svisle 1,5 až 2,5 cm (½ až 1 palec) nad kartou. Pomalu přidejte šest (6) volně padajících kapek činidla A do DOLNÍHO otvoru. c) Ihned poté odstraňte adhezivní pásku z pravého okraje testovací karty. Kartu zavřete a bezpečně utěsněte. Opatrně odlomte tyčinku tampónu, která má na sobě rýhy pro snadnější manipulaci. Dávejte však pozor, aby se tampón neuvolnil z jamky. 9. Po 15 minutách otevřete zásuvku čtečky, vložte testovací pomůcku a zásuvku zavřete. Výsledek se zobrazí přibližně za 15 sekund. NEOTEVÍREJTE ZÁSUVKU, dokud se výsledky testu kontroly kvality nezobrazí na obrazovce. Poznámka: Neodečítejte výsledky testu kontroly kvality před nebo po uplynutí 15 minut, tyto výsledky by nemusely být platné. 10. Výsledky testu vytisknete stisknutím možnosti Print [Tisk]. 11. Otevřete zásuvku, odstraňte testovací pomůcku a zásuvku zavřete. PO ZÍSKÁNÍ VÝSLEDKU JIŽ TESTOVACÍ POMŮCKU OPĚTOVNĚ NEVKLÁDEJTE. Interpretace vizuálních výsledků Negativní vzorek bude dávat jedinou růžově až purpurově zbarvenou čáru kontroly v horní polovině okénka, což znamená pravděpodobný negativní výsledek. Tato čára kontroly znamená, že detekční část testu byla provedena správně, ale nebyl detekován antigen L. pneumophila séroskupiny 1. Pozitivní vzorek bude dávat dvě růžově až purpurově zbarvené čáry. To znamená, že byl detekován antigen. Vzorky s nízkou koncentrací antigenu mohou dávat slabou čáru vzorku. Jakákoli viditelná čára znamená pozitivní výsledek. Pokud nejsou vidět žádné čáry, anebo pokud je vidět pouze čára vzorku, je test neplatný. Neplatné testy je nutno opakovat. Pokud problém přetrvává, kontaktujte technický servis společnosti Alere. Růžová čára kontroly Růžová čára kontroly Růžová čára vzorku Žádná čára kontroly Pouze čára vzorku 7
8 Interpretace výsledků z přístroje Alere Reader: Výsledky budou automaticky zobrazeny na obrazovce přístroje Alere Reader do 15 sekund od zavření testovací zásuvky. Výsledky budou interpretovány jako pozitivní či negativní pro antigen Legionelly spolu s průběžnou kontrolou stavu během procesu. Review Result Step 6 of 7 Patient ID: P Lot #: 1234 Operator ID: op BinaxNOW Legionella Print 01/30/ :41 am Exp. Date: 11/01/2019 Control: Valid Positive Review Result Step 6 of 7 Patient ID: P Lot #: 1234 Operator ID: op BinaxNOW Legionella Print OK 01/30/ :41 am Exp. Date: 11/01/2019 Control: Valid Negative Review Result Step 6 of 7 Patient ID: P Lot #: 1234 OK 01/30/ :41 am Exp. Date: 11/01/2019 Pozitivní výsledek pro antigen Legionelly Negativní výsledek pro antigen Legionelly Neplatný výsledek testu Omezení Test Alere BinaxNOW Legionella byl validován pouze s použitím vzorků moči. Jiné vzorky (např. plazma, sérum nebo jiné tělesné tekutiny), které mohou obsahovat antigen Legionelly, nebyly hodnoceny. Test nelze použít u environmentálních vzorků (např. u pitné vody). Tímto testem nejsou detekovány infekce způsobené jinými séroskupinami L. pneumophila a jinými druhy Legionelly. Negativní výsledek antigenu nevylučuje infekci způsobenou L. pneumophila séroskupiny 1. Při suspektní pneumonii se doporučuje provedení kultivace k detekci kauzálního agens jiného, než je L. pneumophila séroskupiny 1, a ke zjištění L. pneumophila séroskupiny 1, pokud není detekován v moči. Diagnózu legionářské nemoci nelze založit pouze na klinickém nebo rentgenologickém nálezu. Na legionářskou nemoc neexistuje žádný jediný uspokojivý laboratorní test. Proto musí být výsledky kultivace, serologie a metody detekce antigenu použity společně s klinickým nálezem, aby byla učiněna správná diagnóza. Vylučování antigenu Legionelly močí se může u jednotlivých pacientů lišit. Exkrece antigenu může začít již po 3 dnech po nástupu příznaků a může trvat po dobu až 1 roku. 15 Pozitivní výsledek testu Alere BinaxNOW Legionella může být v důsledku infekce v současnosti nebo v minulosti, a proto není bez dalších podpůrných nálezů pro infekci konkluzivní. Funkčnost testu Alere BinaxNOW Legionella u moči po užití diuretik nebyla hodnocena. Test Alere BinaxNOW Legionella byl hodnocen pouze u hospitalizovaných pacientů. Ambulantní pacienti nebyli testováni. Operator ID: op BinaxNOW Legionella Print OK Invalid Hlášení výsledků Výsledek Doporučené hlášení Pozitivní Pravděpodobně pozitivní na antigen L. pneumophila séroskupiny 1 v moči, což ukazuje na přítomnost infekce v současnosti nebo v minulosti. Negativní Pravděpodobně negativní na antigen L. pneumophila séroskupiny 1 v moči, což ukazuje na nepřítomnost nedávné nebo současné infekce. Infekci způsobenou Legionellou nelze vyloučit, protože onemocnění mohou způsobit jiné séroskupiny a druhy. Antigen nemusí být přítomen v moči v časné fázi infekce, nebo koncentrace antigenu přítomného v moči může být pod detekčním prahem testu. 8
9 Údaje o funkčnosti Klinická citlivost a specificita (retrospektivní studie): Test Alere BinaxNOW Legionella byl použit k hodnocení 300 zmrazených archivovaných vzorků moči pacientů na velké univerzitě. Jedno sto (100) těchto pacientů bylo pozitivních na infekci způsobenou Legionella pneumophila séroskupiny 1, jak bylo stanoveno kultivací, DFA, RIA nebo IFA (4x titr). Celková shoda testu Alere BinaxNOW Legionella s laboratorní diagnózou byla 95 %. Citlivost i specificita byla 95 %. Devadesátipětiprocentní (95%) intervaly spolehlivosti jsou uvedeny níže: Laboratorní diagnóza + Alere BinaxNOW Výsledek Senzitivita = 95 % (88,7 % 98,4 %) Specificita = 95 % (91,0 % 97,6 %) Přesnost = 95 % (91,9 % 97,2 %) Klinická specificita (prospektivní studie): V multicentrické studii bylo odebráno 93 vzorků čerstvé moči od hospitalizovaných pacientů s příznaky onemocnění dolních dýchacích cest nebo se sepsí a ty byly testovány testem Alere BinaxNOW Legionella. U jednoho sta procent (100 %) těchto pravděpodobně negativních pacientů byly výsledky testu Alere BinaxNOW Legionella negativní, což ukazuje, že test Alere BinaxNOW Legionella je vysoce specifický v populaci, pro kterou je určen. Zkřížená reaktivita: Ze 200 testovaných negativních vzorků moči bylo 85 od pacientů s pneumonií a bakteriemi (jinou než Legionella spp.), 84 od pacientů s infekcí močového traktu, 14 od pacientů s mykobakteriální infekcí, 5 od pacientů s empyémem, 11 od pacientů s jiným plicním onemocněním a 1 od pacienta s pneumonií způsobenou transtracheální aspirací. Jedno sto devadesát (190) z těchto vzorků od pacientů mělo v testu Alere BinaxNOW Legionella negativní výsledky, což znamená specificitu 95 %. Studie reprodukovatelnosti: Zaslepená studie hodnoticí test Alere BinaxNOW Legionella byla provedena na 3 oddělených pracovištích s použitím panelu kódovaných vzorků. Panely dovednosti obsahovaly negativní, slabě pozitivní, středně pozitivní a vysoce pozitivní vzorky. Byly testovány vzorky s obsahem kyseliny borité i bez kyseliny borité. Každý vzorek byl testován na každém pracovišti vícekrát ve 3 různých dnech. Šest set dvacet devět (629) z celkem 630 vzorků dalo očekávaný výsledek. Objednávky a kontaktní údaje Čísla pro další objednávky: Č : Alere BinaxNOW Legionella Karta antigenu v moči (souprava 12 testů) Č : Alere BinaxNOW Legionella Karta antigenu v moči (souprava 22 testů) Č : Alere BinaxNOW Legionella Balení tampónů kontroly antigenu v moči Č. LFR-000: Alere Reader Mimo USA Poradní linka technické podpory Další informace můžete získat od svého distributora, případně se obraťte na technickou podporu společnosti Alere na čísle: USA TS.SCR@alere.com Afrika, Rusko, CIS ARCISproductsupport@alere.com Asie, Tichomoří APproductsupport@alere.com Kanada CANproductsupport@alere.com Evropa a Střední východ EMEproductsupport@alere.com Latinská Amerika LAproductsupport@alere.com 9
10
11
12 Odkazy 1. Fraser, D.W., T.R. Tsai, W. Orensein, W.E. Parkin, P.H., H.J. Beecham, R.G. Sharrar, J. Harris, G.F. Mallison, S. M. Martin, J.E. McDade, C.C. Shepard, P.S. Brachman, and The Field Investigation Team. Legionnaires disease: description of an epidemic of pneumonia. N. Engl. J. Med. 1977;297: Marston, B.J., H.B. Lipman, R. F. Breiman. Surveillance for Legionnaires Disease: risk factors for morbidity and mortality. Arch. Intern. Med. 1994;154: Horwitz, M. A., B.J. Marston, C.V. Broome, and R.F. Breiman. Prospects for vaccine development. Presented at the 4th International Symposium on Legionella, In: Barbaree, J. M., R.F. Breiman, and A. P. DuFour, eds. Legionella: Current Status and Emerging Perspectives. Washington, D.C. American Society for Microbiology, Kohler, R.B. Antigen detection for the rapid diagnosis of Mycoplasma and Legionella pneumonia. Diagn. Microbiol. Infect. Dis. 1988;4:47S-59S. 5. Roig, J., X. Aquiler, J. Ruiz, et. al. Comparative study of Legionella pneumophila and other nosocomial-acquired pneumoniaes. Chest. 1991;99: Carretala, J., F. Gudiol, R. Pelleres, et. al. Risk factors for nosocomial Legionella pneumophila pneumonia. Am. J. Respir. Crit. Med. 1994;149: Reingold, A.L., B.M. Thomason, B.J. Brake, L. Thacker, H.W. Wilkinson, and J.N. Kuritsky. Legionella pneumonia in the United States: the distribution of serogroups and species causing human illness. J. Infect. Dis. 1984;149: Stout, J.E., V.L. Yu. Legionellosis. New Eng. J. of Medicine. 1997;337: Edelstein, P.H. Legionnaires Disease. Clinical Infectious Diseases. 1993;16: Berdal, B.P., C.E. Farshy, and J.C. Feeley. Detection of Legionella pneumophila antigen in urine by enzyme-linked immunospecific assay. J. Clin. Microbiol. 1979;9: Tilton, R.C. Legionnaires disease antigen detected by enzyme-linked immunosorbent assay. Ann. Intern. Med. 1979;90: Kohler, R.B., S.E. Zimmerman, E. Wilson, S.D. Allen, P.H. Edelstein, L.J. Wheat, and A. White. Rapid radioimmunoassay diagnosis of Legionnaires Disease. Ann. Intern. Med. 1981;94: Bibb, W.F., P.M. Arnow, L. Thacker, and R.M. McKinney. Detection of soluble Legionella pneumophila antigens in serum and urine specimens by enzyme-linked immunosorbent assay with monoclonal and polyclonal antibodies. J. Clin. Microbiol. 1984;20: Tang, P.W., and S. Toma. Broad-spectrum enzyme-linked immunosorbent assay for detection of Legionella soluble antigens. J. Clin. Microbiol. 1986;24: Kohler, R.B., W.C. Winn, Jr., and L.J. Wheat. Onset and duration of urinary antigen excretion in Legionnaires disease. J. Clin. Microbiol. 1984;20: Alere Scarborough, Inc. 10 Southgate Road Scarborough, Maine USA EMERGO EUROPE Molenstraat 15, 2513 BH The Hague, The Netherlands + Pozitivní Negativní INV Neplatný 2016 Alere. Všechna práva vyhrazena. Loga Alere, Alere a BinaxNOW jsou ochranné známky skupiny společností Alere. Všechny uvedené ochranné známky jsou ochranné známky příslušných vlastníků. IN852100cs Rev /05
NOW Legionella Test přítomnosti antigenu v moči
NOW Legionella Test přítomnosti antigenu v moči POUŽITÍ Binax NOW Legionella TEST je rychlá in vitro imunochromatografická metoda pro kvalitativní stanovení Legionella pneumophila sérotyp 1 v moči pacientů
Rapid-VIDITEST Legionella
Rapid-VIDITEST Legionella Jednokrokový kazetový test pro detekci Legionella pneumophila ze vzorku moči Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice
Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax
Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily 513 01 tel. 481 689 050 fax. 481 689 051 info@gali.cz www.gali.cz IMMUVIEW S. PNEUMONIAE AND L. PNEUMOPHILA URINARY ANTIGEN TEST Kombinovaný průtokový
Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Rota-Adeno Card (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice
IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST
Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily 513 01 tel. 481 689 050 fax. 481 689 051 info@gali.cz www.gali.cz IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST 1 IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA
Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)
Rapid-VIDITEST RSV (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad
Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Blister. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Rota-Adeno Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42
Rapid-VIDITEST. H. pylori. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici ) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST H. pylori (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici ) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice
Rapid-VIDITEST. H. pylori. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST H. pylori (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42
Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp.
Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru a Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce:
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II
Rapid-VIDITEST Influenza A+B
Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,
Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister
Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium parvum a Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol.s r.o., Nad Safinou II
Rapid-VIDITEST Influenza A+B
Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,
Rapid-VIDITEST FOB+Tf
Rapid-VIDITEST FOB+Tf (Jednokrokový kazetový test pro detekci hemoglobinu a transferrinu ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u
Rapid-VIDITEST Giardia Card
Rapid-VIDITEST Giardia Card (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice, ČR,
Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)
Rapid-VIDITEST RSV (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad
OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení
Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium a Giardia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice
Alere BinaxNOW. Streptococcus pneumoniae Antigen Card
Alere BinaxNOW Streptococcus pneumoniae Antigen Card 1 Materiál, který je součástí dodávky CONTROL SAMPLE + - 3 Určené použití Test pro detekci antigenu Alere BinaxNOW Streptococcus pneumoniae (Alere
ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi
KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3010 (20 testů) ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ProFlow Rotavirus-Adenovirus je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenů Rotaviru
Rapid-VIDITEST Listeria Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Listeria monocytogenes.)
Rapid-VIDITEST Listeria Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Listeria monocytogenes.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č.365, Vestec u Prahy, 252 42 Jesenice,
Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia
Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium parvum a Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec,
Rapid-VIDITEST Campylobacter
Rapid-VIDITEST Campylobacter (Jednokrokový kazetový test pro detekci Campylobacter spp.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel:
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II
HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299
Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420
Proflow H. pylori. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ test je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenu Helicobacter pylori ve vzorku stolice. Tento test se používá jako pomoc
Rapid-VIDITEST Giardia Blister
Rapid-VIDITEST Giardia Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice,
DIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy
DIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy REF CONT Z06620CE 30 testů individuálně balených 30 jednorázových pipet 1 lahvička s pufrem (pro 30 testů) 2 kontroly (pozitivní a negativní)
Rapid-VIDITEST RSV Blister
Rapid-VIDITEST RSV Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol.s r.o.,
Rapid-VIDITEST. E.coli O157:H7. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Escherichia coli O157:H7 ) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST E.coli O157:H7 (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Escherichia coli O157:H7 ) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou
Rapid-VIDITEST Crypto
Rapid-VIDITEST Crypto (Jednokrokový test pro kvalitativní detekci antigenu Cryptosporidia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel:
SKLADOVÁNÍ A STABILITA
Chlamydia Antigen Test je určen pro in vitro diagnostiku jako rychlý kvalitativní test na průkaz přítomnosti antigenu chlamydií u žen přímo z cervikálního výtěru a u mužů ze vzorků moči nebo močové trubice.
Proflow Adenovirus. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů)
KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů) Proflow Adenovirus ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Proflow Adenovirus je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenu Adenoviru ve vzorku stolice. Tento
CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170
Rychlý test pro kvalitativní detekci antigenu Chlamydií v cervikálním stěru žen, ve stěru z uretry a vzorku moče u mužů. In vitro diagnostikum pro profesionální použití. Zamýšlené použití Chlamydia test
Rapid-VIDITEST C. difficile Ag (GDH)
Rapid-VIDITEST C. difficile Ag (GDH) (Jednokrokový test pro kvalitativní detekci glutamát dehydrogenázy Clostridium difficile) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365,
Rychlá kvalitativní detekce lidského hemoglobinu ve vzorcích stolice. Všeobecné informace použití a vyhodnocení
Rychlá kvalitativní detekce lidského hemoglobinu ve vzorcích stolice Všeobecné informace použití a vyhodnocení Použití FOB plus test na okultní krvácení je rychlý vizuální test, založený na principu imunochromatografické
Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST FOB (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel: 261
SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom).
SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom). Charakteristika: SARS je závažné respirační onemocnění probíhající převážně jako těžká atypická pneumonie, komplikovaná respirační
Rapid-VIDITEST Calprotectin Card. Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Calprotectin Card Jednokrokový kazetový test pro diagnostiku kalprotektinu Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, ČR,
Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Rota-Adeno (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u
Rapid-VIDITEST E.coli Blister
Rapid-VIDITEST E.coli Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Escherichia coli O157:H7 ) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252
GK monitorovací systém glukózy & ketolátek
GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák
Rapid-VIDITEST Salmonella Card
Rapid-VIDITEST Salmonella Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Salmonella spp.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č.365, Vestec u Prahy, 252 42 Jesenice, Česká
Veterinární biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze
Veterinární biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze Spuštění přístroje VS2: Zapojte adaptér do přístroje a na adaptér zapojte síťovou šňůru. Důležité upozornění: K zapojení přístroje do sítě
CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II
Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420
MONO - Rychlý test na mononukleózu (plná krev/sérum/plazma) Příbalová informace
C 35 MONO - Rychlý test na mononukleózu (plná krev/sérum/plazma) Příbalová informace Rychlý test pro diagnostiku infekční mononukleózy (IM), kvalitativní detekce heterofilních protilátek IM v plné krvi,
Alere Reader. Uživatelská příručka LFR-000
Alere Reader Uživatelská příručka LFR-000 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader Uživatelská příručka přístroje Alere Reader Nabídky domovské obrazovky admin 01/19/2016 10:59 am Read Test Read QC
PŘÍBALOVÝ LETÁK. ZAP TM hcg Test. Výrobek č. 8001
PŘÍBALOVÝ LETÁK ZAP TM hcg Test Výrobek č. 8001 ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ Test ZAP TM hcg je imunologický test využívaný ke kvalitativní detekci lidského choriového gonadotropinu v lidské plné krvi, plazmě nebo
POUŽITÍ PRINCIPY STANOVENÍ
NOW Malaria TEST POUŽITÍ Binax NOW Malaria TEST je rychlá imunochromatografická metoda pro kvalitativní stanovení antigenů Plasmodium falciparum (PF), Plasmodium vivax (PV), Plasmodium malariae (PM) a
Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový kazetový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST FOB (Jednokrokový kazetový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel: 261 090
Rapid-VIDITEST. Avian Flu. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu viru chřipky typu A. Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Avian Flu Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu viru chřipky typu A. Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy,
Biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze
Biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze Připojení přístroje k elektrické síti: Konektor transformátoru zasuňte do přístroje. Síťovou šňůru zapojte do transformátoru odpovídajícím zakončením
Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST FOB (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel: 261
Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka
strana : 1 z 10 Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka Účel Systém Accu-Chek Inform II je určen pro in vitro diagnostiku zaměřenou na kvantitativní stanovení glykémie ve vzorcích žilní, kapilární
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit
Pokyny pro lékaře Pokyny PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Určeno pro diagnostické použití in vitro. Pouze pro export z USA. 1. Chcete-li zajistit dostatečný odběr moči, může pomoci, když pacient
Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Strep A Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u
Validace sérologických testů výrobcem. Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012
Validace sérologických testů výrobcem Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012 Legislativa Zákon č. 123/2000 Sb. o zdravotnických prostředcích ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 453/2004
LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Stručná referenční příručka M570
LASERJET PRO 500 COLOR MFP Stručná referenční příručka M570 Použití přímého tisku z jednotky USB 1. Připojte jednotku USB flash k portu USB na přední straně zařízení. 2. Otevře se nabídka Flash disk USB.
Rapid-VIDITEST Lactoferrin
Rapid-VIDITEST Lactoferrin Jednokrokový kazetový test pro detekci laktoferinu ve stolici Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel:
Determine Syphilis TP testovací karta, 10 karet (10 testů na kartě) s vázanými antigeny Treponema pallidum
determinedetect...diagnose determine... SYPHILIS TP Před použitím produktu si důkladně přečtěte tento návod. Postupy uvedené v návodu musí být přesně dodržovány. Pokud není dodržen doporučený postup, nelze
SD Rapid test Norovirus
SD Rapid test Norovirus Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com
Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Rota-Adeno (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice
Rapid-VIDITEST Influenza A Card
Rapid-VIDITEST Influenza A Card Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu viru chřipky typu A z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů.. Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou
Použití ovládacího panelu. nebo na skleněnou plochu skeneru. 2 Na domovské obrazovce stiskněte možnost Faxování a poté zadejte potřebné údaje.
Stručná příručka Kopírování Kopírování Poznámky: Zkontrolujte, zda je velikost originálního dokumentu shodná s velikostí výstupu, aby nedošlo k oříznutí obrazu. Chcete-li rychle kopírovat, na ovládacím
DIAQUICK M U L T I DROGOVÉ PANELY
DIAQUICK M U L T I DROGOVÉ PANELY Jednokroková imunochromatografická detekce drog a psychofarmak v lidské moči Seznam produktů Všechny výrobky obsahují Příbalovou informaci. Pouze pro in-vitro diagnostické
8 Pure N Fresh Je doporučeno měnit vodní filtr: Přibližně každých šest měsíců. Když se zapne indikátor vodního filtru. Když výstup z dávkovače vody klesá. Když jsou kostky ledu menší, než je obvyklé. Vyjměte
Zásobník 5 (volitelný) Zásobník 6 (vkladač) (volitelný) Ovládací panel. Vysokoobjemový finišer (volitelný) Ovládací panel
Xerox ColorQube 90/90/90 Základní informace o přístroji Základní informace o přístroji Funkce V závislosti na konfiguraci může přístroj poskytovat následující funkce: 8 Kopírování E-mail Internetový fax
Začněte zde. Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku.
Začněte zde Vyrovnání tiskových kazet bez počítače Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku. 1 Zkontrolujte, zda je v
Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky
Protilátky proti virům parainfluenzy 1 (IgG) Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI 2721-9601 G Parainfluenza viry typu 1 IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky 96
CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie
CHORUS COPROCOLLECT 86602 Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné vybavení
Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.
Stručná příručka Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) Záruční karta Stručná příručka Lithium-iontová baterie Kazeta
Instructions for use. Stručná referenční příručka k systému Cyclops6-SA. 067_v02 02/2017 (cs) Pouze pro profesionální použití
Instructions for use Sanquin Reagents B.V. Plesmanlaan 125 1066 CX Amsterdam The Netherlands Cyclops6-SA 067_v02 02/2017 (cs) K7309 Phone: +31 20 5123599 Fax: +31 20 5123570 Reagents@sanquin.nl www.sanquin.org/reagents
SD BIOLINE HAV IgG/IgM
SD BIOLINE HAV IgG/IgM Jednokrokový rychlotest pro stanovení protilátek IgG a IgM proti viru hepatitidy A Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 65 Borahagal-ro, Giheung-gu, Yongin-si,
Návod na obsluhu softwaru Amobile Sale objednávkový a prodejní software pro PDA a tablety s OS Android.
Návod na obsluhu softwaru Amobile Sale objednávkový a prodejní software pro PDA a tablety s OS Android. Úvod popis funkcí softwaru. Nový doklad Ceník Kontakty Doklady Nastavení Reporty Import Export Přihlášení
List protokolu QIAsymphony SP
List protokolu QIAsymphony SP PC_AXpH_HC2_V1_DSP protokol Použití Pro diagnostické použití in vitro. Tento protokol byl vytvořen k použití s cervikálními vzorky uloženými v roztoku PreservCyt s využití
CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru
Informace o výrobku Informace o ostatních produktech jsou dostupné na www.demeditec.com Návod k použití CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného
Možnost skla pro předlohy
Xerox WorkCentre 8/8/8/8/890 Vytvoření kopie Domovská stránka služeb Stav úloh Doteková obrazovka Start Vymazat vše Stop. Vložte předlohy do vstupní přihrádky podavače předloh lícem nahoru. Nastavte vodítka
Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
Ovládací panel. Barevná multifunkční tiskárna Xerox WorkCentre 6655 Technologie Xerox ConnectKey 2.0
Ovládací panel Služby dostupné na vaší sestavě tiskárny se mohou lišit. Podrobnosti týkající se služeb a nastavení najdete v uživatelské příručce. 4 5 Dotyková obrazovka Nabídky 6 8 Alfanumerická klávesnice
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Nastavení a pracovní postup Práce s analyzátorem Před zapnutím analyzátoru postupujte podle následných kroků. Analyzátor STANDARD F100 používá 5V/2A AC/DC adaptér nebo 4 AA alkalické
Stručná příručka. Vkládání papíru. Vkládání médií do univerzálního podavače. Vkládání do zásobníků. 1 Otevřete univerzální podavač.
Stručná příručka Vkládání papíru Vkládání médií do univerzálního podavače 1 Otevřete univerzální podavač. Vkládání do zásobníků VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ SKLOPENÍ: Chcete-li snížit riziko nestability zařízení,
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
FOB Test (80ng/mL) 010L410
Rychlý test pro kvalitativní detekci okultního krvácení ve stolici. Pouze pro profesionální in vitro diagnostiku. Zamýšlené použití Ulti med FOB (Faecal occult blood) je rychlý test, využívající princip
SD Rapid test TnI/Myo Duo
SD Rapid test TnI/Myo Duo Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com
Streptococcus pneumoniae
Rapid-VIDITEST Streptococcus (Jednokrokový kazetový test pro in vitro detekci antigenu Streptococcus v moči) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice
Náhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu. Bene Check Plus - Návod k použití
Náhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu Bene Check Plus - Návod k použití Určeno pouze pro použití s měřicím přístrojem BENE CHECK PLUS MULTI-MONITORING METER pro testování hladiny
STANDARD F Strep A Ag FIA
STANDARD F Strep A Ag FIA STANDARD F Strep A Ag FIA Quality approved by SD BIOSENSOR / Pouze pro in vitro použití Před provedením testu si podrobně přečtěte příbalový leták VYSVĚTLENÍ A SHRNUTÍ Úvod Streptokoky
CZ NÁVOD: QUICK ROTA/ADENO
QUICK ROT / DENO Rychlý imunochromatografický test určený pro detekci gastroenteritid zvýrazněním rotavirů a adenovirů ve faeces Kat.č.: 5549 Pouze pro in vitro diagnostiku 1. Zamýšlené použití testu QUICK
PYLORITOP Ag+ Kat.č.: 5539 Pouze pro in vitro diagnostiku
Kat.č.: 5539 Pouze pro in vitro diagnostiku PYLORITOP Ag+ 1. Použití PYLORITOP Ag+ je rychlý, imunochromatografický test pro kvalitativní detekci antigenu Helicobacter pylori ve vzorcích lidské stolice.
BioNexia Strep A ratio Rychlý test pro kvalitativní stanovení antigenu streptokoka skupiny A
BioNexia Strep A ratio Rychlý test pro kvalitativní stanovení antigenu streptokoka skupiny A POUŽITÍ BioNexia Strep A ratio je imunologická testovací souprava pro rychlé a kvalitativní stanovení antigenů
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034)
GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) Návod k použití Před prvým použitím glukoměru si pozorně přečtěte návod k použití. Všechny části glukoměru můžou přijít do kontaktu s krví, tudíž představují zdroj potencionální
CHORUS CARDIOLIPIN-G
CHORUS CARDIOLIPIN-G 86046 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné
LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425
LASERJET PRO 400 MFP Stručná referenční příručka M425 Optimalizace kvality kopírování K dispozici jsou následující možnosti nastavení kvality kopírování: Autom. výběr: Toto nastavení použijte, pokud nemáte
Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách: www.demeditec.com
Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách: www.demeditec.com TPA IRMA Radioimunoanalýza pro kvantitativní stanovení cytokeratinu 8 a 18 v séru Prosím používejte pouze
PŘÍBALOVÝ LETÁK. ZAP TM TnI/Myo Test
PŘÍBALOVÝ LETÁK ZAP TM TnI/Myo Test Výrobek č. 8009 Jen pro In-vitro diagnostiku ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ Test ZAP TM Troponin I/Myoglobin (TnI/Myo) je imunochromatografický test využívaný ke kvalitativní detekci
PŘÍPRAVA REAGENCIÍ A STABILITA:
REF 816A 10 lahviček z nichž každá obsahuje 0,5ml LAtrol Abnormální kontroly REF 816N 10 lahviček z nichž každá obsahuje 1,0ml LAtrol Normální kontroly UŽITÍ: LAtrol Abnormální kontrolní plazma (REF 816A)
Rapid-VIDITEST Swine Flu
Rapid-VIDITEST Swine Flu Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu viru chřipky typu A. Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy,
Aglutinace Mgr. Jana Nechvátalová
Aglutinace Mgr. Jana Nechvátalová Ústav klinické imunologie a alergologie FN u sv. Anny v Brně Aglutinace x precipitace Aglutinace Ag + Ab Ag-Ab aglutinogen aglutinin aglutinát makromolekulární korpuskulární