PASTOREX STREP 61721 60 TESTŮ 61726 61727 61728 61729 SKUPINOVÁ TYPIZACE STREPTOKOKŮ PATŘÍCÍCH KE SKUPINÁM A, B, C, D, F, G
1- KLINICKÝ VÝZNAM Identifikace streptokoků je založena na určení typu hemolýzy kolem kolonií rostoucích na krevním agaru (β, α) a na detekci skupinově specifických antigenů v buněčné stěně. Některé skupiny β hemolytických streptokoků jsou úzce spojovány s klinickým onemocněním (A, C, G), zatímco jiné jsou patogenní pouze jsou-li mimo své přirozené prostředí (B, D). Identifikace β-hemolytických streptokoků na základě skupinově specifických polysacharidových antigenů (Lancefield, 1933) může být z mnoha důvodů obtížná: některé kmeny mají dva skupinové antigeny (C a D); některé α-hemolytické kmeny vykazují antigen skupiny C; některé atypické kmeny produkují hemolytické mikrokolonie vykazující A, C nebo G antigeny (1). Ve většině případů je však rychlá skupinová identifikace základem předběžné diagnostiky streptokokových infekcí. Streptokoky jsou zodpovědné za řadu infekčních onemocnění včetně faryngitidy s nebo bez septických komplikací, infekcí kůže, infekcí po porodu (2) a endokarditid. Některé onemocnění jsou způsobována speciálními skupinami jako revmatická horečka a akutní glomerulonefritida (skupina A); infekce močových cest, genitální a neonatální infekce (septikémie, meningitidy) (skupina B); postchirurgické infekce (skupina F); a septikémie spojené s intravenózním poškozením (skupina G) (3). Streptokoky skupiny C, které jsou vysoce patogenní u zvířat, mohou způsobovat těžké infekce u dětí (endokarditidy, meningitidy) (4). 2- PRINCIP PASTOREX STREP je rychlý aglutinační test pro určení skupiny streptokoků podle klasifikace podle Lancefielda. Test využívá latexových suspenzí specifických pro skupiny A,B,C,D,F a G. Identifikace skupinově specifických antigenů homologními antiséry vyžaduje předchozí extrakci. PASTOREX STREP používá jednoduchou enzymovou extrakci. Antigen obsažený v extraktu je identifikován pomocí latexových částic potažených skupinově specifickými homologními protilátkami. V přítomnosti homologního antigenu latexové částice aglutinují. Při absenci antigenu zůstávají v homogenní suspenzi.
3- BALENÍ 1) PASTOREX STREP, kit pro 60 testů, kód 61721, obsahuje: A, B, C, D, F, G: Šest lahviček po 1 ml specifické latexové suspenze pro skupiny A, B, C, D, F a G streptokoků. Latexové částice jsou potažené skupinově specifickými králičími imunoglobulíny v suspenzi glycinového pufru, ph 8,2, obsahujícího 0,01% thiomersalu a 0,1% azidu sodného jako konzervační látky. Extrakční enzym: dvě lahvičky lyofilizovaného extrakčního enzymu v TRIS, obsahující 0,01% thimerosal. Obsah lahvičky se rozpouští v 10 ml destilované vody, a takto připravený roztok enzymu je stabilní čtyři měsíce při teplotě +2 až +8 C. Pozitivní kontrolu: jedna lahvička s 1,5 ml polyvalentního pozitivního antigenu, obsahujícího směs Lancefieldových extraktů skupin A, B, C, D, F a G streptokoků a 0,02 % thiomersalu jako konzervační látky. (Množství pro 5 testů používající každou latexovou suspenzi). 2 x 125 tyčinek na jedno použití. 60 aglutinačních kartiček na jedno použití. 2) PASTOREX STREP INDIVIDUÁLNÍ LATEXOVÉ TESTY (60 TESTŮ) PASTOREX STREP A kód 61726 PASTOREX STREP B kód 61727 PASTOREX STREP D kód 61728 3) PASTOREX STREP extrakční enzym (2 x qs 10 ml) kód 61729 4) PASTOREX STREP jednorázové aglutinační kartičky kód 61723 4- UCHOVÁVÁNÍ Veškeré reagencie jsou stabilní do dat exspirací uvedených na štítku, pokud jsou skladována při +2 až +8 C a při absenci mikrobiologické kontaminace (i po otevření). Uchovávejte lahvičky s latexovými reagenciemi ve vertikální poloze. LATEXOVÉ REAGENCIE SE NESMÍ ZMRAZIT. 5- NEZBYTNÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY Pipety pro dávkování 0,3 ml. Očkovací klička pro odběr bakteriálních kolonií.
Desinfekční nádoba nebo autoklávovací pytel pro odstranění použitého materiálu. Hemolytické zkumavky (po jedné na kmen). Pro individuální latexové testy - Aglutinační kartičky na jedno použití (x45) kód 61723 - Extrakční enzym kód 61729 6- UPOZORNĚNÍ Kvalita výsledků je závislá na striktním dodržování správné laboratorní praxe. Veškeré reagencie a vzorky používejte při laboratorní teplotě (+18-30 C). Nedotýkejte se reakčního povrchu aglutinačních kartiček. Před použitím lahvičky s latexem protřepejte. Otřete špičku kapací lahvičky, aby jste dosáhli správné velikosti kapek. Při nanášení kapek držte lahvičku ve vertikální poloze. Pro každou reakci používejte novou míchací tyčinku. Veškerý použitý jednorázový materiál likvidujte s odpadem určeným k autoklávování nebo v dezinfekční lázni. OCHRANA ZDRAVÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Dodržujte vždy aktuálně platné techniky a pokyny týkající se ochrany proti mikrobiologickým rizikům. Všechny latexové reagencie obsahují azid sodný. Zamezte kontaktu s očima, pokožkou a sliznicemi. Azid sodný může reagovat s olověným nebo měděným potrubím za vzniku vysoce výbušných azidů kovů. Pokud reagencie vyléváte do výlevky, propláchněte velkým množstvím vody. 7- PROVEDENÍ TESTU 1) PŘÍPRAVA VZORKŮ PASTOREX STREP test se používá pro kolonie β-hemolytických streptokoků narostlých na krevním agaru nebo CNA Columbia agaru (Gram pozitivní kolonie koků negativních na katalázu). 2) PŘÍPRAVA EXTRAKTŮ Pro každý izolovaný kmen dejte do hemolyzační zkumavky 0,3 ml extrakčního enzymového roztoku.
Seberte 5 až 10 kolonií čerstvé streptokokové kultury a rozpusťte je v enzymovém roztoku. Pokud je průměr kolonií menší než 0,5 mm, zvětšete inokulum dokud není zákal viditelný pouhým okem. Inkubace - buď 15 až 40 minut při pokojové teplotě (+18-30 C) - nebo 10 až 30 minut při 37 C. 3) SKUPINOVÉ TESTOVÁNÍ EXTRAKTŮ Důkladně protřepejte každou lahvičku a resuspendujte latexové částice. Umístěte kapku každé suspenze latexu do středu kruhu na aglutinační kartičce. (Lahvičku držte svisle). Pomocí pipety přidejte kapku extraktu do středu každého kruhu. K homogenizaci obsahu v každém kruhu použijte tyčinku. Pro každou reakci použijte novou tyčinku. Horizontálně otáčejte kartičkou, maximálně 1 minutu. Pokud je reakce pozitivní, latexové částečky aglutinují během jedné minuty. Rozsah a rychlost tvorby shluků se liší podle koncentrace antigenu v extraktu. 8- INTERPRETACE VÝSLEDKŮ Pozitivní reakce: červené shluky na zeleném pozadí. Rychlá aglutinace pouze s jedním ze šesti suspenzí latexů přesvědčivě určuje skupinu kmene. Negativní reakce: homogenní hnědá suspenze. Neinterpretovatelné reakce: - Malé shluky na hnědém pozadí. - Aglutinace s několika specifickými latexovými činidly. Při nejednoznačné reakci tohoto typu zopakujte izolaci. 9- KONTROLA KVALITY TESTU 1) KONTROLA KVALITY LATEXOVÝCH SUSPENZÍ Kontrola imunoreaktivity reagencií je ověřována pomocí pozitivní kontroly, která musí způsobovat viditelnou aglutinaci s odpovídající latexovou suspenzí během jedné minuty. 2) KONTROLA KVALITY ENZYMU Aktivita enzymového roztoku se může testovat použitím kmenu, jehož skupina je známa. Antigen extrahovaný z tohoto kmene by měl rychle aglutinovat s odpovídající latexovou suspenzí.
3) KONTROLA SPECIFITY Enzymový extrakt aplikovaný k heterogenní latexové suspenzi lze použít jako negativní kontrolní test. 10- KONTROLA KVALITY PROVÁDĚNÁ VÝROBCEM Všechny vyráběné a komercionalizované reagencie jsou kontrolovány kompletním systémem kontroly kvality začínajícím od přijetí surovin až po komercionalizaci produktu. Každá šarže je podrobena kontrole kvality a je uvolněna na trh pouze tehdy, jestliže odpovídá stanoveným akceptačním kriteriím. Dokumentace týkající se výroby a kontroly každé jednotlivé šarže je uchovávána u výrobce. 11- ÚČINNOST Účinnost PASTOREX STREP byla ověřena na 217 kmenech, z nichž bylo 162 streptokokových a enterokokových, a 55 jiných kmenů společně izolovaných se streptokoky, jako corynebakterie, Listeria monocytogènes, Gardnerella vaginalis. CITLIVOST Celkem Pozitivní Negativní Citlivost Streptococcus A 67 67 0 100% Streptococcus B 41 41 0 100% Streptococcus C 9 9 0 100% Streptococcus D 27 24* 3 88,8% Streptococcus F 4 4 0 100% Streptococcus G 14 14 0 100% * 1 kmen Enterococcus durans nereagoval, nejspíše kvůli deficitu skupinového antigenu, 1 kmen E. avium a 1 kmen E. gallinarium, který aglutinoval pomocí techniky použité v laboratoři, nereagoval jak s Pastorex Strep D ani s použitím třetí techniky. SPECIFICITA Pro 55 kmenů jiné skupiny streptokoků než A, B, C, D, F a G byly získány tyto výsledky: - aglutinace latexu C s 5 α-hemolytickými kmeny S. pneumonie (reakce proběhly díky přítomnosti společného F antigenu (5) ). - aglutinace latexu B s 1 kmenem β-hemolytické Corinebakterie. Absence křížových reakcí s jinými kmeny (S. mitis, G. vaginalis, L. monocytogenes a nehemolytických Corynebakterií).
12- OMEZENÍ TESTU Pokud je bakteriální suspenze připravená z nedostatečného počtu kolonií, může dojít k falešně negativním výsledkům. Některé kmeny (E. avium a E. gallinarium) nemusí aglutinovat s latexem D. 13- LITERATURA 1. CIMOLAI N., ELFORD R.W., BRYAN L., ANAND C. and BERGER P. Do the ß-haemolytic Non-Group A Streptococci cause Pharyngitis? Reviews of Infections Diseases, 1988, 10, 587-601 2. KAVIT J. and WISER Group A-haemolytic Streptococcus causing disseminated intra vascular coagulation and maternal death, The Lancet, 1988, I, 993-994 3. Mc MEEKLING A.A., HOLZMAN R.S., Group G Streptococcal Bacteremia and Parenteral Drug Abusers The Journal of Infections Diseases, 1988, 157, 612-613 4. ARDITI M., SHULMAN S.T., TODD DAVIS A. and YOGEV R. Group C haemolytic streptococcal infections in children. Nine pediatric cases and review. Reviews of Infection Diseases, 1989, 11, 34-35. 5. SKOV SØRENSEN U.S.,AND HENRICHSEN J. Cross-Reactions between Pneumococci and Other Streptococci Due to C Polysaccharide and F Antigen. J. Clin. Microbiol., 1987, 1854-1859.
- CE marking (European directive 98/79/CE on in vitro diagnostic medical devices) - Marquage CE (Directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro) - Marcado CE (Directiva europea 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro) - EG Markierung (Europäische Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika) - Marchiatura CE (Direttiva europea 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro) - Marcação CE (Directiva europeia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro) - CE-märkning (Europa direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter lör in vitro-diagnostik) - CE-mærkningen (Europa direktiv 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik) - For in vitro diagnostic use - Catalogue number REF - Pour diagnostic in vitro - Référence catalogue - Para diagnóstico in vitro - Número de catálogo - In vitro-diagnostikum - Bestellnummer - Per uso diagnostico in vitro - Numero di catalogo - Para uso em diagnóstico in vitro - Número de catálogo - In vitro diagnostik - Katalognummer - In vitro diagnose - Katalognummer - Manufacturer - Authorised Representative - Fabricant - Représentant agréé - Fabricante - Representante autorizado - Hersteller - Bevollmächtigter - Produttore - Distributore autorizzato - Fabricante - Representante Autorizado - Tillverkad av - Auktoriserad representant - Fremstillet af - Autoriseret repræsentant - Batch code - Expiry date YYYY/MM/DD - Code du lot - Date de peremption AAAA/MM/JJ - Código de lote - Estable hasta AAAA/MM/DD - Chargen-Bezeichnung - Verwendbar bis JJJJ/MM/TT - Codice del lotto - Da utilizzare prima del AAAA/MM/GG - Código do lote - Data de expiração AAAA/MM/DD - Batch nr. - Utgångsdatum År/Månad/Dag - Batchkoden - Anvendes før ÅÅÅÅ/MM/DD - Storage temperature limitation - Consult Instruction for use - Limites de températures de stockage - Consulter le mode d'emploi - Temperatura limite - Consulte la instrucción para el uso - Lagerungstemperatur - Siehe Gebrauchsanweisung - Limiti di temperatura di conservazione - Consultare le istruzioni per uso - Limites de temperatura de armazenamento - Consulte o folheto informativo - Temperaturbegränsning - Se instruktionsanvisning vid användning - Temperaturbegrænsning - Se instruktion før brug 64
The other languages which are required in conformity to the European Directive can be obtained from your local Bio-Rad agent. Les autres langues requises par la Directive Européenne sont disponibles auprès de votre représentant Bio-Rad local. Los otros idiomas que se requiren para la conformidad de la Directiva Europea puede ser obtenida en su oficina local Bio-Rad. Die anderen Sprachen, die in Übereinstimmung mit der europäischen IVD Direktive benötigt werden, erhalten Sie über Ihre lokale Bio-Rad Niederlassung. Le altre lingue che sono richieste in conformità con le Direttive Europee possono essere ottenute dal locale agente Bio-Rad. As restantes línguas, obrigatórias em conformidade com a Directiva Europeia, podem ser obtidas através da subsidiária Bio-Rad mais próxima de si. Övriga språk som krävs i enlighet med EG-direktivet kan erhållas från din lokala Bio-Rad-representant. De øvrige sprog som kræves i henhold til EU direktiv kan fås ved henvendelse til den lokale Bio-Rad leverandør. 65
Bio-Rad 3, boulevard Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette France Tel. : +33 (0) 1 47 95 60 00 01/2007 Fax.: +33 (0) 1 47 41 91 33 code: 880813