Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS
SEW-EURODRIVE Driving the world
Dodatky a revize Typové označení provedení "montáž poblíž motoru" 1 1 Dodatky a revize Pro následující dokumenty byly vydány dodatky a revize: Respektujte prosím informace uvedené v tomto dodatku. Tento dokument nenahrazuje podrobný návod k obsluze/kompaktní návod k obsluze! Návod k obsluze "MOVIMOT MM..D" Kompaktní návod k obsluze "MOVIMOT MM..D" 1.1 Typové označení provedení "montáž poblíž motoru" 1.1.1 Typový štítek Typový štítek pro konkrétní zakázku Na následujícím obrázku je uveden příklad typového štítku měniče MOVIMOT pro konkrétní zakázku u montáže poblíž motoru: Made in Germany Feldverteiler Field Distributor 01 S0#: Type: Input: P-Motor = 1,5kW 95.7416041003.0001.17 MM15D-503-00/0/P21A/RO1A /APG4 IP65 ML 0001 U= 3x380...500V I= 3,5A AC C U L US LISTED IND.CONT.EQ. 2D06 Typový štítek obecně Na následujícím obrázku je uveden příklad obecného typového štítku měniče MOVIMOT u montáže poblíž motoru: Input: U= 3x200...500V Imax= Input: U= 3x200...500V Imax= 1,3...3,5A AC f= 50...60Hz Output to next Field Distributor: U= Imax= Output to drive: U= 3x0...Uinput Imax= 1,6...4,0A AC P-Motor= 0,25...1,5kW Revize MOVIMOT MM..D 3
2 Mechanická instalace Pracovní poloha 2 Mechanická instalace 2.1 Pracovní poloha Měnič MOVIMOT MM40D (4 kw) v provedení poblíž motoru smíte namontovat v pracovní poloze M2 (chladič dole, viz obrázek vpravo) pouze tehdy, pokud okolní teplota činí ϑ u 35 C. ϑ u 35 C MM40D 20870741899 4 Revize MOVIMOT MM..D
X1: 13 X1: 14 X1: 15 Připojení doplňků MOVIMOT Elektrická instalace Připojení doplňků MOVIMOT 3 3 Elektrická instalace 3.1 Připojení doplňků MOVIMOT 3.1.1 Připojení externího ventilátoru V Třífázové motory konstrukční řady DR.. jsou volitelně k dodání s externím ventilátorem V. Při použití externího ventilátoru V se rozšiřuje rozsah nastavení požadovaných otáček. Takto lze plynule nastavovat otáčky od 150 ot./min (5 Hz). UPOZORNĚNÍ U motorů s externím ventilátorem v musí být parametr P341 způsob chlazení nastaven na hodnotu "externí ventilace". U pohonů MOVIMOT s funkční bezpečnostní (STO bezpečně odpojený moment) nesmíte externí ventilátor připojit k připojovací skříňce. V tomto případě je externí ventilátor napájen externím napájením stejnosměrným proudem 24 V. Na následujícím obrázku je zobrazeno vedení kabelu externího ventilátoru: (pouze pro pohony MOVIMOT bez funkční bezpečnosti): Na následujícím obrázku je uveden příklad připojení externího ventilátoru V: (pouze pro pohony MOVIMOT bez funkční bezpečnosti): 18014401679145483 X1: L1 X1: L2 X1: L3 MOVIMOT DC 24 V X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 f1/f2 X6: 7,8 K1a X5: 25,26 K1b X5: 27,28 RS- X5: 29,30 RS+ X5: 31,32 24 V RD BU 9007202436852107 Revize MOVIMOT MM..D 5
4 Uvedení do provozu "Easy" Popis přepínačů DIP S1 4 Uvedení do provozu "Easy" 4.1 Popis přepínačů DIP S1 4.1.1 Přepínač DIP S1/6 Motor s rozsahem napětí 50/60 Hz Platí pro zařízení MOVIMOT s následujícími moduly Drive-Ident: Označení Modul Drive-Ident Označovací barva Objednací číslo Síťové napětí V DRS/DRE/50/60 fialová 18214444 220 240/380 415 254 277/440 480 DRS/DRN/50/60 bílozelená 28241827 220 230/380 400 266/460 Nastavení přepínače DIP S1/6: Motor Výkon Typ motoru Měnič MOVIMOT MM..D-503-00 Motor v zapojení W Síťová frekvence Hz 50 60 50 60 Motor v zapojení m kw S1/6 = OFF S1/6 = ON S1/6 = OFF S1/6 = ON 0,25 DR63L4/.. MM03D.. MM03D.. MM05D.. 0,37 DRS71S4/.. MM03D.. MM05D.. MM05D.. MM07D.. 0,55 DRS71M4/.. MM05D.. MM07D.. MM07D.. MM11D.. 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 DRE80M4/.. DRN80M4/.. DRE90M4/.. DRN90S4/.. DRE90L4/.. DRN90L4/.. DRE100L4/.. DRN100LM4/.. DRE100LC4/.. DRN100L4/.. DRE132S4/.. DRN112M4/.. MM07D.. MM11D.. MM11D.. MM15D.. MM11D.. MM15D.. MM15D.. MM22D.. MM15D.. MM22D.. MM22D.. MM30D.. MM22D.. MM30D.. MM30D.. MM40D.. MM30D.. MM40D.. MM40D.. MM40D.. 6 Revize MOVIMOT MM..D
Provoz Provozní pokyny 5 5 Provoz 5.1 Provozní pokyny VAROVÁNÍ Z důvodu nebezpečného napětí na přípojkách, kabelech a svorkovnicích motoru hrozí zasažení elektrickým proudem. Je-li přístroj zapnutý, jsou příslušné přípojky a napojené kabely a svorkovnice motoru pod nebezpečným napětím. Je tomu tak i v případě, kdy je přístroj zablokován a motor stojí. Smrt nebo těžká poranění. Vyhýbejte se zapnutí pod zátěží. Před veškerými pracemi na přístroji ho odpojte od napájecího napětí. Upozorňujeme, že po dobu ještě 1 minuty po vypnutí řízení mohou být svorky a připojení pod nebezpečným napětím. Před spínáním na výstupu přístroje zablokujte koncový stupeň měniče. VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem kvůli ne zcela vybitým kondenzátorům. Smrt nebo těžká poranění. Uveďte měnič do stavu bez napětí. Po odpojení sítě dodržujte následující minimální dobu vypnutí: 1 minuta VAROVÁNÍ Nebezpečí kvůli nezamýšlenému rozběhnutí motoru Smrt nebo těžká poranění Respektujte pokyny pro uvádění do provozu. Deaktivujte všechny ovládací signály. VAROVÁNÍ Hrozí nebezpečí popálení o horké povrchy přístroje (například chladiče). Těžká poranění. Zařízení se dotýkejte pouze poté, co dostatečně vychladne. UPOZORNĚNÍ Maximální výstupní frekvence činí ve všech druzích provozu 120 Hz. Pokud je překročena maximální výstupní frekvence, bliká stavová kontrolka LED na měniči MOVIMOT pomalu červeně (chyba 08 "Monitorování otáček"). Revize MOVIMOT MM..D 7
6 Servis Prohlídka/údržba 6 Servis 6.1 Prohlídka/údržba 6.1.1 Opravy Opravy provádí pouze společnost SEW-EURODRIVE. 8 Revize MOVIMOT MM..D
Technické údaje Přiřazení modulu Drive-Ident 7 7 Technické údaje 7.1 Přiřazení modulu Drive-Ident Motor Modul Drive-Ident Označení Typ Síťové napětí Síťová frekvence Označovací barva Objednací číslo V Hz DRS 230/400 50 DRS/400/50 bílá 18214371 DRE 230/400 50 DRE/400/50 oranžová 18214398 DRS 266/460 60 DRS/460/60 1) žlutá 18214401 DRE 266/460 60 DRE/460/60 1) zelená 18214428 DRS/DRE 220/380 60 DRS/DRE/380/60 1) červená 18234933 DRS/DRE 220 240/380 415 254 277/440 480 50 60 DRS/DRE/50/60 fialová 18214444 DRP 230/400 50 DRP/230/400 hnědá 18217907 DRP 266/460 60 DRP/266/460 1) béžová 18217915 DRU...J 230/400 50 DRU...J/400/50 šedá 28203194 DRN 230/400 50 DRN/400/50 světle modrá DRN 266/460 60 DRN/460/60 modrozelená 28222040 28222059 DRS/DRN 220 230/380 400 266/460 50 60 DRS/DRN/50/60 bílozelená 28241827 1) Tento modul Drive-Ident lze kombinovat také se zařízením MOVIMOT MM..D-233. Revize MOVIMOT MM..D 9
8 Prohlášení o shodě 8 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků 900030410/CS Frekvenční měnič produktové řady podle MOVIMOT MM..D-..3-.. MOVIMOT.../MM../... směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES (L 157, 09.06.2006, 24-86) Zahrnuto je splnění cílů ochrany pro "Elektrické napájení" podle přílohy I č. 1.5.1 v souladu se směrnicí pro nízké napětí 73/23/EHS Poznámka: aktuálně platná je 2014/35/EU. směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU 4) (L 96, 29.03.2014, 79-106) směrnice RoHS Použité harmonizované normy: 2011/65/EU (L 174, 01.07.2011, 88-110) EN ISO 13849-1:2008/AC:2009 EN 61800-5-2:2007 EN 61800-5-1:2007 EN 61800-3:2004/A1:2012 EN 50581:2012 4) Uvedené výrobky nejsou ve smyslu směrnice o elektromagnetické kompatibilitě samostatně provozovatelné výrobky. Ve smyslu elektromagnetické kompatibility je lze posuzovat teprve po zapojení do celkového systému. Posouzení výrobku bylo doloženo v typickém uspořádání zařízení. Bruchsal Místo 20. 7. 2017 Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) 10 Revize MOVIMOT MM..D
SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com