Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Obj. č. 985319 Originální návod k obsluze (2006/42/ES) BA SI 007 09/13 CS
Doplňující pokyny Doplňující pokyny Prosím přečtěte si následující doplňující pokyny! Když je znáte, můžete návod k obsluze lépe využít. V textu jsou zdůrazněny zvláště: Výčty Obr. 1: Čtěte prosím! Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení - viz (odkazy) Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny označeny piktogramy - viz kapitola o bezpečnosti. Platnost Tento návod k obsluze odpovídal v době svého tisku aktuálním předpisům EU. Uvedení Identcode a sériového čísla Při každé konzultaci nebo objednávce náhradních dílů uvádějte identifikační kód (Identcode) a sériové číslo, které najdete na typovém štítku. Oba údaje jednoznačně identifikují typ přístroje a materiálové varianty. 2
Obsah Obsah 1 Identcode... 5 2 Kapitola o bezpečnosti... 8 3 Skladování, doprava a vybalení... 12 4 Přehled zařízení a ovládacích prvků... 13 4.1 Funkce tlačítek... 15 4.2 Identifikátory na LCD displeji... 15 5 Popis činnosti... 18 5.1 Čerpadlo... 18 5.2 Dopravní jednotka... 19 5.3 Odvzdušňovací ventil a integrovaný přepouštěcí ventil... 19 5.4 Vrstvená bezpečnostní membrána... 20 5.5 Provozní režimy... 20 5.6 Funkce... 21 5.7 Volitelné doplňky... 22 5.8 Ukazatel funkcí a poruch... 22 5.9 LCD displej... 22 5.10 Indikace LED... 23 5.11 Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů 23 6 Montáž... 24 7 Instalace... 26 7.1 Instalace, hydraulická... 26 7.1.1 Zásadní pokyny pro instalaci... 30 7.2 Instalace, elektrická... 31 7.2.1 Řídicí přípojky... 32 7.2.2 Ovládací jednotka HMI... 39 7.2.3 Čerpadlo, elektrické napájení... 40 7.2.4 Další konstrukční skupiny... 41 8 Nastavení... 42 8.1 Základní informace pro nastavení řízení... 42 8.2 Kontrola nastavitelné veličiny / chybových hlášení... 42 8.3 Přechod do režimu nastavení... 43 8.4 Volba provozního režimu (menu "Provozní režim")... 44 8.5 Nastavení k provoznímu režimu (menu "Nastavení")... 44 8.5.1 Nastavení pro provozní režim "Ručně"... 45 8.5.2 Nastavení pro provozní režim "Dávka"... 45 8.5.3 Nastavení pro provozní režim "Kontakt"... 46 8.5.4 Nastavení pro druh provozu "Analogový"... 49 8.6 Nastavení programovatelných funkcí (menu "Nastavení")... 52 8.6.1 Nastavení pro funkci "Pomocný kmitočet" (menu AUX)... 52 8.6.2 Nastavení pro funkci "Kalibrace" (menu KALIBRACE)... 52 8.6.3 Nastavení pro funkci "Dávkování" (menu DÁVKOVÁNÍ)... 53 8.6.4 Nastavení pro funkci "Monitorování dávkování" (menu MONITOROVÁNÍ DÁVKOVÁNÍ)... 54 8.6.5 Nastavení pro funkci "Relé" (menu RELÉ)... 55 8.6.6 Nastavení pro funkci "Analogový výstup" (menu ANALO GOVÝ VÝSTUP)... 56 8.6.7 Nastavení pro funkci "Protržení membrány" (menu PRO TRŽENÍ MEMBRÁNY)... 57 8.6.8 Nastavení v menu "Systém" (menu SYSTÉM)... 57 8.7 Servis (menu SERVIS)... 57 8.7.1 Mazání počítadel (menu MAZÁNÍ POČÍTADEL)... 58 8.7.2 Úprava displeje (menu DISPLEJ)... 58 8.7.3 Odhlášení HMI... 58 3
Obsah 8.7.4 Zabezpečení (menu ZABEZPEČENÍ)... 59 8.8 informace o čerpadle (menu INFORMACE)... 60 8.9 Nastavení jazyka (menu JAZYK)... 61 9 Uvedení do provozu... 62 10 Obsluha... 65 10.1 Ručně... 65 10.2 Dálkové ovládání... 67 11 Údržba... 68 12 Opravy... 71 12.1 Čištění ventilů... 71 12.2 Výměna dávkovací membrány... 73 13 Provozní poruchy a jejich odstranění... 77 13.1 Chyba bez chybového hlášení... 77 13.2 Poruchová hlášení... 78 13.3 Výstražná hlášení... 79 13.4 Všechny ostatní chyby... 80 14 Odstavení z provozu... 81 15 Technické údaje... 83 15.1 Údaje o výkonu... 83 15.2 Viskozita... 84 15.3 Expediční hmotnost... 84 15.4 Materiály v kontaktu s médiem... 84 15.5 Podmínky okolního prostředí... 85 15.5.1 Teploty prostředí... 85 15.5.2 Teploty média... 85 15.5.3 Vlhkost vzduchu... 86 15.5.4 Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky... 86 15.6 Elektrická přípojka... 86 15.7 Snímač protržení membrány... 87 15.8 Relé... 87 15.9 Převodový olej... 87 15.10 Hladina akustického tlaku... 88 16 Rozměrové listy... 89 17 Technické listy motoru... 91 18 Rozložené výkresy Sigma/ 3... 92 19 Opotřebitelné díly S3Cb... 99 19.1 Standard... 99 19.2 Fyziologická nezávadnost... 100 20 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity... 101 21 ES Prohlášení o shodě pro stroje... 102 22 Přehled obsluhy/nastavení... 103 23 Trvalá zobrazení... 104 24 Index... 106 4
Identcode 1 Identcode S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b Konstrukční řada S3Cb Typ pohonu H Hlavní pohon, membrána Typ Výkon Údaje o výkonu při maximálním protitlaku a typu: viz typový štítek tělesa čerpadla Materiál dávkovací hlavy PP PC PV SS Polypropylen PVC PVDF Ušlechtilá ocel Těsnicí materiál T PTFE Plunžr S A Vrstvená bezpečnostní membrána s vizuálním ukazatelem přetržení Vrstvená bezpečnostní membrána se signalizací protržení s elektrickým signálem Provedení dávkovací hlavy 0 bez odvzdušňovacího ventilu, bez ventilových pružin 1 bez odvzdušňovacího ventilu, s ventilovými pružinami 2 s odvzdušňovacím ventilem, FPM, bez ventilových pružin*** 3 s odvzdušňovacím ventilem, FPM, s ventilovými pružinami*** 4 s přepouštěcím ventilem, FPM, bez ventilových pružin*** 5 s přepouštěcím ventilem, FPM, s ventilovými pružinami*** 6 s přepouštěcím ventilem, EPDM, bez ventilových pružin*** 7 s přepouštěcím ventilem, EPDM, s ventilovými pružinami*** 8 s odvzdušňovacím ventilem, EPDM, bez ventilových pružin*** 9 s odvzdušňovacím ventilem, EPDM, s ventilovými pružinami*** Přípojka hydraulického rozvodu 0 Standardní závitová přípojka (podle technických údajů) 1 Převlečná matice a vkládací díl PVC 2 Převlečná matice a vkládací díl PP 3 Převlečná matice a vkládací díl PVDF 4 Převlečná matice a vkládací díl SS 7 Převlečná matice a hadicová průchodka PVDF 8 Převlečná matice a hadicová průchodka SS 9 Převlečná matice a svařované hrdlo SS Provedení 5
Identcode S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b 0 s logem ProMinent 1 bez loga ProMinent F Fyziologická nezávadnost materiálů, které přicházejí do kontaktu s médii El. napájení U Č. FDA 21 CFR 177.1550 (PTFE) Č. FDA 21 CFR 177.2510 (PVDF) 1 fáze, 100 až 230 V ± 10%, 50/60 Hz Kabely a konektory A B C D 2 m Evropa 2 m Švýcarsko 2 m Austrálie 2 m USA Relé 0 bez relé 1 Poruchové relé (230V - 8A) 3 Poruchové relé + relé generátoru impulsů (24V - 100mA) 8 0/4-20 ma analogový výstup + relé chybového hlášení / relé generátoru impulsů (24V - 100mA) Varianta řízení 0 Ručně + externí kontakt s Pulse Control 1 Ručně + externí kontakt s Pulse Control + analogově + dávkovací profily 5 jako 1 + časovač 6 jako 1 + rozhraní PROFIBUS DP (konektor M12) 7 jako 1 + CANopen ** Vypnutí v případě přetížení 0 bez vypnutí v případě přetížení 1 s vypnutím v případě přetížení - 4 bary 2 s vypnutím v případě přetížení - 7 barů 3 s vypnutím v případě přetížení - 10 barů Ovládací jednotka (HMI) S HMI (kabel 0,5 m) 1 HMI + kabel 2 m 2 HMI + kabel 5 m 3 HMI + kabel 10 m X bez HMI 6
Identcode S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b Bezpečnostní možnosti 0 Hlídání dávkování, dynamicky, bez kontroly přístupu 1 Hlídání dávkování, dynamicky, s kontrolou přístupu Jazyk DE EN ES FR německy anglicky španělsky francouzsky FPM = fluor kaučuk ** Čerpadlo bez řídicí jednotky HMI *** Standardně s hadicovou průchodkou v obtoku. Závitová přípojka na žádost. 7
Kapitola o bezpečnosti 2 Kapitola o bezpečnosti Označení bezpečnostních pokynů Tento provozní návod používá tato signální slova pro různé úrovně nebezpečí: Signální slovo VÝSTRAHA POZOR Význam Označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud mu nebude zabráněno, následkem mohou být ohrožení života nebo vážná zranění. Označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li symbol respektován, mohou být následkem střední zranění nebo věcné škody. Výstražné značky pro různé typy rizik Tento provozní návod používá tyto výstražné značky pro různé úrovně nebezpečí: Výstražná značka Druh nebezpečí Varování před nebezpečným elektrickým napětím. Varování před nebezpečným místem. Předepsané používání Čerpadlo se smí používat jen k dávkování kapalných dávkovaných materiálů. Čerpadlo se smí používat jen po správné instalaci a smí být uvedeno do provozu jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v provozním návodu. Čerpadlo je schváleno jen pro hořlavá dávkovaná média s možností Identcode "Vícevrstvá bezpečnostní membrána se signalizací protržení elektrickým signálem", u protitlaků nad 2 bary, nastavení softwaru Protržení membrány - chyba a pokud provozovatel přijme odpovídající ochranná opatření. Pro fyziologicky nezávadná použití lze použít čerpadla v provedení " F - Fyziologická nezávadnost materiálu, který přijde do styku s médii". Obecná omezení týkající se limitů viskozity, chemické odolnosti a hustoty se musí dodržovat - viz také seznam odolností ProMinent (produktový katalog nebo www.prominent.com/en/downloads)! Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány. Čerpadlo není určeno k dávkování plynných nebo pevných médií. Čerpadlo není vhodné k použití ve výbušném prostředí. Čerpadlo není určeno pro nechráněné použití ve venkovním prostředí. Čerpadlo je určeno pouze pro průmyslové použití. Čerpadlo smí provozovat jen kvalifikovaný a pověřený personál - viz následující tabulka "Kvalifikace". Jste povinen dodržovat údaje v provozním návodu k jednotlivých fázím životnosti zařízení. 8
Kapitola o bezpečnosti Kvalifikace personálu Činnost Skladování, doprava, vybalení Montáž Plánování hydraulické instalace Hydraulická instalace Elektroinstalace Obsluha Údržba, opravy Vyřazení z provozu, likvidace Odstranit chybu Kvalifikace Poučená osoba Odborný personál, zákaznický servis Odborný personál, který je prokazatelně obeznámen s používáním oscilujících objemových čerpadel Odborný personál, zákaznický servis Odborný elektrotechnik Poučená osoba Odborný personál, zákaznický servis Odborný personál, zákaznický servis Odborný personál, kvalifikovaný elektrikář, poučená osoba, zákaznický servis Vysvětlivky k tabulce: Odborný personál Za odborný personál je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Odborné vzdělání rovnocenné kvalifikace lze získat i víceletou činností v příslušné pracovní oblasti. Odborný elektrotechnik Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Poučená osoba Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Zákaznický servis Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent nebo ProMaqua pro práce na daném zařízení. 9
Kapitola o bezpečnosti Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice,...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti příslušných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Nevhodné dávkované médium může poškodit díly čerpadla, které s ním docházejí do styku. Při volbě dávkovaného média dbejte na odolnost materiálů, kterých s ním přicházejí do kontaktu - viz katalog produktů ProMinent nebo na www.prominent.com/en/ downloads. POZOR! Ohrožení osob a věcné škody Při použití nevyzkoušených cizích dílů může dojít k ohrožení osob nebo k věcným škodám. Montujte do dávkovacích čerpadel jen díly testované a doporučené výrobcem ProMinent. 10
Kapitola o bezpečnosti POZOR! Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně udržovaného čerpadla Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě. Čerpadlo musí být stále přístupné. Dodržujte intervaly údržby. VAROVÁNÍ! U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a instalace. Bezpečnostní zařízení Výstražné štítky Na motoru je připevněn tento výstražný štítek: Výstražný štítek musí být vždy přítomný a musí se udržovat dobře viditelný. Obr. 2: Horký povrch Oddělovací ochranná zařízení Během provozu musí být namontována všechna oddělovací ochranná zařízení: Čelní kryt pohon Kryt ventilátoru motoru Víko svorkovnice motoru Kryt Na krytu musí být zasunuta i všechna relé, moduly a volitelné možnosti - pokud jsou k dispozici. Lze je odstranit pouze tehdy, pokud k tomu vyzve provozní návod. Údaje pro případ nouze Při úrazu elektrickým proudem odpojte síťový kabel ze sítě nebo použijte nouzový vypínač namontovaný na straně zařízení. Pokud dojde k úniku dávkovaného média, zbavte navíc hydraulické prostředí čerpadla tlaku. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku LpA <70 db podle EN ISO 20361 při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním protitlaku (voda) 11
Skladování, doprava a vybalení 3 Skladování, doprava a vybalení Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Dávkovací čerpadla posílejte pro opravy pouze v čistém stavu a s vypláchnutou dopravní jednotkou viz kapitola "Uvedení mimo provoz"! Dávkovací čerpadla posílejte pouze s vyplněným prohlášením o dekontaminaci. Prohlášení o dekontaminaci je součástí zakázky pro inspekci/opravu. Inspekce nebo oprava proběhne pouze tehdy, pokud je přiloženo prohlášení o dekontaminaci správně a úplně vyplněné oprávněným a kvalifikovaným personálem provozovatele čerpadla. Formulář "Prohlášení o dekontaminaci" naleznete na www.prominent.com/en/downloads. VAROVÁNÍ! Přepravní pásy se mohou roztrhnout ProMinent přikládá pouze jednorázové přepravní pásy. Ty se mohou při opakovaném použití roztrhnout. Přepravní pásy použijte jenom jednou. POZOR! Nebezpeční hmotných škod Při nevhodném skladování nebo dopravě se zařízení může poškodit! Zařízení skladujte a dopravujte pouze řádně zabalené - nejlépe v původním obalu. Zařízení přepravujte pouze se zatlačenými červenými odvzdušňovacími zátkami převodovky. I zabalené zařízení skladujte nebo přepravujte pouze podle skladovacích podmínek. I zabalené zařízení chraňte před vlhkostí a vlivem chemických látek. Rozsah dodávky Dodací list porovnejte s dodávkou. Skladování Personál: Odborný personál 1. Na ventily nasaďte krycí víka. 2. Zkontrolujte, zda je červená odvzdušňovací zátka převodovky zatlačená. 3. Čerpadlo položte nejlépe svisle na paletu a zajistěte proti spadnutí. 4. Čerpadlo zakryjte plachtou - umožněte odvětrávání zezadu. Čerpadlo skladujte v suché, uzavřené hale za podmínek prostředí podle kapitoly "Technické údaje". 12
Přehled zařízení a ovládacích prvků 4 Přehled zařízení a ovládacích prvků Schéma uspořádání zařízení 5 1 2 6 3 7 4 P_SI_0110_SW Obr. 3: Schéma uspořádání zařízení S3Cb 1 Řídící jednotka HMI 2 Měnič kmitočtu 3 Pohonná jednotka 4 Seřizovací kolečko délky zdvihu 5 Hnací motor 6 Dopravní jednotka 7 Snímač protržení membrány Ovládací prvky 1 2 Obr. 4: Ovládací prvky Sigma P_SI_0088_SW 1 Odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil (podle Identcode) 2 Snímač protržení membrány (optický) 13
Přehled zařízení a ovládacích prvků 1 2 3 4 5 10 6 7 9 8 P_SI_0105_SW Obr. 5: Ovládací prvky HMI 1 LCD displej 2 Ukazatel poruchových hlášení (červený) 3 Ukazatel výstražného hlášení (žlutý) 4 Provozní ukazatel (zelený) 5 Tlačítko [ i ] / doprava 6 Tlačítko [ESC] 7 Tlačítko [START/STOP] 8 Tlačítko [DOLŮ] 9 Tlačítko [P / OK] 10 Tlačítko [NAHORU] 7 1 2 8 P_SI_0106_SW_2 3 4 5 6 Obr. 6: Ovládací prvky připojovacího víka 1 Reléový výstup a výstup ma (volitelný) 2 Slot pro volitelné moduly (časovač, PROFIBUS ) 3 Zdířky pro "protržení membrány" 4 Zdířka pro "externí ovládání" 5 Zdířka pro "monitorování dávkování" 6 Zdířka pro "Hladinový spínač" 7 Zdířka pro "sběrnici CAN" (externí) 8 LED (jako Obr. 5) a stavová LED sběrnice CAN (externí) bez obr. Seřizovací kolečko délky zdvihu 14
Přehled zařízení a ovládacích prvků 4.1 Funkce tlačítek Tlačítko Použití V trvalém zobrazení (ovládání) V seřizovacím režimu (nastavení) [STOP/START] krátce stisknuté Zastavení čerpadla, Zastavení čerpadla, Spuštění čerpadla Spuštění čerpadla [P / OK] krátce stisknuté Spuštění dávky (pouze v provozním režimu Dávka ), Potvrzení chyby 2 s stisknuté Přepnutí do menu nastavení - Potvrzení zadání - skok do dalšího bodu menu nebo do trvalého zobrazení [ i / >] 1x krátce stisknuté Přepínání mezi trvalými zobrazeními 1x dlouze stisknuté Přepínání mezi vedlejšími zobrazeními Změna z trvalého zobrazení na vedlejší zobrazení Přepínání mezi "změna jednotlivých číslic" a "změna čísla" Přechod k následující číslici [NAHORU], [DOLŮ] jednotlivě stisknuté Změnit přímo měnitelné veličiny Zvolit jiné nastavení, změnit jednotlivou číslici nebo číslo. současně dlouze stisknuté Sání - [ESC] krátce stisknuté - Přeskočí o jednu úroveň zpět 2s stisknuté - Přeskočí do trvalého zobrazení Ukončí menu nastavení bez uložení 4.2 Identifikátory na LCD displeji LCD displej podporuje ovládání a nastavení čerpadla s různými identifikátory: Stop Aux Manual 180 /min 10548 B0412 Identifikátory a údaje v různých oblastech LCD displeje mají různé významy: 15
Přehled zařízení a ovládacích prvků 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 B0413 1 Hlavní ukazatel provozu 2 Zdrojová informace pro zastavení 3 Pomocný režim / snímač protržení membrány vypnutý 4 Volitelný modul 5 Provozní režim 6 Hlavní zobrazení 7 Vedlejší zobrazení 8 Typ zobrazení (počet stran) 9 Další identifikátory, zdrojová informace pro chyby 10 Identifikátor pro trvalé zobrazení ("i" jako "info") Identifikátory mají následující významy: Pole č. Symbol Název Význam 1 Stop Čerpadlo je zastavené. Příčina viz políčko 2. 1 Sání Čerpadlem se právě nasává (obě [tlačítka se šipkami] stisknuté). 2 Ručně Čerpadlo bylo zastaveno ručně. 2 externí signál Čerpadlo bylo zastaveno externě přes kontakt přerušení. 2 Časovač Čerpadlo bylo zastaveno přes časovač. 2 CAN open CANopen Čerpadlo bylo zastaveno přes externí sběrnici CAN. 2 Profi bus PROFIBUS Čerpadlo bylo zastaveno externě přes PROFIBUS. 3 Pomocný Čerpadlo právě čerpá s pomocným kmitočtem jako kmitočtem zdvihů. Čerpadlo je po tuto dobu v provozním režimu Ručně. 3 Protržení membrány Je připojen snímač protržení membrány, ale je vypnutý. 4 Časovač Volitelná možnost "Časovač" je aktivní. 4 CAN open 4 Profi bus CANopen PROFIBUS Volitelná možnost "CANopen" je aktivní. Volitelná možnost "PROFIBUS " je aktivní. 5 MANUAL Ručně Provozní režim Ručně 5 CONTACT Kontakt Provozní režim Kontakt 5 BATCH Dávka Provozní režim Dávka 5 ANALOG Analogový Provozní režim Analogový 16
Přehled zařízení a ovládacích prvků Pole č. Symbol Název Význam 9 Chyba Vyskytla se chyba. 9 Seřízení délky zdvihu Odchylka délky zdvihu od hodnoty v době posledního zablokování menu nastavení. 9 Monitorování průtoku Je připojeno monitorování průtoku. 9 9 9 m 0..20 4..20 Paměť Čerpadlo je v provozním režimu Kontakt nebo Dávka : byla nastavena přídavná funkce "Paměť". 0...20 ma Čerpadlo je v provozním režimu Analogový. Je nastaven druh zpracování 0...20. 4...20 ma Čerpadlo je v provozním režimu Analogový. Je nastaven druh zpracování 4...20. 9 Lineární Čerpadlo je v provozním režimu Analogový. Je nastaven druh zpracování Křivka - Lineární. 9 Horní boční pásmo Čerpadlo je v provozním režimu Analogový. Je nastaven druh zpracování Křivka - Horní boční pásmo. 9 Spodní boční pásmo Čerpadlo je v provozním režimu Analogový. Je nastaven druh zpracování Křivka - Spodní boční pásmo. 10 Trvalé zobrazení Na LCD displeji je trvalé zobrazení. 10 Klíč Blokování (pokud byl nastaven kód). Pro identifikátory, které se objevují při chybách - viz kapitola "Odstranění funkčních poruch". 17
Popis činnosti 5 Popis činnosti 5.1 Čerpadlo Dávkovací čerpadlo je oscilující objemové čerpadlo s nastavitelnou délkou zdvihu. Je poháněno elektromotorem. Táhlo přenáší zdvihový pohyb na dávkovací membránu. Zobrazení zdvihového pohybu Zdvihový pohyb plunžru se stále snímá a reguluje tak, aby se zdvih prováděl podle předem nastaveného dávkovacího profilu - viz kapitola. Nastavení - Dávkování. Existují tyto dávkovací profily: Normální S optimalizovaným dávkováním S optimalizovaným nasáváním Pod frekvencí přepínání pro provoz start/stop je každý dávkovací profil neúčinný. s Normální a) s b) s t ω ω P_SI_0120_SW 0 180 360 0 180 360 Obr. 7: Průběh zdvihu při a) max. délce zdvihu b) redukované délce zdvihu. s Rychlost zdvihu Úhel otáčení excentrického válce + Výtlačný zdvih - Sací zdvih P_PL_0009_SW s S optimalizovaným dávkováním V dávkovacím profilu s optimalizací dávkování se výtlačný zdvih protáhne, sací zdvih se provede co nejrychleji. Toto nastavení je vhodné například pro aplikace, které vyžadují optimální mísicí poměry a pokud možno kontinuální přimíchávání chemikálií. t P_SI_0103_SW S optimalizovaným nasáváním 18
Popis činnosti s V dávkovacím profilu s optimalizovaným sáním se sací zdvih provádí co nejdéle, což umožňuje přesné dávkování bez komplikací u viskózních nebo plynujících médií. Toto nastavení by se mělo zvolit i pro minimalizaci hodnoty HPSH. t P_SI_0104_SW 5.2 Dopravní jednotka Membrána (2) uzavře navenek hermeticky obsah čerpadla dávkovací hlavy (4). Když se dostane membrána (2) do dávkovací hlavy (4), uzavře se sací ventil (1) a dávkované médium tak proudí z dávkovací hlavy přes výtlačný ventil (3). Když se membrána (2) pohybuje opačným směrem, zavře se výtlačný ventil (3) podtlakem v dávkovací hlavě a do dávkovací hlavy proudí přes sací ventil (1) čerstvé médium. Jeden pracovní takt je ukončen. 3 5 4 13 2 1 Obr. 8: Řez dopravní jednotkou 1 Sací ventil 2 Membrána 3 Tlakový ventil 4 Dávkovací hlava 5 Hlavový kotouč 13 Bezpečnostní membrána 5.3 Odvzdušňovací ventil a integrovaný přepouštěcí ventil Odvzdušňovací ventil Otočením knoflíku (3) na odvzdušňovacím ventilu na "open" se ventil otevře a dopravní jednotku lze odvzdušnit. Nebo slouží jako sací pomůcka při sání proti tlaku. Dávkované médium odtéká přes hadicovou přípojku (5), například do nádoby. Integrovaný přepouštěcí ventil Integrovaný přepouštěcí ventil pracuje v poloze "close" jako jednoduchý, přímo řízený přepouštěcí ventil. Jakmile tlak překročí hodnotu tlaku, která je dána pomocí velkých pružin (1), zvedne kuličku (2). Dávkované médium odtéká přes hadicovou přípojku (5), například do nádoby. 19
Popis činnosti Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je způsoben samotným dávkovacím čerpadlem. Nemůže ochránit systém před přetlakem. Integrovaný přepouštěcí ventil pracuje jako odvzdušňovací ventil, jakmile se knoflík (3) otočí do polohy "open": Ventil se otevře a dopravní jednotku lze odvzdušnit. Nebo slouží jako sací pomůcka při sání proti tlaku. 1 2 3 5 P_SI_0109 Obr. 9: Odvzdušňovací ventil a integrovaný odvzdušňovací ventil 1 Pružina, velká 2 Kulička 3 Otočný ovladač 5 Hadicová přípojka 5.4 Vrstvená bezpečnostní membrána U optických snímačů protržení membrány přitom vyskočí zapuštěný červený váleček (6) pod průhledným krytem (7) dopředu, takže je pak zřetelně vidět Obr. 10. U elektrických snímačů protržení membrány snímač sepne. Připojené signalizační zařízení musí signalizovat protržení membrány. Obr. 10: Optický snímač protržení membrány, nespuštěný a spuštěný Elektrický snímač protržení membrány je připojený do "zdířky pro hlásič protržení membrány". Při protržení membrány se na čerpadle rozsvítí červená kontrolka LED "Chyba", identifikátory "Chyba" a dia blikají na LCD displeji. 5.5 Provozní režimy Provozní režimy se volí pomocí menu Provozní režim (podle Identcode mohou provozní režimy chybět.). 20
Popis činnosti Provozní režim Analogový : Frekvence zdvihů je řízena analogovým elektrickým signálem přes zdířku "externí řízení". Zpracování elektrického signálu lze předvolit přes řídicí jednotku. Provozní režim Ručně : Frekvence zdvihů se nastavuje ručně přes řídicí jednotku. Provozní režim Kontakt : Tento režim poskytuje možnost provést jemné nastavení s malými převodovými faktory. Dávkování se může spustit pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení", přes kontakt nebo polovodičový spínací prvek. Pomocí faktoru lze přes řídicí jednotku předvolit dávkované množství (šarže) nebo počet zdvihů (převodový faktor nahoru nebo dolů 0,01 až 100,00). Provozní režim Dávka : Tento režim nabízí možnost pracovat s velkými převodovými faktory (do 99 999). Dávkování se může spustit stiskem tlačítka [P] nebo pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení", přes kontakt nebo polovodičový spínací prvek. Dávkované množství (šarže) nebo počet zdvihů lze předvolit pomocí řídicí jednotky. Provozní režim BUS : (Identcode, varianta řízení: CANopen nebo rozhraní PROFIBUS -DP). Tento režim poskytuje možnost ovládat čerpadlo přes sběrnici - viz "Doplňující návod pro ProMinent delta a sigma se sběrnicí PROFIBUS ". 5.6 Funkce Následující funkce lze objednat přes Identcode: Vypnutí v případě přetížení: Protože se potřeba energie sleduje, může se čerpadlo vypnout elektronicky při překročení definovaného tolerančního rozsahu. Vypnutí v případě přetížení slouží k ochraně čerpadla - ne k ochraně zařízení. V menu Nastavení lze zvolit následující funkce: Funkce "Kalibrace": Čerpadlo se může provozovat ve všech režimech i kalibrovaném stavu. Odpovídající trvalá zobrazení pak mohou ukazovat přímo dávkované množství nebo dávkovací kapacitu. Kalibrace se zachovává v celém kmitočtovém rozsahu zdvihů. Kalibrace zůstane zachovaná i při změně nastavené délky zdvihu až o ±10 % dělení stupnice. Funkce "Pomocný kmitočet": Umožňuje zapnout kmitočet zdvihů pevně nastavitelný v menu Nastavení, který lze zapnout pomocí zdířky "externí řízení". Tento pomocný kmitočet má přednost před nastavením kmitočtu zdvihů v provozních režimech. Funkce "Průtok": Zastaví čerpadlo při příliš nízkém průtoku, pokud je připojeno monitorování dávkování. Počet vadných zdvihů, od kterého by mělo dojít k vypnutí, lze nastavit v menu Nastavení. Standardně jsou k dispozici tyto funkce: 21
Popis činnosti Funkce "Hladinový spínač": Informace o hladině v dávkovací nádrži se hlásí do řízení čerpadla. K tomu se musí instalovat dvoustupňový hladinový spínač; připojuje se přes zdířku "Hladinový spínač". Funkce "Pauza": Čerpadlo se může zastavit pomocí dálkového ovládání přes zdířku "externí řízení". Funkce "Pauza" funguje pouze přes zdířku "externí řízení". Následující funkce se spouštějí stiskem tlačítka: Funkce "Stop": Čerpadlo lze zastavit stisknutím tlačítka [STOP/START] bez odpojení od sítě. Funkce "Sání": Sání (krátkodobé čerpání při maximálním kmitočtu) lze spustit současným stiskem obou tlačítek s šipkami. 5.7 Volitelné doplňky Doplněk relé Čerpadlo je vybaveno možností připojení pro tyto volitelné doplňky: Volitelný doplněk "Výkonové relé": Přes relé lze při chybových hlášeních, výstražných hlášeních, zastavení čerpadla nebo sepnutém hladinovém spínači sepnout proudový obvod (pro výstražnou houkačku atd.). Relé lze dovybavit přes otvor v pohonné jednotce. Nastavit lze různé funkce - viz "Nastavení" - "Relé". Volitelný doplněk "Poruchové relé a polovodičové relé": Přes poruchové relé lze při chybových hlášeních, výstražných hlášeních, zastavení čerpadla nebo sepnutém hladinovém spínači sepnout proudový obvod (pro velín atd.). Kromě poruchového relé lze přes relé generátoru impulsů s každým zdvihem vyslat jeden kontakt. Nastavit lze další funkce - viz "Nastavení" - "Relé". Volitelný doplněk lze dovybavit přes otvor v pohonné jednotce. Volitelný doplněk "0/4-20 ma analogový elektrický výstup a poruchové relé" Signál I elektrického výstupu signalizuje aktuální počítačové dávkovací množství čerpadla. Volitelný doplněk "0/4-20 ma analogový elektrický výstup a poruchové relé" lze dovybavit přes otvor v řídící jednotce. Volitelný doplněk obsahuje navíc vždy polovodičové relé - viz výše. Nastavit lze další funkce - viz "Nastavení" - "Relé". 5.8 Ukazatel funkcí a poruch Provozní a poruchové stavy ukazují tři LED indikátory a identifikátor Chyba na LCD displeji - viz také kapitola "Odstranění funkčních poruch": 5.9 LCD displej V případě chyby se objeví identifikátor Chyba a další chybové hlášení. 22
Popis činnosti 5.10 Indikace LED Ukazatel stavu CANopen (zelená): Ukazatel stavu CANopen ukazuje stav sběrnice CANopen. Barva Blikací kód Příčina Důsledek Náprava zelená svítí Stav sběrnice OPERA TIONAL zelená bliká Stav sběrnice PRE-OPE RATIONAL červená libovolné Chyba sběrnice Normální provoz sběrnice momentálně žádný přenos měřených hodnot žádný přenos měřených hodnot - chvíli počkat. HMI odpojit a znovu připojit Zkontrolujte, jestli není vadné spojení CAN. Informujte zákaznický servis Zákaznický servis informujte při všech ostatních blikajících kódech. Ukazatel poruchy (červený): Ukazatel poruchy svítí, pokud se vyskytla porucha např. "nízká hladina 2. stupně". Výstražný ukazatel (žlutý): Výstražný ukazatel svítí, pokud elektronika čerpadla zjistí stav, který může vést k poruše, např. "nízká hladina 1. stupně". Provozní ukazatel (zelený): Provozní ukazatel svítí vždy, když má čerpadlo správné provozní napětí. Provozní ukazatel zhasne při každém zdvihu. 5.11 Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů Různé provozní režimy, funkce a poruchové stavy mají různý vliv na to, zda a jak čerpadlo reaguje. Následující tabulka ukazuje pořadí: 1. - Sání 2. - Chyba, stop, pauza 3. - Pomocný kmitočet (externí přepínání kmitočtu) 4. - Ruční, externí kontakt, šarže, externí analogový Komentáře: ad 1. - "Sání" může být v jakémkoli stavu čerpadla (dokud je funkční). ad 2. - "Chyba", "Stop" a "Pauza" zastaví vše až na "Sání". ad 3. - Kmitočet "pomocného kmitočtu" má vždy přednost před kmitočtem zdvihů, který zadává provozní režim uvedený pod 4. 23
Montáž 6 Montáž Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla. Základ h VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Pokud se do čerpadla dostane voda nebo jiné elektricky vodivé kapaliny jinou cestou než přes sací přípojku, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Čerpadlo instalujte tak, aby nemohlo být zaplaveno. P_MOZ_0016_SW Obr. 11 VAROVÁNÍ! Čerpadlo může propadnout přes základ nebo z něj sklouznout. Základ musí být vodorovný, rovný a mít trvalou nosnost. Dávkovací kapacita příliš malá Vibrace mohou způsobit poruchu ventilů v dopravní jednotce. Základ se nesmí chvět. Prostorové nároky A POZOR! Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně udržovaného čerpadla Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě. A Čerpadlo musí být stále přístupné. Dodržujte intervaly údržby. P_MOZ_0018_SW Čerpadlo ustavte tak, aby řídicí prvky jako seřizovací knoflík délky zdvihu, kotouč stupnice A nebo olejoznaky byly dobře přístupné. Obr. 12 Dávejte pozor na to, aby byl dostatek místa pro výměnu oleje (odvzdušňovací šrouby, vypouštěcí šrouby, olejová vana...). Je-li HMI namontováno vzdáleně od čerpadla: Namontujte označenou možnost zastavení v přímé blízkosti čerpadla pro případy nouze! f 1 2 1 Tlakový ventil 2 Dávkovací hlava 3 Sací ventil f P_MOZ_0017_SW f 3 V oblasti dávkovací hlavy a sacího a výtlačného ventilu dávejte pozor na dostatečný prostor (f), aby na těchto dílech šlo snadno provádět údržbu a opravy. 24
Montáž Obr. 13 Vyrovnání dopravní jednotky Dávkovací kapacita příliš malá Pokud ventily dopravní jednotky nejsou správně ustavené, nemohou správě zavírat. Tlakový ventil musí být ustavený směrem nahoru. Připevnění Dávkovací kapacita příliš malá Vibrace mohou způsobit poruchu ventilů v dopravní jednotce. Dávkovací čerpadlo připevněte tak, aby nemohlo docházet k žádným vibracím. m DN Rozměry (m) připevňovacích otvorů nalezete v příslušných rozměrových a technických listech. Patku čerpadla připevněte odpovídajícími šrouby k základu. m P_MOZ_0015_SW Obr. 14 Montáž uživatelského ovládání HMI Pokud objednané s připevněním na stěnu, může se HMI namontovat na stěnu. HMI namontujte v bezprostřední blízkosti čerpadla. Pokud není v plánu tam namontovat možné odpojení sítě - viz kap. "Instalace, elektrická". Dbejte na dobrou ergonomii. Přitom vezměte v úvahu stávající délku kabelu. Zamezte možnosti zakopnutí. Pro rozměry HMI a upevňovacích otvorů - viz odpovídající rozměrový list. POZOR! Upozornění na chybnou funkci HMI a kabel nemontujte příliš blízko k zařízení a vedením, které vyzařují silné rušení. 25
Instalace 7 Instalace POZOR! Ohrožení osob a věcné škody Pokud se technické údaje při instalaci nedodrží, může dojít ke zranění osob a věcným škodám. Dodržujte technické údaje - viz kapitola "Technické údaje" a případně provozní návody příslušenství. 7.1 Instalace, hydraulická VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých dávkovaných médií Dávkovací čerpadla mohou dávkovat hořlavá média, avšak v zásadě pouze s možností Identcode "Vícevrstvá bezpečnostní membrána se signalizací protržení elektrickým signálem", u protitlaků nad 2 bary a pokud provozovatel přijme odpovídající ochranná opatření. VAROVÁNÍ! Upozornění na reakce dávkovaného média s vodou Dávkovací média, které nesmí přijít do styku s vodou, mohou v dopravní jednotce reagovat se zbytky vody, které pocházejí z testu ve výrobním závodě. Dopravní jednotku vyfoukejte stlačeným vzduchem přes sací přípojku. Pak vypláchněte dopravní jednotku přes sací přípojku vhodným médiem. VAROVÁNÍ! Při práci s extrémně agresivními nebo nebezpečnými dávkovanými médii jsou vhodná tato opatření: Nainstalovat do nádoby odvětrání se zpětným vedením. Nainstalovat na straně sání nebo výtlaku další uzavírací ventil. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Těsnění PTFE, které již bylo použito / stlačeno, už nemůže spolehlivě utěsnit hydraulický spoj. Používejte vždy nové těsnění PTFE. POZOR! Možné sací problémy U dávkovaných médií s částicemi většími než 0,3 mm nemohou už ventily správně zavírat. Nainstalujte do sacího vedení vhodný filtr. 26
Instalace POZOR! Upozornění na nebezpečí protržení tlakového vedení V případě zavřeného tlakového vedení (např. zanesení tlakového vedení nebo zavřením ventilu) může tlak, který dávkovací čerpadlo vytváří, dosáhnout několikanásobku přípustného tlaku zařízení příp. dávkovacího čerpadla. To může způsobit prasknutí potrubí s nebezpečnými důsledky u agresivních nebo jedovatých médií. Nainstalujte přepouštěcí ventil, který omezuje tlak z čerpadla na maximální přípustný provozní tlak zařízení. POZOR! Upozornění na možnost prasknutí sacího vedení a tlakového vedení Hadicová vedení s malou odolností proti tlaku mohou prasknout. Používejte jenom hadicová vedení s potřebnou odolností proti tlaku. POZOR! Nekontrolovaně tekoucí dávkované médium Při příliš velkém vstupním tlaku na straně sání dávkovacího čerpadla se může dávkované médium nekontrolovaně tlačit dávkovacím čerpadlem. Maximálně přípustný vstupní tlak dávkovacího čerpadla se nesmí překročit nebo Instalaci pro to odborně seřiďte. POZOR! Upozornění na povolující se vedení V případě neodborně instalovaného sacího, tlakového a přepadového vedení může dojít k jejich uvolnění od čerpadla. Používejte jenom originální hadice s předepsanými rozměry a sílami stěn. Používejte pouze hadicové koncovky, které jsou vhodné pro daný průměr hadice. Hadice vždy připojujte bez mechanického pnutí. P_SI_0021 Obr. 15: Profilovaná plochá těsnění u drážkovaného vkládacího dílu POZOR! Upozornění na netěsnosti Podle použitého vkládacího dílu na přípojce čerpadla tam může docházet k netěsnostem. Profilovaná plochá těsnění z PTFE - s žebrem -, která jsou přiložena k čerpadlu pro přípojky čerpadla, utěsňují spoje mezi profilovanými ventily čerpadla a profilovanými vkládacími díly ProMinent - viz Ä na straně 26. Pokud se však používá nedrážkovaný vkládací díl (např. cizí díl), musí se použít elastomerové ploché těsnění - viz Ä na straně 26. 27
Instalace Přesné dávkování je možné pouze s konstantním protitlakem přes 1 bar. Pokud se dávkuje při volném výstupu, měl by se použít přepouštěcí ventil k vytvoření protitlaku asi 1,5 baru. P_SI_0022 Obr. 16: Elastomerová plochá těsnění u nedrážkovaného vkládacího dílu POZOR! Upozornění na zpětný tok Ventil pro stabilizaci tlaku, pružinový dávkovací ventil, přepouštěcí ventil, patní ventil nebo dopravní jednotka nejsou absolutně těsně přiléhající uzavírací prvky. Za tímto účelem použijte uzavírací armaturu, elektromagnetický ventil nebo zpětnou klapku. POZOR! Pro kontrolu tlakových podmínek v potrubním systému je vhodné v blízkosti sací a tlakové přípojky instalovat manometr podle podmínek pro připojení. 1 2 3 1 Objímka manometru 2 Tlakové vedení (potrubí) 3 Tlakový ventil 4 Sací ventil 5 Sací vedení (potrubí) 4 1 5 P_MOZ_0020_SW Obr. 17: Možnosti připojení manometru POZOR! Potrubí připojte na čerpadlo tak, aby na čerpadlo nepůsobily žádné síly, jako např. přesazením, hmotností nebo dilatací v potrubí. Ocelové / nerezové trubky musí být na dopravní jednotku z plastu připojeny přes pružný prvek vedení. 1 2 3 1 Ocelová trubka 2 Pružný potrubí kus 3 Dopravní jednotka z plastu P_MOZ_0021_SW Obr. 18: Ocelová trubka na dopravní jednotce Integrovaný odvzdušňovací ventil, resp. integrovaný pojistný ventil VAROVÁNÍ! Výrobek se může nebezpečným způsobem znečistit Jen při provedení Fyziologická nezávadnost materiálu, který přijde do styku s médii : Otevře-li se integrovaný odvzdušňovací ventil nebo integrovaný přepouštěcí ventil, nepřijde dávkované médium do kontaktu s fyziologicky nezávadnými těsněními. Dávkované médium, které uniká z integrovaného odvzdušňovacího ventilu nebo z integrovaného přepouštěcího ventilu, nesmí být zavedeno zpět do procesu. 28
Instalace POZOR! Nebezpečí v důsledku chybného použití integrovaného přepouštěcího ventilu Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je způsoben samotným dávkovacím čerpadlem. Nemůže ochránit systém před přetlakem. Motor a převodovku prostřednictvím jiných mechanismů chraňte před nepřípustným přetlakem ze zařízení. Zařízení prostřednictvím jiných mechanismů chraňte před nepřípustným přetlakem. POZOR! Upozornění na stříkající dávkované médium Pokud na integrovaný přepouštěcí ventil, resp. pojistný ventil nebylo připojeno přepadové vedení, vystřikuje dávkované médium z hadicové přípojky, jakmile se přepouštěcí ventil otevře. Na integrovaný přepouštěcí ventil, resp. integrovaný pojistný ventil se vždy musí připojit přepadové vedení, které vede zpět do zásobní nádrže nebo - pokud to vyžadují předpisy - do zvláštní nádrže. POZOR! Nebezpečí tvorby trhlin U dopravní jednotky PVT může dojít k trhlinám na dopravní jednotce, pokud se na přepouštěcí ventil připojí přepadové vedení z kovu. Na přepouštěcí ventil nepřipojujte přepadové vedení z kovu. POZOR! Nebezpečí v důsledku selhání integrovaného přepouštěcího ventilu Integrovaný přepouštěcí ventil už nefunguje spolehlivě při dávkovaných médiích s viskozitou nad 200 mpa s. Integrovaný přepouštěcí ventil používejte pouze u dávkovaných médií do viskozity 200 mpa s. POZOR! Upozornění na netěsnosti Dávkované médium, které je v přepadovém vedení na přepouštěcím, resp. pojistném ventilu, je může narušovat nebo způsobit jeho netěsnost. Přepadové vedení vždy pokládejte se spádem a mimo to hadicovou průchodku nasaďte orientovanou směrem dolů - viz. P_SI_0023 Obr. 19: Přípustné vyrovnání přepouštěcího ventilu Je-li přepadové vedení vedeno do sacího vedení, je zablokovaná odvzdušňovací funkce. Přepadové vedení proto veďte zpět do zásobní nádrže. 29
Instalace Při provozu integrovaného přepouštěcího ventilu v blízkosti otevíracího tlaku může dojít k minimálnímu přetečení do přepadového vedení. Snímač protržení membrány POZOR! Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem protržení membrány, musí se ještě nainstalovat. Přiložený snímač protržení membrány zašroubujte do dopravní jednotky. POZOR! Upozornění na nepozorované protržení membrány Při protržení membrány dochází k signalizaci až od protitlaku zařízení asi 2 bary. Spoléhejte se na snímač protržení membrány jenom u protitlaku přes 2 bary. 7.1.1 Zásadní pokyny pro instalaci Bezpečnostní pokyny POZOR! Nebezpečí v důsledku prasknutí dílů hydrauliky Je-li překročen maximálně přípustný provozní tlak hydraulických dílů, mohou prasknout. Nikdy nenechte pracovat dávkovací čerpadlo proti zavřenému uzavíracímu orgánu. U dávkovacích čerpadel bez integrovaného přepouštěcího ventilu: Nainstalujte přepouštěcí ventil do tlakového vedení. POZOR! Mohou unikat nebezpečná dávkovaná média U nebezpečných dávkovaných médií: Při běžném procesu odvzdušnění pro dávkovací čerpadla může uniknout ven nebezpečné dávkované médium. Nainstalujte odvzdušňovací vedení se zpětným vedením do zásobní nádrže. Zpětné vedení zkraťte tak, aby se nemohlo v zásobní nádrži potopit do dávkovaného média. 30
Instalace A) B) 1 1 * PD 2 2 P_MOZ_0043_SW Obr. 20: A) standardní instalace, B) s tlumičem pulzů 1 Hlavní vedení 2 Zásobní nádrž Legenda pro schéma hydrauliky Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Dávkovací čerpadlo Patní ventil se sítem Dávkovací ventil Multifunkční ventil Hladinový spínač Manometr 7.2 Instalace, elektrická Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při neodborné instalaci může dojít k úrazu elektrickým proudem. Na všechny odizolované žíly kabelu se musí nalisovat kabelové koncovky. Zařízení smí elektricky instalovat pouze vyškolené osoby s příslušným osvědčením. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Síťové napětí je možné připojit uvnitř motoru nebo z přídavných zařízení. Pokud došlo k poškození pláště motoru nebo elektrických přídavných zařízení, musí se čerpadlo ihned odpojit od elektrické sítě. Čerpadlo se do provozu smí znovu uvést až po autorizovaném odstranění poruchy. 31
Instalace Co se musí elektricky instalovat? Co se musí elektricky instalovat?: Hladinový spínač Snímač protržení membrány, elektricky (volitelné) Sledování dávkování (volitelné) Relé (volitelné) externí ovládání ma výstup (volitelné) Přípojka sběrnice (volitelné) Časový spínač (volitelné) Čerpadlo, elektrické napájení 7.2.1 Řídicí přípojky POZOR! Vstupující signály mohou být neúčinné Pokud se univerzální ovládací kabel, externí/kontaktový kabel nebo kabel pro sledování hladiny zkrátí pod 1,20 m, čerpadlo nerozpozná, že je připojený. Tím je možné například potlačit výstražné hlášení. Tyto kabely nezkracujte pod 1,20 m. Hladinový spínač, snímač protržení membrány (volitelné) a sledování dávkování (volitelné) Konektory hladinového spínače, snímače protržení membrány a sledování dávkování zastrčte do příslušných zdířek na čelní straně řízení. V případě pochybností - viz kapitola "Přehled přístroje a ovládacích prvků". POZOR! Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem protržení membrány, musí se taky elektricky instalovat. Přiložený snímač protržení membrány elektricky připojte. Pouze pro hořlavá média: VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru Elektrický snímač protržení membrány musí v případě protržení membrány spustit poplach a ihned zastavit čerpadlo. Čerpadlo se smí do provozu uvést zase až s novou membránou. 32
Instalace 7.2.1.1 Relé 7.2.1.1.1 Poruchové relé 230 V 2 Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze čerpadlo přeprogramovat v menu Relé. Relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé. 3 1 4 P_SI_0111_SW Obr. 21: Osazení na čerpadle Poruchové relé 230 V Údaj Hodnota Jednotka Zatížení kontaktů, max. při 230 V a 50/60 Hz: 8 A (odporové) Mechanická životnost, min.: 200 000 Spínací cykly Poruchové relé 230 V Obsazení kolíků Ke kolíku VDE kabel Kontakt CSA kabel P_SI_0043 Obr. 22: Obsazení na kabelu 1 bílá NO (spínací) bílá 2 zelená NC (normally closed - rozpínací) červená 4 hnědá C (společné) černá 7.2.1.1.2 Poruchové relé a relé generátoru impulsů 2 3 1 4 První spínač je relé. Výstup generátoru impulsů je galvanicky oddělený optočlenem s polovodičovým spínačem. Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze čerpadlo přeprogramovat v menu Relé. Relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé. P_SI_0111_SW Obr. 23: Osazení na čerpadle Poruchové relé (24 V) Údaj Hodnota Jednotka Zatížení kontaktů, max. při 24 V a 50/60 Hz: 100 ma Mechanická životnost, min.: 200 000 Spínací cykly Relé generátoru impulsů Údaj Hodnota Jednotka Zbytkové napětí. při I off max = 1 μa 0,4 V 33
Instalace Údaj Hodnota Jednotka Proud, max. 100 ma Napětí, max. 24 VDC Doba zavírání 100 ms Poruchové relé a relé generátoru impulsů Obsazení kolíků Ke kolíku VDE kabel Kontakt Relé P_SI_0044 Obr. 24: Obsazení na kabelu 1 žlutá NC (rozpínací) nebo NO (spínací) Poruchové relé 4 zelená C (společné) Poruchové relé 3 bílá NC (rozpínací) nebo NO (spínací) Relé generátoru impulsů 2 hnědá C (společné) Relé generátoru impulsů 7.2.1.1.3 Proudový výstup a poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V) 2 3 1 4 Modul lze dovybavit a je schopný provozu po vložení desky modulu. Pro výstup proudu lze v menu ANALOGOVÝ VÝSTUP zvolit veličinu, která se má signalizovat. Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze relé přeprogramovat v menu Relé. P_SI_0010_SW Obr. 25: Osazení na čerpadle Výstup proudu Údaj Hodnota Jednotka Napětí naprázdno: 8 V Rozsah proudu: 4... 20 ma Zvlnění, max.: 80 μa ss Zátěž, max.: 250 Ω Poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V) Údaj Hodnota Jednotka Zbytkové napětí. při I off max = 1 μa 0,4 V Proud, max. 100 ma Napětí, max. 24 VDC Doba zavírání 100 ms 34
Instalace Proudový výstup a poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V) Ke kolíku VDE kabel Kontakt Relé 1 žlutá "+" Výstup proudu P_SI_0044 Obr. 26: Obsazení na kabelu 4 zelená "-" Výstup proudu 3 bílá NC (rozpínací) nebo NO (spínací) Poruchové relé / relé generátoru impulsů 2 hnědá C (společné) Poruchové relé / relé generátoru impulsů 35
Instalace 7.2.1.2 Externí ovládání Externí ovládání Schéma kabelového zapojení Pohled na kabelový konektor zepředu Kabel hladinového spínače 3 pro Univerzální ovládací kabel (5-žilový) pro 1 2 2 1 5 4 3 1 hnědá / 5 V 2 modrá / alarm 1 černá / GND 3 hnědá / Stop modrá + černá: rozpojeno -> Poplachové hlášení hnědá + černá: rozpojeno -> Poplachové hlášení + čerpadlo zastaví Kabel monitorování dávkování pro 2 bílá / kód 1 4 3 modrá 4 černá / GND 2 3 1 hnědá / Stop 2 bílá / kontakt Funkce pauza: 3 modrá / analog + Externí/kontakt: Analogový: 4 černá / GND 5 šedá / pomocný hnědá + černá: sepnuto -> čerpadlo dávkuje hnědá + černá: rozpojeno -> čerpadlo zastaví Kabel snímače protržení membrány pro 1 2 Externí/kontaktní kabel (2-žilový) pro 2 4 2 modrá / alarm 1 černá / GND 2 hnědá 4 bílá bílá + černá: sepnout -> spouštěcí kontakt pro čerpadlo (Funkce pauza neaktivní?: hnědá + černá: sepnuto) modrá, černá -> Analogový vstup 0/4-20 ma (Funkce pauza neaktivní?: hnědá + černá: sepnuto) Pomocný kmitočet: šedá + černá: sepnuto -> Čerpadlo dávkuje s přednastavenou četností zdvihů Příklady zapojení - viz další strana Kontakt rozpojený -> Poplachové hlášení + u typu řízení 0: Čerpadlo zastaví Kontakt sepnout -> dávkovací zdvih P_SI_0090_SW 36
Instalace Technické údaje "externího ovládání" 2 1 Jako vstupní spínací prvky lze použít polovodičové spínací prvky se zbytkovým napětím -0,7 V (např. tranzistor v zapojení Open Collector) nebo kontakty (relé). 3 4 5 P_BE_0014_SW Kolík 1 = vstup pauzy (funkce zapínání) Napětí u rozepnutých kontaktů: cca 5 V Vstupní odpor: 10 kω Ovládání: bezpotenciálový kontakt (cca 0,5 ma) Polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) 2 = vstup kontaktu Napětí u rozepnutých kontaktů: cca 5 V Vstupní odpor: 10 kω Ovládání: bezpotenciálový kontakt (cca 0,5 ma) Polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) min. čas kontaktu: max. kmitočet impulsu: 20 ms 25 Imp/s 3 = analogový vstup Vstupní zatížení: cca 120 Ω 4 = GND 5 = pomocný vstup Napětí u rozepnutých kontaktů: cca 5 V Vstupní odpor: 10 kω Ovládání: bezpotenciálový kontakt (cca 0,5 ma) Polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) Při cca 0,4 ma (4,4 ma) provede dávkovací čerpadlo svůj první dávkovací zdvih a při cca 19,2 ma přechází čerpadlo na trvalý provoz. 37
Instalace Blokové schéma Sigma Control Vstupy Výstupy Hlášení prázdného stavu Výstraha 3 hnědá / pauza 2 modrá / alarm 1 černá / GND Monitorování hladiny Čerpadlo, vnitřní strana Monitorování dávkování Flow Control Snímač protržení membrány 1 hnědá / 5 V 2 bílá / kód 3 modrá 4 černá / GND 2 modrá / alarm 1 černá / GND Monitorování dávkování Monitorování protržení membrány Poruchové relé Poruchové a taktovací relé VDE kabel: 2 zelená / NC 1 bílá / NO 4 hnědá / C VDE kabel: 1 žlutá / NO (por.hl.) 4 zelená / C (por.hl.) 3 bílá / NO (gen.imp.) 2 hnědá / C (gen.imp.) 3 modrá / analog Příklady zapojení: další stránka 2 bílá / kontakt 1 hnědá / pauza 4 černá / GND 5 šedá / pomocný Externí napojení GND Síť P_SI_0089_SW Obr. 27: Blokové schéma Sigma Control 38