SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1



Podobné dokumenty
SERVICE INSTRUCTION ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY

SERVISNÍ BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912 SB UL R2

SERVISNÍ BULLETIN ZVLÁŠTNÍ KONTROLA PRO PRODLOUŽENÍ TBO MOTORU ROTAX TYPU 912 A SB R3

SERVICE BULLETIN ZÁVAZNÉ KONTROLA A VÝMĚNA STATORU GENERÁTORU SB SB Opakované symboly. 1) Udaje pro plánování

SERVICE BULLETIN POUŽITÍ SACÍ KOMORY ROTAX PRO VŠECHNY MOTORY ROTAX

SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 SB

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX SB SB

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN VÝMĚNA OLEJOVÉHO ČERPADLA NEBO HŘÍDELE OLEJOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB

SERVICE BULLETIN PRODLOUŽENÍ DOBY DO GENERÁLNÍ OPRAVY (TBO) PRO MOTORY ROTAX ŘADY 912, 914 SB R2 SB R2

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version SPOJKA ČÁST 5 SPOJKA. Rozložená spojka je rozkreslena na (Obr. 1).

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA EXCENTRU A ZDVIHÁTKA PALIVOVÉHO ČERPADLA U MOTORU ROTAX SB

SERVICE BULLETIN NEZÁVAZNÉ POUŽITÍ SACÍ KOMORY ROTAX PRO VŠECHNY MOTORY ROTAX TYPU 912 A/F SB R1

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

SERVICE BULLETIN KONTROLA NEBO VÝMĚNA VAHADEL A VENTILOVÝCH TYČEK U MOTORŮ ROTAX

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA SPRÁVNÉHO ODVZDUŠNĚNÍ OLEJOVÉHO SYSTÉMU MOTORŮ ROTAX

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

Plynový kondenzační kotel

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

10 Před horní úvrati při 850 ot/min

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

K06 FORMULÁŘ Č B

Lesnický naviják IGLAND 6002 Pronto TL IGLAND 9002 Maxo TL

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

Teplovodní tlaková myčka Série W

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

10,229 ODSÁVAČKA UNI 9L

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Originál návodu.

Návod k obsluze/montáži

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

SERVISNÍ BULLETIN Výměna kompletního statoru na motoru ROTAX řady 912 i

Návod na obsluhu a údržbu pro

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

Návod k použití. MVVS 58 IRS č.: 3001L MVVS 58 IRS Prosport č.: 3001P MVVS 58 IRS Limitovaná edice č.: 3001LE. Verze 1.7

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ EXTREME

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5

(CS) Překlad původního návodu k používání

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Návod k použití. MVVS 116-BOXER IRS č: Verze 1.3

Manuál pro tlumiče Cane Creek Double Barrel Obsah

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Uživatelská příručka pro pneumatickohydraulický zvedák. Model QD Serials

Benzinový kypřič BMH

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba.

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, Jičín

ZÁVAZNÝ BULLETIN č. S VLIVEM NA BEZPEČNOST. EV97-028a SR SPORTSTAR 030a SR SPORTSTAR MAX PTF-008a SR Harmony ELSA-008a SR. 1.

Rozbrušovačka 2414NB. Dvojitá izolace

VÝROBEK: Modulární rozdělovač pro čerpadlové sestavy a kotlové moduly PAW.HEAT BLOC - DN 25

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Návod k montáži a údržbě

Obsah 1 Upozornění a bezpečnostní informace Bezpečné uložení a práce s tlakovými láhvemi Používání přečerpávacího zařízení

Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE

Invertorová svářečka BWIG180

PŘED MONTÁŽÍ SI DŮKLADNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE POKYNY V NĚM UVEDENÉ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW /2014

XENON modely 223, 225, 227 a 229

DÍLENSKÁ PŘÍRUČKA. Dvouokruhové brzdné zařízení

Version 1.2 česky. Vibrační deska HRP90. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: HRP90

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. pro rádiové ovládání pro automobilové navijáky WARN

FlowCon B. Instalace Provoz Uvedení do provozu

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY.

NÁVOD K OBSLUZE VYSOKOTLAKÁ BENZINOVÁ MYČKA W AGW170 ZÁRUČNÍ LIST

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

IWAKI zubová čerpadla s magnetickým pohonem. Model MDG-M4. Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N ANE N ATE N STE N ANE N ATE N

ZAHRADNÍ KOVOVÝ DOMEK SH 2570 UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

Návod k obsluze PANDA

Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D ,2

Korunková vrtačka HKB

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

125 MICRO MAX evo. pro motory ROTAX typu 125 MAX evo 125 JUNIOR MAX evo 125 MINI MAX evo

Doplněk návodu k montáži a obsluze

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI

X76, a FÁZE TVORBY TECHNICKÉ DOKUMENTACE 2

Transkript:

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 Tato SI reviduje SI-912-018 a SI-914-020 ze dne 23. ledna 2007. Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení: VÝSTRAHA: Označuje instrukci, jejíž nerespektování může způsobit zranění nebo smrt provozovatele, popř. třetí osoby. UPOZORNĚNÍ: Označuje instrukci, jejíž nerespektování může způsobit vážné poškození motoru nebo zamítnutí případných reklamací. POZNÁMKA: Užitečná informace pro zlepšení obsluhy motoru. Změny v textu a na obrázcích jsou patrné jako změnová čára nebo dvojitá čára na okraji odstavce. 1) Údaje pro plánování 1.1) Platnost Všechny motory typu: - řada 912 i všechny - řada 912 všechny - řada 914 všechny 1.2) Navazující ASB/SB/SI a SL Současně s touto servisní instrukcí respektujte následující servisní instrukce : - SI-912 i-005/si-912-010/si-914-011, Výměna oleje, platné vydání - SI-912 i-001/si-912-016/si-914-019, Výběr vhodných provozních kapalin, platné vydání 1.3) Důvod U určitého počtu motorů bylo zjištěno, že na základě nedostatečného odvzdušnění olejového okruhu při prvním uvedení do provozu a/nebo při servisních pracech na olejovém okruhu došlo k poškození motoru. Tato servisní instrukce má zabránit, aby nemohlo dojít k jakýmkoliv chybám v této oblasti. 1.4) Předmět Odvzdušnění systému mazání motorů ROTAX řady 912 i, 912 a 914. 1.5) Lhůty Následující práce musí být provedeny: - před prvním uvedením do provozu, - po opětovné zástavbě motoru ( např. po generální opravě), - po údržbových pracech, při kterých byl otevřen a vyprázdněn systém mazání (např. demontáž olejového čerpadla, olejového chladiče nebo přívodní hadice k motoru). 1.6) Schválení Technický obsah tohoto dokumentu byl schválen na základě DOA Nr. EASA.21J.048. 1.7) Pracovní čas Potřebný pracovní čas: Je závislý na zástavbě motoru v letadle - proto výrobce motoru nemůže poskytnout žádné údaje. d05198 02.ŘÍJEN 2012 Platná dokumentace viz: www.flyrotax.com Strana 1 ze 6

1.8) Hmotnostní parametry Změna hmotnosti - - - Změna momentu setrvačnosti - - - beze změn 1.9) Parametry elektrozařízení beze změn 1.10) Software beze změn 1.11) Související informace Respektujte doplňující technické informace v platném vydání následujících dokumentů: - Návod k obsluze - Návod na instalaci motoru - všechny související Servisní instrukce (SI) - všechny související Servisní Bulletiny (SB) - Příručka pro údržbu POZNÁMKA:Status příručky zjistíte v kapitole Přehled změn dané příručky. V prvním sloupci této tabulky je vždy uveden stav revizí. Počet revizí porovnejte s údaji na webových stránkách ROTAX : www.flyrotax.com. Změny si zde můžete zdarma stáhnout. 1.12) Ostatní dokumentace 1.13) Záměnnost dílů Netýká se. 2) Material Potřebné náhr. díly : Obr.č. nové kat.č. množství/motor označení staré kat.č.. použití 881920 1 sada O-kroužků ventilové víko sestávající se z: - 4 O-kroužek 105x2,5 250285 ventilové víko - 4 O-kroužek 6,4x1,8 430205 ventilové víko POZNÁMKA:Další díly jsou nutné pouze v případě, že bylo zjištěno opotřebení ventilového rozvodu. Potřebné díly objednávejte podle platného katalogu náhr. dílů.. 2.1) Material - ceny a dostupnost 2.2) Podpora výrobce 2.3) Množství dílů na motor žádné 2.4) Materiál na náhradní díly 2.5) Díly pro přepracování žádné 2.6) Specielní nářadí, maziva, lepidla, tìsnící materiály - cena a dostupnost žádné 02 ŘÍJEN 2012 Strana 2 ze 6

3) Pokyny pro provedení Provedení Veškerá opatření musí být provedeny a osvědčeny následujícími osobami nebo organizaceni: - autorizovaný zástupce ROTAX - autorizovaný prodejce ROTAX nebo jeho servisní středisko - technik s odpovídajícím oprávněním ÚCL VÝSTRAHA: Práce neprovádějte při otevřeném ohni a nekuřte při nich! Vypněte zapalování a motor zajistěte proti náhlému uvedení do provozu. Letadlo zajistěte proti nechtěnému uvedení do provozu. Odpojte minus pól baterie. VÝSTRAHA: Práce provádějte pouze na studeném motoru. Před započetím prací nechte motor ochladit a používejte odpovídající bezpečnostní vybavení. VÝSTRAHA: Pokud během demontáže/montáže je nutné odstranit zajišťovací prvky ( jako zajištění drátem, samojistné matice, atd.), nahraďte je vždy novými. POZNÁMKA:Veškeré práce provádějte vždy podle odpovídající Příručky pro údržbu. 3.1) Postup 3.1.1) Odvzdušnění systému mazání (viz obr. 1) - Ujistěte se, že olejové vedení je správně a bezpečně připojeno a olejový chladič( pokud je instalován) je zapojen v sací větvi (1) mezi olejovou nádrží a čerpadlem. Zkontrolujte, zda je olejová nádrž naplněna po značku MAX ( horní hrana měrky oleje). Před započetím odvzdušňování dolijte ještě dalších 0,5 litru oleje. POZNÁMKA: UPOZORNĚNÍ: Kontrolu proveďte podle nákresů olejové nádrže a olejového čerpadla v Návodu na instalaci motoru. Starší motory mohou být vybaveny olejovou nádrží, kde je poloha vývodů odlišná. Chybné zapojení olejových hadic na motoru nebo olejové nádrži vede k těžkému poškození motoru - Z olejové nádrže odpojte vratné vedení (2). - Otevřený konec (3) vratného vedení veďte do vhodné nádony pod motorem (4). - Otevřený vývod (5) na olejové nádrži vzduchotěsně zaslepte vhodnou zátkou. Viz obr. 1 - Sejměte konektory ze svíček. - Pro lehčí otáčení motorem vyšroubujte z každého válce vždy jednu svíčku. UPOZORNĚNÍ: Otvory chraňte proti vniknutí cizích těles. - Vývodkou pro odvzdušnění (6) přiveďte do olejové nádrže tlakový vzduch. Kompresor nastavte tak, aby použitý tlak byl mezi 0,4 až 1 bar. Tlak nesmí být větší jak 1 bar. POZNÁMKA: Zátka olejové nádrže tlakotěsná, proto může vzduch lehce propouštět. VÝSTRAHA: V žádném případě neotevírejte zátku nádrže, dokud zajištěno, že nádrž je bez tlaku. - Při natlakované olejové nádrži dodržujte přesně následující postup. UPOZORNĚNÍ: Při tomto postupu se může olejová nádrž vyprázdnit a do olejového systému se může dostat vzduch. Proto pečlivě sledujte hladinu oleje a v případě potřeby olej doplňte. - Motorem otáčejte ve směru otáčení motoru dokud na ukazateli tlaku viditelný první nárůst tlaku oleje. V normálním případě postačuje cca. 20 otáček. U některých zástaveb to může být až 60 otáček. - Odpojte tlakový vzduch. - Odmontujte zaslepení (5) tlakového vzduchu na nádrži a na nádrž opět připojte vratné vedení (2) od motoru. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že sací (1) a vratné vedení (2) je na olejovou nádrž správně připojeno. V případě chybně zapojeného olejového vedení mezi motorem a olejovou nádrží může nastat těžké poškození motoru. - Opět namontujte zapalovací švíčky. Letadlo uveďte do provozního stavu. - V klikové skříni mohl zůstat nashromážděný zbytkový olej. Tento olej vytlačte do olejové nádrže podle pokynů v Návodu k obsluze - Kontrola hladiny oleje. 02.ŘÍJEN 2012 Strana 3 ze 6

- Olej v olejové nádrži doplňte po značku MAX na olejové měrce. VÝSTRAHA: Pečlivě zkontrolujte veškeré spoje, vedení a spony - upevnění, a těsnost. 3.1.1.1) Odvzdušnění olejového okruhu turbodmychadla u motoru ROTAX řady 914 VÝSTRAHA: Respektujte odpovídající bezpečnostní opatření. Ujistěte se, že v motorovém prostoru neleží žádný cizí předmět, včetně nářadí. Letadlo vhodnou formou upevněte k zemi a pod kola vložte brzdné klíny. Okolí vrtule zajistěte tak, aby nevzniklo žádné nebezpečí pro přítomné osoby.k motoru přistupujte pouze zezadu. Provoz motoru trvale kontrolujte z bezpečného místa. Kabina letadla musí být obsazena proškoleným pilotem, nebo způsobilou osobou pro pozemní provoz. Při kontrole funkce olejového okruhu turbodmychadla odšroubujte vratné vedení od turbodmychadla (7) na olejové nádrži ( dutý šroub M10x1x19) a vložte ho do oddělené nádoby. Motor nastartujte podle kap. 3.1.2 a přitom kontrolujte, aby byl olej vytlačován. Pokud olej během 10 Sek. vytlačován, motor neprodleně zastavte a zjistěte příčinu. Postup odvzdušnění opakujte, dokud neproudí olej bez bublin. Do odstranění příčiny neuvádějte motor do provozu. Opět namontujte vratné potrubí od turbodmychadla (7) na olejovou nádrž. Dotahovací moment je 17 Nm. - Letadlo uveďte do originálního provozního stavu. 3.1.2) Zahřívání motoru - Zkontrolujte, že všechny ostatní systémy motoru a kontrolní systémy jako ovládání karburátorů, chladící systém, vypínač zapalování a vrtule jsou správně správně namontovány a odzkoušeny. POZNÁMKA: Po nové instalaci motoru nebo po změnách v instalaci, nestartujte motor před závěry všech zástavbových kontrol. - Připojte minus pól baterie. - Motor startujte za stálé kontroly tlaku oleje. Tlak oleje by měl okamžitě vystoupat a rychle se ustálit. UPOZORNĚNÍ: Jestliže tlak oleje nevystoupá do 5 sek. po nastartování motoru, motor ihned odstavte. Nezkoušejte motor znova startovat před opětovnou kontrolou systému mazání a opakovaným odvzdušněním. Opětovné startovací pokusy bez nárustu tlaku oleje mohou motor těžce poškodit. - Motor nechte běžet asi 2 min. při otáčkách 2000 1/min, potom dále zahřívejte při otáčkách 2200-2500 1/min v závislosti na okolní teplotě, dokud teplota oleje nedosáhne 50 C. - Kontrolujte teploty a tlaky. - Motor odstavte a zajistěte proti uvedení do provozu. - Doplňte hladinu oleje v olejové nádrži ke značce maxima. V žádném případě nepřeplňujte, jinak bude olej za provozu vytékat odvzdušněním.při kontrole hladiny oleje nesmí být překročena značka maxima. 3.1.3) Kontrola správného odvzdušnění hydraulických zdvihátek (viz obr. 2) V následující kontrole je popsáno správné odvzdušnění hydraulických zdvihátek. UPOZORNĚNÍ: Motor je provozně zahřátý. Používejte vhodné pracovní ochranné prostředky a pomůcky! - Demontujte ventilové víko na prvním válci. - Klikovým hřídelem otáčejte ve směru otáčení motoru a válec 1 nastavte do HÚ tak, aby oba ventily byly zavřeny. - Vahadlo na straně ventilové tyčky stlačte silou (F) asi 70N po dobu 3 sek. Přibližnou sílu si můžete např. zkontrolovat siloměrem. Postup zopakujte na ostatních vahadlech. - Kontrolujte rozměr vůle mezi vahadlem a čelní plochou ventilu. Max. přípustný rozměr vůle je 0,5 mm. - Postupně proveďte tyto práce u všech ostatních válců. 02 ŘÍJEN 2012 Strana 4 ze 6

UPOZORNĚNÍ: Pokud některé z těchto hydraulických zdvihátek pracuje přes tento rozměr, proveďte další motorovou zkoušku po dobu 5 min. při 3500 1/min.Před zkouškou namontujte ventilové víko. Tento postup může být opakován 2x, aby bylo dosaženo odvzdušnění hydraulických zdvihátek. 3.1.4) Výměna komponentů Jestliže i po vícerém chodu motoru je zjištěna chybná funkce hydraulických zdvihátek, dotčené zdvihátko vyměňte. Zkontrolujte opotřebení podložky ventilové pružiny. Tyto práce provádějte podle odpovídající Příručky pro údržbu motoru. - Proveďte detailní kontrolu podložky ventilové pružiny (8). Změřte opotřebení stykové plochy ( otlačení na vnitřní části podložky) (9) radiálně směrem ven pomocí úchylkoměru. Rozměr t= max. 0,04 mm. Viz obr. 3. Opotřebení o více jak 0,04 mm přípustné. POZNÁMKA: Ventilová podložka může sloužit jako indikátor špatné funkce ovládání ventilů v závislosti na špatně nebo nedostatečně odvzdušněných zdvihátkách. Za normálních podmínek a dlouhodobém provozu viditelné žádné opotřebení. Jestliže při vizuelní kontrole je zjištěno otlačení na dosedací ploše, změřte aktuelní opotřebení pomocí úchylkoměru. Pokud zjistíte opotřebení na ventilové podložce, vyměňte talíř ventilové pružiny, ventilovou podložku, zajišťovací klínky ventilu, ventil a hydraulické zdvihátko. Přitom detailně zkontrolujte opotřebení ventilové tyčky, vahadla a ventilové pružiny. Pokud u těchto dílů bylo zjištěno opotřebení, vyměňte i tyto tři díly. Následně musí být provedeno další zahřátí motoru a kontrola hydraulických zdvihátek podle kap. 3.1.2) a 3.1.3) tak, aby všech 8 hydraulických zdvihátek bylo tvrdých a žádně nepřekračovalo max. přípustný rozměr vůle. 3.2) Motorová zkouška Proveďte motorovou zkoušku s kontrolou zapalování a kontrolou těsnosti. 3.3) Závěr Proveďte podle kap. 3 v odpovídajících lhůtách kap. 1.5. POZNÁMKA:Provedené práce osvěčte do motorové knihy. 02.ŘÍJEN 2012 Strana 5 ze 6

4) Příloha Následující obrázky poskytují doplňující informace: Smysl otáčení motoru odpovídající zaslepení 5 6 tlak...max. 1 bar 7 05455 Obr. 1 7 1 k čerpadlu (1) podložka pro dvě pružiny = kat.č. 854210 podložka pro jednu pružinu = kat.č. 926210 123 123 provedení pro dvě pružiny kat.č. 854210 2 IN OUT vratná větev od motoru (2) zvětšené vyobrazení provedení pro jednu pružinu kat.č. 926210 3 4 05448 F 8 Detail X max. 0,5 mm 05450 X Obr. 3 styková plocha 9 rozměr t = max.0,04 mm zvětšené vyobrazení 05451 Obr. 2 podložka pro dvě ventilové 05449 pružiny kat.č. 854210 POZNÁMKA:Uvedené obrázky ukazují typické provedení. V žádném případě nemohou znázornit všechny detaily nebo přesné tvary součásti, které mají stejnou nebo podobnou funkci. Nejedná se o technické výkresy a obrázky jsou jen pro objasnění souvislostí. Specielní údaje naleznete v platném vydání dokumentace pro daný typ motoru. 05446 02 ŘÍJEN 2012 Strana 6 ze 6