Bazénové odvlhčovací jednotky Klimatizace a odvlhčování bazénových hal GEA CAIRfricostar a CAIRfricostar Micro Návod k používání 07/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers
Obsah GEA CAIRfricostar Obsah 1 Typový klíč jednotky... 4 2 Bezpečnostní a uživatelské instrukce... 5 2.1 Dostupnost návodu k používání....5 2.2 Rozsah návodu k používání....5 2.3 Použité symboly....5 2.4 Označování bezpečnostních upozornění....8 2.5 Bezpečnost při práci...9 2.6 Správné použití....9 2.7 Bezpečnostní opatření....10 2.8 Úpravy a změny....10 2.9 Náhradní díly...10 2.10 Likvidace....10 2.11 Výběr a kvalifikace personálu....10 3 Technický popis... 11 3.1 Rozsah použití....11 3.2 Modulární konfigurace a použití jednotek GEA CAIRfricostar...11 3.3 Konfigurace a použití kompaktních jednotek GEA CAIRfricostar Micro....15 3.4 Specifikace....16 4 Transport a skladování.... 19 4.1 Dodávka....19 4.2 Transport....19 4.3 Skladování....21 5 Montáž... 22 5.1 Ustavení jednotky....22 5.2 Montáž jednotky...25 5.3 Dělení a spojování střešních dílů....32 6 Instalace.... 34 6.1 Požadavky....34 6.2 Instalace ovládání vzduchu a komponentů vedoucích vzduch. 34 6.3 Instalace vzduchotechnických komponent s přípojkou vody... 35 6.4 Montáž příslušenství...40 7 Připojení elektroinstalace... 41 7.1 Požadavky....41 7.2 Připojení jednotky....41 8 Uvedení do provozu.... 48 8.1 Požadavky....48 8.2 Všeobecné podmínky....49 8.3 Ventilátory a pohony...49 8.4 Přímo poháněné ventilátory....49 8.5 Filtry....50 8.6 Ohřívače....50 8.7 Chladiče....51 2 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Obsah 8.8 Výparník / kondenzátor...51 8.9 Tepelné trubice (ECOSTAT)... 52 8.10 Glykolový okruh (ECOFLOW)... 52 8.11 Deskový rekuperátor (ECOPLAT)... 52 8.12 Žaluzie a uzavírací klapky... 52 9 Údržba... 53 9.1 Základní úkony při čištění a údržbě... 54 9.2 Přehled intervalů údržby... 55 9.3 Všeobecné informace o údržbě... 58 9.4 Ventilátory a pohony... 58 9.5 Filtry... 61 9.6 Ohřívače... 63 9.7 Chladiče... 63 9.8 Výparník / kondenzátor... 64 9.9 Tepelné trubice (ECOSTAT)... 64 9.10 Glykolový okruh (ECOFLOW)... 64 9.11 Deskový rekuperátor (ECOPLAT)... 64 9.12 Žaluzie a uzavírací klapky... 65 9.13 Tlumič hluku... 65 10 Demontáž a likvidace... 66 10.1 Demontáž... 66 10.2 Likvidace... 66 11 Odstraňování závad... 67 12 Příloha... 68 12.1 Servisní kniha jednotky CAIRfricostar / CAIRfricostar Micro odvlhčovacího zařízení pro bazénové haly... 68 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 3
Typový klíč jednotky GEA CAIRfricostar 1 Typový klíč jednotky Příklad: CAIR fricostar X 1 F S I H U E Z 0 9 6 0 9 6 B B K G C A M 0 8 3 S U K S Označení Obecné Jednotka Klasifikace Označení výrobku Výrobková skupina Řada Třída konfigurace jednotky Tepelné dělení opláštění Použití Umístění Směr proudění vzduchu Uspořádání Typ pláště Funkce Šířka jednotky Výška jednotky Materiál vnitřního opláštění Materiál vnějšího opláštění Materiál komponent Materiál profilů Typ zařízení Jmenovitý průtok vzduchu x 100 Použití Uspořádání Kvalita materiálu komponent Typ řídícího systému CAIR frico (odvlhčování bazénů) fricostar (odvlhčování bazénů) X jednotka SX 1 stndardní bez příslušenství 2 standardní s příslušenstvím 3 speciální T kompletní F vestavěné P vysoce výkonné bazény S standardní bazény V vysoce výkonné bazény dle VDI 6022 I vnitřní instalace H horizontální N vedle sebe U nad sebou E jednoduchý plášť Z přivodní vzduch A odpadní vzduch šířka jednotky (vnitřní rozměr v cm) výška jednotky (vnitřní rozměr v cm) B povrstveno, RAL 9002 4 V4A nerezová ocel (číslo materiálu 1.4571) P V4A nerezová ocel povrstvená B povrstveno, RAL 9002 K povrstveno, zvýšená ochrana proti korozi H povrstveno, bazény se slanou vodou < 3% P povrstveno, bazény se slanou vodou > 3% G barva GEA zelená CAU CMU CAM CMP CWR CWP CAT CWT S standardní bazény P vysoce výkonné bazény V vysoce výkonné bazény dle VDI 6022 U nad sebou N vedle sebe K povrstveno, zvýšená ochrana proti korozi H povrstveno, bazény se slanou vodou < 3% P povrstveno, bazény se slanou vodou > 3% S standardní G GKA O bez systému regulace (pouze řízení / omezené ovládání) 4 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Bezpečnostní a uživatelské instrukce 2 Bezpečnostní a uživatelské instrukce Jednotky GEA CAIRfricostar jsou konstruovány v souladu se současnými technologickými standardy a splňují veškeré technické požadavky na bezpečnost. Používejte jednotky podle pokynů výrobce a pouze pokud jsou v naprostém pořádku. Důkladně si prostudujte návod k obsluze a věnujte pozornost upozorněním a bezpečnostním opatřením, jinak může uživateli či třetí osobě hrozit nebezpečí smrti či úrazu. Může to mít nepříznivý vliv též na vlastní jednotku, připojené jednotky či jiné příslušenství. Veškeré závady musí být neprodleně odborně opraveny! Věnujte pozornost též (bezpečnostním) pokynům výrobců jednotlivých komponent! 2.1 Dostupnost návodu k používání 2.2 Rozsah návodu k používání 2.3 Použité symboly Přiložený návod k obsluze obsahuje důležité pokyny ke správnému a bezpečnému používání jednotky GEA. Návod k obsluze je určen pracovníkům montážních a instalačních společností, stavebním inženýrům, technickému personálu, školicím pracovníkům a dále specialistům na elektroinstalaci a navrhování vzduchotechnických jednotek. Tento návod musí být vždy k dispozici v místě provozu jednotky. Každá osoba, která pracuje s jednotkou či v její blízkosti, se musí seznámit s informacemi v tomto návodu a musí se jimi řídit, zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Tento návod k obsluze Vám poskytuje nezbytné informace o následujících problémech: Transport a skladování Montáž Instalace a připojení elektroinstalace Uvedení do provozu a údržba Demontáž a likvidace U jednotlivých částí návodu, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost, jsou používány následující symboly: Tento symbol je používán pro běžné seznamy. Tento symbol označuje jednotlivé úkony pracovního postupu. Symbol označuje výsledky činnosti. POZNÁMKA Tento symbol označuje doplňující informace pro používání jednotek GEA. RECYKLACE! Tímto symbolem jsou označeny pokyny ke správnému postupu recyklace obalů a komponentů jednotky, které již nelze dále používat. Komponenty je nutno roztřídit podle druhu použitého materiálu. POUŽIJTE OCHRANNOU OBUV! Symbol upozorňuje, že je třeba použít ochrannou obuv. POUŽIJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Symbol upozorňuje, že je třeba použít ochranné rukavice. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 5
Bezpečnostní a uživatelské instrukce GEA CAIRfricostar 2.3.1 Speciální upozornění a symboly nebezpečí V části Označování bezpečnostních upozornění na straně 8 naleznete symboly upozorňující na hrozící nebezpečí. K jednotce mohou být připojena následující označení: Při montáži je třeba zajistit montážním klíčem. Upozornění: nebezpečí požáru. Znečištěné filtry (zanesené prachem) jsou hořlavé. Před otevřením vypněte hlavní vypínač. Nebezpečí úrazu. Otevírejte pouze pokud je stroj v klidu. Datový štítek a montážní návod uvnitř. Tyto dokumenty je nutné před uvedením do provozu vyjmout. Nepouštějte ventilátor proti zavřeným klapkám. Uzemnění jednotky Jednotka musí být kvůli vyrovnání elektrického potenciálu připojena k vnějšímu ochrannému vodiči v místech na spodní straně rámu jednotky označených tímto symbolem. 6 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Bezpečnostní a uživatelské instrukce 2.3.2 Označení funkčních prvků Obecné označení ventilátoru či kompresoru se znázorněním směru proudění vzduchu Chladič vzduchu (vzduch / chladivo) Tlumič hluku v jednotce Rekuperátor s oddělenými výměníky (vzduch / voda ECOFLOW) Obecné označenívzduchového filtru se znázorněním směru proudění vzduchu Rekuperátor s tepelnými trubicemi (vzduch / chladivo ECOSTAT) Klapka s protiběžnými lamelami Deskový rekuperátor (vzduch / vzduch ECOPLAT) Ohřívač vzduchu (vzduch / voda) Rozvaděč řídícího systému Elektrický ohřívač vzduchu Odlučovač kapek Chladič vzduchu (vzduch / voda) PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 7
Bezpečnostní a uživatelské instrukce GEA CAIRfricostar 2.4 Označování bezpečnostních upozornění V tomto návodu jsou ke zdůraznění bezpečnostních upozornění používány následující označení a symboly: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Upozornění, že při provádění dané činnosti hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení nebezpečí úrazu. NEBEZPEČÍ OD ROTUJÍCÍCH ČÁSTÍ JEDNOTKY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů, které by mohly způsobit rotující části jednotky. POZOR, VISUTÝ NÁKLAD! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů a poškození jednotky, které by mohly způsobit padající předměty. POZOR HORKÉ POVRCHY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů, které by mohly vzniknout v důsledku kontaktu s horkými povrchy. NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazův důsledku opaření, např. horkou párou. POZOR HOŘLAVÉ MATERIÁLY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů v důsledku požáru. POZOR, OSTRÉ HRANY! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení úrazů, které by mohly vzniknout pořezáním o tenké plechové pláty. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Zde naleznete informace, pokyny a zákazy k předcházení poškození životního prostředí, včetně odkazů na platné národní předpisy oochraně životního prostředí. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Zde naleznete zvláštní informace, pravidla a omezení týkající se předcházení poškození jednotky. 8 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Bezpečnostní a uživatelské instrukce 2.5 Bezpečnost při práci Při instalaci, údržbě či opravách jednotky dodržujte následující: Při práci na hlavním přívodu elektrické energie či v jeho blízkosti: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Veškeré přívody elektrické energie musí být vypnuty, je třeba zkontrolovat, zda na nich není žádné napětí, a po té musí být zajištěny proti neúmyslnému zapnutí. Přívodní vodiče je třeba zkratovat, uzemnit a oddělit od všech okolních elektricky vodivých částí. Pokud toto neprovedete, vystavujete se nebezpečí vážného úrazu či smrti. Při provádění prací všeobecně: NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Pokud jsou jednotky v provozu, hrozí nebezpečí poranění osob: Nebezpečí nárazu dveře na tlakové straně se mohou prudce otevřít Nebezpečí rozdrcení díky podtlaku na dveřích na straně sání Hrozí poranění od rotujících částí jako jsou ventilátory apod. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Jestliže se žaluziové klapky zavřou, když je systém v chodu, jednotka může být neopravitelně poškozena vzniklým přetlakem či podtlakem, obzvláště pokud se klapky zavřou náhle. POZOR, OSTRÉ HRANY! Při jakékoliv práci na jednotce hrozí pořezání o tenké plechy či lamely. Týká se to zvláště údržby či čištění povrchu lamel ohřívače a chladiče. 2.6 Správné použití Nesprávné použití Jakékoliv práce na jednotce mohou býtprováděny pouze pokud všechny přívody elektrické energie byly odpojeny, jednotka je zajištěna proti neúmyslnému opětovnému zapnutí (viz též Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ), veškeré pohyblivé části jako jsou oběžné kolo ventilátoru, motor, rotační výměník tepla, ovladače a škrtící klapky musí být zastaveny: po vypnutí jednotky vyčkejte nejméně 5 minut, výměníky tepla musí vychladnout na teplotu okolního vzduchu. Po ukončení práce na jednotce je vždy třeba zajistit aby všechny ochranné prvky fungovaly správně například ochranný uzávěr ventilátoru (ochranná mřížka dveří, pojistný kryt) hhhhmusí být uzamčen v nebezpečných oblastech nebyly přítomny žádné osoby Jednotky GEA CAIR fricostar jsou určeny výhradně pro odvlhčování, odvětrávání, ohřev a filtraci vzduchu a jsou používány především v soukromých či veřejných plaveckých bazénech. Správné používání jednotky zahrnuje dodržování pokynů v návodu k použití, ale též výrobcem předepsaných intervalů kontroly a údržby. Jakékoliv používání jednotky jiným způsobem, než bylo popsáno výše, je posuzováno jako nesprávné. Výrobce/dodavatel nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním jednotky. Za takové poškození nese plnou zodpovědnost uživatel. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 9
Bezpečnostní a uživatelské instrukce GEA CAIRfricostar NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Jednotky se nesmí používat v následujícím prostředí: v prostředí s nebezpečím výbuchu, v prostředích s přítomností vodivých prachových částic, v prostředích, kde je přítomno silné elektromagnetické pole, v agresivním prostředí, které může poškozovat plasty nebo způsobovat korozi (zvláště v prostředích, kde koroduje zinek), či v prostředí, které nesplňuje standardy VDI 2089. Jednotky GEA CAIR fricostar jsou určeny výhradně pro vnitřní instalaci. 2.7 Bezpečnostní opatření Podle výbavy jednotky jsou následující komponenty zajištěny těmito zařízeními: dveře a víka zámky/zamykatelnými kličkami, ventilátorové komory ochrannými mřížkami dveří, řemenice s klínovými řemeny opatřené kryty. 2.8 Úpravy a změny 2.9 Náhradní díly 2.10 Likvidace 2.11 Výběr a kvalifikace personálu Jednotky se nesmí jakýmkoliv způsobem upravovat, nesmí se k nim nic přidávat, ani je nijak přestavovat. Jakákoliv úprava či přestavba ruší platnost prohlášení o shodě a veškeré záruky. Smíte používat pouze originální náhradní díly GEA. Společnost GEA nenese zodpovědnost za reklamace vzniklé v důsledku používání neoriginálních náhradních dílů. Veškeré použité materiály, komponenty a filtry musí být zlikvidovány podle druhu materiálu způsobem nepoškozujícím životní prostředí. Viz Demontáž a likvidace na straně 66. Každá osoba určená k práci na jednotce či v její blízkosti si musí prostudovat návod k obsluze a řídit se danými pokyny. Veškeré práce mohou být vykonávány pouze specialisty s dostatečnými znalostmi založenými na odborném výcviku a zkušenostech v následujících oblastech: předpisy zaměřené na zdraví a bezpečnost na pracovišti předpisy k prevenci vzniku úrazů předpisy a příslušné praktické směrnice a vyhlášky Všechny pověřené osoby musí umět posoudit, co svěřená práce obnáší, a musí být schopny rozpoznat skrytá nebezpečí a vyhnout se jim. 10 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Technický popis 3 Technický popis 3.1 Rozsah použití Jedním z hlavních úkolů jednotek GEA CAIRfricostar je zajistit energeticky úsporné odvlhčování vzduchu v plaveckých bazénech a v jiných prostorách s vysokou vlhkostí. Díky své modulární konstrukci se jednotky mohou přizpůsobit individuálním požadavkům na vzduchotechniku. Podle konkrétního provedení lze přiváděný vzduch filtrovat, ohřívat, chladit a odvlhčovat. Naším cílem je zajistit, aby množství a kvalita vzduchu přesně odpovídaly požadavkům zákazníka. Jednotky GEA CAIRfricostar jsou centrální jednotky určené především pro transport a úpravu normálního vzduchu (dle VDI 2089) v komerčně/průmyslových zónách. Pro úsporu energie a zpětné získávání tepla je k dispozici řada komponent, jako jsou deskové výměníky tepla, rekuperátory s tepelnými trubicemi, kapalinové výměníky či tepelná čerpadla. Nabízíme jednotky různých velikostí a rozdílného výkonu. V závislosti na způsobu použití dodáváme jednotky GEA CAIRfricostar s horizontálním prouděním vzduchu, s možností uspořádání nad sebou nebo vedle sebe. K dispozici jsou jednotky pouze pro vnitřní instalaci. Jednotky pro venkovní instalaci vyžadují speciální uspořádání. Skladebná konstrukce jednotek GEA CAIRfricostar umožňuje rozdělit jednotku pro přepravu na vhodné menší díly, což usnadňuje vlastní manipulaci v místě instalace. Jelikož je jednotky možné objednat v různých velikostech a rozložené na menší přepravní balení, jsou jednotky GEA CAIRfricostar vhodné i pro modernizaci stávajících budov. 3.2 Modulární konfigurace a použití jednotek GEA CAIRfricostar 3.2.1 Jednotky CAU Díky modulární konstrukci jednotek a celé řadě provedení je možné různé uspořádání jednotek. Základní konstrukce a způsoby fungování jsou ilustrovány na příkladech níže. Jednotky GEA CAIRfricostar CAU byly vyvinuty pro soukromé plavecké bazény a jsou k dispozici ve čtyřech velikostech. V režimu cirkulace vzduch odvlhčují a ohřívají. Jsou dodávány s plně elektronickou regulací, která automaticky ovládá všechny funkce jednotky. Obr. 3-1: GEA CAIRfricostar CAU V režimu cirkulace vzduchu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, multifunkční regulátor vlhkosti instalovaný v plaveckém bazénu přepne jednotku do režimu odvlhčování. V tomto bodě ventilátor přepne na rychlost 2, aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je dosažena nastavená vlhkost vzduchu. Po té se ventilátor přepne zpět na rychlost 1 a kompresor chlazení se vypne. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 11
Technický popis GEA CAIRfricostar 3.2.2 Jednotky CMU Jednotky GEA CAIRfricostar CMU byly vytvořeny pro soukromé bazény a nejsou určeny pro použití ve veřejných prostorách. Dodáváme je v 6-ti různých velikostech. V režimu cirkulace jednotky vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou dodávány s regulací DDC, která umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-2: GEA CAIRfricostar CMU V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na rychlost 2, ventilátor odpadního vzduchu podporuje cirkulaci vzduchu a déle běží na rychlost 1. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Pomocí klapky by-passu se určitá část odváděného vzduchu mísí bez dalších úprav s odvlhčovaným vzduchem, který prochází chladicím cyklem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátor přepne zpět na původní rychlost a chlazení se vypne. Když jsou v aktivním režimu bazénu klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřené, klapka by-passu je zavřená. Odvlhčování probíhá aktivací chladicího cyklu s oběma ventilátory přepnutými na rychlost 2. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. 3.2.3 Jednotky CAM Jednotky GEA CAIR fricostar CAM jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných plaveckých bazénů. Jsou dostupné s výkonem 750 až 45 000 m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Ve spojení s tepelným čerpadlem jsou jednotky CAM vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-3: GEA CAIRfricostar CAM 12 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Technický popis V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na rychlost 2, ventilátor odpadního vzduchu podporuje cirkulaci vzduchu a dále běží na rychlost 1. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Pomocí klapky by-passu se určitá část odváděného vzduchu mísí bez dalších úprav s odvlhčovaným vzduchem, který prochází chladicím cyklem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátor přepne zpět na původní rychlost a chlazení se vypne. Když jsou v aktivním režimu bazénu klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřené, klapka by-passu je zavřená. Odvlhčování probíhá aktivací chladicího cyklu s oběma ventilátory přepnutými na rychlost 2. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. 3.2.4 Jednotky CWR Jednotky GEA CAIRfricostar CWR jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných plaveckých bazénů. Dodávány jsou s výkonem 750 až 45 000 m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-4: GEA CAIRfricostar CWR V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě je venkovní vzduch plynule poháněn vpřed a směšován s cirkulačním vzduchem ventilátory přiváděného a odpadního vzduchu, které jsou přepnuty na rychlost 2. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátory přepnou zpět na původní rychlost. Po tomto procesu jsou klapky venkovního / odpadního vzduchu plynule zavírány. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. 3.2.5 Jednotky CMP / CPP Jednotky GEA CAIRfricostar CMP jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných vysoce výkonných plaveckých bazénů. Jsou dostupné s výkonem 750 až 37 500 m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Ve spojení s tepelným čerpadlem jsou jednotky CMP vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla představovaným dvojitým deskovým výměníkem tepla. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 13
Technický popis GEA CAIRfricostar Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-5: GEA CAIRfricostar CMP/CPP V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na nejvyšší rychlost, ventilátor odpadního vzduchu pouze podporuje cirkulaci vzduchu. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátory přepnou zpět na pomalou rychlost a chlazení se vypne. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. Jestliže se vzduch v bazénu přehřívá, zablokuje se chlazení otevřením klapky bypassu, díky čemuž vzduch neprochází systémem rekuperace. Jednotky CPP jsou vybaveny reverzibilním chladivovým okruhem. V případě přehřátí bazénové haly je možné chladit. 3.2.6 Jednotky CWP Jednotky GEA CAIRfricostar CWP jsou určeny pro všechny typy soukromých či veřejných vysoce výkonných plaveckých bazénů. Jsou dostupné s výkonem 750 až 37 500 m3/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Regulace DDC umožňuje plně automatický provoz všech funkcí jednotky. Obr. 3-6: GEA CAIRfricostar CWP V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. 14 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Technický popis V tomto bodě se ventilátory přiváděného a odpadního vzduchu přepnou na vysokou rychlost, venkovní vzduch je směšován s cirkulačním vzduchem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. Po té se ventilátory přepnou zpět na pomalou rychlost. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. 3.3 Konfigurace a použití kompaktních jednotek GEA Fricostar Micro Díky modulární konstrukci jednotek si může zákazník vybrat ze široké škály zařízení a konfigurací pro každou aplikaci. Následující příklady demonstrují základní provedení jednotek a jejich provozní principy. 3.3.1 Jednotky CAT Jednotky GEA CAIRfricostar CAT jsou určeny pro všechny typy soukromých nebo hotelových bazénů, stejně jako například pro termální lázně a koupele. Jsou dostupné v 5 velikostech se vzduchovým výkonem 750 až 6 500 m³/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Ve spojení s tepelným čerpadlem jsou jednotky CAT vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Jednotka je vybavena plně automatickým mikroprocesorovým řídícím systémem DDC, který řídí a reguluje veškeré funkce jednotky. Obr. 3-7: GEA CAIRfricostar CAT V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě se ventilátor přiváděného vzduchu přepne na rychlost 2, ventilátor odpadního vzduchu podporuje cirkulaci vzduchu a dále běží na rychlost 1. Aktivuje se chladicí cyklus a spustí se odvlhčování. Pomocí klapky by-passu se určitá část odváděného vzduchu mísí bez dalších úprav s odvlhčovaným vzduchem, který prochází chladicím cyklem. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. V režimu odvlhčování jsou z hygienických důvodů klapky venkovního a odpadního vzduchu otevřeny pro zajištění předepsaného minimálního množství čerstvého vzduchu. Otevřením směšovací klapky se podíl sníží. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 15
Technický popis GEA CAIRfricostar Pomocí kondenzátoru bazénové vody (na přání) je možné část přebytečné energie vyprodukované chladicím cyklem využít pro ohřev vody v bazénu. 3.3.2 Jednotky CWT Jednotky GEA CAIRfricostar CWT jsou určeny pro všechny typy soukromých nebo hotelových bazénů, stejně jako například pro termální lázně a koupele. Jsou dostupné v 5 velikostech se vzduchovým výkonem 750 až 6 500 m³/h. Ve směšovacím režimu vzduch v bazénu odvlhčují a ohřívají. Jsou vybaveny účinným systémem zpětného získávání tepla. Jednotka je vybavena plně automatickým mikroprocesorovým řídícím systémem DDC, který řídí a reguluje veškeré funkce jednotky. Obr. 3-8: GEA CAIRfricostar CWT V klidovém režimu bez odvlhčování je vzduch transportován kolem bazénu. Jakmile je překročena nastavená hodnota vlhkosti, jednotka se přepne do režimu odvlhčování. V tomto bodě je venkovní vzduch plynule poháněn vpřed a směšován s cirkulačním vzduchem ventilátory přiváděného a odpadního vzduchu, které jsou přepnuty na rychlost 2. Odvlhčování pokračuje až do doby, kdy je aktuální vlhkost vzduchu nižší než nastavená hodnota. V závislosti na vlhkosti v bazénové hale je poměr venkovního vzduchu regulován automaticky. V případě přehřátí bazénové haly jsou otevřeny by-passové klapky a vzduch tak proudí mimo rekuperátor. 3.4 Specifikace Viz dokumentace ke konkrétnímu uspořádání jednotky GEA CAIRfricostar dle objednávky (výkres jednotky s rozměry a technickými údaji). 3.4.1 Omezení provozních podmínek a rozsah použití POZNÁMKA! Prosím, pečlivě si prostudujte typový štítek jednotky a návody k použití pro dodávané příslušenství. V přiložené dokumentaci si prostudujte provozní podmínky speciálních vestavěných dílů. Jestliže hrozí zamrznutí jednotky, používejte protimrazovou ochranu a jako topné a chladicí médium používejte vždy nemrznoucí směsi. Provozní podmínky speciálních provedení jednotek GEA CAIR fricostar jsou k dispozici na požádání. 16 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Technický popis 3.4.2 Vnější podmínky POZNÁMKA K EXTRÉMNÍM PODMÍNKÁM Kromě teploty/vlhkosti proudícího vzduchu jsou klíčovým faktorem též teplota / vlhkost okolního vzduchu. Věnujte pozornost kondenzačním limitům. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Svorkovnicová skříň s displejem, frekvenční měnič s displejem a všechny ostatní přístroje s choulostivými displeji jsou vhodné pouze pro vnitřní instalaci bez nebezpečí zamrznutí. Venkovní vzduch od -25 C do +60 C Vlhkost vzduchu max.18 g/kg suchého vzduchu, v závislosti na teplotě vzduchu Max. provozní tlak a teplota Výměníky pro ohřev / chlazení - 16 bar / 90 C Minimální provozní teplota Výměníky pro ohřev / chlazení - 6 C 3.4.3 Přípustné podmínky skladování / přípustné vnější podmínky pro nenainstalované jednotky Teplota vzduchu 5 C až 50 C Vlhkost vzduchu Skladujte jednotky v suchém prostředí, kde nemůže dojít ke kondenzaci vlhkosti. 3.4.4 Napájecí napětí Požadované napětí je uvedeno v dokumentaci dle objednávky, tj. 3 x 400 V (50 Hz) + N + PE. 3.4.5 Kondenzační limity Věnujte prosím náležitou pozornost omezením s ohledem na kondenzaci! Následující grafy ukazují kondenzační limity v závislosti na teplotě a vlhkosti v místě instalace - pro jednotky série CAIRplus S, CAIRplus SX T a CAIRplus SX K. Grafy jsou založeny na normálních hodnotách ovzduší a byly vypočteny s pomocí modelového pole. Uvedené hodnoty jsou přibližné a v žádném případě je nelze použít jako záruku pro zamezení kondenzaci. Odchylka může nastat například při použití jiných materiálů nebo komponent. Příklad: Teplota vzduchu na vnitřním plášti jednotky ve C Teplota vzduchu na vnějším plášti jednotky ve C PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 17
Technický popis GEA CAIRfricostar CAIRplus SX T = tepelně dělené profily Diagram kondenzace pro hodnotu kb: 0,7 20 90% 80% Teplota vzduchu na vnitřním plášti jednotky ve C 15 70% 10 60% 5 0 50% -5-10 40% -15-20 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Teplota vzduchu na vnějším plášti jednotky ve C CAIRplus SX K = bez tepelného dělení Diagram kondenzace pro hodnotu kb: 0,5 Teplota vzduchu na vnitřním plášti jednotky ve C Teplota vzduchu na vnějším plášti jednotky ve C 18 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Transport a skladování 4 Transport a skladování 4.1 Dodávka Jednotky mohou být dodávány buď jako jeden celek, nebo jako samostatně balené dílčí komponenty na transportních paletách. Při dodání jednotky zkontrolujte, zda dodávka odpovídá dodacímu listu a zda je kompletní. POZNÁMKA! Věnujte pozornost informacím o poškození během transportu na obalu nebo v dodacím listu. Co dělat v případě poškození jednotky během transportu? Poškozen vnější obal 1 Za přítomnosti řidiče nákladního vozu zařízení rozbalte a poškození potvrďte do přepravního listu jednotky. 2 Neprodleně informujte obchodního zástupce GEA. Vnější obal nenese známky poškození, ale obsah je poškozený 1 Jakmile zjistíte rozsah poškození, uvědomte písemně obchodní zastoupení GEA. 2 Poškození zdokumentujte fotograficky. 3 Jakékoliv poškození během transportu musí být písemně nahlášeno do 4 dnů po dodání zboží. Pokud nepodniknete výše zmíněné kroky, reklamaci není možné vyřídit. V obou případech se vždy před instalací jednotky poraďte s obchodním zástupcem GEA. 4.2 Transport POZNÁMKA Jednotku přepravujte pouze v originálním obalu. Originální obal odstraňte z jednotky až těsně před započetím instalace. Jednotku přepravujte pouze pomocí transportních úchytů/ zařízení dodávaných výrobcem. V zájmu zachování vlastní bezpečnosti si při manipulaci s jednotkou oblékněte ochranný oděv a používejte rukavice. POZOR, VISUTÝ NÁKLAD! Nikdy nevstupujte do prostoru pod volně zavěšeným břemenem, jelikož vždy existuje nebezpečí poškození zdvihacího zařízení, vybavení či lan / řemenů, což může mít za následek vážný úraz nebo dokonce smrt. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 19
Transport a skladování GEA CAIRfricostar Před přepravou jednotky se vždy ujistěte, že všechny dveře a panely s uzávěry jsou zavřené a řádně zajištěné. Používejte pouze zdvihací zařízení s dostatečnou nosností. Nikdy nepoužívejte poškozené zdvihací zařízení. Lana / řemeny se nesmí svazovat a nesmí přijít do kontaktu s ostrými hranami. Používejte pouze lana / řemeny stejné délky. Jednotku přemisťujte pomalu bez náhlých či trhaných pohybů. Nespouštějte jednotku dolů náhle ani s ní nebouchejte o zem. Jednotky s vestavěným chladicím modulem (kompresorem) nenaklánějte, ani je nepokládejte na bok. 4.2.1 Zdvihání jednotky transportní oka na střeše (pro manipulaci s jednotkami s hmotností do 1500 kg) NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Používejte pouze přepravní úchyty dodávané firmou GEA! Před zdviháním zařízení se ujistěte, že jsou řádně upevněny. Transportní úchyty lze použít pouze jednou. Nelze je použít ke zdvihání jednotek na trvalém základu. Spolu s jednotkou nesmí být zdvihán žádný další náklad. Při venkovní instalaci jednotky je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby zdvihacím zařízením nebyla poškozena střešní krytina. Obr. 4-1: Transportní úchyty pro manipulaci s jednotkou do hmotnosti 1500 kg 20 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Transport a skladování 4.2.2 Zdvihání jednotky transportní oka na základovém rámu (pro manipulaci s jednotkou o hmotnosti do 4000 kg) NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OSOB! Používejte pouze přepravní úchyty dodávané firmou GEA! Před zdviháním zařízení se ujistěte, že jsou řádně upevněny. Obr. 4-2: Transportní úchyty pro manipulaci s jednotkou do hmotnosti 4000kg Jednotky se mohou zdvihat pouze s pomocí transportních úchytů připevněných k základovému rámu. Používejte zdvihací zařízení (není součástí dodávky GEA) viz obrázek. Při připoutávání neprovlékejte lana / popruhy otvorem Používejte dřevěné rozpěrky na ochranu hran. Zdvihací úhel nesmí překročit 60. Ujistěte se, že náklad neklouže ani se nenahýbá, při zdvihání věnujte pozornost těžišti nákladu. Transportní úchyty lze použít pouze jednou. Nelze je použít pro zdvihání jednotek na trvalém základu. Spolu s jednotkou nesmí být zdvihán žádný další náklad. Při venkovní instalaci jednotky je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby zdvihacím zařízením nebyla poškozena střešní krytina. 4.2.3 Přeprava pomocí paletového nebo vysokozdvižného vozíku 4.3 Skladování Teplota vzduchu 5 C až 50 C Vlhkost vzduchu Pro transport jednotky vždy používejte základový rám nebo paletu dodávanou jako nosnou plochu. Jednotky se nesmí zdvihat bez základového rámu, jestliže profily jednotky nejsou dostatečně chráněny. Při přepravě jednotky pomocí vysokozdvižného vozíku musí oba profily základového rámu spočívat na vidlicích vozíku. Při manipulaci s jednotkou je třeba brát v úvahu těžiště a rozložení nákladu. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Při transportu nikdy nestavte jednotky na sebe. Vždy přepravujte jednotky jednotlivě. Skládání jednotek či jiných komponent, které nejsou součástí jednotky, na sebe není povoleno. Je přípustné pouze transportní zařízení dodávané firmou GEA s potřebnou nosností. POZNÁMKA Při skladování jednotek věnujte pozornost přípustným podmínkám skladování. Originální obal odstraňte až těsně před započetím instalace. Před uvedením jednotky do provozu ji chraňte před stavebním prachem a jinými nečistotami, stejně tak i proti případnému poškození. Již rozbalenou jednotku před uvedením do provozu chraňte proti prachu a vniknutí nečistot. Dbejte i na to, aby pod případným neoriginálním obalem nemohla kondenzovat voda (zajistěte dostatečnou mezeru mezi obalem a pláštěm jednotky). Při skladování i při dočasném uskladnění jednotky ji umístěte na rovný povrch. Jednotku chraňte před nárazy a údery, které by mohly poškodit plášť jednotky, její vyčnívající části nebo vnitřní vybavení. Jestliže jednotka není uvedena do provozu do třech měsíců po dodávce, je třeba povolit klínový řemen. Každé 3 měsíce pootočte hřídelí motoru a ventilátoru nejméně o dvě otáčky. Přípustné podmínky skladování / přípustné vnější podmínky pro nenainstalované jednotky Skladujte jednotky v suchém prostředí, kde nemůže dojít ke kondenzaci vlhkosti. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 21
Montáž GEA CAIRfricostar 5 Montáž Zde naleznete informace týkající se montáže a instalace jednotky. Může být prováděna pouze specialistou s nezbytnou znalostí příslušných předpisů k prevenci vzniku nehod a ostatních standardních nařízení týkajících se zdraví a bezpečnosti v místě práce, založené na teoretických i praktických zkušenostech. Jednotky mohou být instalovány pouze techniky s příslušným proškolením. Jednotky mohou být sestavovány pouze podle přiložené technické dokumentace v souladu s objednávkou. Jednotky nesmí být skladovány společně s komponentami, které nejsou součástí jednotky. Je přípustné pouze transportní zařízení s potřebnou nosností dodávané firmou GEA. Před a při připojování potrubí je třeba zajistit, aby do jednotky nemohly vniknout žádné nečistoty. V případě potřeby je možné na otvor sací / výfukové strany jednotky nainstalovat vhodnou ochrannou mřížku. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Při sestavování jednotek GEA CAIRfricostar je třeba dbát na to, aby se nezatěžovaly podlahové panely jednotky. Při montáži je nutné přijmout taková opatření, aby se případné zatížení rozložilo na základové profily (např. pomocí pochozích mříží). Není dovoleno poškrábat nebo jiným způsobem poškodit povrchy jednotky! 5.1 Ustavení jednotky 5.1.1 Umístění jednotky Jednotka může být instalována pouze na místě, které všechny následující požadavky: Základy jednotky musí být vodorovné a stabilní. Maximální odchylka základu nesmí přesahovat 1 mm na metr. U jednotek s odvodem kondenzátu musí být výška základové konstrukce nejméně stejná jako výška sifonu (viz sifon). Ujistěte se, že případný únik média nemůže způsobit poškození místa montáže jednotky nebo poškození životního prostředí. Obr. 5-1: Místo montáže 22 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Montáž 5.1.2 Minimální vzdálenosti Aby bylo možné demontovat ventilátory, výměníky tepla, odlučovače kapek atd. a také provádět běžnou údržbu, je třeba na straně obsluhy jednotky nechat volný prostor o rozměru rovnajícím se šířce jednotky. Kvůli údržbě je třeba mezi zadní stěnou jednotky a zdí nechat volný prostor alespoň 600 mm. Obr. 5-2: Minimální vzdálenosti 5.1.3 Nosná konstrukce pro vnitřní instalaci Podpůrná konstrukce může přesahovat maximálně o 20 mm od vnější hrany jednotky, aby bylo možné namontovat panely pláště či příslušenství, jako je sifon. Nosná konstrukce musí mít podpěru v každé dělicí rovině jednotky (místo spojení dvou transportních celků). Maximální vzdálenost mezi podpěrami v podélném směru nesmí přesáhnout 1600 mm. Jednotky uspořádané vedle sebe musí mít společnou podpůrnou konstrukci (viz ilustrace). Obr. 5-3: Nosná konstrukce v uspořádání vedle sebe 5.1.4 Základová konstrukce pro venkovní provedení (odolné proti povětrnosti, střešní rám) POZNÁMKA V souladu s pren 13053 a VDI 3803 se jednotky ve venkovním provedení a jejich komponenty nesmí používat k podpírání částí budov nebo nahrazovat střechu objektu. Na střešní rám jednotky se nesmí vstupovat! V tomto případě platí stejné předpisy, jako pro návrh nosné konstrukce pro jednotky ve vnitřním provedení. Pro umístění jednotky vyberte místo, kde sací mřížka venkovního vzduchu nebude vystavena větru. Pokud se jednotka bude montovat na střechu objektu, je třeba posoudit nosnost střechy a její nosné konstrukce. V případě potřeby problém konzultujte se stavebním inženýrem. Je třeba dbát na to, aby veškeré potrubí a otvory byly řádně utěsněny a předešlo se tak únikům vzduchu nebo vody. Střešní rám je třeba zaizolovat, aby nedocházelo ke kondenzaci vlhkosti. Bližší informace o instalaci viz Dělení a spojování střešních dílů na straně 32. V oblastech, kde lze očekávat větší množství sněhu, musí být jednotky umístěny tak, aby jejich fungování nebylo sněhem ovlivněno. Je třeba zvolit vhodnou výšku podpůrné konstrukce. PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 23
Montáž GEA CAIRfricostar Obr. 5-4: Nosná konstrukce na betonovém základu Obr. 5-5: Nosná konstrukce na ocelových nosnících (stavba) Obr. 5-6: Nosná konstrukce na ocelových podpěrách (dodávka stavby) POZNÁMKA Je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby byly dodrženy přesné rozměry střešních vývodů a aby nosná konstrukce byla skutečně vodorovná. 5.1.5 Tlumení hluku přenášeného konstrukcí Aby se zmírnil přenos vibrací od jednotky nosnou konstrukcí, musí být instalovány protivibrační podložky a izolace pro tlumení hluku přenášeného konstrukcí. Tam, kde nejsou žádné speciální požadavky na izolaci proti přenosu hluku nosnou konstrukcí, doporučujeme izolovat nosnou konstrukci od jednotky pryžovými pláty, například tam, kde je jednotka postavena na podlaze. U speciálních požadavků na akustiku konzultujte výběr nejvhodnějšího řešení tlumení hluku a vibrací s odborníkem na akustiku. 24 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Montáž 5.2 Montáž jednotky POZNÁMKA Bližší informace viz dokumentace přiložená k jednotce. Typový štítek, pokyny k montáži, malé díly a příslušenství dodávané spolu s jednotkou naleznete v seznamu dílů. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Armatury/ spojovací prvky atd., které nedodává výrobce a mohly by způsobit netěsnost, se nesmí montovat na stěny a rám jednotky. Musí být zachována funkčnost jednotky. Potřebné nástroje: Elektrický šroubovák, vrtačka Držák na bity / nástavce Nástavce o průměrech 8 a 10 Bity na šrouby s drážkou o velikosti 2 a 3 Stranové klíče o průměrech 8, 13 a 17 Šroubováky 4.5-6.5 Šestihran o velikosti 6 Stahovací řemeny nebo vhodné zdvihací pomůcky 5.2.1 Odstranění transportních úchytů / přípravků / pojistek Před montáží odstraňte veškerá zvedací oka, bezpečnostní zámky a zařízení namontované na jednotce a uvnitř Odstraňte bezpečnostní transportní pojistky na ventilátorech Střešní zvedací oko Podpora Šroub s válcovou hlavou Plastová podložka Ověřte, že veškerá zvedací oka ze střechy jsou odstraněna Odšroubujte šrouby na koncových stěnách a zajistěte dodávanými šrouby M8 x 70 Demontujte transportní oka, šrouby a objímky v dělicích rovinách a našroubujte přiložené šrouby M8 x 30 UPOZORNĚNÍ! Vzhledem k riziku poškození zdvihacími oky jsou vnější klapky a pružná připojení v některých případech dodávány odděleně. Tyto součásti musí být namontovány a utěsněny v místě instalace. Obr. 5-7: Závěsná oka - střecha, koncové stěny a dělení Demontujte zvedací oko ze základového rámu Obr. 5-8: Zvedací oko na základovém rámu PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 25
Montáž GEA CAIRfricostar POZNÁMKA Transportní úchyty/přípravky se nesmí používat k připevnění jednotky na trvalém základu. Lze je použít pro manipulaci pouze s danou jednotkou, na které jsou z výroby namontovány. Po umístění jednotky na trvalé stanoviště je třeba je z jednotky demontovat. 5.2.2 Sestavení jednotlivých modulů Při sestavování jednotlivých modulů (v dělících rovinách) postupujte následovně: Připevněte dodávané těsnění na dělicí rovinu (zvláštní pokyny k montáži dodávány s těsněním). Upozornění: Kompaktní jednotky GEA CAIRfricostarMicro v děleném provedení (velikosti 025 až 065) vyžadují v průběhu montáže adekvátní těsnění dvojitého deskového výměníku. S ohledem na vyšší riziko vzniku kondenzátu v režimu odvlhčování je nutné zajistit odpovídající těsnění této zóny, aby byla zajištěna dokonalá vzduchotěsnost (viz obr. 5-16)! Obr. 5-9: Sestavování jednotlivých modulů NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Stahovací řemeny/zdvihací pomůcky nepřipevňujte za připojovací potrubí výměníku tepla, odvody kondenzátu a kličky dveří. Tyto prvky nepoužívejte ani k tahání či tlačení zařízení! Před montáží umístěte části jednotky co nejtěsněji k sobě. K přitažení jednotlivých částí jednotky k sobě používejte pouze základový rám. U jednotek, které nemají základový rám, se k přitažení komponent k sobě používají řemeny. Ty je třeba umístit kolem profilů v oblasti základu či střechy jednotky. max. 100 mm Obr. 5-10: Jednotka se základovým rámem Obr. 5-11: Jednotka bez základového rámu 26 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Montáž Nejdříve sešroubujte vnější spoje zvenku jednotky. Namontujte krytky. Obr. 5-12: Pohled zvenčí Pokud zadní strana jednotky není přístupná, sešroubujte spoje uvnitř jednotky v rozích dělicích rovin. Obr. 5-13: Pohled zevnitř POZNÁMKA U jednotek, jejichž vnitřní šířka nebo výška je větší než 1280 mm, jsou přidané též spoje doprostřed profilu (zevnitř) ty je třeba též pevně sešroubovat. Utěsněte připojení potrubí a kabelů proti úniku vzduchu a kondenzátu např. pomocí PU pěny (není součástí dodávky GEA). Obr. 5-14: Připojení potrubí Dodatečně pro jednotky v uspořádání nad sebou / vedle sebe Spojte obě části jednotky v předvrtaných pozicích pomocí dodávané llhlpříložné spojky. Obr. 5-15: Spojování částí jednotky Dodatečně pro jednotky v hygienickém provedení a jednotky bazénové Vyčistěte a utěsněte všechny vnitřní spáry v dělicích rovinách. Upozornění: Kompaktní jednotky GEA CAIRfricostarMicro v děleném provedení (velikosti 025 až 065) vyžadují v průběhu montáže adekvátní těsnění dvojitého deskového výměníku. S ohledem na vyšší riziko vzniku kondenzátu v režimu odvlhčování je nutné zajistit odpovídající těsnění této zóny, aby byla zajištěna dokonalá vzduchotěsnost (viz obr. 5-16)! Obr. 5-16: Spoje dělících rovin PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 27
Montáž GEA CAIRfricostar 5.2.3 Dodatečně pro jednotky ve venkovním provedení NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Špatné utěsnění při montáži může způsobit zatékání vody a následné poškození! Všechny díly pečlivě utěsněte. Při montáži střešních prvků na ně nesmí být vyvíjena žádná zátěž, proto na zde nesmí být nic položeno a není povoleno po těchto prvcích chodit. Je-li to nezbytně nutné, použijte odpovídající podložku po celé ploše střešních panelů. 5.2.4 Příprava střešní instalace 1 Odstraňte veškerá zvedací oka (1). 1 1 2 Nainstalujte těsnící podložky pod všechny šrouby a ty dotáhněte (2). Obr. 5-17: Příprava střešní instalace 28 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Montáž 5.2.5 Instalace ploché střechy (CAIRplus SX) Zajistěte samostatně dodaným spojem Obr. 5-18: Instalace spoje Samostatné jednotky 064.xxx až 160.xxx a jednotky v provedení vedle sebe 064.xxx až 096.xxx 1 Použijte dodaný těsnící tmel na švy střešního panelu (1). Nasuňte spojovací prvky (2) na švy. Manuálně přehněte přes hranu (3) pod úhlem 90. 3 Obr. 5-19: 2 Samostatné jednotky 064.xxx až 160.xxx a jednotky vedle sebe 064.xxx až 096.xxx PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 29
Montáž GEA CAIRfricostar Samostatné jednotky 188.xxx až 252.xxx se šikmou střechou 1 Zajistěte samostatně dodaným spojem, jak je popsáno výše. Nasuňte oddělené kryty (1) z obou stran. Pomocí šroubováku spusťte krycí lištu pod opačný spoj 1 Použijte dodaný těsnící tmel na spojení lišt (2). 2 V místě spoje zajistěte šroubem (3). 3 Obr. 5-20: Samostatné jednotky188.xxx až 252.xxx se šikmou střechou 30 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Montáž Samostatné jednotky 280.xxx až 312.xxx a jednotky v provedení vedle sebe 128.xxx až 160.xxx Zajistěte samostatně dodaným spojem, jak je popsáno na straně 29. Použijte dodaný těsnící tmel na švy střešního panelu (1). Nasuňte spojovací prvky (2) na švy z obou stran. V místě spoje zajistěte šroubem (3). 1 3 2 Obr. 5-21: Samostatné jednotky 280.xxx až 312.xxx a jednotky vedle sebe 128.xxx to 160.xxx PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 31
Montáž GEA CAIRfricostar 5.3 Centrální dělení a spojování střešních panelů 1 U centrálně dělených střešních panelů nasuňte oddělenou přírubu (1) na společné střešní lišty. V místě instalace zajistěte koncovou úhlovou krytkou (2) z obou stran Naneste tmel (3) jak je uvedeno na obrázku. Pomocí šroubů připevněte samostatně dodávané kryty proti povětrnostním vlivům (4). 2 4 3 Obr. 5-22: Centrální dělení střešních panelů Jednotky vedle sebe s přesahem, velikosti 128.xxx až 160.xxx V závislosti na transportním dělení jednotky a je-li to nutné, nainstalujte přibalený střešní panel (1) tak, jak je to znázorněno na obrázku. 1 Obr. 5-23: Jednotky vedle sebe s přesahem, velikosti 128.xxx až 160.xxx 32 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012
Montáž 5.3.1 Střešní instalace jednotek v provedení nad sebou Střešní instalace jednotek v provedení nad sebou je identické s instalací samostatných jednotek - viz. specifikace na straně 28. 1 Rovnoměrně na povrch rozetřete tmel. Pomocí šroubů upevněte spojovací panel na čelní stěnu (1). Nakonec naneste tmel do jednotlivých drážek. Obr. 5-24: Střešní instalace jednotek v provedení nad sebou PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012 33
Instalace GEA CAIRfricostar 6 Instalace Připojení rozvodu médií (vody, vzduchu apod.) u výměníků tepla, zvlhčovačů apod. může být prováděno pouze kvalifikovanými odborníky s dostatečnou znalostí bezpečnostních předpisů k předcházení úrazů a předpisů týkajících se zdraví a bezpečnosti na pracovišti založené na odborném výcviku a zkušenostech. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ JEDNOTKY! Při sestavování jednotky GEA CAIR fricostar je třeba dbát na to, aby se nezatěžovaly podlahové panely jednotky. Při montáži je nutné přijmout taková opatření, aby se případné zatížení rozložilo na základové profily (např. pomocí pochozích mříží). Jakékoliv poškrábání či jiné poškozování povrchů jednotky je nepřípustné! 6.1 Požadavky Zkontrolujte, zda jednotka není poškozená a byla správně sestavena a připevněna. Zkontrolujte, zda byla provedena izolace tlumící vibrace a hluk přenášený konstrukcí. llllll To znamená, že: tam, kde je jednotka instalována na podlaze a kde nejsou žádné zvláštní požadavky na tlumení přenosu hluku nosnou konstrukcí, základy byly od jednotky izolovány pryžovými pláty nebo u speciálních požadavků na akustiku byla po konzultaci s odborníkem na akustiku zvolena vhodná metoda tlumení hluku přenášeného konstrukcí. Před tím, než začnete připojovat výměník, zkontrolujte následující: na všech nejnižších místech vodního systému musí být instalovány vypouštěcí ventily, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit v případě provádění údržby či oprav. musí být nainstalován odvodňovací systém jednotky s uzavíracím ventilem, aby bylo možné vodní systém jednotky vypustit. na všech vyvýšených bodech vodního systému musí být instalovány snadno dostupné odvzdušňovací ventily. Ujistěte se, že je potrubní systém naplněný, a před tím byl vyčištěn a o čištění je zhotoven záznam. 6.2 Instalace ovládání vzduchu a komponent vedoucích vzduch Aby se zabránilo přenosu hluku konstrukcí, mezi jednotkou a vzduchovody musí být vytvořen volný spoj a to namontováním pružného spoje nebo jiného tlumiče hluku (viz též Tlumení hluku přenášeného konstrukcí na str. 19). Při připojování vzduchovodů k jednotce přes pružný spoj musí být instalační délka spoje menší než jejich délka v roztaženém stavu. 34 PR-2009-0019-CZ Změny vyhrazeny K5-07/2012