CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ



Podobné dokumenty
Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze (2012/02) CZ

Návod k obsluze. Logamatic Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem.

Návod k instalaci. Logamatic Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Pro odbornou firmu

Plynový kondenzační kotel

Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Návod k montáži a údržbě

Návod k instalaci a údržbě. Kombinovaný zásobník T KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/ (2015/11) CZ

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Návod k obsluze. Logano plus SB745. Kondenzační kotel. Rozsah výkonu kw. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte.

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě

Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682

Pokyny k montáži a obsluze

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR Návod k instalaci pro odborníka (2010/10) CZ

z

Návod k obsluze pro provozovatele Logano plus SB325

ELEKTRICKÉ SPORÁKY S ELEKTRICKOU TROUBOU

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

calormatic 400 VRC 400

Pokyny k montáži a obsluze

Návod k montáži a údržbě

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

ELEKTRICKÉ SMAŽÍCÍ PÁNVE

Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

Návod k montáži a obsluze

Návod k instalaci pro odborníka Logalux

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Návod k obsluze pro provozovatele Logano

Návod k montáži a údržbě

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

Návod k použití B

Návod k instalaci a údržbě Logano G215. Výměnný kotel pro Logano G205/G215/G225. Před instalací a údržbou pečlivě pročtěte.

Návod k montáži. Potrubní spojení Logano G125 s Logalux LT300 Logano G125/GB125 s Hořák a Logalux LT300. Příslušenství. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Kaskádový odvod spalin z plastu. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte! Systém odvodu spalin - základní konstrukční sady

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Návod k obsluze pro provozovatele Logano G221 A

HHM17-1. Installation manual Instalační příručka Installatiehandleiding. Czech 2 German 26. French 10 Slovak 50 NL (Be) 18

Návod k instalaci a údržbě

Návod k montáži a údržbě

Vysavač Návod k obsluze

St ol ní kot oučová pila

SmartFan X. Návod k montáži a použití

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR (2015/01) CZ

Návod k instalaci a údržbě

DKE 665 A DKE 765 A DKE 965 A

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Dieselové čerpadlo 100 l/min

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

DOR N. Návod k obsluze pro provozovatele. DOR N 15 Automat DOR N 20 Automat DOR N 25 Automat KOTEL NA PEVNÁ PALIVA (2015/03)CZ

WN /10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A mm. 6mm T mm mm

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

NÁVOD K POUŽITÍ platný od

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ)

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

KSW KSW B

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

/2002 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Solární zařízení s regulačním přístrojem KR 0106 Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

K06 FORMULÁŘ Č B

Návod k instalaci a údržbě

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3


Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Návod k montáži a údržbě

Návod k použití LC S

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Návod k obsluze. Logano S111-2 x (WT) Kotel na pevná paliva. Rozsah výkonu od 13,5 kw do 45 kw (2012/02) CZ

Návod k obsluze a instalaci

Teplovodní tlaková myčka Série W

Vestavné spotřebiče. Jednodveřová chladnička CRU 164 A CRU 160. Návod k použití cz

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Solární jednotka. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. auroflow exclusiv. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

multimatic Návod k instalaci Návod k instalaci Pro instalatéra VRC 700/2 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. EO 30 EL EO 50 EL EO 80 EL EO 100 EL EO 120 EL EO 150 EL

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

Návod k montáži a údržbě

Transkript:

Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ

Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................ 4 6 Čištění a údržba........................ 15 6.1 Čištění regulačního přístroje.......... 15 6.2 Údržba regulačního přístroje.......... 15 2 Údaje o přístroji......................... 5 2.1 Používání k určenému účelu........... 5 2.2 K tomuto návodu.................... 5 2.3 Označení CE....................... 5 2.4 Součásti dodávky................... 5 2.5 Technické údaje.................... 5 7 Ochrana životního prostředí/likvidace odpadu 15 8 Příklad zařízení......................... 16 9 Poruchy a jejich odstraňování............. 17 3 Instalace............................... 6 3.1 Před montáží vezměte na zřetel........ 6 3.2 Provoz s jedním komínem............. 6 3.3 Montáž regulačního přístroje.......... 6 3.4 Elektrické připojení.................. 6 3.4.1 Sejmutí horního krytu................ 7 3.4.2 Připojení k elektrické síti a připojení dodatečných komponent.............. 7 3.4.3 Montáž odlehčení v tahu.............. 7 3.4.4 Připojení čidla teploty................ 8 3.4.5 Montáž čidla teploty spalin............ 9 3.4.6 Nabíjení teplé vody (alternativně)....... 9 3.4.7 Prostorový termostat (volitelný)........ 9 3.5 Teplotní nastavení.................. 10 3.5.1 Nastavení vypnutí ventilátoru (ATW).... 10 3.5.2 Nastavení logiky čerpadel............ 11 Rejstřík............................... 18 4 Uvedení do provozu..................... 11 5 Obsluha............................... 12 5.1 Přehled ovládacích prvků............ 12 5.1.1 Provozní vypínač................... 12 5.1.2 Regulátor teploty kotlové vody (TRK)... 13 5.1.3 Kotlový teploměr................... 13 5.1.4 Spínač ventilátoru (SVG)............. 13 5.2 Regulační funkce................... 13 5.2.1 Manuální roztápění................. 13 5.2.2 Logika čerpadel / základní teplota..... 13 5.2.3 Vypnutí ventilátoru při vysoké teplotě... 13 5.2.4 Bezpečnostní zařízení............... 14 2 6 720 649 360 (2012/02)

Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Výstražné pokyny jsou v textu označeny výstražným trojúhelníkem podloženým šedou barvou a opatřeny rámečkem. Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým nebo středně těžkým poraněním osob. VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít k poranění osob ohrožující život. Důležité informace Další symboly Hrozí-li nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je vykřičník ve výstražném trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Symbol B Význam požadovaný úkon odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina) Tab. 1 Použité symboly 6 720 649 360 (2012/02) 3

Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.2 Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám na zdraví někdy i s následkem smrti a rovněž i k hmotným škodám a k poškození životního prostředí. B Zajistěte, aby přejímku zařízení provedl schvalovací úřad. B Čištění a údržbu provádějte nejméně jedenkrát za rok. Přitom zkontrolujte bezchybnou funkci celého zařízení. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte. B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. B Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě pročtěte bezpečnostní pokyny. Při nerespektování vlastní bezpečnosti v případech nouze, např. při požáru, hrozí nebezpečí. B Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. Škody vzniklé v důsledku obsluhy Chyby při obsluze mohou vést ke zranění osob a/nebo vzniku materiálních škod. B Zajistěte, aby k přístroji měly přístup pouze osoby, které jsou schopné jej odborně obsluhovat. B Instalaci a uvedení do provozu, jakož i údržbu a ošetřování si nechejte provést pouze odbornou firmou. B Zadávejte a měňte pouze ty provozní hodnoty, které jsou uvedeny v tomto návodu. Odlišné hodnoty by mohly změnit řídicí programy topného systému a vést tak k jeho poruchám. Pravidelné servisní prohlídky a údržba B Doporučení pro zákazníka: S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o kontrole a údržbě a nechejte na přístroji jednou ročně provést údržbu. Originální náhradní díly Za škody způsobené náhradními díly nedodanými výrobcem neručíme. B Používejte pouze originální náhradní díly a originální příslušenství. Poškození zařízení mrazem B Při nebezpečí mrazu vypusťte vodu z kotle, vychlazovací smyčky, zásobníku a potrubí otopné soustavy. Žádné nebezpečí od mrazu nehrozí pouze tehdy, je-li celý systém suchý. Poučení zákazníka B Vysvětlete zákazníkovi princip činnosti přístroje a jeho obsluhu. B Upozorněte zákazníka na to, že sám nesmí na přístroji provádět jakékoliv úpravy ani opravy. B Zákazníka informujte o tom, že děti se bez dohledu dospělé osoby nesmějí zdržovat v blízkosti topného systému. B Technickou dokumentaci předejte zákazníkovi. Instalace B Umístění přístroje přenechejte pouze autorizované odborné firmě. Ohrožení života elektrickým proudem B Elektrické přípojky smí instalovat jen kvalifikovaný elektrikář. Dodržujte připojovací schéma. B Při elektrickém připojení, prvním uvedení do provozu, údržbě a udržování v provozuschopném stavu dodržujte předpisy a pravidla dané země. B Dbejte na to, aby bylo k dispozici standardní zařízení k odpojení od elektrické sítě na všech pólech. B Je-li nutné, namontujte odpojovací zařízení. B Před instalací proveďte kompletní odpojení od napájení el. napětím. Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí. B Tento přístroj nemontujte do vlhkých místností. 4 6 720 649 360 (2012/02)

Údaje o přístroji 2 Údaje o přístroji 2.1 Používání k určenému účelu Regulační přístroj CFS 210 slouží k regulaci a kontrole kotlů na pevná paliva. Nastavení regulačního přístroje musejí být přizpůsobeny použitému kotli na pevná paliva a akumulačnímu zásobníku. Dodržujte technická data ( kapitola 2.5, str. 5), jen tak zajistíte provoz, který bude v souladu s určením přístroje a s jeho správným přiřazením. 2.2 K tomuto návodu Tento návod k instalaci a údržbě obsahuje důležité informace o bezpečné a odborné montáži a instalaci regulačního přístroje. Tento návod k instalaci a údržbě je určen odbornému topenáři, který na základě svého odborného vzdělání a zkušeností disponuje znalostmi v zacházení s elektroinstalací, topnými systémy a plynovými instalacemi. Máte-li návrhy na zlepšení nebo zjistíte nesrovnalosti, spojte se s námi. Přehled důležitých adres a internetovou adresu najdete na zadní straně této dokumentace. 2.4 Součásti dodávky Při dodání regulačního přístroje proveďte tyto úkony: B Zkontrolujte neporušenost obalu. B Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky. B Obalový materiál odstraňte ekologicky nezávadným způsobem. Díl Počet Ø (mm) CFS 210 1 Kotlový teploměr 1 6 Čidlo teploty pro logiku čerpadel 1 6 Čidlo teploty spalin 1 4 Čidlo teploty kotlové vody 1 6 Bezpečnostní omezovač teploty 1 6 Odlehčení v tahu a drobné díly Montážní materiál 2.5 Technické údaje 1 sáček Dokumentace 1 Tab. 2 Součásti dodávky 2.3 Označení CE Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským směrnicím i doplňujícím národním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Síťové napětí Jmenovitá frekvence Vstupní ochrana Zatížení kontaktů výstupů, max. Interní pojistka, max. Zobrazení Teplota okolí Skladovací teplota Barva Elektrické připojení 230 V +6% / -10% 50 Hz max. 10 A pomalá 3 A 6,3 AT/5x20 teploměr s alfanumerickým displejem 0 C... 50 C -25 C... 60 C modrá šroubové svorky Tab. 3 Technické údaje 6 720 649 360 (2012/02) 5

Instalace 3 Instalace 3.1 Před montáží vezměte na zřetel 3.3 Montáž regulačního přístroje OZNÁMENÍ: Materiální škody v důsledku nedodržení dalších návodů! B Řiďte se pokyny uvedenými v návodech pro kotel a ostatní instalované komponenty. Před montáží vezměte na zřetel: Všechny elektrické přípojky, ochranná opatření a instalaci pojistek musí provádět odborník s ohledem na platné normy, směrnice a místní předpisy. Elektrické připojení proveďte jako pevné podle místních předpisů. Elektrické připojení se provádí podle schématu zapojení regulačního přístroje. Po příslušné montáži přístrojů proveďte uzemnění. Před otevřením regulačního přístroje jej kompletně odpojte od napětí! Neodborná manipulace pod napětím může vést ke zničení regulačního přístroje a k úrazům elektrickým proudem. 3.2 Provoz s jedním komínem Jestliže je alternativní zdroj tepla (kotel na pevná paliva) a olejový nebo plynový kotel připojen na společnou komínovou šachtu, může nastat nutnost zajistit další bezpečnostní zařízení. B Dodržujte místní předpisy. Již při plánování zařízení si přizvěte pracovníka revizního úřadu a vyžádejte si od něj souhlas s provedením zařízení. Obr. 1 Montáž regulačního přístroje B Zasouvací háčky regulačního přístroje vsaďte do oválných otvorů. B Regulační přístroj zatáhněte směrem k přední stěně kotle. B Pružné háčky regulačního přístroje zatlačte do připravených otvorů tak, aby zaskočily. 3.4 Elektrické připojení 6 720 648 120-01.1T NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! B Práce na elektrických instalacích smí provádět pouze pracovník s příslušnou kvalifikací. B Dbejte na to, aby bylo k dispozici standardní zařízení k odpojení od elektrické sítě na všech pólech. B Je-li nutné, namontujte odpojovací zařízení. B Před otevřením přístroje odpojte kompletně síťové napětí a učiňte opatření proti náhodnému opětovnému zapnutí. B Respektujte předpisy o elektrické instalaci. VAROVÁNÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku chybné elektrické instalace! B Kabelové a kapilární trubičky instalujte pečlivě. B Při instalaci kapilární trubičky nezalamujte. 6 6 720 649 360 (2012/02)

Instalace 3.4.1 Sejmutí horního krytu 3.4.3 Montáž odlehčení v tahu Obr. 4 Zajištění kabelu kabelovými úchytkami Potřebné kabelové úchytky se nacházejí v rozsahu dodávky regulačního přístroje. Obr. 2 Sejmutí horního krytu 6 720 648 120-02.1T B Povolte dva šrouby horního krytu regulačního přístroje. B Kryt sejměte směrem nahoru. B Kabelovou úchytku s kabelem zasuňte shora do otvorů sponkového rámu. B Kabelovou příchytku posuňte dolů. B Zatlačte na kabelovou úchytku. B Páčku překlopte nahoru. 3.4.2 Připojení k elektrické síti a připojení dodatečných komponent B Všechny kabely protáhněte kabelovou průchodkou k regulačnímu přístroji. B Kabely a čidla teploty připojte podle plánu osazení svorek ( obr. 3) a samostatného schématu zapojení. Osazení svorek SI N L 17 18 19 BR 4 8 9 10 11 12 UE N 1 2 3 4 6 720 648 117-05.1T Obr. 3 Přípojky na regulačním přístroji (svorkovnice) K dispozici jsou tyto přípojky na regulačním přístroji: Připojovací svorky 230 V Tab. 4 Svorka PE/N/L SI BR SF UE PH Funkce připojení na síť alternativní připojení pro externí bezpečnostní komponenty (17, 18) připojení spalinového ventilátoru (PE, 4, 11), max. 3 A připojení spínače plnicích dvířek (na svorky BR > PE, 10, 11) připojení čerpadla otopného okruhu (PE, N, 2), max. 3 A alternativní připojení nabíjecího čerpadla teplé vody Popis přípojek na regulačním přístroji (svorkovnice) 6 720 649 360 (2012/02) 7

Instalace 3.4.4 Připojení čidla teploty OZNÁMENÍ: Možnost poškození systému v důsledku vadných čidel teploty. B Kapiláru čidla nezalamujte. 3 B Čidlo teploty protáhněte dnem regulačního přístroje. B Následující čidla teploty ( obr. 5, [1]) rozdělte do přítomných jímek ( obr. 5, [2]) (nejvýše tři na jímku): 1 Kotlový teploměr Regulátor teploty kotlové vody (TRK) 4 Hlídač teploty kotlové vody (TW) Bezpečnostní omezovač teploty (STB) 2 1 2 3 Obr. 6 Připojení čidla teploty 6 720 647 613-27.1T 1 Čidlo teploty 2 Jímka 3 Kompenzační pružina 4 Svěrací pružina 6 720 647 613-11.1T Obr. 5 Připojená čidla teploty 1 Čidlo teploty 2 Jímka 3 Horní strana kotle B Čidla teploty ( obr. 6, [1]) zasuňte na doraz, na dno jímek ( obr. 6, [2]). B Čidla teploty přitlačte kompenzační pružinou (obr. 6, [3]) na stěnu jímky. B Kapilární trubicky neohýbejte. B Teplotní čidlo připevněte svěrací průžinou (obr. 6, [4]) na hlavici jímky. 8 6 720 649 360 (2012/02)

Instalace 3.4.5 Montáž čidla teploty spalin Čidlo teploty spalin se montuje na sběrač spalin kotle. Čidlo teploty spalin hlídače teploty spalin (ATW) má průměr 4 mm. Dbejte na to, aby čidlo teploty spalin přiléhalo ke sběrači spalin naplocho a v celé své délce a aby kapilára čidla nebyla na tělese kotle zalomená. B Kapiláru čidla protáhněte kabelovou průchodkou na zadní straně regulačního přístroje a izolací horní strany kotle ji zaveďte až ke sběrači spalin. B Povolte upevňovací plech [2]. B Čidlo teploty spalin (Ø 4 mm) [1] vyrovnejte. B Čidlo teploty spalin [1] přitlačte upevňovacím plechem [2] na sběrač spalin [3]. B Upevňovací plech [2] namontujte na sběrač spalin [3]. 2 3.4.6 Nabíjení teplé vody (alternativně) VAROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí opaření! Příliš vysoké teploty teplé vody mohou vést k opaření. B Teplotu teplé vody nenastavujte výše než na 60 C. Ideálně lze nabíjení zásobníku teplé vody realizovat pomocí externího termostatu. Podle hydraulického zapojení zásobníku lze nabíjení teplé vody provádět přednostně před vytápěním otopných okruhů. Příprava teplé vody bez přednosti: Nabíjecí čerpadlo teplé vody běží, v případě potřeby, současně s čerpadlem otopného okruhu. Příprava teplé vody s předností: Během přípravy teplé vody je oběhové čerpadlo otopného okruhu vypnuté. Při dlouhých dobách nabíjení teplé vody může docházet k nedostatečnému zásobení otopných okruhů Chcete-li přesně připojit termostat a nabíjecí čerpadlo teplé vody: 1 3 B Řiďte se schématem zapojení regulačního přístroje. B Termostat namontujte na zásobník teplé vody. B Připojte termostat na regulační přístroj. B Nabíjecí čerpadlo teplé vody připojte na regulační přístroj. B Na termostatu nastavte požadovanou teplotu teplé vody. Obr. 7 Montáž čidla teploty spalin 1 Čidlo teploty spalin 2 Upevňovací plech 3 Sběrač spalin 6 720 648 117-09.1T 3.4.7 Prostorový termostat (volitelný) U hydraulických zapojení systémů s akumulačním zásobníkem lze prostorovým termostatem řídit oběhové čerpadlo otopného okruhu. Chcete-li přesně připojit prostorový termostat a oběhové čerpadlo otopného okruhu: B Řiďte se schématem zapojení regulačního přístroje. 6 720 649 360 (2012/02) 9

Instalace 3.5 Teplotní nastavení NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! B Před otevřením regulačního přístroje odpojte zařízení kompletně od síťového napětí a zajistěte je proti náhodnému zapnutí. B Vypněte nouzový vypínač vytápění. 3.5.1 Nastavení vypnutí ventilátoru (ATW) VAROVÁNÍ: Možnost poškození kotle nebo zařízení v důsledku neodborného provozu! B Nastavte správně teplotu spalin. 1 2 Klesne-li teplota na ATW (hlídač teploty spalin) ( obr. 8, [1]) pod nastavenou hodnotu, např. proto, že palivo v kotli dohořelo, ventilátor se vypne. Dovolený rozsah nastavení pro vypnutí ventilátoru: Nejnižší teplota 55 C Maximální teplota 120 C Nastavení z výroby 55 C Tab. 5 Nastavovací hodnota Teploty pro vypnutí ventilátoru B Odšroubujte krycí víko regulačního přístroje ( kapitola 3.4.1, str. 7). B Povolte šrouby spalinového termostatu. Obr. 8 Odšroubování termostatu 1 Hlídač teploty spalin (ATW) 2 Hlídač teploty kotlové vody (TW) pro logiku čerpadel B Odpojte ATW. B Na ATW nastavte požadovanou teplotu. 6 720 648 117-06.1T C 6 720 648 117-07.1T Obr. 9 Nastavení spalinového termostatu B ATW opět upevněte do regulačního přístroje. B Namontujte opět krycí víko regulačního přístroje. 10 6 720 649 360 (2012/02)

Uvedení do provozu 3.5.2 Nastavení logiky čerpadel VAROVÁNÍ: Možnost poškození kotle nebo zařízení v důsledku neodborného provozu! Příliš nízké teploty logiky čerpadel mohou způsobit poškození kotle nebo systému. B Nastavte správně teplotu pro logiku čerpadel. Logika čerpadel je funkce určená k ochraně kotle, která má zabraňovat tomu, aby kotlem protékala studená voda. Činnost oběhového čerpadla otopného okruhu (čerpadlo pro zvýšení teploty zpátečky/pk) je umožněna teprve od nastavené teploty. U kotlů s minimální teplotou zpátečky je třeba logiku čerpadel nastavit alespoň na tuto teplotu. Protéká-li kotlem příliš studená voda, zhorší se spalování a může dojít k poškození kotle. Dovolený rozsah nastavení logiky čerpadel: Nejnižší teplota 60 C Maximální teplota 70 C Nastaveni z výroby 65 C Tab. 6 Teploty logiky čerpadel Nastavovací hodnota 4 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození topného systému v důsledku nedostatečného množství vody a běhu čerpadla nasucho. B Do topného systému plňte dostatečné množství vody ( návod k instalaci topného systému). B Namontujte kompletně komponenty topného systému. Popis ovládacích prvků a obsluhy regulačního přístroje najdete v kapitole 5, str. 12. B Zapněte nouzový vypínač vytápění před kotelnou. B Regulátor teploty kotlové vody nastavte v rozmezí 65 C a 90 C (doporučujeme 90 C). B Zapněte provozní spínač regulačního přístroje (poloha ). B Zapněte funkci ventilátoru na regulačním přístroji (roztápění kapitola 5.2.1, str. 13). B Kotel obsluhujte podle dokumentace ke kotli. B Odšroubujte krycí víko regulačního přístroje ( kapitola 3.4.1, str. 7). B Uvolněte šrouby z hlídače teploty kotlové vody (TW) logiky čerpadel ( obr. 8, [2], str. 10). B Odpojte TW. B Na TW nastavte požadovanou teplotu. 6 720 648 117-08.1T Obr. 10 Nastavení vodního termostatu B TW opět upevněte do regulačního přístroje. B Namontujte opět krycí víko regulačního přístroje. 6 720 649 360 (2012/02) 11

70 50 Obsluha 5 Obsluha Přehledně uspořádané ovládací prvky umožňují snadnou obsluhu regulačního přístroje CFS 210. 5.1 Přehled ovládacích prvků 90 80 60 3 4 90 1 70 50 60 2 6 5 6 720 648 120-03.1T Obr. 11 Přehled ovládacích prvků 1 Bezpečnostní omezovač teploty (STB) 2 Regulátor teploty kotlové vody 3 Kotlový teploměr 4 Pojistka 6,3 AT 5 Spínač ventilátoru 6 Provozní spínač 5.1.1 Provozní vypínač VAROVÁNÍ: Možnost úrazu osob a/nebo poškození zařízení v důsledku chybné obsluhy! Je-li v kotli ještě žhavá hmota nebo oheň, přeruší se spalování vypnutím ventilátoru a teplo přestane být odebíráno z kotle. Může tak nadměrně stoupnout teplota a/nebo může dojít k výbušnému vznícení. Poloha vypínače Tab. 7 Funkce Poloha provozního vypínače Regulační přístroj a kotel na pevná paliva jsou vypnuté. Regulační přístroj a kotel na pevná paliva jsou zapnuté. B Nevypínejte regulační přístroj, pokud je v kotli ještě oheň nebo žhavá hmota. Provozním vypínačem se zapíná a vypíná regulační přístroj a všechny spotřebiče (ventilátor, regulátor teploty kotle, čerpadla). 12 6 720 649 360 (2012/02)

Obsluha 5.1.2 Regulátor teploty kotlové vody (TRK) OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku neodborného nastavení! Je-li TRK nastaven příliš nízko nebo pokud se příliš topí, ventilátor se vypne. Vypnutí ventilátoru vede k nadměrné tvorbě kondenzátu a dehtu. Může tak dojít k poškození kotle a spalinového zařízení. B Nastavte TRK podle doporučení. Regulátorem teploty kotle se nastavuje maximální teplota kotlové vody. Při dosažení nastavené teploty vypne regulátor teploty kotle spalinový ventilátor. Přívod vzduchu do kotle se přiškrtí. Poloha vypínače Teplota Nejnižší teplota 65 C Maximální teplota 90 C Doporučení 80 90 C Tab. 8 Poloha vypínače regulátoru teploty kotle 5.1.3 Kotlový teploměr Kotlový teploměr zobrazuje aktuální teplotu kotlové vody. 5.1.4 Spínač ventilátoru (SVG) Pomocí spínače ventilátoru se nastavuje druh provozu ventilátoru. Poloha spínače Tab. 9 Funkce Poloha spínače ventilátoru Ventilátor je vypnutý. Pouze pro servisní práce! Při roztápění běží ventilátor v trvalém provozu. Ventilátor pracuje v automatickém provozu. 5.2 Regulační funkce 5.2.1 Manuální roztápění Regulační přístroj CFS 210 disponuje manuální podporou roztápění. B Přestavte spínač ventilátoru na stupeň. Funkce roztápění je zapnutá. Jakmile dojde k dostatečnému roztopení (asi po 20 30 minutách): B Přestavte spínač ventilátoru na stupeň. Automatický provoz je zapnutý. Klesající teplota spalin (dohořívání): V automatickém provozu se ventilátor při dosažení teploty spalin 55 C automaticky vypne, aby se zabránilo zbytečnému chodu ventilátoru. 5.2.2 Logika čerpadel / základní teplota Čerpadlo otopného okruhu / kotlové čerpadlo je vybaveno logikou čerpadel. Díky tomu se čerpadlo zapne teprve při teplotě kotlové vody 65 C (tovární nastavení). Klesne-li teplota kotlové vody pod 65 C, zůstane čerpadlo za účelem ochrany kotle tak dlouho vypnuté, dokud nebude znovu dosaženo teploty v hlavě kotle 65 C. Tím se zabrání zbytečnému chodu čerpadla. S využitím logiky čerpadel lze pomocí regulačního přístroje snadno provádět i nabíjení akumulačního zásobníku. Klesne-li teplota kotle pod 65 C, čerpadlo se opět vypne. 5.2.3 Vypnutí ventilátoru při vysoké teplotě OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku neodborného nastavení! Je-li TRK nastaven příliš nízko nebo pokud se příliš topí, ventilátor se vypne. Vypnutí ventilátoru vede k nadměrné tvorbě kondenzátu a dehtu. Může tak dojít k poškození kotle a spalinového zařízení. B Nastavte TRK podle doporučení. Překročí-li teplota kotlové vody maximální hodnotu nastavenou na regulátoru teploty kotle, vypne regulační přístroj ventilátor. Přívod vzduchu do kotle se přiškrtí. 6 720 649 360 (2012/02) 13

Obsluha 5.2.4 Bezpečnostní zařízení Regulační přístroj CFS 210 lze v případě potřeby přes svorky 17 a 18 vybavit dodatečnými bezpečnostními zařízeními. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí úrazu v důsledku vysokých teplot kotle! Při vypnutém bezpečnostním omezovači teploty (STB) nebo vadné pojistce jsou povrchy na kotli a spalinovém zařízení velmi horké. Vytékající otopná voda nebo spaliny unikající z bezpečnostních zařízení mohou dodatečně způsobit popáleniny nebo opaření. B Nechte kotel vychladnout. Bezpečnostní omezovač teploty (STB) Bezpečnostní omezovač teploty STB (obr. 11, [1], str. 12) je bezpečnostní zařízení, které při překročení teploty kotle cca 100 C vypne ventilátor kotle (VG). Byl-li aktivován STB, zapne oběhové čerpadlo otopného okruhu (PK). Oběhové čerpadlo otopného okruhu má dopravit přebytečné teplo z kotle do topného systému a tím chránit kotel. Odjištění STB: Pokud se příliš topí, vypne STB ventilátor. Vypnutí ventilátoru vede k nadměrné tvorbě kondenzátu a dehtu. Může tak dojít k poškození kotle a spalinového zařízení. B Odšroubujte kloboučkovou matici. B Stiskněte odrušovací tlačítko. Pojistka Pojistka ( obr. 11, [4], str. 12) je bezpečnostní zařízení, které chrání regulační přístroj proti elektrickému přetížení. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! B Před otevřením regulačního přístroje odpojte zařízení kompletně od síťového napětí a zajistěte je proti náhodnému zapnutí. Výměna pojistky: B Odšroubujte uzavírací víčko. B Dodržujte maximální velikost pojistky ( tab. 3, str. 5). B Vyměňte pojistku. 14 6 720 649 360 (2012/02)

Čištění a údržba 6 Čištění a údržba 6.1 Čištění regulačního přístroje B Regulační přístroj čistěte zvenku vlhkým hadrem. 6.2 Údržba regulačního přístroje Jednou ročně pověřte údržbou regulačního přístroje odbornou firmu. B Zkontrolujte pevné připojení kabelových přípojek. B Zkontrolujte, zda jsou čidla teploty správně namontovaná. B Zkontrolujte funkci regulačního přístroje. B Vadné díly příp. vyměňte. Doporučení pro zákazníka: S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o provádění údržby a servisních prohlídek. 7 Ochrana životního prostředí/likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního prostředí jsou přísně dodržovány. K ochraně životního prostředí používáme s důrazem na hospodárnost nejlepší možnou technologii a materiály. Balení Obal splňuje podmínky pro recyklaci v jednotlivých zemích a všechny použité komponenty a materiály jsou ekologické a je možno je dále využít. Starý přístroj Staré přístroje jsou z materiálů, které by se měly recyklovat. Konstrukční skupiny lze snadno oddělit a umělé hmoty jsou označeny. Díky tomu lze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejích recyklaci, příp. likvidaci. 6 720 649 360 (2012/02) 15

Příklad zařízení 8 Příklad zařízení VH RH 1 PK Obr. 12 Příklad zařízení 2 3 6 720 648 117-04.1T 1 Regulační přístroj CFS 210 2 Kotel na pevná paliva 3 Akumulační zásobník PK Nabíjecí čerpadlo teplé vody (čerpadlo pro zvýšení teploty zpátečky) RH Zpátečka topného systému VH Výstup topného systému B Regulaci otopného okruhu vytvořte externě. B Instalujte otopný okruh se směšovačem. 16 6 720 649 360 (2012/02)

Poruchy a jejich odstraňování 9 Poruchy a jejich odstraňování Věnujte pozornost informacím o poruchách uvedených v dokumentaci ke kotli. Při opravách používejte pouze originální náhradní díly od výrobce. Porucha Příčina Náprava Spalinový ventilátor se netočí nebo je příliš hlučný Pozor! Netočící se ventilátor má za následek nedokonalé spalování a tvorbu dehtových usazenin Čerpadlo vytápění se nezapíná Termostaty nespínají při nastavených hodnotách Tab. 10 Přehled poruch Pouze při netočícím se ventilátoru: Maximální teplota spalin je dosažena. Motor ventilátoru je vadný. Rozběhový kondenzátor motoru ventilátoru je vadný. Spínač kontaktu dvířek plnicího prostoru je v nesprávné poloze nebo je vadný. Regulátor teploty kotlové vody (TRK) je chybně nastaven, čidlo není správně namontováno nebo je TRK vadný. Bezpečnostní omezovač teploty (STB) byl aktivován. Došlo k aktivaci elektrické pojistky. Hlídač teploty (TW) je chybně nastaven, čidlo není správně namontováno nebo je TW vadný. Termostat je chybně nastaven, čidlo není správně namontováno nebo je termostat vadný. Porucha nenastala! Kotel pracuje řádně. Příliš mnoho paliva. B Motor ventilátoru vyměňte. B Kondenzátor vyměňte. B Spínač kontaktu dvířek plnicího prostoru posuňte do správné polohy nebo vyměňte. B Zkontrolujte funkční způsobilost TRK, jeho správné nastavení a správnou montáž. TRK případně vyměňte. B Nechejte kotel vychladnout. B Zjistěte příčinu aktivace. B Odjistěte STB. B Zjistěte příčinu aktivace. B Vyměňte pojistku. B Zkontrolujte funkční způsobilost TW, jeho správné nastavení a správnou montáž. TW případně vyměňte. B Zkontrolujte funkční způsobilost termostatu, jeho správné nastavení a správnou montáž. Termostat případně vyměňte. 6 720 649 360 (2012/02) 17

Rejstřík Rejstřík B Balení... 15 Bezpečnostní omezovač teploty... 14 Bezpečnostní pokyny... 4 Bezpečnostní zařízení... 14 Č Čištění... 14 Čidlo teploty... 8 Čidlo teploty spalin... 9 E Elektrické připojení... 6 I Instalace... 6 K Komín... 6 Kotlový teploměr... 13 T Technické údaje... 5 Teplotní nastavení... 10 U Uvedení do provozu... 11 Ú Údržba... 14 V Vypnutí ventilátoru... 10 Vypnutí ventilátoru při nadměrné teplotě... 13 Z Základní teplota... 13 L Likvidace... 15 Logika čerpadel... 11, 13 M Montáž... 6 O Obaly... 15 Obsluha... 12 Všeobecné pokyny k obsluze... 12 Ochrana životního prostředí... 15 Odlehčení v tahu... 7 Ovládací prvky... 12 Označení CE... 5 P Přehled ovládacích prvků... 12 Příklad zařízení... 16 Pojistka... 14 Popis svorek... 7 Poruchy a jejich odstraňování... 17 Provozní vypínač... 12 R Regulační funkce... 13 Regulátor teploty kotlové vody... 13 S Sejmutí horního krytu... 7 Součásti dodávky... 5 Spínač ventilátoru... 13 Starý přístroj... 15 Staré zařízení... 15 18 6 720 649 360 (2012/02)

Poznámky 6 720 649 360 (2012/02) 19