Installationsanleitung

Podobné dokumenty
Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

Installationsanleitung

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

INSTALLATIONSANLEITUNG

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Installationsanleitung

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

List č.8 Práce s manuály pracovní list

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Německý jazyk. Jaroslav Černý

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

outlet.roltechnik.cz

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

výběr referencí Netradiční řešení vytápění a chlazení pomocí tepelných čerpadel země/voda KREATIVNÍ ŘEŠENÍ VYTÁPĚNÍ A CHLAZENÍ NA MÍRU

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Gesunde Lebensweise :38:05

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C.


Stammesheimat Sudetenland

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

icast ROUND icast SQUARE

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

od 2009 od 2004 od 2009 od 2007 od 2011 od od 2017 od 2009 od od 2009 od 2012 od od 2016 od 2009

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

1. Popis výrobku. 2. Technické parametry. 3. Návod na montáž. Montáž Plastové konzoly:

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í

TKGN6. Pružiny a výkres součásti. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

MANUAL DE INSTALACIÓN

FAHRZEUGHERSTELLER, FAHRZEUGTYP

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

Zuführtechnik Podávací technika

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

Transkript:

EHBH0CB EHBH08CB EHBHCB EHBHCB EHBX0CB EHBX08CB EHBXCB EHBXCB Deutsch

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europe N.V. 0 0 0 0 0 0 07 08 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: 09 0 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: EHBH0CBV, EHBH08CBV, EHBH08CB9W, EHBHCBV, EHBHCB9W, EHBHCBV, EHBHCB9W, EHBX0CBV, EHBX08CBV, EHBX08CB9W, EHBXCBV, EHBXCB9W, EHBXCBV, EHBXCB9W, 7 8 9 0 deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumlulu*und olmk üzere u ildirinin ilgili oldu*u donnımının ş*ıdki gii oldu*unu eyn eder: 0 0 0 0 0 0 07 re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN0 0, 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément ux stipultions des: 0 overeenkomstig de eplingen vn: 0 siguiendo ls disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 0 under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): 7 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 0 Note* 0 Hinweis* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. 0 Not* 07 Σημείωση* 0 Remrque* tel que défini dns <A> et évlué positivement pr 08 Not* <B> conformément u Certifict <C>. 0 Bemerk* zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door 09 Примечание* <B> overeenkomstig Certifict <C>. 0 Not* como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el 0 Bemærk* Certificdo <C>. 8 în urm prevederilor: 9 o upoštevnju določ: 0 vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 09 0 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: Informtion* Merk* Huom* Poznámk* Npomen* Low Voltge 00/9/EC Electromgnetic Comptiility 00/08/EC * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* 0 Märkus* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 7 8 9 0 megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 0 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zols gemendeerd. 0 Directivs, según lo enmenddo. 0 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Piezīmes* Poznámk* Not* 0 7 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> 8 9 0 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.0H/08 0 DEKRA (NB0) 08.0 QUA/EMC P8987 Jen Pierre Beuselinck Director Ostend, rd of Novemer 0

Inhltsverzeichnis Inhltsverzeichnis Üer die Dokumenttion. Informtionen zu diesem Dokument... Üer die Verpckung. Innengerät..... So entfernen Sie ds Zuehör vom Innengerät... Vorereitung. Vorereiten der Wsserleitungen..... Prüfen der Wssermenge und der Durchflussmenge.. Vorereiten der Elektroinstlltion..... Üersicht üer die elektrischen Anschlüsse für externe und interne Aktoren... Instlltion. Geräte öffnen..... So öffnen Sie ds Innengerät..... So öffnen Sie die Schltkstendeckung des Innengeräts.... Montieren des Innengeräts..... So instllieren Sie ds Innengerät..... So instllieren Sie die Alufwnne... 7. Anschließen der Kältemittelleitung... 7.. So schließen Sie die Kältemittelleitung n ds Innengerät n... 7. Anschließen der Wsserleitungen... 7.. So schließen Sie die Wsserleitungen n... 7.. So efüllen Sie den Wsserkreisluf... 7.. So füllen Sie den Bruchwsserspeicher... 8.. So isolieren Sie die Wsserleitungen... 8. Anschließen der elektrischen Leitungen... 8.. Üer die elektrische Konformität... 8.. So schließen Sie die elektrischen Leitungen n ds Innengerät n... 8.. So schließen Sie die Huptstromversorgung n... 9.. So schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n... 9.. So schließen Sie die Bedieneinheit n... 0.. So schließen Sie ds Asperrventil n.....7 So schließen Sie die Stromzähler n.....8 So schließen Sie die Bruchwsserpumpe n.....9 So schließen Sie den Alrmusgng n.....0 So schließen Sie den Ausgng EIN/AUS für Heizen/ Kühlen n..... So schließen Sie den Umschlter zur externen Wärmequelle n..... So schließen Sie die Stromverruch Digitleingänge n.... Aschließen der Instlltion des Innengeräts..... So efestigen Sie die Benutzerschnittstelle m Innengerät..... So schließen Sie ds Innengerät... Erweiterte Funktion. Üersicht: Konfigurtion..... So rufen Sie die m häufigsten verwendeten Befehle uf.... Bsiskonfigurtion..... Schnellstrt Assistent: Sprche / Uhrzeit und Dtum... Schnellstrt Assistent: Stndrd..... Schnellstrt Assistent: Optionen..... Schnellstrt Assistent: Kpzitäten (Stromverruchsmessung)..... Regelung der Rumheizung/ kühlung..... Bruchwsserregelung... 8..7 Kontkt/Helpdesk Nr... 8. Menüstruktur: Üersicht üer die Monteureinstellungen... 9 Inetrienhme 0. Checkliste vor dem Testluf... 0. So führen Sie eine Entlüftung durch... 0. So führen Sie einen Testluf durch... 0. So führen Sie einen Aktor Testluf durch..... Mögliche Aktor Testläufe.... Checklist vor dem Verlssen des Instlltionsortes.... So führen Sie die Estrich Austrocknung mittels der Unterodenheizung durch... 7 Üerge n den Benutzer 8 Technische Dten 8. Elektroschltpln... 8.. Elektroschltpln: Innengerät... Üer die Dokumenttion. Informtionen zu diesem Dokument Zielgruppe Autorisierte Monteure Dokumenttionsstz Dieses Dokument ist Teil eines Dokumenttionsstzes. Der vollständige Stz esteht us: Dokument Enthält Formt Allgemeine Sicherheitsv orkehrungen Instlltions hnduch für ds Innengerät Instlltions hnduch für ds Außengerät Sicherheitsnweisungen, die Sie vor der Instlltion lesen müssen Referenzh Vorereitung der nduch für Instlltion, technische den Monteur Dten, Musterverfhren, Referenzdten etc. Ergänzungs hnduch für optionle Ausstttung Weitere Informtionen ezüglich der Instlltion von optionlen Ausstttungen Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) Ppier (im Lieferumfng des Außengeräts enthlten) Digitle Dteien unter http:// www.dikineurope.com/ support nd mnuls/ product informtion/. Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) Digitle Dteien unter http:// www.dikineurope.com/ support nd mnuls/ product informtion/. Neueste Ausgen der mitgelieferten Dokumenttion können uf der regionlen Dikin Weseite oder uf Anfrge ei Ihrem Händler verfügr sein. Die Originl Dokumenttion ist uf Englisch verfsst. Bei der Dokumenttion in nderen Sprchen hndelt es sich um Üersetzungen des Originls.

Üer die Verpckung Üer die Verpckung. Innengerät.. So entfernen Sie ds Zuehör vom Innengerät Die Allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen, die für ds Innengerät, die Betriesnleitung und ds Ergänzungshnduch für optionle Ausstttung efinden sich im oeren Teil des Krtons. Befolgen Sie ds nchfolgend ufgeführte Verfhren, um ds weitere Zuehör zu entfernen. Entfernen Sie ds Kleend. c d e f g h c d e f g h Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Ergänzungshnduch für optionle Ausstttung Instlltionshnduch für ds Innengerät Bedienungsnleitung Dichtungsring für Asperrventil Asperrventil Benutzerschnittstellendeckung Oere Adeckung des Innengeräts Vorereitung Neigen Sie die Unterseite der Frontlende nch oen und entfernen Sie die Frontlende.. Vorereiten der Wsserleitungen.. Prüfen der Wssermenge und der Durchflussmenge Minimles Wsservolumen Prüfen Sie, o die Gesmtwssermenge der Instlltion mindestens 0 Liter für EHBH/X0+08 und 0 Liter für EHBH/X+, eträgt ds interne Wsservolumen des Innengeräts NICHT eingeschlossen. Entfernen Sie ds Zuehör. g h e+f HINWEIS Wenn die Zirkultion in den Rumheizungskreisläufen üer ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dss dieses Mindestwsservolumen uch dnn gewährleistet ist, wenn lle Ventile geschlossen sind. Minimle Durchflussmenge Prüfen Sie, o die minimle Durchflussmenge (erforderlich während Atu /Reserveheizungsetrie) in der Anlge unter llen Bedingungen gewährleistet ist. HINWEIS Wenn die Zirkultion in llen oder estimmten Rumheizungskreisläufen üer ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dss diese minimle Durchflussmenge uch dnn gewährleistet ist, wenn lle Ventile geschlossen sind. Flls die minimle Durchflussmenge nicht erreicht werden knn, wird der Flussfehler 7H usgegeen (kein Heizen/Betrie). Weitere Informtionen finden Sie im Monteur Referenzhnduch. Minimle Durchflussmenge ei Atu /Reserveheizungsetrie Modelle 0+08 Modelle + l/min l/min Siehe empfohlenes Verfhren wir unter ". Checklist vor dem Verlssen des Instlltionsortes" uf Seite eschrieen.

Instlltion. Vorereiten der Elektroinstlltion.. Üersicht üer die elektrischen Anschlüsse für externe und interne Aktoren Posten Beschreiung Kel Mximler Betriesstrom Stromversorgung für Außen und Innengerät Stromversorgung für ds Außengerät Stromversorgungs und Verindungskel zum Innengerät Stromversorgung für Reserveheizung Wärmepumpentrif Netznschluss (spnnungsfreier Kontkt) Normltrif Netznschluss Bedieneinheit +GND oder +GND () (c) Siehe Telle unten. (e), A Bedieneinheit (f) Optionle Ausstttung 7 Wege Ventil 00 ma () 8 Stromversorgung für Zustzheizung und Thermoschutz (vom Innengerät) 9 Stromversorgung für Zustzheizung (zum Innengerät) 0 Bruchwssertnk Thermistor Stromversorgung Bodenwnnenheizung +GND +GND (c) (d) () A Rumthermostt oder 00 ma () Außentemperturfühler () Innentemperturfühler () Wärmepumpen Konvektor Buseitig zu liefernde Komponenten 00 ma () Asperrventil 00 ma () 7 Stromzähler (je Zähler) () 8 Bruchwsserpumpe () 9 Alrmusgng () 0 Umschlter zur () Steuerung der externen Wärmequelle Rumkühlungs / heizungssteuerung Stromverruch Digitleingänge () (je Eingngssignl) () () () (c) (d) (e) (f) HINWEIS Siehe Typenschild des Außengeräts. Minimler Kelquerschnitt 0,7 mm². Kelquerschnitt, mm². Der Fühler und ds Anschlusskel ( m) werden zusmmen mit dem Bruchwsserspeicher geliefert. Kelquerschnitt 0,7 mm² is, mm², mximle Länge: 0 m. Der spnnungsfreie Kontkt muss einer Lst von mindestens V Gleichspnnung, 0 ma stndhlten. Kelquerschnitt 0,7 mm² is, mm²; mximle Länge: 00 m. Anwendr uf einzelnen Anschluss Bedieneinheitnschluss und Bedieneinheitnschluss für dule Verwendung. Weitere technische Dten der verschiedenen Anschlüsse efinden sich uf der Innenseite des Innengeräts. Reserveheizungstyp Stromversorgung *V 0 V +GND Erforderliche Anzhl der Leiter *9W 0 V +GND + Brücken 0 V +GND + Brücke 00 V +GND Instlltion. Geräte öffnen.. So öffnen Sie ds Innengerät Lösen und entfernen Sie die Schruen, mit denen die Frontlende efestigt ist. Neigen Sie die Frontlende uf sich zu und entfernen Sie die Frontlende.

Instlltion.. So öffnen Sie die Schltkstendeckung des Innengeräts Heen Sie ds Gerät n.. Montieren des Innengeräts.. So instllieren Sie ds Innengerät ACHTUNG Fssen Sie ds Gerät NICHT n den Rohren n, um es nzuheen. Heen Sie ds Gerät us der Verpckung herus. 0kg Kippen Sie ds Oerteil des Geräts n der Position der eingefügten Schruen gegen die Wnd. Hken Sie ds Gerät n der Wnd ein. Entfernen Sie die Schruen unten m Gerät. Hken Sie die Seitenleche us und nehmen Sie sie. 7 Montieren Sie ds Gerät. Ds Instlltionsmuster (siehe Verpckung) n die Wnd hlten und die unten gezeigten Schritte efolgen.

Instlltion. Anschließen der Wsserleitungen.. So schließen Sie die Wsserleitungen n HINWEIS Üen Sie eim Anschließen der Rohrleitung KEINE üermäßige Krft us. Eine Verformung von Rohrleitungen knn zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Um Service und Wrtungsreiten zu erleichtern, wird ds System mit Asperrventilen usgestttet. Montieren Sie die Ventile m Wssereinlss und m Wsseruslss. Üerlegen Sie sich, wo die Asperrventile m esten zu instllieren sind. Die Lge der eingeuten Alssventile ist wichtig für Servicereiten. Instllieren Sie die Asperrventile n den Wsserleitungen... So instllieren Sie die Alufwnne Wenn eine Alufwnne (EKHBDPCA) erforderlich ist, instllieren Sie diese, evor Sie die Kältemittel und Wsserleitungen und die elektrischen Leitungen nschließen. Informtionen zur Instlltion entnehmen Sie der der Alufwnne.. Anschließen der Kältemittelleitung Anleitungen, Spezifiktionen und en entnehmen Sie itte dem Instlltionshnduch des Außengeräts... So schließen Sie die Kältemittelleitung n ds Innengerät n Schließen Sie ds Flüssigkeits Asperrventil des Außengeräts n den Anschluss für flüssiges Kältemittel des Innengeräts n. Wssereinlss Wsseruslss Schruen Sie die Muttern des Innengeräts uf die Asperrventile uf. Schließen Sie die useitigen Leitungen n den Asperrventilen n. Bei Anschluss n den optionlen Bruchwsserspeicher ziehen Sie die des Bruchwsserspeichers zu Rte... So efüllen Sie den Wsserkreisluf Schließen Sie den Wsserschluch n ds Afluss und Füllventil n. Anschluss für flüssiges Kältemittel Anschluss für gsförmiges Kältemittel Schließen Sie ds Gs Asperrventil des Außengeräts n den Anschluss für gsförmiges Kältemittel des Innengeräts n. Öffnen Sie ds Afluss und Füllventil. Vergewissern Sie sich, dss ds utomtische Entlüftungsventil geöffnet ist (mindestens um Umdrehungen). INFORMATION Die Position des Entlüftungsventils ist im Monteur Referenzhnduch unter Komponenten: Innengerät ngegeen. Füllen Sie den Kreisluf mit Wsser uf, is ds Mnometer einen Druck von ±,0 Br nzeigt. 7

Instlltion Lssen Sie so viel Luft wie möglich us dem Wsserkreisluf entweichen. Schließen Sie ds Afluss und Füllventil. 7 Trennen Sie den Wsserversorgungsschluch vom Aflussund Füllventil... So füllen Sie den Bruchwsserspeicher Die Instlltionsnweisungen sind der des Bruchwsserspeichers zu entnehmen... So isolieren Sie die Wsserleitungen Die Rohrleitungen im gesmten Wsserkreisluf MÜSSEN isoliert werden, um Kondenstildung während des Kühletries und eine Verringerung der Heiz und Kühlleistung zu verhindern. Liegen die Temperturen üerwiegend üer 0 C und ht die Luft eine reltive Luftfeuchtigkeit üer 80%, muss ds Dichtungsmteril mindestens 0 mm dick sein, dmit sich uf der Oerfläche des Dichtungsmterils kein Kondenst ildet... Üer die elektrische Konformität Siehe ".. So schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n" uf Seite 9... So schließen Sie die elektrischen Leitungen n ds Innengerät n Informtionen zum Öffnen des Innengeräts finden Sie unter ".. So öffnen Sie ds Innengerät" uf Seite. Die Kel sollten von unten in ds Gerät geführt werden. Die Kel sollten wie folgt innerhl des Geräts verlegt werden: c. Anschließen der elektrischen Leitungen GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR WARNUNG Verwenden Sie für die Stromversorgungskel IMMER ein mehrdriges Kel. INFORMATION Plnen Sie ei der Instlltion useitiger oder optionler Kel eine usreichende Kellänge ein. Hierdurch ist es möglich, während der Wrtung den Schltksten zu entfernen/neu zu positionieren und Zugriff uf ndere Komponenten zu erhlten. Verkelung Niederspnnung Hochspnnungs Netznschluss c Hochspnnungs Steuerungssignl Mögliche Kel (hängig vom Gerätetyp und den instllierten optionlen Ausstttungen) Bedieneinheit Bruchwssertnkfühler (Option) Stromverruch Digitleingänge (useitig zu liefern) Außentemperturfühler (Option) Innentemperturfühler (Option) Stromzähler (useitig zu liefern) Verindungskel Normltrif Netznschluss Wärmepumpentrif Netznschluss Stromversorgung für Reserveheizung Netznschluss für Bodenwnnenheizung (Option) Stromversorgung für Zustzheizung (zum Innengerät) Stromversorgung für Zustzheizung und Thermoschutz (vom Innengerät) Kontkt für Wärmepumpentrif Netznschluss Wärmepumpen Konvektor (optionl) Rumthermostt (Option) Wege Ventil Asperrventil (useitig zu liefern) Bruchwsserpumpe (useitig zu liefern) Alrmusgng Umschlter zur Steuerung der externen Wärmequelle Rumheizungs / kühlungssteuerung 8

Instlltion Zwecks Zugentlstung und uch um zu verhindern, dss Kel mit Rohren und schrfen Knten in Berührung kommen, die Kel mit Kelinder n den Kelinderhlterungen efestigen. ACHTUNG Drücken Sie KEINE üerflüssigen Kellängen in ds Gerät ein... So schließen Sie die Huptstromversorgung n Schließen Sie die Huptstromversorgung n. Bei Normltrif Netznschluss XM XM XM XY XYA XYB 0 Legende: siehe Aildung unten. Bei Wärmepumpentrif Netznschluss SS XM c c XM XM L N L N XYA XY XYB 0 XA XA X9A X9A Verindungskel (=Huptstromversorgung) Normltrif Netznschluss Kontkt für Wärmepumpentrif Netznschluss Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. INFORMATION Bei einer Wärmepumpentrif Stromversorgung hängt die Notwendigkeit eines seprten Normltrif Netznschlusses für ds Innengerät () XM0/ vom Typ des Wärmepumpentrif Netznschlusses. Eine seprte Versorgung des Innengeräts ist erforderlich: wenn der Wärmepumpentrif Netznschluss unterrochen ist, wenn er ktiv ist, ODER wenn kein Stromverruch des Innengeräts m Wärmepumpentrif Netznschluss zulässig ist, wenn dieser ktiv ist... So schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n ACHTUNG Um zu gewährleisten, dss ds Gerät vollständig geerdet ist, schließen Sie immer die Stromversorgung der Reserveheizung und ds Erdungskel n. ACHTUNG Wenn ds Innengerät üer einen Speicher mit integrierter elektrischer Zustzheizung verfügt (EKHW), verwenden Sie eine seprte Stromeinspeisung für die Reserveheizung und die Zustzheizung. Benutzen Sie uf KEINEN Fll einen Stromkreis, n dem ereits ndere Geräte ngeschlossen sind. Dieser Stromkreisluf muss mit den erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen gemäß der gültigen Gesetzgeung geschützt werden. ACHTUNG Um zu gewährleisten, dss ds Gerät vollständig geerdet ist, schließen Sie immer die Stromversorgung der Reserveheizung und ds Erdungskel n. Die Leistung der Reserveheizung knn hängig vom Modell des Innengeräts vriieren. Stellen Sie sicher, dss die Stromversorgung der Leistung der Reserveheizung entspricht (siehe Telle unten). Reserveheizungstyp Leistung der Reserveheizung Stromversorgung Mximler Betriesstrom Z mx (Ω) *V kw ~ 0 V A *9W kw ~ 0 V A () () kw ~ 0 V A ()() kw ~ 0 V A kw N~ 00 V 8, A 9 kw N~ 00 V A Ds Gerät entspricht EN/IEC 000 (Festlegung gemäß europäischer/interntionler technischer Norm für die Grenzen von Stromoerschwingungen erzeugt von n öffentlichen Niederspnnungssystemen ngeschlossenen Anlgen mit Eingngsströmen von > A und 7 A pro Phse). Ds Gerät entspricht EN/IEC 000 (Festlegung gemäß europäischer/interntionler technischer Norm für die Grenzen von Spnnungsänderungen, Spnnungsschwnkungen und flickerverurschenden Schwnkungen durch Anlgen mit 7 A Nennstrom ngeschlossen n öffentliche Niederspnnungssysteme) vorusgesetzt, die System Impednz Z sys ist kleiner oder gleich der von Z mx ei der Schnittstelle von Benutzer Anschluss und dem öffentlichen System. Es liegt in der Verntwortung des Instllteurs oder des Anlgen Benutzers gegeenenflls nch Konsulttion des Netzetreiers Folgendes sicherzustellen: Die Anlge wird nur ngeschlossen n ein Einspeisungssystem mit einer System Impednz Z sys kleiner oder gleich Z mx. 9

Instlltion Schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n. Für *V Modelle wird eine zweipolige Sicherung für FB verwendet. Für *9V Modelle wird eine vierpolige Sicherung für FB verwendet. Ändern Sie ggf. die Anschlüsse n den Klemmen XM und X7M. Reserveheizun gstyp kw ~ 0 V (*V) Anschlüsse n die Stromversorgung der Reserveheizung FB L N Anschlüsse n die Klemmen kw ~ 0 V kw ~ 0 V kw ~ 0 V kw N~ 00 V KM/ KM/,9 Ω,9 Ω,9 Ω 9 kw N~ 00 V KM/ 0,8 Ω 0,8 Ω KM/ 0,8 Ω 0,8 Ω KM/ KM/, Ω, Ω, Ω 0,8 Ω 0,8 Ω KM/ KM/, Ω, Ω KM/,9 Ω,9 Ω KM/,9 Ω,9 Ω KM/ KM/,9 Ω,9 Ω,9 Ω,9 Ω,9 Ω KM/ KM/ Beispielmessung des Widerstnds zwischen KM/ und KM/: kw ~ 0 V (*9W) FB L N XM X7M 7 8 KM KM kw ~ 0 V (*9W) XM X7M 7 8 Ω Ω KM kw ~ 0 V (*9W) FB L L L XM X7M 7 8.. So schließen Sie die Bedieneinheit n Wenn Sie Bedieneinheit verwenden, können Sie sie m Innengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) oder im Rum (ei Verwendung ls Rumthermostt) instllieren. kw N~ 00 V (*9W) 9 kw N~ 00 V (*9W) FB L L L XM X7M 7 8 Wenn Sie Bedieneinheiten verwenden, können Sie Bedieneinheit m Innengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) und Bedieneinheit im Rum (zur Verwendung ls Rumthermostt) instllieren. Ds Verfhren vriiert leicht hängig vom Instlltionsort der Bedieneinheit. Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. Konfigurieren Sie die Benutzerschnittstelle für die entsprechende Stromversorgung. Siehe ".. Schnellstrt Assistent: Stndrd" uf Seite. Beim Anschluss der Reserveheizung knn es zu einer fehlerhften Verkelung kommen. Um mögliche fehlerhfte Verkelungen zu erkennen, wird dringend empfohlen, den Widerstndswert der Heizelemente zu messen. Ahängig von den verschiedenen Reserveheizungstypen sollten die folgenden Widerstndswerte gemessen werden (siehe Telle unten). Messen Sie den Widerstnd IMMER n den Schltschützklemmen KM, KM und KM. 0

Instlltion # Am Innengerät Im Rum Schließen Sie ds Kel der Bedieneinheit n ds Innengerät n. A Von der Rückseite B Von der linken Seite Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. PCB PCB XM XM C Von oen D Von oen Mitte AP AP PCB PCB Hupt Bedieneinheit () Optionle Bedieneinheit Stecken Sie einen Schruendreher in die Schlitze unter der Bedieneinheit und nehmen Sie die Frontlende vorsichtig von der Rücklende. Die Pltine efindet sich in der Frontlende der Bedieneinheit. Vermeiden Sie Beschädigungen. Schneiden Sie diesen Teil für die Durchführung der Kel mit einer Kneifznge oder dergleichen us. Befestigen Sie die Kel mit dem Kelhlter und der Klemme m vorderen Teil des Gehäuses... So schließen Sie ds Asperrventil n Schließen Sie ds Ventilsteuerkel n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. Befestigen Sie die Rücklende der Bedieneinheit n der Frontlende des Geräts. Achten Sie druf, dss Sie die Rückseite der Bedieneinheit NICHT durch zu festes Anziehen der Befestigungsschruen veriegen. Befestigen Sie die Rücklende der Bedieneinheit n der Wnd. XM HINWEIS Die Verkelung ist ei einem NC Ventil (norml geschlossen) und einem NO Ventil (norml geöffnet) unterschiedlich. 7 NO XM 7 NC XM XM Führen Sie die Anschlüsse wie in A gezeigt durch. Führen Sie die Anschlüsse wie in A, B, C oder D gezeigt durch. Bringen Sie die Frontlende wieder n der Rücklende n. Achten Sie eim Befestigen der Frontlende m Gerät druf, dss die Kel NICHT eingeklemmt werden. () Die Hupt Bedieneinheit ist für den Betrie erforderlich, muss er seprt estellt werden (oligtorische Option). MS MS Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen.

Instlltion..7 So schließen Sie die Stromzähler n INFORMATION Üerprüfen Sie ei einem Stromzähler mit Trnsistorusgng die Polrität. Der Plus Pol MUSS mit XM/7 und XM/9 und der Minus Pol mit XM/8 und XM/0 verunden werden. Schließen Sie ds Stromzählerkel n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. 7 8 90 XM XM..0 So schließen Sie den Ausgng EIN/AUS für Heizen/Kühlen n Schließen Sie ds Kel des EIN/AUS Ausgngs für Heizen/ Kühlen n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. XM AP XM XM YC Y Y Y Y XM 9 SS SS Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen...8 So schließen Sie die Bruchwsserpumpe n Schließen Sie ds Kel der Bruchwsserpumpe n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. XM EKRPHB muss instlliert sein. Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen... So schließen Sie den Umschlter zur externen Wärmequelle n Schließen Sie ds Kel des Umschlters zur externen Wärmequelle n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. AP XM X X X X XM XM MP ~ M Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen...9 So schließen Sie den Alrmusgng n Schließen Sie ds Kel des Alrmusgngs n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. XM 9 L N EKRPHB muss instlliert sein. Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. XM AP XM YC Y Y Y Y XM EKRPHB muss instlliert sein. Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen.

Erweiterte Funktion.. So schließen Sie die Stromverruch Digitleingänge n Schließen Sie ds Kel der Stromverruch Digitleingänge n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. Erweiterte Funktion. Üersicht: Konfigurtion In diesem Kpitel ist eschrieen, ws Sie tun und wissen müssen, um ds System nch der Instlltion zu konfigurieren. X80M A8P XM XM HINWEIS Die in diesem Kpitel ufgeführten Erklärungen zur Konfigurtion stellen LEDIGLICH eine grundlegende Erläuterung dr. Ausführlichere Erklärungen sowie Hintergrundinformtionen finden Sie im Monteur Referenzhnduch. SS S7S S8S S9S EKRPAHTA muss instlliert sein. Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen.. Aschließen der Instlltion des Innengeräts.. So efestigen Sie die Benutzerschnittstelle m Innengerät Stellen Sie sicher, dss die Frontlende vom Innengerät entfernt wurde. Siehe ".. So öffnen Sie ds Innengerät" uf Seite. Stecken Sie die Adeckung der Benutzerschnittstelle uf die Schrniere uf. Wrum Wenn Sie ds System NICHT korrekt konfigurieren, reitet es möglicherweise NICHT erwrtungsgemäß. Die Konfigurtion eeinflusst folgende Punkte: Die Berechnungen der Softwre Die Anzeige und die Bedienmöglichkeiten n der Benutzerschnittstelle Wie Sie können ds System üer die Bedieneinheit konfigurieren. Erste Schritte Schnellstrt Assistent. Wenn Sie die Benutzerschnittstelle erstmlig (üer ds Innengerät) einschlten, wird ein Schnellstrt Assistent ufgerufen, der Sie ei der Konfigurtion des Systems unterstützt. Dnch. Erforderlichenflls können Sie zu einem späteren Zeitpunkt Änderungen n der Konfigurtion vornehmen. INFORMATION Wenn die Monteureinstellungen geändert werden, werden Sie von der Bedieneinheit ufgefordert, die Änderungen zu estätigen. Nch der Bestätigung schltet sich der Bildschirm kurz us und Belegt wird einige Sekunden lng ngezeigt. Zugriff uf die Einstellungen Legende für Tellen Es git zwei verschiedene Möglichkeiten, um uf die Monteureinstellungen zuzugreifen. Jedoch sind NICHT lle Einstellungen üer eide Möglichkeiten verfügr. In diesem Fll ist dies durch die entsprechenden Tellensplten in diesem Kpitel durch "Nicht zutreffend" ngegeen. Methode Zugriff uf Einstellungen üer die Brotkrumen in der Menüstruktur. Zugriff uf Einstellungen üer den Code in den Üersichtseinstellungen. Tellensplte # Code Montieren Sie die Frontlende m Innengerät... So schließen Sie ds Innengerät Schließen Sie die Schltkstendeckung. Bringen Sie die Frontlende wieder n. Siehe uch: "So greifen Sie uf die Monteureinstellungen zu" uf Seite ". Menüstruktur: Üersicht üer die Monteureinstellungen" uf Seite 9 HINWEIS Achten Sie eim Schließen der Innengerätedeckung druf, ds Anzugsdrehmoment von, N m nicht zu üerschreiten.

Erweiterte Funktion.. So rufen Sie die m häufigsten verwendeten Befehle uf So greifen Sie uf die Monteureinstellungen zu Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur. Gehen Sie zu [A]: > Monteureinstellungen. So greifen Sie uf die Üersichtseinstellungen zu Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur. Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > Üersicht Einstellungen. So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Erw. Endenutz.. Gehen Sie zu [.]: > Informtion > Zugriffserlunisstufe. Drücken Sie länger ls Sekunden. Ergenis: wird uf den Strtseiten ngezeigt. Wenn Sie für mehr ls Stunde KEINE Tste drücken oder erneut für mehr ls Sekunden drücken, wird die Instllteur Zugriffserlunisstufe uf Endenutzer zurückgesetzt. So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Erweiterter Endenutzer Rufen Sie ds Huptmenü oder eines seiner Untermenüs uf:. Drücken Sie länger ls Sekunden. Ergenis: Die Zugriffserlunisstufe wechselt zu Erw. Endenutz.. Es werden zusätzliche Informtionen ngezeigt, und ein + wird zum Menütitel hinzugefügt. Die Zugriffserlunisstufe leit uf Erw. Endenutz. gesetzt, is eine ndere Einstellung vorgenommen wird. So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Endenutzer Drücken Sie länger ls Sekunden. Ergenis: Die Zugriffserlunisstufe wechselt zu Endenutzer. Die Bedieneinheit kehrt zur Stndrd Strtseite zurück. Ändern einer Üersichtseinstellung Beispiel: Ändern Sie [ 0] von in 0. Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > Üersicht Einstellungen. Rufen Sie den entsprechenden Bildschirm des ersten Teils der Einstellungen mithilfe der Tsten und uf. 00 0 08 0c INFORMATION Eine zusätzlich 0 Dezimlstelle wird zum ersten Teil der Einstellungen hinzugefügt, wenn Sie uf die Codes in den Üersichtseinstellungen zugreifen. Beispiel: [ 0]: führt zu 0. Üersicht Einstellungen 0 00 0 0 09 0d 0 0 0 0e 00 0 07 0 0f 00 Bestät. Anpssen Scrollen Rufen Sie den entsprechenden zweiten Teil der Einstellungen mithilfe der Tsten und uf. 00 0 08 0c Üersicht Einstellungen 0 00 0 0 09 0d 0 0 0 0e 00 0 07 0 0f 00 Bestät. Anpssen Scrollen Ergenis: Der zu ändernde Wert ist jetzt mrkiert. Ändern Sie den Wert mit Hilfe der Tsten und. 00 0 08 0c Üersicht Einstellungen 0 0 0 0 0 0e 00 0 0 09 0d 00 0 07 0 0f Bestät. Anpssen Scrollen Wiederholen Sie die vorigen Schritte, wenn Sie weitere Einstellungen ändern möchten. Drücken Sie, um die Prmeteränderung zu estätigen. 7 Drücken Sie im Menü Monteureinstellungen, um die Einstellungen zu estätigen. Monteureinstellungen Ds System wird neu gestrtet. Bestät. OK Aruch Anpssen 00 Ergenis: Ds System wird neu gestrtet.. Bsiskonfigurtion.. Schnellstrt Assistent: Sprche / Uhrzeit und Dtum [A.] # Code Beschreiung Nicht zutreffend [] Nicht zutreffend Sprche Uhrzeit und Dtum.. Schnellstrt Assistent: Stndrd Reserveheizungskonfigurtion (nur für *9W Modell) # Code Beschreiung [A...] [ 0D] Reserveh. Typ: Einstellung des Reserveheizungsrelis Reliseinstellung (P,(/+)): kw ~ 0 V (*9W) (P,(/+)): kw ~ 0 V (*9W) (PN,(/)): kw N~ 00 V (*9W) (PN,(/+)): 9 kw N~ 00 V (*9W) Betrie der Reserveheizung Wenn Wenn Reserveheizungsstu Reserveheizungsstu fe ktiv ist: fe ktiv ist: /+ Relis EIN Relis + EIN / Relis EIN Relis EIN

Erweiterte Funktion Rumheizungs / kühlungseinstellungen # Code Beschreiung [A...7] [C 07] Temperturregelung des Geräts: [A...B] Nicht zutreffend 0 (VLT Steuerung): Der Betrie des Geräts wird hängig von der Vorluftempertur geregelt. (Ext.Rumtemp.St): Der Betrie des Geräts wird vom externen Thermostt geregelt. (Rumtemp. St.): Der Betrie des Geräts wird hängig von der Umgeungstempertur der Benutzerschnittstelle geregelt. Nur wenn Benutzerschnittstellen vorhnden sind: Position der Benutzerschnittstelle: Am Gerät Im Rum [A...8] [7 0] Anzhl der Wssertemperturzonen: 0 ( Heizkreis): Huptzone [A...9] [F 0D] Pumpenetrie: ( Heizkreise): Huptzone + Zustzzone 0 (Kontinuierlich): Kontinuierlicher Pumpenetrie unhängig vom Zustnd des Thermostts (Thermo EIN/AUS). (Atstung): Wenn die Bedingung Thermo AUS uftritt, läuft die Pumpe lle Minuten und die Wssertempertur wird üerprüft. Wenn die Wssertempertur unter dem Sollwert liegt, knn der Geräteetrie strten. (Anforderung): Pumpenetrie edrfsgesteuert. Beispiel: Die Verwendung eines Rumthermostts und Thermostts führt zu einer Thermo EIN/AUS Bedingung... Schnellstrt Assistent: Optionen Bruchwssereinstellungen # Code Beschreiung [A...] [E 0] Bruchwsseretrie: Knn ds System Bruchwsser ufereiten? 0 (Nein): NICHT instlliert (J): Instlliert # Code Beschreiung [A...] [E 07] Bruchwsserspeichertyp: 0 (Typ ): Speicher mit n der Seite des Speichers instllierter Zustzheizung. Stndrd eim EHBH/ X. (Typ ): Stndrd für EHVH/X. Die Reserveheizung wird uch zum Heizen des Bruchwssers verwendet. Bereich: 0~. Die Werte ~ gelten jedoch nicht für diese Einstellung. Wenn die Einstellung uf gesetzt ist, wird ein Fehlercode ngezeigt und ds System ist NICHT etriesereit. [A...A] [D 0] Bruchwsserpumpe: 0 (Nein): NICHT instlliert (Sekundärer rtrn): Instlliert für sofortiges Wrmwsser (Desinf. Widerst): Instlliert für Desinfektion Siehe uch Aildungen unten. Bruchwsserpumpe instlliert für Sofortiges Wrmwsser c d e f g c f g Innengerät Speicher Bruchwsserpumpe Heizelement Rückschlgventil Dusche Kltwsser INFORMATION Desinfektion Die korrekten Bruchwsser Stndrdeinstellungen sind nur wirksm, wenn der Bruchwsseretrie ktiviert ist ([E 0]=). Thermostte und externe Fühler HINWEIS Bei Einstz eines externen Rumthermostts, steuert der externe Rumthermostt die Einstellung für "Frostschutz Rum". Die Funktion "Frostschutz Rum" ist jedoch nur dnn verfügr, wenn die Kontrolle der Vorluftempertur üer die Bedieneinheit des Geräts uf EIN gesetzt ist. # Code Beschreiung [A...] [C 0] Externes Rumthermostt für die Hupt Zone: (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Rumthermostt oder der Wärmepumpen Konvektor nur eine Thermo EIN/AUS Bedingung senden knn. Keine Trennung zwischen Heiz oder Kühledrf. (K/H Anforderung): Wenn der verwendete externe Rumthermostt eine seprte Heizen/Kühlen Thermo EIN/AUS Bedingung senden knn. c d e f g

Erweiterte Funktion # Code Beschreiung [A...] [C 0] Externes Rumthermostt für die Zustz Zone: 0. Nicht zutreffend [A...B] [C 08] Externer Fühler: Digitle E/A Pltine (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Rumthermostt oder der Wärmepumpen Konvektor nur eine Thermo EIN/AUS Bedingung senden knn. Keine Trennung zwischen Heiz oder Kühledrf. (K/H Anforderung): Wenn der verwendete externe Rumthermostt eine seprte Heizen/Kühlen Thermo EIN/AUS Bedingung senden knn. 0 (Nein): NICHT instlliert. (Außenfühler): Angeschlossen n die Pltine, die die Außentempertur misst. (Rumfühler): Angeschlossen n die Pltine, die die Innentempertur misst. # Code Beschreiung [A...] [C 0] Externe Reserveheizungsquelle: 0 (Nein): Keine (Bivlent): Mit Gs oder Heizöl etrieener Boiler. Nicht zutreffend. Nicht zutreffend [A...] [D 07] Solr Pumpensttion Zustz: 0 (Nein): NICHT instlliert (J): Instlliert [A...] [C 09] Alrmusgng n optionler EKRPHB Pltine: 0 (Schliesser): Der Alrmusgng wird ktiviert, wenn ein Alrm uftritt. (Öffner): Der Alrmusgng wird NICHT ktiviert, wenn ein Alrm uftritt. Diese Monteureinstellung, die useitig vorgenommen werden knn, ermöglicht die Unterscheidung zwischen der Erkennung eines Alrmzustndes und der Erkennung eines Stromusflls eim Gerät. Siehe uch Telle unten (Logik des Alrmusgngs). [A...] [F 0] Bodenwnnenheizung Alrm Ausge Logik 0 (Nein): NICHT instlliert (J): Instlliert Zustz Pltine # Code Beschreiung [A...7] [D 0] Zustz Pltine Stromverruchsmessung Gilt nur für EHBH/X0+08 und EHVH/ X0+08. Git n, o die optionle Zustz Pltine instlliert ist. 0 (Nein) (Stromver.kontr.) # Code Beschreiung [A...8] [D 08] Optionles externes kwh Messgerät : 0 (Nein): NICHT instlliert : Instlliert (0, Impuls/kWh) : Instlliert ( Impuls/kWh) : Instlliert (0 Impuls/kWh) : Instlliert (00 Impuls/kWh) : Instlliert (000 Impuls/kWh) [A...9] [D 09] Optionles externes kwh Messgerät : 0 (Nein): NICHT instlliert : Instlliert (0, Impuls/kWh) : Instlliert ( Impuls/kWh) : Instlliert (0 Impuls/kWh) : Instlliert (00 Impuls/kWh) : Instlliert (000 Impuls/kWh).. Schnellstrt Assistent: Kpzitäten (Stromverruchsmessung) # Code Beschreiung [A...] [ 0] Leistung der Zustzheizung [kw] [A...] [ 07] Leistung der Bodenwnnenheizung [W].. Regelung der Rumheizung/ kühlung Vorluftempertur: Hupt Zone [A...] # Code Beschreiung Nicht zutreffend Sollwertmodus: 0 (Asolut): Asolut (Witterungsgefh.): Witterungsgeführt (Asolut + Prog.): Asolut + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) (Wetter.+Prog.): Witterungsgeführt + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) [C 09] Alrm Kein Alrm Ds Gerät wird nicht mit Strom versorgt 0 (Stndrdwert) Kontkt für Ausge geschlossen Kontkt für Ausge geöffnet Kontkt für Ausge geöffnet Kontkt für Ausge geschlossen Kontkt für Ausge geöffnet

Erweiterte Funktion # Code Beschreiung [7.7..] [ 00] Witterungsgeführte Kurve (Heizen): # Code Beschreiung [7.7..] [0 0] Witterungsgeführte Kurve (Kühlen): [ 0] T t [0 0] T t [ 0] [ 0] [-0] [0 0] [0 07] [0-0] [-0] [0-0] [-00] [-0] T [0-07] [0-0] T [7.7..] [ 0] [ 07] [ 08] [ 09] T t : Soll Vorluftempertur (Hupt) T : Außentempertur Witterungsgeführte Kurve (Kühlen): T t [-08] [-09] Vorluftempertur: Zustz Zone [A...] [-0] [-07] T t : Soll Vorluftempertur (Hupt) T : Außentempertur # Code Beschreiung Nicht zutreffend [7.7..] [0 00] [0 0] [0 0] [0 0] Sollwertmodus: 0 (Asolut): Asolut (Witterungsgefh.): Witterungsgeführt (Asolut + Prog.): Asolut + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) (Wetter.+Prog.): Witterungsgeführt + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) Witterungsgeführte Kurve (Heizen): T t [0-0] [0-00] T Vorluftempertur: Delt T Quelle T t : Soll Vorluftempertur (Zustz) T : Außentempertur # Code Beschreiung [A...] [9 09] Heizen: Erforderlicher Temperturunterschied zwischen Rückluf und Vorluftempertur. Flls ein minimler Temperturunterschied für einen guten Betrie der Wärme Emittenten im Heizmodus erforderlich ist. [A...] [9 0A] Kühlen: Erforderlicher Temperturunterschied zwischen Rückluf und Vorluftempertur. Vorluftempertur: Modultion Flls ein minimler Temperturunterschied für einen guten Betrie der Wärme Emittenten im Kühlmodus erforderlich ist. # Code Beschreiung [A...] [8 0] Modultion der Vorluftempertur: 0 (Nein): Dektiviert (J): Aktiviert. Die Vorluftempertur wird hängig vom Unterschied zwischen Soll und ttsächlicher Rumtempertur erechnet. Dies ermöglicht eine essere Anpssung der Leistung der Wärmepumpe n die ttsächlich erforderliche Leistung und führt zu weniger Strt /Stopp Zyklen der Wärmepumpe und zu einem ökonomischeren Betrie. [0-0] [0-0] T T t : Soll Vorluftempertur (Zustz) T : Außentempertur 7

Erweiterte Funktion Vorluftempertur: Typ Wärmeüertrger # Code Beschreiung [A...7] [9 0B] Rektionszeit des Systems:.. Bruchwsserregelung 0: Schnell. Beispiel: Geringere Wssermenge und Ventiltor Konvektoren. : Lngsm. Beispiel: Größere Wssermenge, Bodenheizungskreisläufe. Ahängig von der Wssermenge im System und dem Wärmeüerträgertyp knn ds Aufheizen oder Akühlen eines Rums mehr Zeit in Anspruch nehmen. Diese Einstellung knn ein lngsmes oder schnelles Heiz / Kühlsystem durch Anpssung der Leistung des Geräts während des Aufwärm /Akühlzyklus usgleichen. # Code Beschreiung [A..] [ 0D] Bruchwsser Sollwertmodus: 0 (Nur Wrmhlten): Nur Wrmhlteetrie zulässig. (Wrmh.+Prog.): Wie, er zwischen den progrmmierten Aufwärmzyklen ist der Wrmhlteetrie zulässig. (Nur Prog.): Der Bruchwsserspeicher knn NUR üer ein Progrmm geheizt werden. [A..] [ 0E] Die mximle Tempertur, die Benutzer für ds Bruchwsser wählen können. Sie können diese Einstellung verwenden, um die Tempertur n den Wrmwsserhähnen zu eschränken. INFORMATION Es esteht die Gefhr von Leistungsengpässen zw. der Beeinträchtigung des Komforts ei Rumheizung ( kühlung) (ei häufiger Bruchwsserereitung tritt eine längere Unterrechung der Rumheizung/ kühlung uf) ei Auswhl von [ 0D]=0 ([A..] Bruchwsser Sollwertmodus=Nur Wrmhlten) ei einem Bruchwsserspeicher ohne interne Zustzheizung...7 Kontkt/Helpdesk Nr. # Code Beschreiung [..] Nicht zutreffend Nummer, die die Benutzer ei Prolemen nrufen können. 8

Erweiterte Funktion. Menüstruktur: Üersicht üer die Monteureinstellungen [A] Monteureinstellungen Sprche Systemlyout Betriesmodus Bruchwsser Wärmequellen Systemetrie Inetrienhme Üersicht Einstellungen [A.] Systemlyout Stndrd Optionen Kpzitäten Lyout estätigen [A..] Stndrd Gerätetyp Verdichtertyp Softwretyp (innen) Stufen Reserveheizung Reserveh.-Typ Wärmepumpentrif Steuertyp Anzhl VLT-Zonen Pumpenetriesrt Stromspren möglich Schnittstellenpos. [A.] Betriesmodus VLT-Einstellungen Rumthermostt Betriesereich [A.] Bruchwsser Sollwertmodus Desinfektion Mx. Sollwert SW. SP Komf AT-geführte Kurve [A.] Wärmequellen Reserveheizung [A.] Systemetrie Automtischer Neustrt Wärmepumpentrif Stromverruchskontrolle Durchschnittliche Zeitspnne Korrektur ext. ATFühl. Zwngstuung [A.7] Inetrienhme Testluf Estrich-Aufheizprogrmm Entlüftung Test Aktor [A..] Optionen Bruchwsseretrie Bruchwsserspeicher Kontkttyp Hupt Zustzkontkt Digitle E/A-Pltine Zustz-Pltine Ext. kwh-messgerät Ext. kwh-messgerät BW-Pumpe Externer Fühler [A..] Vorluf Hupt Zustz Delt-T Quelle [A..] Rumthermostt Rumtemperturereich Rumtempertur-Korrektur Ext. Rumfühler-Korrekt. Rumtemp.-Stufe [A..] Betriesereich Rumheizung AUS-Temp. Rumkühlung Ein-Temp. [A..] Desinfektion Desinfektion Betriestg Strtzeit Temperturziel Duer [A..] Reserveheizung Betriesrt Notfll Reserveh. Stufe kt. Freigetempertur [A..] Wärmepumpentrif Zul. Heizung Pumpe Zwngs-Aus [A..] Stromver.kontr. Modus Typ Amperewert kw-wert Amp.-Grenzwerte für Digitlein. kw-grenzwerte für Digitlein. Priorität [A...] Digitle E/A-Pltine Ext.ZH-FB Solr-Kit Alrmusgng Zul. Heizung [A...] Hupt VLT-Sollw. Temperturereich Angepsste VLT Asperrventil Typ Wärmeüertrger [A...] Zusätzlich VLT-Sollw. Temperturereich [A...] Delt-T Quelle Heizen Kühlen INFORMATION Ahängig von den gewählten Monteureinstellungen sind die Einstellungen sichtr/usgelendet. 9

Inetrienhme Inetrienhme HINWEIS Betreien Sie ds Gerät NIE ohne Fühler und/oder Drucksensoren/ schlter, d ndernflls Brndgefhr für den Verdichter esteht.. Checkliste vor dem Testluf Nehmen Sie ds System NICHT in Betrie, evor die folgenden Üerprüfungen nicht erfolgreich geschlossen wurden: Sie hen die vollständigen Instlltionsnweisungen wie im Monteur Referenzhnduch ufgeführt, gelesen. Ds Innengerät ist ordnungsgemäß montiert. Ds Außengerät ist ordnungsgemäß montiert. Die folgende useitige Verkelung wurde gemäß diesem Dokument und der gültigen Gesetzgeung usgeführt: Zwischen lokler Verteilertfel und Außengerät Zwischen Innen und Außengerät Zwischen lokler Verteilertfel und Innengerät Zwischen Innengerät und den Ventilen (sofern vorhnden) Zwischen Innengerät und Rumthermostt (sofern vorhnden) Zwischen Innengerät und Bruchwsserspeicher (sofern vorhnden) Zwischen Gskessel und der loklen Verteilertfel (nur zutreffend ei einem Hyridsystem) Ds System ist ordnungsgemäß geerdet und die Erdungsklemmen sind festgezogen. Die Sicherungen oder lokl instllierten Schutzvorrichtungen sind entsprechend den Angen in diesem Dokument instlliert und wurden nicht üerrückt. Die Versorgungsspnnung stimmt mit der uf dem Typenschild des Geräts ngegeenen Spnnung üerein. Es git KEINE losen Anschlüsse oder eschädigte elektrische Komponenten im Schltksten. Es git KEINE eschädigten Komponenten oder zusmmengedrückte Rohrleitungen in den Innen und Außengeräten. Ahängig vom Reserveheizungstyp ist der Trennschlter für die Reserveheizung FB m Schltksten EINGESCHALTET. Nur für Speicher mit integrierter Zustzheizung: Der Trennschlter der Zustzheizung FB m Schltksten ist eingeschltet. Es git KEINE Kältemittel Leckgen. Ds Entlüftungsventil ist geöffnet (mindestens um Umdrehungen). Aus dem Druckentlstungsventil entweicht im geöffneten Zustnd Wsser. Die minimle Wssermenge ist unter llen Bedingungen gewährleistet. Siehe So üerprüfen Sie ds Wsservolumen unter ". Vorereiten der Wsserleitungen" uf Seite.. So führen Sie eine Entlüftung durch Vorussetzung: Stellen Sie sicher, dss die Bedieneinheit die Strtseite nzeigt und dss Rumheizungs und Bruchwsseredrf usgeschltet sind. Gehen Sie zu [A.7.]: > Monteureinstellungen > Inetrienhme > Entlüftung. Legen Sie den Typ fest. Wählen Sie Entlüftung strten und drücken Sie dnn. Wählen Sie OK und drücken Sie dnn. Ergenis: Die Entlüftung eginnt. Sie wird nch Aschluss des Vorgngs utomtisch gestoppt. Um den Vorgng mnuell zu stoppen, drücken Sie, wählen Sie OK und drücken Sie dnn.. So führen Sie einen Testluf durch Vorussetzung: Stellen Sie sicher, dss die Bedieneinheit die Strtseite nzeigt und dss Rumheizungs und Bruchwsseredrf usgeschltet sind. Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur. Siehe "So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur " uf Seite. Gehen Sie zu [A.7.]: > Monteureinstellungen > Inetrienhme > Testluf. Wählen Sie einen Test us und drücken Sie dnn. Beispiel: Heizen. Wählen Sie OK und drücken Sie dnn. Ergenis: Der Testluf eginnt. Er wird nch Aschluss des Vorgngs utomtisch gestoppt (±0 Min). Um den Vorgng mnuell zu stoppen, drücken Sie, wählen Sie OK und drücken Sie dnn. INFORMATION Wenn Bedieneinheiten vorhnden sind, können Sie den Testluf von eiden Bedieneinheiten us strten. Die Bedieneinheit, die zum Strten des Testlufs verwendet wird, zeigt einen Sttusildschirm n. An der nderen Bedieneinheit wird Belegt ngezeigt. Sie können die Bedieneinheit erst verwenden, wenn die Anzeige Belegt wieder usgelendet wird. Die Kältemittelrohre (Gs und Flüssigkeit) sind thermisch isoliert. Es ist die richtige Rohrgröße instlliert und die Rohre sind ordnungsgemäß isoliert. Es git KEINE Wsser Leckgen im Innern des Innengeräts. Die Asperrventile sind ordnungsgemäß instlliert und vollständig geöffnet. Die Sperrventile (Gs und Flüssigkeit) m Außengerät sind vollständig geöffnet. 0