BT446 WIRELESS BLUETOOTH TABLET User s manual D K S E H U S K FI NO TR RU V1.0
BT446 WIRELESS BLUETOOTH TABLET D K S E H U Děkujeme vám za zakoupení produktu. Registrovat produkt můžete na našem internetovém serveru na adrese www.trust.com/register, získáte tak optimální podmínky pro uplatňování záruk a technickou podporu. Budete rovněž informováni o vývoji nových produktů společnosti Trust. S K FI NO TR RU
BT446 WIRELESS BLUETOOTH TABLET A B C B D A E Fig. 1 Fig. 2 A Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 8
Obsah 1 PŘÍPRAVA DIGITIZÉRU K POUŽITÍ...2 1.1 VLOŽENÍ BATERIÍ...2 2 INSTALACE OVLADAČE...2 2.1 INSTALACE OVLADAČE...2 3 INSTALACE SOFTWARU...2 3.1 POWER PRESENTER...2 3.2 INSTALACE PROGRAMU COREL ART DABBLER...2 4 POUŽÍVÁNÍ DIGITIZÉRU...3 4.1 POUŽÍVÁNÍ DIGITIZÉRU S ROZHRANÍM BLUETOOTH...3 4.2 POUŽÍVÁNÍ DIGITIZÉRU S KABELEM USB...3 5 KONFIGURACE DIGITIZÉRU...4 5.1 KONFIGURACE PRACOVNÍ PLOCHY...4 5.2 KONFIGURACE PERA...4 5.3 KONFIGURACE PRACOVNÍ PLOCHY...4 6 POUŽÍVÁNÍ SOFTWARU...5 6.1 PRÁCE S PROGRAMEM POWER PRESENTER...5 6.2 PRÁCE SE PROGRAMEM COREL ART DABBLER...5 7 SCHVÁLENÍ...5 8 ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ...6 8.1 VÝMĚNA ŠPIČKY PERA...6 8.2 ČASTÉ OTÁZKY (FAQ)...6 9 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY...7 1
1 Příprava digitizéru k použití 1.1 Vložení baterií Při nesprávném vložení baterií může dojít k poškození zařízení. Doporučujeme používat dva akumulátory AA s kapacitou 1 800 ma. Další informace naleznete na adrese www.trust.com\battery-chargers. K výměně používejte pouze stejný typ alkalických baterií nebo akumulátorů typu AA nebo AAA. Další informace naleznete ve Stručné instalační příručce. 2 Instalace ovladače Tento digitizér Bluetooth pracuje pouze v systémech Windows 2003, Windows XP a Windows 2000. Před instalací ovladače se ujistěte, zda je nainstalován adaptér Bluetooth s profilem HID (Human Interface Device). Nainstalujte ovladač před připojením digitizéru. Nejnovější ovladač lze stáhnout na adrese www.trust.com/14117. Zkontrolujte, zda je k dispozici nový ovladač, a použijte jej pro instalaci. 2.1 Instalace ovladače Pokyny k instalaci ovladače naleznete ve Stručné instalační příručce. 3 Instalace softwaru Power Presenter je program pro podporu prezentací. Corel Painter Essentials je kreslicí program. Tento kreslicí program se nachází na samostatném disku CD-ROM. Oba programy lze ovládat s tlakovou citlivostí digitizéru nebo pera. Zkontrolujte, zda není při instalaci spuštěn žádný program. 3.1 Power Presenter 1. Do jednotky CD-ROM v počítači vložte disk CD-ROM Trust Installation. 2. Klepněte na položku Install Software (Instalovat software) a potom na položku Power Presenter. 3. Postupujte podle pokynů na obrazovce. 3.2 Instalace programu Corel Art Dabbler V tomto příkladu je jednotka CD-ROM označena jako D:\. Toto označení je uvedeno pouze jako příklad a může být na vašem počítači odlišné. 1. Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. 2
a) V nabídce Start klepněte na příkaz Spustit. b) Zadejte [D:\English\Setup.exe], pokud chcete nainstalovat program v angličtině, [D:\German\Setup.exe], pokud chcete nainstalovat program v němčině, nebo [D:\French\Setup.exe], pokud chcete nainstalovat program ve francouzštině. 2. Postupujte podle pokynů na obrazovce. 3. Po nainstalování souborů dokončete instalaci klepnutím na tlačítko Finish (Dokončit). 4 Používání digitizéru Pokud pero nepoužíváte, odložte je do držáku pera. Z důvodu šetření baterie vypínejte digitizér vypínačem On/Off. Pod průhlednou pracovní plochu lze umístit fotografii nebo kresbu. 4.1 Používání digitizéru s rozhraním Bluetooth 4.1.1 Ikony V pravém rohu hlavního panelu se nachází stavová ikona. Prohlédněte si diagramy na začátku návodu k použití. Obráze Funkce k 4 Digitizér je připojen pomocí kabelu USB. 5 Baterie jsou nabité. 6 Baterie jsou nabité ze 3/4. 7 Baterie jsou nabité z 1/2. 8 Baterie jsou téměř vybité. 4.1.2 Indikátory Barva Indikátor Funkce Modrá Bliká Digitizér je připojen, pero je mimo dosah. Svítí Pero je v dosahu digitizéru. Červená Svítí Baterie jsou téměř vybité. 4.1.3 Odpojení Digitizér odpojíte tak, že stisknete tlačítko Dicsonnect (Odpojit) alespoň na 4 sekundy. Modrý indikátor přestane svítit. 4.2 Používání digitizéru s kabelem USB Digitizér lze také používat s dodaným kabelem USB. Ušetříte tak kapacitu baterií. Použití je stejné jako s rozhraním Bluetooth. Pokud je kabel příliš krátký, lze jej prodloužit pomocí prodlužovacího kabelu USB. Software již musí být nainstalován. 1. Vypněte digitizér. 2. Připojte digitizér k počítači pomocí kabelu USB. 3. Používáte-li kabel USB poprvé, restartujte počítač. 3
5 Konfigurace digitizéru Prohlédněte si diagramy na začátku návodu k použití. 5.1 Konfigurace pracovní plochy Klepněte na ikonu digitizéru v pravém rohu hlavního panelu. Zobrazí se okno znázorněné na obrázku 1. A Slouží k výběru měrné jednotky (palce nebo centimetry). B Slouží k výběru režimu sledování. 5.1.1 Režim sledování Pero (Absolutní): Kurzor na monitoru je v poloze, v níž se nachází pero. Myš (Relativní): Malý pohyb na digitizéru způsobí velký pohyb na monitoru. 5.2 Konfigurace pera 1. Klepněte na ikonu digitizéru v pravém rohu hlavního panelu. Zobrazí se okno znázorněné na obrázku 1. 2. Klepněte na kartu Buttons (Tlačítka). Zobrazí se okno znázorněné na obrázku 2. 5.2.1 Konfigurace tlačítek A Přiřadí funkci tlačítku 1. B Přiřadí funkci tlačítku 2. C Obnoví výchozí nastavení. D Automatická nastavení. E Konfiguruje tlak pera. 1. Tlačítkům A a B na peru lze přiřadit různé funkce. Chcete-li přiřadit jinou funkci, klepněte na šipku na pravé straně. 2. Chcete-li nastavení vrátit zpět, obnovte výchozí nastavení klepnutím na tlačítko Default (Výchozí) (D). 5.2.2 Konfigurace citlivosti 1. Posunutím prvku (E) nahoru lze zvýšit citlivost. Posunutím prvku (E) dolů lze snížit citlivost. 2. Klepnutím na tlačítko Test spusťte test citlivosti. 3. Stisknutím postranního tlačítka (2) ukončete test. 4. Stisknutím tlačítka OK použijte citlivost. 5.3 Konfigurace pracovní plochy 1. Klepněte na ikonu digitizéru v pravém rohu hlavního panelu. Zobrazí se okno znázorněné na obrázku 1. 2. Klepněte na kartu Control (Ovládání). Zobrazí se okno znázorněné na obrázku 3. 3. Změňte pracovní plochu dle potřeby a klepnutím na tlačítko OK uložte nastavení. 4. Chcete-li používat celou pracovní plochu, klepněte na položku Full Area (Celá plocha). 5. Klepnutím na tlačítko OK uložte nastavení. 4
6 Používání softwaru TRUST BT446 WIRELESS BLUETOOTH TABLET 6.1 Práce s programem Power Presenter 1. Spusťte program Power Presenter. 2. Ve spodní části obrazovky se zobrazí hlavní panel. Vyberte černou obrazovku. 3. Vyberte pero. 4. Nakreslete vysvětlení k prezentaci v černé obrazovce. 5. Klepnutím na šipku dolů vytvořte novou desku. 6. Klepnutím na disk uložte svou práci. 7. Klepnutím na ikonu vpravo ukončete program. Další informace naleznete v návodu k programu Power Presenter, který se nachází na disku CD-ROM Trust installation. 6.2 Práce se programem Corel Art Dabbler 1. Spusťte program Corel Art Dabbler. 2. Klepněte na nabídku Edit (Úpravy) a na příkaz Add page (Přidat stránku). 3. Tahem za rukojeť otevřete zásuvku s nástroji. 4. Klepněte na nástroje a velikost nástroje (červený trojúhelník), které chcete používat. Po dokončení výběru zavřete zásuvku. 5. Z aktuální palety barev na přední straně zásuvky barev vyberte barvu, kterou chcete používat, nebo otevřete zásuvku barev a vyberte novou paletu barev. Po dokončení zavřete zásuvku. 6. Otevřete zásuvku struktur a vyberte papír. 7. V kreslicím poli nakreslete obrázek. Při větším tlaku bude čára tlustší. 8. Kresbu uložte klepnutím na nabídku File (Soubor) a na příkaz Save page as (Uložit stránku jako...). 9. Klepněte na nabídku File (Soubor) a potom klepnutím na příkaz Quit (Konec) ukončete program. Další informace naleznete v návodu k použití programu Corel Art Dabbler, který se nachází na disku CD-ROM. 7 Schválení 0678! Toto zařízení splňuje základní požadavky a ostatní náležité podmínky příslušných směrnic Evropské unie. Prohlášení o shodě (DoC) je k dispozici na adrese www.trust.com/14117/ce. Toto bezdrátové zařízení pracuje pomocí rozhraní Bluetooth (přenos z digitizéru do počítače) a pomocí indukce (z pera do digitizéru). Zařízení splňuje základní požadavky a ostatní náležité podmínky směrnice R&TTE 1999/5/EC a lze je používat ve všech zemích EU. Pro používání tohoto zařízení mimo země EU mohou platit určitá omezení. Chcete-li toto zařízení používat mimo EU, zkontrolujte, zda splňuje místní předpisy. Toto zařízení bylo dne 2. března 2004 přidáno na seznam Bluetooth Qualified Product List pod číslem QPN: BQ10009374. 5
8 Odstraňování potíží 8.1 Výměna špičky pera Pokud se špička pera opotřebuje, lze ji nahradit jednou ze dvou náhradních špiček, které se dodávají s tímto zařízením. 1. Pevně podržte pero a opatrně vytáhněte špičku z pera pomocí kovového vytahováku na špičky per. 2. Opatrně zasuňte do pera novou špičku. 3. Pero je nyní připraveno k použití. 8.2 Časté otázky (FAQ) Postup 1. Přečtěte si níže uvedená řešení. 2. Vyhledejte aktuální časté otázky, ovladače a návody k použití, které jsou k dispozici v Internetu (www.trust.com/14117).! Problém Příčina Možné řešení Pracuje digitizér při použití jiných Myš vždy funguje, avšak citlivost nepodporují všechny (kreslicích) kreslicí programy (obraťte se programů? na výrobce programu). Indikátor na digitizéru se nerozsvítí. Bylo přerušeno spojení. Vypněte digitizér na nejméně 3 sekundy a potom jej opět zapněte. Ukazatel pera se chvěje. Digitizér je umístěn příliš blízko monitoru, což způsobuje rušení. Umístěte digitizér dále od monitoru. Pero nepracuje. Pero pracuje pouze v relativním režimu a přitom je vybrán absolutní režim. Pero reaguje příliš pomalu nebo příliš rychle. Tlačítka myši nepracují nebo nepracují správně. Baterie nejsou vloženy správně. Baterie je vybitá. Špička pera je opotřebována. Citlivost pera není nastavena správně. Pero není nakonfigurováno správně a to způsobuje, že myš nepracuje správně. Vložte baterie znovu (viz kapitola 1,1). Vyměňte baterii (viz kapitola 1.1). Vyměňte špičku pera podle pokynů uvedených v kapitole 8.1. Upravte citlivost pera (viz kapitola 5.2). Pokyny ke konfiguraci tlačítek naleznete v kapitole 5.3. 6
Výchozí myš (sériová nebo PS/2) již není funkční. Výchozí myš je v konfliktu s perem, takže tato zařízení již nejsou funkční. Zrušte výběr volby Auto Setting (Automatické nastavení) a ručně nakonfigurujte citlivost na kartě Buttons (Tlačítka) (viz kapitola 5.3). Pokud používáte myš, odstraňte z digitizéru pero a myš digitizéru. Digitizér pracuje pomaleji než obvykle. Maximální vzdálenost je 10 metrů (volný prostor). Snižte vzdálenost adaptéru od digitizéru. NELZE VYTVOŘIT ŽÁDNÉ PŘIPOJENÍ BLUETOOTH. Po připojení digitizéru nerozpozná systém Windows nové zařízení. Problém zde není uveden Zařízení je vypnuto. Adaptér Bluetooth není nakonfigurován správně. Port USB počítače není funkční. Nejnovější časté otázky jsou k dispozici v síti Internet. Zapněte digitizér. Další informace naleznete v návodu k použití k adaptéru Bluetooth. Odstraňte port USB ze Správce zařízení a znovu jej nainstalujte. Přejděte na adresu Časté otázky a další informace o výrobku naleznete na adrese www.trust.com/14117. Pokud nelze problémy odstranit ani pomocí uvedených řešení, obraťte se na centrum péče o zákazníky společnosti Trust. Další informace naleznete na zadní straně tohoto návodu k použití. Připravte si následující informace: Číslo typu. Toto číslo je 14117. Dobrý popis problému a situace, kdy se problém vyskytuje. 9 Záruční podmínky Další informace: www.trust.com/warranty. Copyright Kopírování jakékoli části tohoto návodu k použití bez svolení společnosti Trust International B.V. je zakázáno. 7
SERVICE CENTRE 24 HOURS free service: www.trust.com Residents in the UK and Ireland should contact: Mon - Fri From 8:00-16:00 UK Office Phone +44-(0)845-6090036 I residenti in Italia possono contattare: lun - ven 9:00 17:00 Ufficio italiano Telefono +39-(0)51-6635947 Les habitants de la France et de l Afrique du Nord peuvent contacter : Lundi-vendredi De 9:00 à 17:00 Bureau français Téléphone +33-(0)825-083080 Kontaktadresse für Einwohner Deutschlands: Mo Fr 9:00-17:00 Deutsche Geschäftsstelle Telefon +49-(0)2821-58835 Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con: Oficina española lun viernes De las 9:00 a las 17:00 Teléfono +34-(0)902-160937 horas Osoby mieszkające na terytorium Polski powinny skontaktować się: Pon do pią w godz 09:00-17:00 Biuro w Polska Tel +48-(0)22-8739812 Inwoners van Nederland kunnen contact opnemen met: ma vr 9:00-17:00 uur Kantoor Nederland Tel +31 (0)78-6543387 All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen Mon - Fri From 9:00-17:00 European Head Office Phone +31-(0)78-6549999