Nabíječka baterií NDA 1200, 2200, 4200, 6200



Podobné dokumenty
Maxi Twin Scale NÁVOD K POUŽITÍ

Nástěnná nabíječka. Návod k použití

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

Nabíječka baterií NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

Váha CFA NÁVOD K POUŽITÍ

Alpha Active 4. Návod k pou ití. ...with people in mind CS_02 01/2018. Min

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

Váhy Maxi Sky. Návod k použití

MultiClean 04.BP.00_6CZ 03/ with people in mind

Vážicí zařízení (2016 -) Návod k použití. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02CS 08/2016

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

Ninjo. Návod k použití. ...with people in mind _CS Rev G 01/2018

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Tornado. Pokyny pro montáž a instalaci. ...with people in mind _CS Rev G 01/2018

NÁVRH - MAJETEK FIRMY. DŮVĚRNÉ: février 23, Návod k obsluze. P330 Wound Surface. Aktivní (terapeutická) matrace P330 W Rev.

C: Kolečko D: Prostor pro baterie E: Vypínač F: Tlačítko pro připojení G: Optické čidlo pohybu

NÁVOD K POUŽITÍ Instrumentační stolek HSM 901 M/E1

CARMINA & CARMINA BASIC

Šroubovák MatrixPRO Návod k použití

Elektromotor s kontrolkou LED

Tornado. Návod k použití. ...with people in mind _CS Rev F 01/2018

Infrazářič Návod k použití

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Amigo. Návod k montáži a instalaci. ...with people in mind _CZ Rev F 05/2018

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. SYNAGIS 100 mg prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem Palivizumabum

Sprchové a dezinfek ní panely NÁVOD K POUŽITÍ

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

Návod k obsluze Ruční vysílač pro sluneční a větrné ovládání

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT2200. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

Prostorové termostaty

NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC009. Bezdotykový Teploměr.

Prostorové termostaty

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Svářečka na trubky z termoplastických. hmot DED7515 OBSAH: Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014

POHODLNÝ PÁS SUUNTO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

XENON modely 223, 225, 227 a 229

Zvedací kazeta ROOMER 5200

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. Návody k obsluze.

Polar WearLink + Hybrid. Uživatelská příručka

BEZŠŇŮROVÁ SLUCHÁTKA PHILIPS SBC HC 8850 ÚVOD

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

Uživatelská příručka. 1. Název zařízení 1) Název zařízení: Jednorázový elektronický pulzní vyplachovací přístroj s odsáváním 2) Model č.

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č

On-line datový list. FX3-MOC Flexi Soft Drive Monitor BEZPEČNOSTNÍ ŘÍDICÍ SYSTÉMY MOTION CONTROL

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

Bezdrátová stereofonní sluchátka

CZ -1- Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na

VÍCE INFORMACÍ. ML18 a ML20 Náhlavní souprava Bluetooth

Příbalová informace: informace pro pacienta. Integrilin 0,75 mg/ml infuzní roztok eptifibatidum

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Digitální multimetr EM3082

Náhlavní souprava Plantronics Explorer 240 a 395

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

Návod k použití. Viking M Obj. číslo

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

Tenor Návod k použití


POWLI425 Copyright 2010 VARO

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

EXERGEN. Česky. TemporalScanner TM. Přesná teplota jemným skenem po čele. Návod k obsluze TAT-5000

CHLADNIČKA. Návod k obsluze. Přečtěte si prosím pozorně tento návod pŕed použitím Vaší nové chladničky Candy.

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k použití 300 / 600

DEDRA NÁVOD K OBSLUZE. Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi201. se Záručním listem OBSAH: Platný od: 1.

CITY BOARD Model: CITYBOARDW, CITYBOARDB

Calypso, Calypso-to-go

RC vrtulník Space Phoenix RtF. Obj. č.: Rozsah dodávky. Nástroj pro výměnu zadního rotoru. Napájení dálkového ovládání: Napájení

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Profi

MT-1505 Digitální multimetr

POWX410 Copyright 2010 VARO

EXERGEN. Czech. TemporalScanner TM. Přesný teploměr s citlivým snímáním teploty z čela. Návod k obsluze k teploměru TAT-5000S-RS232-CORO

ZKOUŠEČKY T90, T110/VDE, T130/VDE, T150/VDE. Návod k obsluze

Kerr Tlakový polymerizační přístroj

Stroj pro formátování hadic a trubek (SLANGAFKORT) Typ: EM V. Rok: Výrobce: Berg-Tech Ltd. Adresa: 38 Parkweg 3451 RK Vleuten

Kolébková pila wox d V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s V / 50 Hz 5,20 kw V / 50 Hz 7,50 kw wox d

RADIOPŘIJÍMAČ. Blahopřejeme Vám! Elektrická bezpečnost. Technické údaje. Montáž. Obsah balení. Popis (obr. A)

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT)

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE

FIG. C 07 05

Moonlight. Výstražný maják

RT231/RT235 3-PÁSMOVÉ PŘENOSNÉ RÁDIO 3-PÁSMOVÉ PRENOSNÉ RÁDIO

Multimetr 303 č. výr

Transkript:

Nabíječka baterií NDA 1200, 2200, 4200, 6200 NÁVOD K POUŽITÍ 04.ND.02_2CZ. Září 2014...with people in mind

Zásady vnější úpravy a copyright a jsou obchodní značky patřící skupině společností ArjoHuntleigh. Arjo Hospital Equipment AB 2012. Protože naší politikou je snaha o neustálé zlepšování, vyhrazujeme si právo měnit vnější úpravu bez předchozího upozornění. Tato publikace nebo její části nesmí být kopírovány bez souhlasu společnosti Arjo Hospital Equipment AB.

Obsah Předmluva... 4 Způsob použití... 5 Bezpečnostní pokyny... 6 Přípravy... 7 Instalace nabíječky... 8 Nabíjení baterie... 9 Péče a preventivní údržba... 10 Odstraňování problémů... 12 Technické specifikace... 13 Štítky na nabíječce baterií... 14 Elektromagnetická kompatibilita... 16 Části a příslušenství... 19 Adresy společnosti ArjoHuntleigh... Poslední strana 3

Předmluva Děkujeme vám, že jste si koupili zařízení společnosti ArjoHuntleigh. Tato nabíječka baterií ArjoHuntleigh je součástí série kvalitních výrobků konstruovaných speciálně pro nemocnice, pečovatelské ústavy a jiná zdravotnická zařízení. Naším posláním je uspokojovat vaše potřeby a poskytnout vám nejkvalitnější dostupné výrobky i se zaškolením, díky němuž se vaši zaměstnanci naučí maximálně využívat výhody každého výrobku ArjoHuntleigh. Pokud máte nějaké dotazy ohledně obsluhy nebo údržby vašeho zařízení ArjoHuntleigh, neváhejte prosím a kontaktujte nás. Důkladně si přečtěte tento Návod k použití! Dříve než začnete používat nabíječku baterií ArjoHuntleigh, přečtěte si celý Návod k použití. Informace obsažené v tomto Návodu k použití jsou naprosto nezbytné pro správné používání a údržbu zařízení, pomohou vám jej ochránit a zajistí, aby zařízení sloužilo k vaší plné spokojenosti. Část informací obsažených v tomto Návodu k použití je důležitá pro vaši bezpečnost, a proto je nutné si návod přečíst a porozumět mu, aby nedocházelo k případným úrazům. Společnost ArjoHuntleigh důrazně doporučuje a varuje, že na zařízeních a dalších pomůckách dodaných touto společností mohou být použity pouze součásti ArjoHuntleigh k tomuto účelu určené, aby se zabránilo úrazům způsobeným použitím nevhodných dílů. Nedovolené úpravy jakéhokoliv zařízení společnosti ArjoHuntleigh mohou ovlivnit jeho bezpečnost. Společnost ArjoHuntleigh neponese odpovědnost za žádné nehody, škody nebo nedostatečnou funkci, které budou důsledkem neoprávněných modifikací jejích výrobků. Servis a podpora Nabíječka baterií ArjoHuntleigh musí každý rok projít servisní prohlídkou prováděnou kvalifikovaným personálem, aby byla zajištěna bezpečnost a provozuschopnost výrobku. Další informace naleznete v kapitole Péče a preventivní údržba. Pokud potřebujete další informace, kontaktujte společnost ArjoHuntleigh, která vám může nabídnout komplexní programy podpory a údržby k maximalizaci dlouhodobé bezpečnosti, spolehlivosti a hodnoty výrobku. V případě, že požadujete náhradní díly, kontaktujte místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh. Telefonní čísla najdete na poslední stránce tohoto Návodu k použití. Definice použité v tomto Návodu k použití: VAROVÁNÍ Znamená: Bezpečnostní varování. Nepochopení nebo nedodržení tohoto varování může vést ke zranění vás nebo jiných osob. UPOZORNĚNÍ Znamená: Případné neuposlechnutí těchto pokynů může vést k poškození jednotlivých dílů nebo celého systému. POZNÁMKA Znamená: Toto je důležitá informace, potřebná ke správnému používání tohoto systému nebo zařízení. Znamená: Název a adresa výrobce. 4

Způsob použití Toto zařízení musí být používáno v souladu se stanoveným způsobem použití a těmito bezpečnostními pokyny. Obsluha tohoto zařízení si rovněž musí přečíst tento Návod k použití a porozumět v něm uvedeným pokynům. Pokud si něčím nejste jistí, obraťte se na zástupce společnosti ArjoHuntleigh. Tato nabíječka je určena pouze pro nabíjení baterie NDA 0100 společnosti ArjoHuntleigh v souladu s pokyny uvedenými v Návodu k použití. Vyvarujte se jiného použití. Instalační a servisní požadavky Předpokládaná životnost nabíječky baterií NDA XXXX-XX je pokud není uvedeno jinak deset (10) let za předpokladu, že je pravidelně prováděna preventivní údržba v souladu s pokyny pro péči a údržbu uvedenými v tomto Návodu k použití. Jednotlivé části musí být sestaveny podle pokynů v tomto Návodu k použití. 5

Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní postupy pro baterie a nabíječku: VAROVÁNÍ Nabíječku NEZAKRÝVEJTE hrozí nebezpečí požáru. VAROVÁNÍ Nabíječka musí být instalována a používána v dobře větraném prostoru, aby nehrozilo nebezpečí požáru. VAROVÁNÍ Abyste zabránili nebezpečí výbuchu nebo požáru, nikdy nepoužívejte zařízení v prostředí s nadměrným obsahem kyslíku, v přítomnosti zdrojů tepla nebo hořlavých anestetických plynů. Dbejte na to, abyste baterii neupustili na zem. Před likvidací baterií kontaktujte příslušný místní orgán a požádejte o radu. Přečtěte si informace na štítku na baterii. VAROVÁNÍ Nabíječka musí být instalována a používána v suchém a bezprašném prostředí, aby nehrozilo nebezpečí požáru a úrazu el. proudem. VAROVÁNÍ Abyste zabránili poranění, baterii nedrťte, nepropíchávejte, neotvírejte, nedemontujte nebo do ní jiným způsobem mechanicky nezasahujte. Pokud baterie praskne a její obsah přijde do styku s pokožkou nebo oděvem, omyjte ihned zasažená místa vodou. Dostane-li se obsah do očí, vypláchněte je ihned velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Vdechnutí obsahu baterie může vyvolat podráždění dýchacího ústrojí. Vyveďte zasaženou osobu na čerstvý vzduch a zajistěte lékařské ošetření. 6

Přípravy Kroky před prvním použitím 1 Vizuálně zkontrolujte nabíječku baterií, zda nebyla poškozena během přepravy. 2 Obal by se měl recyklovat podle místních předpisů. 3 Přečtěte si Návod k použití. 4 Rozbalte nabíječku baterií. 5 Nabíjejte baterii tak dlouho, až kontrolka na nabíječce změní barvu z oranžové na zelenou. 6 Zvolte suché a dobře větrané místo, kde budete nabíječku baterií skladovat. 7 Zvolte trvale přístupné místo, kde bude uložen Návod k použití. 8 Mějte připraven záchranný plán pro případ nouzové situace v souvislosti s klientem. 9 Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh nebo na oddělení podpory a služeb. Kontaktní informace (adresy společnosti ArjoHuntleigh) jsou uvedeny na konci tohoto Návodu k použití. Úkony před každým použitím 1 Výrobek důkladně zkontrolujte, abyste odhalili případné poškození. 2 Chybí-li některá část nebo je poškozena, výrobek NEPOUŽÍVEJTE! 3 Ujistěte se, že je baterie nabitá. 4 Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh nebo na oddělení podpory a služeb. Kontaktní informace (adresy společnosti ArjoHuntleigh) jsou uvedeny na konci tohoto Návodu k použití. 7

Instalace nabíječky Instalace Udržujte nabíječku baterií mimo hlavní přístupové oblasti. Nabíječka baterií byla zkonstruována pro použití v suchém prostředí a nemá být instalována v koupelnách nebo na jiných vlhkých místech (IP2X). Připevněte nabíječku na vhodnou stěnu pomocí čtyř vrutů a zapojte ji do standardní el. zásuvky. Specifikace vrutů naleznete v kapitole Technické specifikace v tomto Návodu k použití. Nabíječka baterií nesmí být používána v blízkosti klienta. Zkontrolujte informace na štítku na baterii a na nabíječce. 8

Nabíjení baterie Všeobecné informace VAROVÁNÍ Nenabíjejte baterii v uzavřeném prostoru kvůli riziku vzniku požáru. Postup nabíjení 1 Zapojte nabíječku do el. zásuvky. 2 Vložte baterii do nabíječky. UPOZORNĚNÍ Při odpojování konektoru baterie dávejte pozor, aby nabíječka nepraskla: Držte vždy zástrčku, nikdy netahejte za kabel. Nabíječka transformuje síťové napětí na nízké stejnosměrné napětí. Nabíječku je možné používat pouze pro baterii ArjoHuntleigh, typ NDA 0100. Nabíječka je připravena k nabíjení ihned po zapojení do elektrické sítě. Nabíječku vypnete odpojením od elektrické sítě. Oranžová kontrolka označuje, že nabíječka je připravena k nabíjení. Nabíječka není opatřena žádným vypínačem. 3 Kontrolka má během nabíjení oranžovou barvu. Kontrolka stavu nabití Intervaly nabíjení Životnost baterie prodloužíte, pokud ji budete nabíjet v pravidelných intervalech. Pokud je výrobek ArjoHuntleigh používán často, doporučuje se používat dvě baterie, jednu v provozním stavu a druhou nechat nabíjet. POZNÁMKA Plně nabitou baterii lze ponechat v nabíječce, aniž by se nabila nadměrně. 4 Po nabití baterie změní kontrolka barvu z oranžové na zelenou. 9

Péče a preventivní údržba Nabíječka baterií ArjoHuntleigh podléhá opotřebení, a proto je pro zajištění dlouhodobého zachování původních technických parametrů výrobku nutno v předepsanou dobu provádět následující úkony. VAROVÁNÍ Je třeba provádět pravidelné prohlídky a dodržovat doporučený plán údržby, aby se zabránilo závadě výrobku a následnému poranění. V některých případech je v důsledku častého používání produktu a vystavení vlivům agresivního prostředí potřeba provádět častější kontroly. Místní předpisy a normy mohou být přísnější než doporučený plán údržby. PLÁN PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY: Nabíječka baterií ArjoHuntleigh POVINNOSTI OŠETŘUJÍCÍHO PERSONÁLU úkon/kontrola Vizuální kontrola všech nechráněných dílů Vizuální kontrola baterie a nabíječky Každý TÝDEN X X VAROVÁNÍ Nikdy neupravujte zařízení nebo nepoužívejte nekompatibilní díly, aby nedošlo k úrazu klienta nebo ošetřujícího personálu. VAROVÁNÍ Úkony údržby musí provádět kvalifikovaný personál ve stanovených intervalech pomocí správných nástrojů, dílů a postupů, aby nedošlo k úrazu nebo k používání nebezpečného výrobku. Kvalifikovaný personál musí vést záznamy o školení i o údržbě zařízení. KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL úkon/kontrola Kontrola baterie a nabíječky baterií Kontrola poškození všech důležitých součástí Jednou za ROK X X POZNÁMKA Všechny povinnosti ošetřujícího personálu je třeba kontrolovat při provádění servisu kvalifikovaným personálem. 10

Vizuální kontrola baterie a nabíječky: Vizuálně zkontrolujte stav nabíječky baterií, kabelu a baterie. V případě poškození tyto části ihned vyměňte. 11

Odstraňování problémů Nesvítí kontrolka. PROBLÉM Je rozbitá nabíječka nebo napájecí kabel. AKCE 1 Z el. zásuvky není dodáván el. proud. 2 Nabíječka je rozbitá. Objednejte novou nabíječku. Nabíječku NIKDY neotevírejte a neopravujte. 12

Technické specifikace Všeobecné informace Model nabíječky (typ...) NDA 1200-EU NDA 2200-GB NDA 4200-US NDA 6200-AU Obj. číslo baterie ArjoHuntleigh NDA 0100 Síťové napájení Max. spotřeba el. energie: Výstupní napětí, nabíjecí proud Krytí: Třída izolace: II Stupeň znečištění 2 Teplota okolí Relativní vlhkost Tlak vzduchu Napájecí kabel Vrut pro montáž nabíječky 100 240 V ~ 50 60 Hz 100 120 V 0,8 A, 230 V 0,5 A 28,6 V 1,2 A Výrobek s krytím IP2X musí být používán v suchém prostředí. +10 až +40 C (+50 až +104 F) provoz -30 až +50 C (-22 až +122 F) přeprava, skladování 30 75% provoz 10 80% přeprava, skladování 700 1 060 hpa provoz 500 1 060 hpa přeprava, skladování Nesmí se měnit. N rd =90 N (pevnost v tahu) V rd =250 N (pevnost ve smyku) Zařízení pro odpojení od sítě Zařízení pro odpojení od sítě musí být viditelné a trvale přístupné. Nabíječku odpojíte od elektrické sítě vytažením kabelu z el. zásuvky. Likvidace nabíječky Zařízení je označeno symbolem WEEE, což znamená, že se jedná o elektronické zařízení podléhající směrnici 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních. V evropských zemích symbol přeškrtnuté popelnice připomíná, že veškeré elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory musí být po skončení životnosti likvidovány odděleně od běžného odpadu. Tento požadavek platí v zemích Evropské unie. Tyto výrobky nesmí být likvidovány spolu s netříděným komunálním odpadem. Zařízení a příslušenství můžete vrátit společnosti ArjoHuntleigh nebo se můžete obrátit na místní úřady, kde získáte informace o správné likvidaci. 13

Štítky na nabíječce baterií Na štítcích naleznete následující informace: NDA X200-XX Obj. číslo nabíječky baterií V AC 50 60 Hz 100 120 V AC 50 60 Hz 230 V 0,5 A 100 120 V 0,8 A 28,6 V 1,2 A NDA 0100 NDA 1200-EU (Evropa, kromě Velké Británie) NDA 2200-GB (Velká Británie) NDA 4200-US (USA, Kanada a Japonsko) NDA 6200-AU (Austrálie) Síťové napájení Maximální jmenovitý výkon Výstupní data: výstupní napětí a nabíjecí proud Baterie ArjoHuntleigh určená pro tuto nabíječku Třída izolace II Před použitím si přečtěte Návod k použití IP2X Používejte na suchých místech Označení CE v souladu se směrnicí o zdravotnických prostředcích 93/42/EEC. Notifikovaný orgán: BSI Toto zařízení bylo testováno s ohledem na elektromagnetickou slučitelnost (EMC) a splňuje všechny požadavky podle normy IEC 60601-1-2. Klasifikováno společností Underwrites Laboratories Inc. s ohledem na úrazy elektrickým proudem, nebezpečí požáru, mechanická a jiná specifická nebezpečí pouze v souladu s certifikáty a seznamem norem. 4ML5 Číslo certifikátu UL Oddělte elektrické a elektronické součásti pro recyklaci v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EC (WEEE). Identifikační štítek Identifikační štítek uvádí číslo výrobku, sériové číslo a zemi výroby. 14

Příklad štítku s údaji na držáku baterie Příklad štítku s údaji US Identifikační štítek na nabíječce baterií Příklad štítku na obalu 15

Elektromagnetická kompatibilita Zdravotnická zařízení vyžadují speciální opatření týkající se elmg. kompatibility a musí se používat podle následujících informací. Nabíječku baterií ArjoHuntleigh mohou ovlivnit přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení. VAROVÁNÍ Nedoporučuje se ukládat nebo umísťovat vedle tohoto zařízení jiné elektrické zařízení; může narušit provoz a bezpečnost zařízení. Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou narušovat provoz a bezpečnost tohoto zařízení. VAROVÁNÍ Zařízení může způsobovat rušení rádiové komunikace nebo narušit provoz zařízení v jeho blízkosti. V takovém případě bude možná zapotřebí podniknout určitá opatření, např. změnit orientaci, přemístit zařízení nebo zastínit jeho umístění. Informace a prohlášení výrobce týkající se emisí elmg. záření Nabíječka baterií ArjoHuntleigh je určena pro použití v elmg. prostředí s níže uvedenými parametry. Zákazník nebo uživatel nabíječky baterií ArjoHuntleigh musí zajistit, aby byla používána v takovém prostředí. Test emisí Kompatibilita Elmg. prostředí informace Emise VF záření CISPR 11 Emise VF záření CISPR 11 Emise harmonických kmitočtů IEC 61000-3-2 Třída B Třída B Je kompatibilní Nabíječka baterií ArjoHuntleigh využívá VF energii pouze pro své interní funkce. Proto jsou emise VF záření velmi nízké a není pravděpodobné, že by způsobovaly rušení elektronických zařízení v jeho blízkosti. Nabíječka baterií ArjoHuntleigh je vhodná pro použití ve všech budovách včetně obytných a těch, které jsou přímo napojeny na veřejnou el. síť nízkého napětí určeného pro napájení budov používaných k bydlení. Emise fluktuací napětí IEC 61000-3-3 Je kompatibilní 16

Informace a prohlášení výrobce týkající se odolnosti vůči elmg. záření Nabíječka baterií ArjoHuntleigh je určena pro použití v elmg. prostředí s níže uvedenými parametry. Zákazník nebo uživatel nabíječky baterií ArjoHuntleigh musí zajistit, aby byla používána v takovém prostředí. Test odolnosti Úroveň testu IEC 60601 Úroveň kompatibility Elmg. prostředí informace Elektrostatický výboj (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kv kontaktem ± 8 kv vzduchem ± 6 kv kontaktem ± 8 kv vzduchem Podlahy musí být dřevěné, betonové nebo dlaždicové. Pokud jsou podlahy pokryté syntetickým materiálem, relativní vlhkost musí být alespoň 30%. Přechodové jevy IEC 61000-4-4 ± 2 kv pro napájecí vedení ± 1 kv pro vstupní/výstupní vedení ± 2 kv pro napájecí vedení nevztahuje se na vstupní/výstupní vedení Kvalita el. sítě musí odpovídat obvyklému stavu v komerčních či nemocničních budovách. Rázy IEC 61000-4-5 ± 1 kv vodič-vodič ± 2 kv vodič-země ± 1 kv vodič-vodič ± 2 kv vodič-země Kvalita el. sítě musí odpovídat obvyklému stavu v komerčních či nemocničních budovách. Kolísání a krátkodobé výpadky napájecího síťového napětí <5 % U T (>95% pokles U T ) pro 0,5 cyklu 40 % U T (60% pokles U T ) <5 % U T (>95% pokles U T ) pro 0,5 cyklu 40 % U T (60% pokles U T ) pro 5 Kvalita el. sítě musí odpovídat obvyklému stavu v komerčních či nemocničních budovách. IEC 61000-4-11 pro 5 cyklů cyklů 70 % U T (30% pokles U T ) 70 % U T (30% pokles U T ) pro 25 pro 25 cyklů cyklů <5 % U T (>95% pokles U T ) na 5 s <5 % U T (>95% pokles U T ) na 5 s 17

Síťový kmitočet (50/60 Hz) Magnetické pole IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m POZNÁMKA U T je střídavé síťové napětí před aplikací testovací úrovně. Magnetická pole síťového kmitočtu musí být na úrovních obvyklých pro typické umístění v obvyklých komerčních nebo nemocničních budovách. Informace a prohlášení výrobce týkající se odolnosti vůči elmg. záření Nabíječka baterií ArjoHuntleigh je určena pro použití v elmg. prostředí s níže uvedenými parametry. Zákazník nebo uživatel nabíječky baterií ArjoHuntleigh musí zajistit, aby byla používána v takovém prostředí. Test odolnosti Úroveň testu IEC 60601 Úroveň kompatibility Elmg. prostředí informace Šíření VF vedením IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz až 80 MHz 3 Vrms Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení nesmí být používána blíže k žádné části nabíječky baterií ArjoHuntleigh včetně kabelů, než je doporučená bezpečná vzdálenost vypočítaná z rovnice platné pro kmitočet vysílače. Doporučená bezpečná vzdálenost d=0,35 P Šíření VF vyzařováním IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz až 2,5 GHz 3 V/m d=1,2 P 80 MHz až 800 MHz d=2,3 P 800 MHz až 2,5 GHz Kde P je výstupní výkon vysílačů ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučená bezpečná vzdálenost v metrech (m). Intenzita pole od pevných VF vysílačů stanovená průzkumem elmg. pole v daném místě a musí být menší než úroveň kompatibility v jednotlivých kmitočtových rozsazích. b K rušení může docházet v blízkosti zařízení označených následujícím symbolem: 18

Části a příslušenství Nabíječka baterií NDA X000-XX Náhradní baterie NDA 0100 19

Záměrně ponechána prázdná stránka 20

Záměrně ponechána prázdná stránka 21

Záměrně ponechána prázdná stránka 22

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com Rev 14: 05/2014 FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com www.arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com

GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö S