CHORUS CARDIOLIPIN-G

Podobné dokumenty
CHORUS INSULIN (36 testů)

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-M

CHORUS (36 testů)

CHORUS MUMPS IgG (36 testů)

CHORUS AMA-M (36 testů)

CHORUS ASCA-A (36 testů)

BlueWell Intrinsic Factor IgG ELISA Cat.. IF01-96

CHORUS GLIADIN-G (36 testů)

CHORUS a-tpo (36 testů)

CHORUS dsdna-g (36 testů)

CHORUS HSV 1 SCREEN (36 testů)

CHORUS. CHLAMYDOPHILA PNEUMONIAE IgA

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgG

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

CHORUS (36 testů)

CHORUS SS-A (36 testů)

CHORUS DEAMINATED GLIADIN-A

Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI M Chlamydia pneumoniae IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgM

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgA

Protilátky proti Helicobacter pylori (IgG) Návod na použití ELISA testu

CHORUS ANA-Screen (36 testů)

CHORUS. HELICOBACTER PYLORI IgG

CHORUS. INFLUENZA A IgA

SD Rapid test TnI/Myo Duo

Progesteron ELISA test pro kvantitativní stanovení progesteronu v lidském séru nebo plazmě

IL-6. Laterální imunodifuze pro semikvantitativní měření lidského interleukinu 6 (IL- 6)

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Tetanus toxoid IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky

CHORUS ANA (36 testů)

CHORUS CALPROTECTIN (12 testů)

CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru

PSA ELISA test pro kvantitativní stanovení celkového prostatického specifického antigenu (PSA) v lidském séru

CEA ELISA test pro kvantitativní stanovení karcinoembryonického antigenu (CEA) v lidském séru

ELISA-VIDITEST anti-hsv 1+2 IgA

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

SeroPertussis TM IgA/IgM

Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy

CZ 1/5 CHORUS INTRINSIC FACTOR. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86090/12

ZARDĚNKY IgG. ELISA test na stanovení protilátek IgG proti viru zarděnek v lidském séru. Balení Kat.č. : testů kompletní souprava

ELISA-VIDITEST anti-chlamydia pneumoniae IgM

Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách:

DEMEDITEC Bordetella pertussis IgA ELISA

Bezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506

ELISA-VIDITEST anti-vca EBV IgM

SD Rapid test Norovirus

Rapid-VIDITEST FOB+Tf

CHORUS dsdna-m (36 testů)

AESKULISA. Objednací kód: 3510

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister

Stabilita [MIC] Příprava reagencií Pracovní promývací roztok [WASH] Vzorky Zmrazujte a rozmrazujte pouze jednou. Pracovní postup

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

CHORUS. Chikungunya IgG REF DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ 1/5.

CHORUS. Chikungunya IgM REF DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ 1/5.

BEZPEČNOSTNÍ LIST , R LIFECODES C3d Detection 24 µl 1200 µl 25 ml 2 x 360 µl

Komplement fixační antigen Influenza A (KF Ag Influenza A)

QUIDEL. Objednací kód: A003

CHORUS LKM-1 REF REF 86080/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ 1/5.

ELISA-VIDITEST Neurofilamenta-L

Mycoplasma pneumoniae IgM ELISA

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE SYFILIS

OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení

Náhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu. Bene Check Plus - Návod k použití

CZ 1/6 CHORUS. snrnp-c. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86092/12

CHORUS. RESPIRATORY SYNCYTIAL VIRUS IgG

IMMUNOQUICK NoRotAdeno Rychlý test pro in vitro diagnostiku, určený pro detekci antigenů Noroviru, Rotaviru a Adenoviru ve vzorcích stolice

LABOSERV s.r.o. ELISA HEV IgG Stránka 1

SKLADOVÁNÍ A STABILITA

5. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ A MANIPULACI

HSV Type 2 IgM ELISA

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE KLÍŠŤOVÉ ENCEFALITIDY

HDL CHOLESTEROL PŘÍMO k.č , 10856

Souprava na extrakci nukleových kyselin. Uživatelská příručka

Enzymo Plus s.r.o., Křižíkova 70, Brno, Czech Republic

ZÁSADY SPRÁVNÉ LABORATORNÍ PRAXE VYBRANÁ USTANOVENÍ PRAKTICKÉ APLIKACE

BEZPEČNOSTNÍ LIST LIFECODES IDv2 II. třídy HLA II kuličky 120 µl 170 µl 30 ml 80 µl 80 µl

Rychlá kvalitativní detekce lidského hemoglobinu ve vzorcích stolice. Všeobecné informace použití a vyhodnocení

Bezpečnostní list , revize Telefoní číslo Číslo faxu

BEZPEČNOSTNÍ LIST. NycoCard CRP Se/Pl and WB, Positive Control

Souprava je určená výhradně pro výzkumné účely, nikoliv pro diagnostické postupy.

Ruconest : imunologické analýzy září 2010

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY A AGLUTINAČNÍ KOMPONENTY K DIAGNOSTICE PERTUSE A PARAPERTUSE

Příbalová informace informace pro uživatele. Irinotecan Medico Uno 20 mg/ml koncentrát pro přípravu infuzního roztoku

hcg ELISA test pro kvantitativní stanovení lidského choriového gonadotropinu (hcg) v lidském séru

Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI

Bezpečnostní list pro L Kyselina močová 12251, 12252

Transfuziologie. medici

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE CHLAMYDIOVÝCH INFEKCÍ

ELISA-VIDITEST anti-borrelia recombinant IgG + VlsE (CSF)

Bezpečnostní list pro L Cholesterol 10851, 10852

Indexové číslo Obsah. R věty S věty (EINECS)

Seminář 6: Diagnostika

CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170

QuantiFERON -CMV Příbalový leták 2 x 96

POUŽITÍ PRINCIPY STANOVENÍ

Kras XL StripAssay. Kat. číslo testů 2-8 C

BEZPEČNOSTNÍ LIST 1. MATERIÁL/PŘÍPRAVEK A FIREMNÍ OZNAČENÍ

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky

Obsah Protein Gel Electrophoresis Kitu a jeho skladování

AESKULISA. Objednací kód: 3234

Transkript:

CHORUS CARDIOLIPIN-G 86046 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie

OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné vybavení k provedení testu... 5 5 Skladování a stabilita komponent... 6 6 Bezpečnost práce... 6 7 Technické připomínky... 7 8 Vzorky a jejich skladování... 7 9 Pracovní postup.... 8 10 Validita testu... 8 11 Hodnocení výsledků... 8 12 Interpretace výsledků... 9 13 Charakteristika soupravy... 9 14 Literatura... 10 15 Vysvětlení symbolů... 12 2/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

Semikvantitativní stanovení IgG protilátek proti kardiolipinu v lidském séru na přístrojích Chorus pomocí jednorázového testovacího zařízení 1 Úvod Protilátky proti kardiolipinu patří do skupiny antifosfolipidových protilátek specifických pro negativně nabité fosfolipidy, komponenty biologických tkání. Kardiolipin je kyselý fosfolipid odvozený od glycerolu, jeho název vznikl na základě jeho izolace z hovězího srdce v roce 1941. Antifosfolipidové protilátky se často vyskytují v sérech pacientů postižených systémovým lupus erythematodes a podobnými autoimunitními nemocemi. Tyto nemoci jsou navíc typické pro sekundární vývoj antifosfolipidového syndromu (APS). U pacientů, kteří netrpí žádným jiným autoimunitním onemocněním, charakterizují antifosfolipidové protilátky proti kardiolipinu primární APS. Mnoho studií ukazuje na korelaci mezi těmito autoprotilátkami a zvýšeným výskytem trombóz, trombocytopenie a opakovaného potratu plodu (následkem placentálního infarktu). Přesný mechanizmus, kterým patogenní antifosfolipidové protilátky navozují trombózu, nebyl prozatím odhalen. 2 Princip testu Jednorázový test připravený k použití na přístrojích Chorus umožňuje stanovení IgM protilátek proti kardiolipinu. Test je založen na principu ELISA (Enzyme linked Immunosorbent Assay). Vysoce purifikovaný kardiolipin a lidský nativní β2-glykoprotein I se naváže na pevnou fázi. V průběhu inkubace vzniká vazba mezi specifickými protilátkami vyšetřovaného séra a imobilizovaným antigenem. Po promytí, která eliminují nenavázané proteiny, se provádí inkubace s konjugátem. Konjugát je roztok s obsahem monoklonálních protilátek proti lidským imunoglobulinům značených křenovou peroxidázou. Po další sérii promytí, které odstraní nenavázaný konjugát, se přidá substrát reagující s peroxidázou. Intenzita modrého zbarvení, které vznikne, je přímo úměrné koncentraci specifických protilátek přítomných v testovaném lidském séru. Jednorázový test obsahuje všechny reagencie nutné k provedení testu na přístrojích Chorus. Výsledek testu je vyjádřen v jednotkách GPLU/ml. 3 Složení soupravy Souprava umožňuje provést 36 stanovení. 3/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

Testovací jednotka 6 samostatných balení po 6 jednotlivých jednorázových testech Kalibrátor Roztok lidského séra s obsahem specifických IgG protilátek, v pracovním ředění Pozitivní kontrola Roztok lidského séra s obsahem specifických IgG protilátek, v pracovním ředění Pracovní návod 6 6 ks 1 ks Soupravu nechte vytemperovat na laboratorní teplotu a ze samostatných balení odeberte stanovený počet jednorázových testů pro vlastní analýzu. Zbylé jednorázové testy vraťte zpět do obalu se sušidlem (silikagel gel obsahující oxid křemičitý), vytlačte vzduch a hermeticky uzavřete stisknutím uzávěru. Skladujte při +2 C až +8 C. 4/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

Obrázek 1 Schéma jednorázového testu Pozice 8 Pozice 7 Pozice 6 Místo pro štítek s čárovým kódem Prázdná pozice Mikrotitrační jamka s potaženými antigeny Vysoce purifikovaný kardiolipinem a lidským nativním β2-glykoproteinem I Pozice 5 Nepotažená mikrotitrační jamka Pozice 4 TMB Substrát 0,3 ml Tetrametylbenzidin 0,26 mg/ml a 0,01% H 2 O 2 stabilizovaný v 0,05 mol/l citrátového pufru (ph 3,8) Pozice 3 Ředicí roztok vzorků 0,35 ml Proteinový roztok Tris, konzervovaný azidem sodným Pozice 2 Konjugát 0,35 ml Roztok protilátek proti lidskému IgG značených peroxidázou Pozice 1 Prázdná jamka Do této jamky se přidá neředěné vyšetřované sérum 4 Další potřebné vybavení k provedení testu Tyto reagencie nejsou součástí balení. Promývací roztok pro testy na stanovení autoimunitních onemocnění 86004 Čistící roztok 2000 83605 Sanitační roztok 83604 Destilovaná nebo deionizovaná voda Běžné laboratorní sklo: odměrné válce, zkumavky atd. Mikropipety na přesný odběr 50 až 200 μl roztoku Jednorázové rukavice Roztok chlornanu sodného (5 %) Nádoby na potenciálně infekční materiál 5/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

5 Skladování a stabilita komponent Reagencie se musí skladovat při teplotě +2 C až +8 C. V případě skladování při nesprávné teplotě se musí zopakovat kalibrace a validovat test pomocí kontrolního séra (viz 10, Validita testu). Datum exspirace je uvedeno na každé komponentě a na štítku soupravy. Po otevření mají reagencie omezenou stabilitu. Jednorázový test 8 týdnů při teplotě +2 C až +8 C Pozitivní kontrola 8 týdnů při teplotě +2 C až +8 C Kalibrátor 8 týdnů při teplotě +2 C až +8 C 6 Bezpečnost práce Souprava je určena pouze pro diagnostické účely in vitro. Tato souprava obsahuje materiály lidského původu, které byly testovány a vykázaly negativní výsledky při použití metod schválených FDA pro stanovení přítomnosti HbsAg a anti-hiv-1, anti-hiv-2 a anti-hcv protilátek. Protože však žádný diagnostický test nemůže poskytnout úplnou záruku, že infekční agens nejsou přítomna, je třeba s veškerým materiálem lidského původu zacházet tak, jako by byl potenciálně infekční. Při zacházení s materiálem lidského původu je nutné dodržovat všechny místní předpisy týkající se bezpečnosti práce. Likvidace zbytků pro provedení testu S použitými vzorky sér, kalibrátory, jednorázovými testy je třeba zacházet jako s potenciálně infekčním materiálem a likvidovat je v souladu s platnou legislativou. Zdravotní a bezpečnostní informace 1. Nepipetujte ústy. Používejte rukavice na jedno použití a ochranu očí. Po umístění jednorázového testu do přístroje Chorus si důkladně umyjte ruce. 2. Některé reagencie obsahují nízké koncentrace škodlivých nebo dráždivých látek Pokud se některá s těchto reagencií dostane do kontaktu s kůží nebo očima, důkladně omyjte dané místo vodou. 3. Neutralizované kyseliny nebo jiný tekutý odpad by se měl dekontaminovat přidáním dostatečného množství chlornanu sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala minimálně 1,0 %. Pro zajištění účinné dekontaminace ponechejte tento odpad 30 minut v 1% chlornanu sodném. 4. Rozlitý potenciálně infekční materiál je třeba okamžitě odstranit pomocí absorpčního papírového ručníku a kontaminovanou oblast umýt, například 1,0% chlornanem sodným, a to předtím, než budete v práci pokračovat. Chlornan sodný nepoužívejte na rozlité tekutiny s obsahem kyseliny, ty musíte nejprve otřením vysušit. 6/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

5. Materiály použité k čištění potřísněných povrchů, včetně rukavic, se musí likvidovat jako potenciálně životu nebezpečný odpad. Materiály obsahující chlornan sodný nevkládejte do autoklávu. 7 Technické připomínky Pro získání spolehlivých výsledků je nutné přesné dodržování návodu. Soupravu nechte vytemperovat na laboratorní teplotu (+18 C až +30 C) a test proveďte do 60 minut. Zkontrolujte a dodržujte následující informace: Substrát obsažený v pozici 4 je bezbarvý. Nepoužívejte jednorázové testy, které toto nesplňují. Testovaný vzorek je dokonale na dně jamky rozprostřen. Zkontrolujte zda-li všechny reagencie v testu jsou přítomny a jestli není jednorázový test poškozen. Nepoužívejte testy, které nemají reagencie. Jednorázové testy jsou určeny pro použití na přístroji Chorus. Důkladně dodržujte pokyny pro použití a řiďte se návodem k obsluze přístroje. Chorus přístroj správně nastavený (viz návod k obsluze). Neměňte čárový kód umístěný na držadle jednorázového testu. Nepoužívejte testy s poškozenými štítky s čárovými kódy. Defektní čárové kódy lze vložit do přístroje manuálně. Během skladování a použití nevystavujte jednorázové testy silnému světlu ani výparům chlornanu. Použití silně hemolytických vzorků nebo vzorků s mikrobiální kontaminací může vést k nereprodukovatelným výsledkům. Než vložíte jednorázový test do přístroje, zkontrolujte, že reakční jamka neobsahuje cizí tělesa. Pipetujte sérum (50 µl) do pozice 1 jednorázového testu (viz obrázek 1). Nepoužívejte jednorázový test po uplynutí expiračního data. Zkontrolujte prosím, zda-li byl k přístroji Chorus připojen promývací roztok určený pro testy ke stanovení autoimunitních onemocnění (Washing Buffer Autoimmunity 86004. 8 Vzorky a jejich skladování Jako vzorek k vyšetření může být použito sérum, získané odběrem žilní krve. Zachází se s ním v souladu se všemi opatřeními předepsanými správnou laboratorní praxí. Čerstvé sérum lze skladovat 4 dny při +2 C až +8 C. Séra je možné uchovávat při -20 C a lze je rozmrazit maximálně 3krát. Neskladujte vzorky v mrazácích s funkcí vlastního rozmrazování. Rozmrazené vzorky je potřeba před použitím důkladně 7/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

protřepat. Kvalita vzorku může být vážně narušena kontaminací, která vede k chybným výsledkům. Nepoužívejte silně lipemické, ikterické, hemolytické nebo kontaminované vzorky. Test nelze použít na lidskou plazmu. 9 Pracovní postup. 1. Otevřete balení, vyjměte požadovaný počet jednorázových testů a zbytek uzavřete zpět do sáčku poté, co vytlačíte vzduch. 2. Zkontrolujte stav jednorázového testu (viz 7 Technické připomínky). 3. Pipetujte 50 μl neředěného séra do pozice 1 každého testu. Při každé změně šarže soupravy použijte jednorázový test pro kalibraci. 4. Jednorázový test umístěte do přístroje. Proveďte kalibraci (je-li nutná) a vlastní stanovení podle pokynů uvedených v návodu k obsluze Chorus přístroje. 10 Validita testu Pomocí kontrolního séra ověřte správnost získaných výsledků. Použijte je v souladu s instrukcemi uvedenými v návodu na obsluhu. Pokud test ukáže, že se hodnota kontrolního séra pohybuje mimo přijatelné rozmezí, kalibraci je třeba opakovat. Předchozí výsledky budou automaticky opraveny. Pokud je výsledek kontrolního séra i nadále mimo přijatelné rozmezí, kontaktujte prosím: Tel: +39-0577-587556 (centrum péče o zákazníka) Tel: +39-0577-587154 (technickou podporu) 11 Hodnocení výsledků Přístroj Chorus vyjadřuje výsledky v jednotkách GPLU/ml (kalibrován pomocí referenčního séra N.E Harris, Louisville), vypočítané na základě grafu, který je uložený k příslušné šarži v přístroji. Hodnocení výsledků je popsáno v tabulce (Tabulka 1). Tabulka 1 Hodnocení výsledků GPLU/ml menší než 12 Hodnocení negativní 12 až 18 hraniční větší než 18 pozitivní V případě hraničního výsledku zopakujte test. Pokud zůstává test nadále hraniční, je vhodné opakovat z nového odběru. 8/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

12 Interpretace výsledků Serologický nález je třeba vždy interpretovat pouze v kontextu s výsledky ostatních laboratorních testů a s klinickým obrazem pacienta. 13 Charakteristika soupravy 13.1 Analytická citlivost Analytická citlivost této soupravy byla zjištěna při hodnotě 1,0 GPLU/ml. 13.2 Diagnostická citlivost a specifita Nebyla zjištěna žádná zkřížená reaktivita s jinými antigeny autoimunitních onemocnění. Kardiolipinové protilátky lze detekovat až u 70 % pacientů postižených SLE. 13.3 Linearita Vybraná séra byla testována pomocí této soupravy a bylo zjištěno, že ředění je lineární. Kvůli heterogenní povaze lidských autoprotilátek se však mohou vyskytnout vzorky, které se tímto pravidlem neřídí. Výsledky linearity jsou uvedeny v tabulce (Tabulka 2). Tabulka 2 Linearita Vzorek Ředění Naměřená hodnota GPLU/ml Očekávaná hodnota GPLU/ml Výtěžnost (%) Neředěný 94,4 100 94 1 1:2 49,4 50 99 1:4 21,4 25 88 1:8 12,9 12,5 103 Neředěný 199,1 205 97 2 1:2 108,3 102-5 106 1:4 59,5 51,25 112 1:8 25,6 25,6 100 9/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

13.4 Přesnost měření Intra-assay stanovení: testované vzorky byly opakovaně změřeny; průměr naměřených hodnot, variační koeficient (%) jsou uvedeny v tabulce (Tabulka 3). Tabulka 3 Intra-assay stanovení Vzorek Průměr (GPLU/ml) Intra-assay Variační koeficient (%) 1 45,6 8,5 2 31,3 8,7 3 135,3 9,5 14 Literatura 1. Asherton RA, Harris EN (1986) Post. Grad. Med. J. 62: 1081-1087. 2. Boey ML, Colaco CB et al. (1983) Br. Med. J. 287: 1021-1023. 3. Gastineau DA, Kazmier FJ et al. Am. J. Haematol. 19: 265-267. 4. Harris EN, Gharavi et al (1983) Lancet Nov. 26, 1211-1214. 5. Wohrle R, Matthias T et al (2000) J. Autoimmunity 15 : A60. 10/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

Poznámky 11/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010

15 Vysvětlení symbolů Datum výroby Použít do data Nepoužívat opakovaně Čtěte přiložené dokumenty Výrobce Počet testů Skladovací teplota Čtěte návod k použití Biologická rizika Katalogové číslo Diagnostický zdravotnický prostředek in vitro Číslo šarže Kalibrátor Pozitivní kontrola Diesse Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Tel. 0577-587111 12/12 IO-09/219; IFU 86046 Ed. 01.04.2010